[empathy] Updated Russian translation from Александр Семёнов <rotuka ya ru>



commit 9901d38f39d9d4a71f8232ec4b6ea24426b6b062
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Tue Aug 3 12:04:05 2010 +0300

    Updated Russian translation from Ð?лекÑ?андÑ? СемÑ?нов <rotuka ya ru>

 po/ru.po | 1457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 795 insertions(+), 662 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d4757db..9591687 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,40 +10,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 19:06+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 12:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 07:01+0300\n"
+"Last-Translator: Ð?лекÑ?андÑ? СемÑ?нов <rotuka ya ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN, and many other chat services"
+msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "Ð?лиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-msgid "IM Client"
-msgstr "Ð?лиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми"
+msgid "Empathy Internet Messaging"
+msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-msgid "Send and receive messages"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений"
+msgid "IM Client"
+msgstr "Ð?лиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?Ñ? беÑ?едÑ? в новом окне."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
@@ -51,266 +51,286 @@ msgstr ""
 "Символ длÑ? добавлениÑ? поÑ?ле пÑ?евдонима, еÑ?ли в беÑ?еде иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "авÑ?одополнение пÑ?евдонимов по клавиÑ?е Tab."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Тема окна беÑ?едÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?овеÑ?ке оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии, Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?ми "
 "(напÑ?имеÑ? «en, fr, ru»)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Ð?омпакÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?е менеджеÑ?Ñ? Ñ?оединений"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Ð?аÑ?алог, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? вÑ?боÑ?а изобÑ?ажений аваÑ?аÑ?ов"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л»"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л»"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display incoming events in the status area"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false present them right away "
+"to the user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "Empathy можеÑ? пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "Empathy можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GPS длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "Empathy можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "Empathy можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Ð?апка Empathy длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айлов"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy запÑ?оÑ?ил импоÑ?Ñ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr "Empathy пеÑ?енÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений MSN"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Empathy should auto-away when idle"
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» во вÑ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy должен Ñ?нижаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy должен иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? аваÑ?аÑ? конÑ?акÑ?а как знаÑ?ок окна Ñ? беÑ?едой"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Hide main window"
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? главное окно"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? главное окно."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и MC 4 импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и MC 4 импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Символ авÑ?одополнениÑ? пÑ?евдонима"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е беÑ?едÑ? в новом окне"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium, еÑ?ли Ñ?ема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? беÑ?едÑ? â?? Adium."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и наÑ?але беÑ?едÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?оде конÑ?акÑ?а в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде конÑ?акÑ?а из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и вÑ?оде в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? не в Ñ?окÑ?Ñ?е"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, когда поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, когда Ñ?обеÑ?едник Ñ?Ñ?одиÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казкÑ? о закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Show protocols"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ЯзÑ?ки длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Ð?аÑ?алог по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пÑ?иÑ?ланнÑ?Ñ? Ñ?айлов."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ð?оÑ?ледний каÑ?алог, из коÑ?оÑ?ого вÑ?биÑ?алиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? аваÑ?аÑ?ов."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The position for the chat window side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?ема иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диалога в окне беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?лÑ?бки"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ки"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?ед"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr ""
 "Ð?ожеÑ? ли Empathy пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? его "
 "Ñ?обеÑ?едников."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GPS длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "Ð?Ñ?л ли запÑ?оÑ? об импоÑ?Ñ?иÑ?овании Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "Ð?Ñ?л ли пеÑ?еноÑ? жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений MSN."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr ""
 "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?одиÑ?Ñ? в ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
+msgstr ""
+"Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л», когда "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Ð?олжен ли Empathy Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? по пÑ?иÑ?инам "
 "пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ? Ñ?обеÑ?едника в каÑ?еÑ?Ñ?ве знаÑ?ка окна беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
 "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit, напÑ?имеÑ? Web "
 "Inspector."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -318,66 +338,66 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли менеджеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зноÑ?Ñ?и длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? или "
 "пеÑ?еподклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли введÑ?ннÑ?е Ñ?лова из Ñ?пиÑ?ка Ñ?зÑ?ков длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?лÑ?бки (Ñ?майлÑ?) в беÑ?едаÑ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?оде Ñ?обеÑ?едников в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?Ñ?оде Ñ?обеÑ?едников из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о наÑ?але новой беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? об иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?оде в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
@@ -385,37 +405,37 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление о полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда "
 "беÑ?еда Ñ?же ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid ""
 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников и окнаÑ? беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?обеÑ?едников не в Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли пÑ?оÑ?околÑ? длÑ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли компакÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -423,11 +443,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли диалоговое окно пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки «x» "
 "в Ñ?Ñ?Ñ?оке заголовка."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли Ñ?емÑ? длÑ? комнаÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -443,149 +463,150 @@ msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми длÑ? обмен
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:843
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?ого Ñ?айла не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ем оÑ?пÑ?авленного"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1103
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "УдалÑ?ннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не поддеÑ?живаеÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1161
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1170
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
-msgid "People nearby"
-msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Тип «Ñ?океÑ?» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен запÑ?оÑ? об изменении Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла бÑ?ла пÑ?еÑ?вана"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "СобеÑ?едник пÑ?еÑ?вал пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айла возникла оÑ?ибка"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "СобеÑ?едник не можеÑ? пеÑ?едаваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:320
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?л"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:250
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ð?евидимÑ?й"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../src/empathy-call-window.c:1763
+#: ../src/empathy-call-window.c:1764 ../src/empathy-call-window.c:1765
+#: ../src/empathy-call-window.c:1766 ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановлен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «не в Ñ?еÑ?и»"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? не Ñ?далаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?же занÑ?Ñ?о"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? довеÑ?еннÑ?м"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не акÑ?ивиÑ?ован"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ? оÑ?ибкой в имени Ñ?зла"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:440
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! ЯпониÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:441
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Ð?еÑ?еда Facebook"
 
@@ -641,25 +662,25 @@ msgstr[2] "%d меÑ?Ñ?Ñ?ев назад"
 msgid "in the future"
 msgstr "в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:605
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1479
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1547
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -667,15 +688,15 @@ msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 msgid "Account:"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1558
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1626
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
@@ -684,19 +705,19 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1995
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2021
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2025
 msgid "New account"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
@@ -721,7 +742,7 @@ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
@@ -741,7 +762,7 @@ msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? AIM?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -750,7 +771,7 @@ msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -797,40 +818,40 @@ msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? ICQ?"
 msgid "_Character set:"
 msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
 msgid "Auto"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
 msgid "None"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
@@ -886,7 +907,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Ре_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -898,47 +920,47 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</a> "
 "длÑ? вÑ?боÑ?а имени полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook, еÑ?ли Ñ? ваÑ? его еÑ?Ñ? неÑ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое _Ñ?иÑ?Ñ?ование (SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Google ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Google?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Jabber?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акой Jabber ID вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Ð?акой паÑ?олÑ? Jabber вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ов_ание (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?ибки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов SSL"
 
@@ -995,96 +1017,58 @@ msgid "Discover the STUN server automatically"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий поиÑ?к Ñ?еÑ?веÑ?а STUN"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?оÑ?Ñ?а пÑ?окÑ?и длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? запÑ?оÑ?ов"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "Interval (seconds)"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал (в Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Keep-Alive"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid ""
-"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
-"STUN server."
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? DNS SRV в домене Ñ?лÑ?жбÑ? длÑ? имени Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а STUN."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "Loose Routing"
 msgstr "СвободнаÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "Mechanism:"
 msgstr "Ð?еÑ?анизм:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "РазлиÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "NAT Traversal Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? NAT Traversal"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? запÑ?оÑ?ов."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
 msgid "Port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "СеÑ?веÑ? STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "Server:"
 msgstr "СеÑ?веÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid ""
-"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
-"username."
-msgstr ""
-"Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии SIP, еÑ?ли оно оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"оÑ? имени полÑ?зоваÑ?елÑ? SIP URI."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 msgid "Transport:"
 msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
-msgid ""
-"Update the registration binding if the external address for the client is "
-"discovered to be different from the local binding."
-msgstr ""
-"Ð?бновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионное Ñ?оединение, еÑ?ли обнаÑ?Ñ?жено, Ñ?Ñ?о внеÑ?ний адÑ?еÑ? длÑ? "
-"клиенÑ?а оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? локалÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
-msgid ""
-"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
-"3261."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ? и заголовок маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а, как Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"в RFC 3261."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ID вÑ?ода длÑ? SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
@@ -1112,89 +1096,81 @@ msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?едам и к
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Ð?окалÑ? Ñ?пиÑ?ка беÑ?ед:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr ""
 "Ð?и один из Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение длÑ? аваÑ?аÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
 msgid "No Image"
 msgstr "Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
-msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "Ð?е Ñ?далÑ?Ñ? повÑ?оÑ?но подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
-msgid "Failed to join chat room"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? войÑ?и в комнаÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой беÑ?еде Ñ?емÑ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:691
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <Ñ?ема>: Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ID конÑ?акÑ?а> [<Ñ?ообÑ?ение>]: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ID конÑ?акÑ?а> <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <пÑ?евдоним>: измениÑ?Ñ? пÑ?евдоним на Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение о Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1204,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ?, наÑ?инаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ? «/». Ð?апÑ?имеÑ?: «/say /join иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "длÑ? вÑ?ода в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:857
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1212,80 +1188,84 @@ msgstr ""
 "/help [<команда>]: показаÑ?Ñ? вÑ?е поддеÑ?живаемÑ?е командÑ?. Ð?Ñ?ли <команда> "
 "опÑ?еделена, показаÑ?Ñ? еÑ? иÑ?полÑ?зование."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:896
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1017
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда; длÑ? вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? команд Ñ?м. /help"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
 msgid "offline"
 msgstr "не в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
 msgid "invalid contact"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
 msgid "permission denied"
 msgstr "оÑ?казано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
 msgid "too long message"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком длинное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167
 msgid "not implemented"
 msgstr "Ñ?Ñ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?анкÑ?иониÑ?ована"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 ../src/empathy-chat-window.c:691
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1298
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Тема не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1777
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ð?еÑ? пÑ?едположений)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1831
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бкÑ?"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1799
 msgid "_Send"
 msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1883
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?ледние жÑ?Ñ?налÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
@@ -1293,12 +1273,12 @@ msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2073
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s вÑ?гнал %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2076
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s вÑ?гнали"
@@ -1306,17 +1286,17 @@ msgstr "%s вÑ?гнали"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2084
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s забанил %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2087
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s забанили"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
@@ -1326,81 +1306,78 @@ msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2100
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2125
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s Ñ?епеÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?ен как %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2289 ../src/empathy-call-window.c:1802
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2927
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2928
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2933
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ЭÑ?а комнаÑ?а заÑ?иÑ?ена паÑ?олем:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
 msgid "Join"
 msgstr "Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3074
 msgid "Connected"
 msgstr "СоединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639
 msgid "Conversation"
 msgstr "Ð?еÑ?еда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема:"
-
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
 
@@ -1412,214 +1389,251 @@ msgstr "РеÑ?иÑ?Ñ? _позже"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1999
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2008
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2002
 msgid "Removing group"
 msgstr "УдалÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2056
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2141
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2087
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?обеÑ?едника «%s» из ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2089
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2089
 msgid "Removing contact"
 msgstr "УдалÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едникаâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:306
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?диовÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Ð?идеовÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:403
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие _беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-msgid "Send file"
-msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?айл"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:444
+msgid "Send File"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
-msgid "Share my desktop"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:486
+msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к моемÑ? Ñ?абоÑ?емÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:515
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?й"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?м_аÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:664
+#: ../src/empathy-chat-window.c:903
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение в комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
-msgid "_Invite to chat room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:702
+msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? в комнаÑ?Ñ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
+msgid "Full name:"
+msgstr "Ð?олное имÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
+msgid "Phone number:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:222
+msgid "Website:"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:223
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
+#: ../src/empathy-main-window.c:1195
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Ð?од ISO Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843
 msgid "Country:"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
 msgid "State:"
 msgstr "ШÑ?аÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847
 msgid "City:"
 msgstr "Ð?оÑ?од:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849
 msgid "Area:"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853
 msgid "Street:"
 msgstr "УлиÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855
 msgid "Building:"
 msgstr "Ð?дание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857
 msgid "Floor:"
 msgstr "ЭÑ?аж:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859
 msgid "Room:"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
 msgid "Text:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869
 msgid "Error:"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка по веÑ?Ñ?икали (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка по гоÑ?изонÑ?али (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Ð?оÑ?леднее обновление:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ð?олгоÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>,"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %b %Y в %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
@@ -1632,47 +1646,35 @@ msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?озвиÑ?е:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о клиенÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client:"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Contact Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Full name:"
-msgstr "Ð?олное имÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
 msgid "Groups"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Information requestedâ?¦"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? запÑ?оÑ?ена..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
 msgid "OS:"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ионнаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1680,18 +1682,20 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? должен поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е "
 "одной гÑ?Ñ?ппÑ? или не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Version:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-msgid "Website:"
-msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
+#, fuzzy
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "новÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?"
@@ -1708,12 +1712,12 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 msgid "SSL"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632
+#: ../src/empathy-import-widget.c:312
 msgid "Account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:649
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
@@ -1738,28 +1742,28 @@ msgid "Contact ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?обеÑ?едника:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Ð?еÑ?еда"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:190
 msgid "Send _Video"
 msgstr "_Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? видео"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:198
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
 msgid "_Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?зов"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:208
 msgid "New Call"
 msgstr "Ð?овÑ?й вÑ?зов"
 
@@ -1796,7 +1800,7 @@ msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие и Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ?â?¦"
 
@@ -1812,43 +1816,43 @@ msgstr "УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ФÑ?аза не найдена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлено Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "Ð?Ñ?едложение о беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
 msgid "Connected to server"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединение оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Ð?Ñ?зов завеÑ?Ñ?Ñ?н"
 
@@ -1884,17 +1888,18 @@ msgstr "ЯÑ?наÑ?"
 msgid "Blue"
 msgstr "Ð?олÑ?баÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1696
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1791
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
-msgid "Select a destination"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е назнаÑ?ение"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming file from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
@@ -2075,19 +2080,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не в Ñ?еÑ?и."
 msgid "No error message"
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:244
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:259
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Ð?гновенное Ñ?ообÑ?ение (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:596
+#: ../src/empathy.c:474
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?е Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:600
+#: ../src/empathy.c:478
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников и диалоговÑ?е окна пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:612
+#: ../src/empathy.c:490
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr " - клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
 
@@ -2169,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "«Ð?Ñ?авка»."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1315
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
 
@@ -2178,36 +2184,36 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:510
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:516
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? какие-нибÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:522
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Ð?акой Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:533
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:540
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:655
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2219,41 +2225,41 @@ msgstr ""
 "многие дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и налиÑ?ии микÑ?оÑ?она и веб-камеÑ?Ñ? можно Ñ?овеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
 "аÑ?дио- и видеовÑ?зовÑ?."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:672
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зовали в дÑ?Ñ?гой пÑ?огÑ?амме?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Ð?а, импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о моей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:716
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Ð?а, Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? введÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:748
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оÑ?Ñ? найÑ?и поблизоÑ?Ñ?и лÑ?дей в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:769
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:853
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:860
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ð?еÑ?, на даннÑ?й моменÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1129
 msgid ""
 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2266,16 +2272,16 @@ msgstr ""
 "позже или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? диалоговое окно «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е "
 "запиÑ?и»."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1135
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1191
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?авка->УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1151
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Я не Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1187
 msgid ""
 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2287,66 +2293,66 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е пакеÑ? telepathy-salut и Ñ?оздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и» "
 "в диалоговом окне «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1193
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1239
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1273
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1282
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1300
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Ð?аÑ?а новаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? не бÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?анена."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271 ../src/empathy-call-window.c:799
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "Соединение�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
-#, c-format
-msgid "Disconnected â?? %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н â?? %s"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324
+#, c-format
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н â?? %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2354,16 +2360,16 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
 "к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? %s Ñ?о Ñ?воего компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "ЭÑ?о не пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2371,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
 "к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2403,62 +2409,81 @@ msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?â?¦"
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:453
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:78
+msgid "People nearby"
+msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/empathy-av.c:133
+#, fuzzy
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr " - клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+
+#: ../src/empathy-av.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "Ð?лиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:470
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-call-window.c:473
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:459
+#: ../src/empathy-call-window.c:476
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:567
+#: ../src/empathy-call-window.c:581
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+#: ../src/empathy-call-window.c:1146
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+#: ../src/empathy-call-window.c:1165
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?Ñ?од звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+#: ../src/empathy-call-window.c:1169
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?Ñ?од видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+#: ../src/empathy-call-window.c:1173
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оваÑ? панелÑ?"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
+
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#: ../src/empathy-call-window.c:1246
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+#: ../src/empathy-call-window.c:1325
 msgid "Call"
 msgstr "Ð?Ñ?зов"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1695
+#: ../src/empathy-call-window.c:2117
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "СоединÑ?н â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+#: ../src/empathy-call-window.c:2178
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#: ../src/empathy-call-window.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2467,7 +2492,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? аÑ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им "
 "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#: ../src/empathy-call-window.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2476,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? видеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им "
 "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#: ../src/empathy-call-window.c:2227
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2485,25 +2510,25 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s. Ð?дин из ваÑ? можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, "
 "коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е подклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+#: ../src/empathy-call-window.c:2233
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Сбой Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+#: ../src/empathy-call-window.c:2237
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем "
 "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+#: ../src/empathy-call-window.c:2240
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем "
 "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1828
+#: ../src/empathy-call-window.c:2250
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2514,87 +2539,105 @@ msgstr ""
 "\">СообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке</a> и пÑ?икÑ?епиÑ?е жÑ?Ñ?налÑ?, Ñ?обÑ?аннÑ?е из окна "
 "оÑ?ладки в менÑ? «СпÑ?авка»."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+#: ../src/empathy-call-window.c:2258
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Сбой в движке вÑ?зова"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+#: ../src/empathy-call-window.c:2297
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?диопоÑ?ок"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+#: ../src/empathy-call-window.c:2307
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? видеопоÑ?ок"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 msgid "Call the contact again"
 msgstr "Ð?еÑ?езвониÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едникÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Camera Off"
 msgstr "Ð?амеÑ?а вÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Camera On"
 msgstr "Ð?амеÑ?а вклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "Disable camera and stop sending video"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? камеÑ?Ñ? и оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авкÑ? видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Enable camera and send video"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? камеÑ?Ñ? и оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
 msgid "Enable camera but don't send video"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? камеÑ?Ñ?, но не оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Hang up"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Hang up current call"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 msgid "Redial"
 msgstr "Ð?еÑ?езвониÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? звÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 msgid "Toggle audio transmission"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
 msgid "V_ideo"
 msgstr "Ð?_идео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Ð?_идео"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
 msgid "Video Off"
 msgstr "Ð?идео вÑ?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Video On"
 msgstr "Ð?идео вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 msgid "Video Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2602,7 +2645,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -2610,7 +2653,7 @@ msgstr[0] "%s (и %u дÑ?Ñ?гое)"
 msgstr[1] "%s (и %u дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[2] "%s (и %u дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:468
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2618,7 +2661,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../src/empathy-chat-window.c:489
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2626,7 +2669,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:688
+#: ../src/empathy-chat-window.c:695
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?абиÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ение."
 
@@ -2658,55 +2701,64 @@ msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_лево"
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_пÑ?аво"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Ð?еÑ?еда"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?бимаÑ? комнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Ð?а Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ð?а пÑ?ед_Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Ð?_кладки"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
 msgid "Room"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?оединение"
 
@@ -2714,76 +2766,81 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?оединение"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "УпÑ?авление лÑ?бимÑ?ми комнаÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#: ../src/empathy-event-manager.c:477
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s делаеÑ? видеовÑ?зов. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#: ../src/empathy-event-manager.c:478
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s вÑ?зÑ?ваеÑ? ваÑ?. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:366
+#: ../src/empathy-event-manager.c:481 ../src/empathy-event-manager.c:623
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:506
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#: ../src/empathy-event-manager.c:623
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:579
+#: ../src/empathy-event-manager.c:700
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение к беÑ?еде"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:582
+#: ../src/empathy-event-manager.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "%s пÑ?едложил пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едлагаеÑ? пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:590
+#: ../src/empathy-event-manager.c:717
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:595
+#: ../src/empathy-event-manager.c:722
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:634
+#: ../src/empathy-event-manager.c:760
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едложил пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#: ../src/empathy-event-manager.c:787
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:818
+#: ../src/empathy-event-manager.c:988
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ? оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:822
+#: ../src/empathy-event-manager.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2792,118 +2849,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "СообÑ?ение: %s"
 
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:862
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и."
 
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:878
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s в Ñ?еÑ?и."
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%s из %s, %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s из %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение «%s» оÑ? %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка «%s» %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? «%s» оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?пÑ?авки «%s» %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?пÑ?авки Ñ?айла"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен «%s» оÑ? %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "«%s» оÑ?пÑ?авлен %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла завеÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Ð?жидание оÑ?веÑ?а оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и «%s»"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?иÑ?ование «%s»"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:990
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1002
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
 
@@ -2929,138 +2984,133 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+#: ../src/empathy-import-widget.c:292
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+#: ../src/empathy-import-widget.c:325
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:437
+#: ../src/empathy-main-window.c:476
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ð?еÑ?еподклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:443
+#: ../src/empathy-main-window.c:482
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:449
+#: ../src/empathy-main-window.c:488
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+#: ../src/empathy-main-window.c:1177
 msgid "Contact"
 msgstr "СобеÑ?едник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+#: ../src/empathy-main-window.c:1501
+msgid "Contact List"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1608
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "СобеÑ?едники на _каÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Context"
 msgstr "СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "Ð?_одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й _Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ?¦"
 msgstr "Ð?овÑ?й _вÑ?зовâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ? _аваÑ?аÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "P_references"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? п_Ñ?оÑ?околÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по _имени"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_Ð?омпакÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Debug"
 msgstr "Ð?_Ñ?ладка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и _Ñ?айлов"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "_Ð?ойÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "Ð?оваÑ? _беÑ?едаâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "СобеÑ?едники _не в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Room"
 msgstr "_Ð?омнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
 msgid "Members"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -3073,16 +3123,16 @@ msgstr ""
 "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?: %s\n"
 "УÑ?аÑ?Ñ?ники: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
 
@@ -3117,62 +3167,66 @@ msgstr "СпиÑ?ок комнаÑ?"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Ð?омнаÑ?а:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
 msgid "Message received"
 msgstr "СообÑ?ение полÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
 msgid "Message sent"
 msgstr "СообÑ?ение оÑ?пÑ?авлено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "СобеÑ?едник воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "СобеÑ?едник вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "Account connected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ована"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:154
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:394
+#: ../src/empathy-preferences.c:437
 msgid "Language"
 msgstr "ЯзÑ?к"
 
+#: ../src/empathy-preferences.c:873
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "Ð?оведение"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "_Тема оÑ?оÑ?млениÑ? беÑ?едÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? оÑ?оÑ?Ñ?л или занÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr ""
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда Ñ?обеÑ?едник поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и"
@@ -3206,14 +3260,10 @@ msgid "Play sound for events"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
@@ -3223,33 +3273,37 @@ msgstr ""
 "гоÑ?од, Ñ?егион и Ñ?Ñ?Ñ?ана. Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? GPS бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до 1 "
 "знака поÑ?ле запÑ?Ñ?ой."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?лÑ?бки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ð?вÑ?ки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Themes"
 msgstr "ТемÑ?"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "С_оÑ?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
@@ -3278,14 +3332,35 @@ msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е беÑ?едÑ? в оÑ?делÑ?ном окн
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?_бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение длÑ? Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_СнижаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:176
+#: ../src/empathy-status-icon.c:141
 msgid "Respond"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
+#: ../src/empathy-status-icon.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Answer"
+msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
@@ -3294,67 +3369,67 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"
 
-#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#: ../src/empathy-map-view.c:452
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "СобеÑ?едники на каÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Ð?кно оÑ?ладки"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
 msgid "Level "
 msgstr "УÑ?овенÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
 msgid "Debug"
 msgstr "Ð?Ñ?ладка"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
 msgid "Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
 msgid "Message"
 msgstr "СообÑ?ение"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?еÑ?каÑ? оÑ?ибка"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
 msgid "Time"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
 msgid "Domain"
 msgstr "Ð?омен"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
 msgid "Category"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
 msgid "Level"
 msgstr "УÑ?овенÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -3370,35 +3445,93 @@ msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника"
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?обеÑ?едника длÑ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?еде:"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:213
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Ð?евидимÑ?й"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна; вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? (напÑ?., импоÑ?Ñ?иÑ?ование) и "
 "вÑ?йÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:217
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
 msgstr ""
 "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна, еÑ?ли имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и, оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? salut"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:221
+#: ../src/empathy-accounts.c:190
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr ""
 "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, gabble/jabber/"
 "foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<account-id>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#: ../src/empathy-accounts.c:200
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#: ../src/empathy-accounts.c:216
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 
 #: ../src/empathy-debugger.c:40
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Ð?Ñ?ладÑ?ик Empathy"
+
+#~ msgid "Send and receive messages"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и MC 4 импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и MC 4 импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?."
+
+#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далÑ?Ñ? повÑ?оÑ?но подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Failed to join chat room"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? войÑ?и в комнаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Select a destination"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е назнаÑ?ение"
+
+#~ msgid "%s account"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
+
+#~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+#~ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?оÑ?Ñ?а пÑ?окÑ?и длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? запÑ?оÑ?ов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+#~ "STUN server."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? DNS SRV в домене Ñ?лÑ?жбÑ? длÑ? имени Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а STUN."
+
+#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? запÑ?оÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+#~ "username."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии SIP, еÑ?ли оно оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?\n"
+#~ "оÑ? имени полÑ?зоваÑ?елÑ? SIP URI."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update the registration binding if the external address for the client is "
+#~ "discovered to be different from the local binding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионное Ñ?оединение, еÑ?ли обнаÑ?Ñ?жено, Ñ?Ñ?о внеÑ?ний адÑ?еÑ? "
+#~ "длÑ? клиенÑ?а оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? локалÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+#~ "3261."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ? и заголовок маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а, как "
+#~ "Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в RFC 3261."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]