[glade3] updated Russian translation by Yuri Myasoedov



commit 1010095f5448802c321605f800b39d3587cfa63f
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Tue Aug 3 10:53:26 2010 +0300

    updated Russian translation by Yuri Myasoedov

 po/ru.po | 2834 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1430 insertions(+), 1404 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1982355..583271c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 20:59+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Создание и пÑ?авка моделей полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а библиоÑ?еки GTK+"
+msgstr ""
+"СоздаÑ?Ñ? или оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моделÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а длÑ? пÑ?иложений GTK+"
 
 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
 msgid "Glade"
@@ -35,15 +36,15 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов"
 
 #: ../src/main.c:52
 msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о веÑ?Ñ?ии пÑ?огÑ?аммÑ? и вÑ?йÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о веÑ?Ñ?ии и вÑ?йÑ?и"
 
 #: ../src/main.c:55
 msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? взаимодейÑ?Ñ?вие Ñ? пÑ?огÑ?аммой Devhelp"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?егÑ?аÑ?иÑ? Ñ? Devhelp"
 
 #: ../src/main.c:58
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?...]"
+msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
 
 #: ../src/main.c:68
 msgid "be verbose"
@@ -52,8 +53,8 @@ msgstr "подÑ?обно"
 #: ../src/main.c:93
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr ""
-"Создание и пÑ?авка моделей полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов длÑ? библиоÑ?еки GTK+ и "
-"пÑ?иложений GNOME."
+"СоздаÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? модели полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов длÑ? пÑ?иложений GTK+ "
+"или GNOME."
 
 #: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
 msgid "Glade options"
@@ -77,132 +78,124 @@ msgstr "Ð?еÑ? поддеÑ?жки gmodule, она необÑ?одима длÑ? Ñ?
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s», Ñ?айл не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
 
-#: ../src/glade-window.c:50
+#: ../src/glade-window.c:51
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[ТолÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?]"
 
-#: ../src/glade-window.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not display the URL '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? URL «%s»"
-
-#: ../src/glade-window.c:163
-msgid "No suitable web browser could be found."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий веб-бÑ?аÑ?зеÑ?."
-
-#: ../src/glade-window.c:444
+#: ../src/glade-window.c:355
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:670
+#: ../src/glade-window.c:562
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685
+#: ../src/glade-window.c:569 ../src/glade-window.c:577
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»"
 
-#: ../src/glade-window.c:1083
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:622 ../gladeui/glade-base-editor.c:1991
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+msgid "Name:"
+msgstr "Ð?азвание:"
+
+#: ../src/glade-window.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?"
+
+#: ../src/glade-window.c:626
+msgid "Requires:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:1052
 msgid "Openâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1126
+#: ../src/glade-window.c:1095
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "С моменÑ?а поÑ?леднего обÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?айл %s бÑ?л изменÑ?н"
 
-#: ../src/glade-window.c:1130
+#: ../src/glade-window.c:1099
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е извне, бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?авно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/glade-window.c:1134
+#: ../src/glade-window.c:1103
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1141
+#: ../src/glade-window.c:1110
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1167
+#: ../src/glade-window.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1189
+#: ../src/glade-window.c:1159
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н"
 
-#: ../src/glade-window.c:1209
+#: ../src/glade-window.c:1179
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? какâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1254
+#: ../src/glade-window.c:1224
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1258
+#: ../src/glade-window.c:1228
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла."
 
-#: ../src/glade-window.c:1279
+#: ../src/glade-window.c:1249
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл %s. Ð?Ñ?Ñ?гой пÑ?оекÑ? в Ñ?Ñ?ом каÑ?алоге Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:1304
+#: ../src/glade-window.c:1274
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ð?еÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?ов длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1334
+#: ../src/glade-window.c:1304
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в пÑ?оекÑ?е «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1345
+#: ../src/glade-window.c:1315
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Ð?Ñ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:1349
-msgid "_Close without Saving"
+#: ../src/glade-window.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1376
+#: ../src/glade-window.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? %s в %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1388
+#: ../src/glade-window.c:1358
 msgid "Saveâ?¦"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1886
-msgid "Could not display the online user manual"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927
-#, c-format
-msgid ""
-"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
-"display the URL: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий веб-бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?поÑ?обного оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? URL: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1924
-msgid "Could not display the online developer reference manual"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика Ñ? Ñ?еÑ?евого Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../src/glade-window.c:1967
+#: ../src/glade-window.c:1935
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -232,315 +225,347 @@ msgstr ""
 "пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:1993
+#: ../src/glade-window.c:1961
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?алек Филипов <frob df ru>"
 
-#: ../src/glade-window.c:1994
+#: ../src/glade-window.c:1962
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "РедакÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а длÑ? GTK+ и GNOME."
 
 #. File
-#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
+#: ../src/glade-window.c:2037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7404
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
+#: ../src/glade-window.c:2038 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7414
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #. View
-#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
+#: ../src/glade-window.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7422
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/glade-window.c:2069
+#: ../src/glade-window.c:2040
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?"
 
 #. Help
-#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
+#: ../src/glade-window.c:2041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7425
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/glade-window.c:2076
+#: ../src/glade-window.c:2047
 msgid "Create a new project"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2078
+#: ../src/glade-window.c:2049
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2079
+#: ../src/glade-window.c:2050
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2081
+#: ../src/glade-window.c:2052
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Ð?едавние пÑ?оекÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2084
+#: ../src/glade-window.c:2055
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2087
+#: ../src/glade-window.c:2058
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "_РаÑ?кладка палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2091
+#: ../src/glade-window.c:2062
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ом пÑ?иложении"
 
-#: ../src/glade-window.c:2093
+#: ../src/glade-window.c:2064
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/glade-window.c:2094
+#: ../src/glade-window.c:2065
 msgid "Display the user manual"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2067
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "СпÑ?авка _Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2068
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/glade-window.c:2106
+#: ../src/glade-window.c:2077
 msgid "Save the current project"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2108
+#: ../src/glade-window.c:2079
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _какâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2080
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ? под дÑ?Ñ?гим именем"
 
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2083
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2116
+#: ../src/glade-window.c:2087
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/glade-window.c:2119
+#: ../src/glade-window.c:2090
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ? поÑ?леднее оÑ?менÑ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/glade-window.c:2122
+#: ../src/glade-window.c:2093
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2096
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: ../src/glade-window.c:2128
+#: ../src/glade-window.c:2099
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../src/glade-window.c:2131
+#: ../src/glade-window.c:2102
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2105
 msgid "Modify project preferences"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2108
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2138
+#: ../src/glade-window.c:2109
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2111
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2141
+#: ../src/glade-window.c:2112
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2149
+#: ../src/glade-window.c:2120
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Ð?аленÑ?кие знаÑ?ки"
 
-#: ../src/glade-window.c:2150
+#: ../src/glade-window.c:2121
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? знаÑ?ков Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2153
+#: ../src/glade-window.c:2124
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? _палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2154
+#: ../src/glade-window.c:2125
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2157
+#: ../src/glade-window.c:2128
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:2158
+#: ../src/glade-window.c:2129
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2161
+#: ../src/glade-window.c:2132
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?_войÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/glade-window.c:2162
+#: ../src/glade-window.c:2133
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../src/glade-window.c:2136
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: ../src/glade-window.c:2137
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2141
+msgid "Show the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "Project _Tabs"
+msgstr "_Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2145
+msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о знаÑ?ками"
 
-#: ../src/glade-window.c:2171
+#: ../src/glade-window.c:2154
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов Ñ?Ñ?дом Ñ? важнÑ?ми знаÑ?ками"
 
-#: ../src/glade-window.c:2173
+#: ../src/glade-window.c:2156
 msgid "_Icons only"
 msgstr "ТолÑ?ко _знаÑ?ки"
 
-#: ../src/glade-window.c:2174
+#: ../src/glade-window.c:2157
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко знаÑ?ки Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../src/glade-window.c:2159
 msgid "_Text only"
 msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2177
+#: ../src/glade-window.c:2160
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?овое опиÑ?ание Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2367
+#: ../src/glade-window.c:2346
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2370
+#: ../src/glade-window.c:2349
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? виджеÑ?Ñ? в Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2393
+#: ../src/glade-window.c:2372
 msgid "Drag Resize"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?и пеÑ?еноÑ?е"
 
-#: ../src/glade-window.c:2396
+#: ../src/glade-window.c:2375
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? виджеÑ?ов в Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2437
+#: ../src/glade-window.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Close document"
+msgstr "СÑ?олбеÑ? миганиÑ?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2483
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:2491
+#: ../src/glade-window.c:2537
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? %s имееÑ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2495
+#: ../src/glade-window.c:2541
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?е его, вÑ?е неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?авно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/glade-window.c:2504
+#: ../src/glade-window.c:2550
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Файл пÑ?оекÑ?а %s бÑ?л изменÑ?н на диÑ?ке Ñ? поÑ?леднего Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2508
+#: ../src/glade-window.c:2554
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?оекÑ??"
 
-#: ../src/glade-window.c:2514
+#: ../src/glade-window.c:2560
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ð?еÑ?е_загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2636
+#: ../src/glade-window.c:2682
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
 #. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2638 ../gladeui/glade-app.c:273
+#: ../src/glade-window.c:2684 ../gladeui/glade-app.c:274
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2638 ../src/glade-window.c:2649
-#: ../gladeui/glade-app.c:274
+#: ../src/glade-window.c:2684 ../src/glade-window.c:2695
+#: ../gladeui/glade-app.c:275
 msgid "the last action"
 msgstr "поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/glade-window.c:2647
+#: ../src/glade-window.c:2693
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2649 ../gladeui/glade-app.c:273
+#: ../src/glade-window.c:2695 ../gladeui/glade-app.c:274
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2957
+#: ../src/glade-window.c:3165
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений"
 
-#: ../src/glade-window.c:2959
+#: ../src/glade-window.c:3167
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и впеÑ?Ñ?д по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений"
 
-#: ../src/glade-window.c:3011
+#: ../src/glade-window.c:3216
 msgid "Palette"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:3021
+#: ../src/glade-window.c:3226
 msgid "Inspector"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
+#: ../src/glade-window.c:3233 ../gladeui/glade-editor.c:350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6543 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
 msgid "Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:455
+#: ../gladeui/glade-app.c:444
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:524
+#: ../gladeui/glade-app.c:513
 msgid "Active Project"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:525
+#: ../gladeui/glade-app.c:514
 msgid "The active project"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:531
+#: ../gladeui/glade-app.c:520
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Режим Ñ?казаÑ?елÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:532
+#: ../gladeui/glade-app.c:521
 msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ий Ñ?ежим Ñ?казаÑ?елÑ? в Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:602
+#: ../gladeui/glade-app.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -549,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? даннÑ?е в каÑ?алог %s, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о на его меÑ?Ñ?е оказалÑ?Ñ?\n"
 "обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?айл. Ð?аннÑ?е не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:615
+#: ../gladeui/glade-app.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -558,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог %s длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? даннÑ?Ñ?.\n"
 "Ð?аннÑ?е не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:643
+#: ../gladeui/glade-app.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -567,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и запиÑ?и даннÑ?Ñ? в %s возникла оÑ?ибка (%s).\n"
 "Ð?аннÑ?е не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:655
+#: ../gladeui/glade-app.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -576,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и Ñ?паковке конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? даннÑ?Ñ? возникла оÑ?ибка (%s).\n"
 "Ð?аннÑ?е не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:668
+#: ../gladeui/glade-app.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -585,28 +610,28 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s длÑ? запиÑ?и даннÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? (%s).\n"
 "Ð?аннÑ?е не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222
-#: ../gladeui/glade-app.c:1381
+#: ../gladeui/glade-app.c:1170 ../gladeui/glade-app.c:1211
+#: ../gladeui/glade-app.c:1376
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Ð?иджеÑ? не вÑ?делен."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1274
+#: ../gladeui/glade-app.c:1263
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Ð?евозможно вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в вÑ?деленное меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1285
+#: ../gladeui/glade-app.c:1274
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Ð?евозможно вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в неÑ?колÑ?ко Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401
+#: ../gladeui/glade-app.c:1290 ../gladeui/glade-app.c:1396
 msgid "No widget selected on the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмена пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1327
+#: ../gladeui/glade-app.c:1322
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "ТолÑ?ко один виджеÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авлен за Ñ?аз в Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?ейнеÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1339
+#: ../gladeui/glade-app.c:1334
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?еек в конÑ?ейнеÑ?е"
 
@@ -635,7 +660,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Ð?аÑ?алог"
 
 #. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -660,7 +685,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное изобÑ?ажение"
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное изобÑ?ажение"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:488
 msgid "Objects"
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ?Ñ?"
 
@@ -733,71 +758,66 @@ msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кое"
 msgid "A boolean value"
 msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кое знаÑ?ение"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:536
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ñ?ипа обÑ?екÑ?а %s в %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:677
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? %s в %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:762
 #, c-format
 msgid "Add %s item"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:792
 #, c-format
 msgid "Add child %s item"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? доÑ?еÑ?ний Ñ?леменÑ? %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:879
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? доÑ?еÑ?ний Ñ?леменÑ? %s из %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?поÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? доÑ?еÑ?ние виджеÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
 msgid "Container"
 msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?, Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?емÑ?й в даннÑ?й моменÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:997
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 ../gladeui/glade-editor.c:997
 msgid "General"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
 msgid "Label"
 msgstr "Ð?еÑ?ка"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#. Name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 ../gladeui/glade-editor-table.c:359
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð?азвание:"
-
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -813,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "  * СÑ?олбеÑ? Ñ?ипа можно пÑ?авиÑ?Ñ?."
 
 #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "Widget"
 msgstr "Ð?иджеÑ?"
 
@@ -827,7 +847,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в"
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка %s из %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2901
+#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка %s из %s в %s"
@@ -940,7 +960,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка меÑ?аданнÑ?Ñ? локализаÑ?ии"
 msgid "Converting %s to %s format"
 msgstr "пÑ?еобÑ?азование %s в Ñ?оÑ?маÑ? %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608
+#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3700
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
 msgstr "иÑ?полÑ?зование в %s обÑ?азÑ?а наименованиÑ? %s"
@@ -1002,7 +1022,7 @@ msgstr "_ТекÑ?Ñ?:"
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "Ð?_еÑ?еводимÑ?й"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:592
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:589
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "ЯвлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли данное Ñ?войÑ?Ñ?во пеÑ?еводимÑ?м"
 
@@ -1011,7 +1031,7 @@ msgstr "ЯвлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли данное Ñ?войÑ?Ñ?во пеÑ?еводимÑ?
 msgid "_Has context prefix"
 msgstr "_Ð?мееÑ? конÑ?екÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?еÑ?икÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:596
 msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
 msgstr "Ð?мееÑ? ли пеÑ?еводимаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока конÑ?екÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?еÑ?икÑ?"
 
@@ -1038,100 +1058,101 @@ msgstr "Ð?а"
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703 ../gladeui/glade-widget.c:1048
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686 ../gladeui/glade-widget.c:1052
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азвание"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698 ../gladeui/glade-property.c:553
 msgid "Class"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е в Ñ?Ñ?ом пÑ?оекÑ?е Ñ?ип обÑ?екÑ?ов %s без Ñ?одиÑ?елей"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е в Ñ?Ñ?ом пÑ?оекÑ?е %s без Ñ?одиÑ?елей"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е в Ñ?Ñ?ом пÑ?оекÑ?е Ñ?ип обÑ?екÑ?ов %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е %s в Ñ?Ñ?ом пÑ?оекÑ?е"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2786
-msgid "_New"
-msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
-
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2836
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "Ð?_бÑ?екÑ?Ñ?:"
 
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884
+msgid "_New"
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
+
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s длÑ? %s в %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230
 msgid "Objects:"
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3500
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627
 msgid "Value:"
 msgstr "Ð?наÑ?ение:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3501
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628
 msgid "The current value"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее знаÑ?ение"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630
 msgid "Lower:"
 msgstr "Ð?ижнÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?а:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3504
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
 msgid "The minimum value"
 msgstr "Ð?инималÑ?ное знаÑ?ение"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633
 msgid "Upper:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3507
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
 msgid "The maximum value"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
 msgid "Step inc:"
 msgstr "Шаг изменениÑ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3510
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637
 msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
 msgstr "Шаг изменениÑ? пÑ?и неболÑ?Ñ?ом Ñ?велиÑ?ении или Ñ?менÑ?Ñ?ении знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3512
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639
 msgid "Page inc:"
 msgstr "Шаг изменениÑ? по Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ам:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3513
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640
 msgid "The increment to use to make major changes to the value"
 msgstr "Шаг длÑ? знаÑ?иÑ?елÑ?ного изменениÑ? знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3515
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
 msgid "Page size:"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3516
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643
 msgid ""
 "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
 "currently visible)"
@@ -1243,7 +1264,7 @@ msgstr "Ð?пиÑ?ание _Ñ?войÑ?Ñ?ва:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s Ñ?войÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2625
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %s внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
@@ -1288,72 +1309,72 @@ msgstr "Ð?ожеÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?"
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? ли конÑ?ейнеÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? доÑ?еÑ?ниÑ? виджеÑ?ов"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:694
+#: ../gladeui/glade-palette.c:745
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Ð?Ñ?деление виджеÑ?ов"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:695
+#: ../gladeui/glade-palette.c:746
 msgid "Create root widget"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? коÑ?невой виджеÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:443
+#: ../gladeui/glade-popup.c:467 ../gladeui/glade-popup.c:476
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? виджеÑ? _Ñ?Ñ?да"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:445 ../gladeui/glade-popup.c:669
+#: ../gladeui/glade-popup.c:480 ../gladeui/glade-popup.c:704
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? виджеÑ? _веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:456
+#: ../gladeui/glade-popup.c:491
 msgid "_Select"
 msgstr "Ð?_Ñ?делиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:538 ../gladeui/glade-popup.c:677
-#: ../gladeui/glade-popup.c:754
+#: ../gladeui/glade-popup.c:573 ../gladeui/glade-popup.c:712
+#: ../gladeui/glade-popup.c:789
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:747
+#: ../gladeui/glade-popup.c:782
 msgid "Set default value"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:811
+#: ../gladeui/glade-project.c:837
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Ð?Ñ?л ли пÑ?оекÑ? изменÑ?н Ñ?о вÑ?емени поÑ?леднего Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:818
+#: ../gladeui/glade-project.c:844
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Ð?кÑ?ивно вÑ?деление"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:819
+#: ../gladeui/glade-project.c:845
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? имееÑ? акÑ?ивное вÑ?деление"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:826
+#: ../gladeui/glade-project.c:852
 msgid "Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:827
+#: ../gladeui/glade-project.c:853
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к пÑ?оекÑ?Ñ? в Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:834
+#: ../gladeui/glade-project.c:860
 msgid "Read Only"
 msgstr "ТолÑ?ко длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:835
+#: ../gladeui/glade-project.c:861
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен «Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?»"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:842
+#: ../gladeui/glade-project.c:868
 msgid "Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:843
+#: ../gladeui/glade-project.c:869
 msgid "The project file format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айла пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1362,8 +1383,8 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? %s.\n"
 "Ð?еобÑ?одимÑ?е каÑ?алоги %s недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670
-#: ../gladeui/glade-project.c:4066
+#: ../gladeui/glade-project.c:1445 ../gladeui/glade-project.c:1693
+#: ../gladeui/glade-project.c:4159
 #, c-format
 msgid "%s preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а «%s»"
@@ -1372,19 +1393,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а «%s»"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1699
+#: ../gladeui/glade-project.c:1722
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? бÑ?л введÑ?н в %s %d.%d, пÑ?оекÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1702
+#: ../gladeui/glade-project.c:1725
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Ð?бÑ?екÑ?Ñ? клаÑ?Ñ?а «%s» бÑ?ли введÑ?нÑ? в %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1705
+#: ../gladeui/glade-project.c:1728
 #, c-format
 msgid ""
 "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1394,40 +1415,40 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1709
+#: ../gladeui/glade-project.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Ð?бÑ?екÑ?Ñ? клаÑ?Ñ?а «%s» бÑ?ли введÑ?нÑ? в Ñ?оÑ?маÑ? GtkBuilder в %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1712
+#: ../gladeui/glade-project.c:1735
 msgid "This widget is only supported in libglade format"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в libglade"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?оÑ?маÑ?е libglade"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1715
+#: ../gladeui/glade-project.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] Ð?бÑ?екÑ?Ñ? клаÑ?Ñ?а «%s» из %s %d.%d поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1718
+#: ../gladeui/glade-project.c:1741
 msgid "This widget is not supported in libglade format"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в libglade"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е libglade"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] Ð?бÑ?екÑ?Ñ? клаÑ?Ñ?а «%s» из %s %d.%d не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1724
+#: ../gladeui/glade-project.c:1747
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1727
+#: ../gladeui/glade-project.c:1750
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Ð?бÑ?екÑ?Ñ? клаÑ?Ñ?а «%s» из %s %d.%d Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ели\n"
@@ -1436,19 +1457,19 @@ msgstr "[%s] Ð?бÑ?екÑ?Ñ? клаÑ?Ñ?а «%s» из %s %d.%d Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ели\n
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1734
+#: ../gladeui/glade-project.c:1757
 msgid "This property is not supported in libglade format"
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в libglade"
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е libglade"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1737
+#: ../gladeui/glade-project.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] СвойÑ?Ñ?во «%s» обÑ?екÑ?ов клаÑ?Ñ?а «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в libglade\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1740
+#: ../gladeui/glade-project.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
@@ -1456,12 +1477,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "[%s] СвойÑ?Ñ?во Ñ?паковки «%s» обÑ?екÑ?ов клаÑ?Ñ?а «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1743
+#: ../gladeui/glade-project.c:1766
 msgid "This property is only supported in libglade format"
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в libglade"
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?оÑ?маÑ?е libglade"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1746
+#: ../gladeui/glade-project.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
@@ -1470,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "[%s] СвойÑ?Ñ?во «%s» обÑ?екÑ?ов клаÑ?Ñ?а «%s» поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в libglade\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1750
+#: ../gladeui/glade-project.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
@@ -1481,19 +1502,19 @@ msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1755
+#: ../gladeui/glade-project.c:1778
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во бÑ?ло введено в %s %d.%d, пÑ?оекÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1758
+#: ../gladeui/glade-project.c:1781
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] СвойÑ?Ñ?во «%s» обÑ?екÑ?ов клаÑ?Ñ?а «%s» бÑ?ло введено в %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1761
+#: ../gladeui/glade-project.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1501,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "[%s] СвойÑ?Ñ?во Ñ?паковки «%s» обÑ?екÑ?ов клаÑ?Ñ?а «%s» бÑ?ло введено в %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1765
+#: ../gladeui/glade-project.c:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1510,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во бÑ?ло введено в GtkBuilder в %s %d.%d, пÑ?оекÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1769
+#: ../gladeui/glade-project.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
@@ -1519,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "[%s] СвойÑ?Ñ?во «%s» обÑ?екÑ?ов клаÑ?Ñ?а «%s» бÑ?ло введено в GtkBuilder в %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1773
+#: ../gladeui/glade-project.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
@@ -1529,200 +1550,243 @@ msgstr ""
 "s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1777
+#: ../gladeui/glade-project.c:1800
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Сигнал «%s» обÑ?екÑ?ов клаÑ?Ñ?а «%s» бÑ?л введÑ?н в %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2008
+#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? бÑ?л введÑ?н в %s %d.%d, пÑ?оекÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? %s %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2057
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2024
+#: ../gladeui/glade-project.c:2073
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Ð? пÑ?оекÑ?е «%s» еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ибки. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2025
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Ð? пÑ?оекÑ?е«%s» имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ие виджеÑ?Ñ? и/или неÑ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие веÑ?Ñ?ий."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3415
+#: ../gladeui/glade-project.c:3501
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3671
+#: ../gladeui/glade-project.c:3763
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?иÑ? виджеÑ?ов или неÑ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? веÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3790
+#: ../gladeui/glade-project.c:3882
 msgid "Set options in your project"
 msgstr "Ð?адайÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а"
 
 #. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3807
+#: ../gladeui/glade-project.c:3899
 msgid "Project file format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айла пÑ?оекÑ?а:"
 
 #. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3850
+#: ../gladeui/glade-project.c:3942
 msgid "Object names are unique:"
 msgstr "Ð?мена обÑ?екÑ?ов Ñ?никалÑ?нÑ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3863
+#: ../gladeui/glade-project.c:3955
 msgid "within the project"
 msgstr "в Ñ?амкаÑ? пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3865
+#: ../gladeui/glade-project.c:3957
 msgid "inside toplevels"
 msgstr "длÑ? каждого окна"
 
 #. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3892
+#: ../gladeui/glade-project.c:3984
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3908
+#: ../gladeui/glade-project.c:4000
 msgid "From the project directory"
 msgstr "из каÑ?алога пÑ?оекÑ?а по полномÑ? пÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3915
+#: ../gladeui/glade-project.c:4007
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "из каÑ?алога пÑ?оекÑ?а по оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?номÑ? пÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3927
+#: ../gladeui/glade-project.c:4019
 msgid "From this directory"
 msgstr "из дÑ?Ñ?гого каÑ?алога"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3930
+#: ../gladeui/glade-project.c:4022
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?алог Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3951
+#: ../gladeui/glade-project.c:4043
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?емÑ?е веÑ?Ñ?ии библиоÑ?ек:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3985
-#, c-format
-msgid "%s catalog"
-msgstr "каÑ?алог %s"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4047
+#: ../gladeui/glade-project.c:4140
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ии и найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ие виджеÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#: ../gladeui/glade-property.c:554
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "GladePropertyClass, Ñ?озданнÑ?й длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?войÑ?Ñ?вом"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:563
+#: ../gladeui/glade-property.c:560
 msgid "Enabled"
 msgstr "РазÑ?еÑ?Ñ?н"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:564
+#: ../gladeui/glade-property.c:561
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?войÑ?Ñ?во можеÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?изнак оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?й"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:571
+#: ../gladeui/glade-property.c:568
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "УпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?од длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?войÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-property.c:574
 msgid "Context"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#: ../gladeui/glade-property.c:575
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? пеÑ?еводÑ?ика"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:584
+#: ../gladeui/glade-property.c:581
 msgid "Comment"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:585
+#: ../gladeui/glade-property.c:582
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий длÑ? пеÑ?еводÑ?иков"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-property.c:588
 msgid "Translatable"
 msgstr "Ð?еÑ?еводимÑ?й"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-property.c:595
 msgid "Has Context"
 msgstr "Ð?мееÑ? конÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:605
+#: ../gladeui/glade-property.c:602
 msgid "Visual State"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ?обÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:606
+#: ../gladeui/glade-property.c:603
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии обÑ?екÑ?а длÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?войÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
 msgid "<Type here>"
 msgstr "<Ð?аполниÑ?е>"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:426
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118
+#, fuzzy
+msgid "<Object>"
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913
+#, fuzzy
+msgid "The name of the signal to connect to"
+msgstr "Ð?азвание виджеÑ?а"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
 msgid "Handler"
 msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ик"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786
-msgid "User data"
-msgstr "Ð?аннÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972
+msgid "Enter the handler to run for this signal"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:803
-msgid "Lookup"
-msgstr "Ð?айÑ?и"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1075
+msgid "Object"
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "An object to pass to the handler"
+msgstr "Ð?евозможно вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в вÑ?деленное меÑ?Ñ?о"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048
+msgid ""
+"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:814 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
 msgid "After"
 msgstr "Ð?оÑ?ле"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075
+msgid ""
+"Whether the handler should be called before or after the default handler of "
+"the signal"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:142 ../gladeui/glade-utils.c:173
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?имвол \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:151
+#: ../gladeui/glade-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ип из \"%s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:521
+#: ../gladeui/glade-utils.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
+"Add a %s first."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:468
 msgid "File format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:602
+#: ../gladeui/glade-utils.c:549
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:607
+#: ../gladeui/glade-utils.c:554
 msgid "Libglade Files"
-msgstr "ФайлÑ? Libglade"
+msgstr "ФайлÑ? libglade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:612
+#: ../gladeui/glade-utils.c:559
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "ФайлÑ? GtkBuilder"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:618
+#: ../gladeui/glade-utils.c:565
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1326
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "%s exists.\n"
@@ -1731,150 +1795,151 @@ msgstr ""
 "%s Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
 "ХоÑ?иÑ?е его пеÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ??"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1354
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запиÑ?и %s: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1368
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1317
 #, c-format
 msgid "Error reading %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении %s: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1383 ../gladeui/glade-utils.c:1404
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1332 ../gladeui/glade-utils.c:1353
 #, c-format
 msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?и завеÑ?Ñ?ении Ñ?абоÑ?Ñ? канала ввода-вÑ?вода %s возникла оÑ?ибка: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1393
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1342
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл %s на Ñ?Ñ?ение: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1413
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1362
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?: %s"
 
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link:"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл %s"
+
 #. Reset the column
 #. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2260 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../gladeui/glade-utils.c:2126 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ð?азвание виджеÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
 msgid "Internal name"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннее название"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннее название Ñ?леменÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1063
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
 msgid "Anarchist"
 msgstr "СамоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?нÑ?й"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "ЯвлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?оÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й доÑ?еÑ?ний виджеÑ? наÑ?ледÑ?Ñ?веннÑ?м Ñ?леменÑ?ом или "
 "Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?нÑ?м Ñ?леменÑ?ом"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1071
-msgid "Object"
-msgstr "Ð?бÑ?екÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
 msgid "The object associated"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? обÑ?екÑ? Ñ?вÑ?зан"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1083
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?ик"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1084
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ? подÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?ика длÑ? Ñ?вÑ?занного виджеÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:187
 msgid "Project"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? glade, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?оÑ? виджеÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?войÑ?Ñ?в GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Parent"
 msgstr "РодиÑ?елÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? на Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кий GladeWidget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннее название"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1112
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? пÑ?иÑ?Ñ?авка длÑ? внÑ?Ñ?Ñ?енниÑ? виджеÑ?ов"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1121
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Шаблон виджеÑ?а Glade длÑ? Ñ?озданиÑ? новÑ?Ñ? виджеÑ?ов"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
 msgid "Exact Template"
 msgstr "ТоÑ?нÑ?й Ñ?аблон"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1125
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "СоздаваÑ?Ñ? ли Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? копиÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?аблонов"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1134
 msgid "Reason"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1135
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ? GladeCreateReason длÑ? Ñ?озданиÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "ШиÑ?ина главного окна"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1144
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "ШиÑ?ина виджеÑ?а когда главное окно пÑ?инадлежиÑ? GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а главного окна"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1150
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а виджеÑ?а когда главное окно пÑ?инадлежиÑ? GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1159
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1163
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка пÑ?едÑ?пÑ?еждений"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1164
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждением о неÑ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии веÑ?Ñ?ий"
 
@@ -1883,59 +1948,59 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждением о неÑ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Ð?Ñ?веденнÑ?й пÑ?иÑ?мÑ?ик (%s) Ñ?леменÑ?а %s Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Ð?азвание клаÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
 msgid "GType of the class"
 msgstr "GType клаÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аголовок"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "Ð?еÑ?еводимое название клаÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емое в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Ð?бÑ?ее имÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? названий новÑ?Ñ? виджеÑ?ов"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ð?азвание знаÑ?ка"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ð?азвание знаÑ?ка"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
 msgid "Catalog"
 msgstr "Ð?аÑ?алог"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Ð?мÑ? каÑ?алога виджеÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?й опÑ?еделÑ?еÑ? даннÑ?й клаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
 msgid "Book"
 msgstr "Ð?нига"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во имÑ?н DevHelp длÑ? Ñ?Ñ?ого клаÑ?Ñ?а виджеÑ?ов"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "СпеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?ип доÑ?еÑ?него Ñ?леменÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -1943,82 +2008,22 @@ msgstr ""
 "СодеÑ?жиÑ? Ñ?ип Ñ?паковки длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е доÑ?еÑ?ние "
 "Ñ?леменÑ?Ñ? конÑ?ейнеÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
 msgid "Cursor"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? длÑ? вÑ?Ñ?авки виджеÑ?ов в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:206
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:188
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?аемÑ?й пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:466
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:385
 msgid "< search widgets >"
 msgstr "< поиÑ?к виджеÑ?ов >"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:676 ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-msgid "Actions"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
-
-#. Objects
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:694 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Widgets"
-msgstr "ЭлеменÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020
-#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr "(внÑ?Ñ?Ñ?енний %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr "(%s доÑ?еÑ?ний)"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:223
-msgid "Creation Function"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?озданиÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:224
-msgid "The function which creates this widget"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?ого виджеÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:230
-msgid "String 1"
-msgstr "СÑ?Ñ?ока 1"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:231
-msgid "The first string argument to pass to the function"
-msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?оковÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:237
-msgid "String 2"
-msgstr "СÑ?Ñ?ока 2"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:238
-msgid "The second string argument to pass to the function"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оковÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:244
-msgid "Integer 1"
-msgstr "Целое 1"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:245
-msgid "The first integer argument to pass to the function"
-msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?елÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:251
-msgid "Integer 2"
-msgstr "Целое 2"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:252
-msgid "The second integer argument to pass to the function"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?елÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
-
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
 msgid "class"
 msgstr "клаÑ?Ñ?"
@@ -2060,6 +2065,10 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко _Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е знаÑ?ки"
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог: %s"
 
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Actions"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
+
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?"
@@ -2096,77 +2105,77 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:215
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "СÑ?илÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:219
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "ТолÑ?ина"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "Ð?аÑ?ианÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?жка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?кивание"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кивание"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?жение"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "Ð?одÑ?казка о пÑ?иÑ?Ñ?жении"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:258
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:269
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "ЦвеÑ? подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "ЦвеÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?киваÑ?Ñ?ей линии"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:287
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
@@ -2174,31 +2183,31 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 #. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
 #. * unset the value ??
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:316
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:803
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:315
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<Ð?ведиÑ?е знаÑ?ение>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
 msgid "Unset"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
 msgid "Select a color"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:860
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
 msgid "Attribute"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1015
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
@@ -2229,7 +2238,7 @@ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й знаÑ?ок GnomeUIInfo"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
 msgid "Icon Size"
 msgstr "РазмеÑ? знаÑ?ка"
 
@@ -2237,348 +2246,362 @@ msgstr "РазмеÑ? знаÑ?ка"
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "РазмеÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?аиваемого знаÑ?ка, набоÑ?а знаÑ?ков или знаÑ?ка Ñ?емÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1051
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кий Ñ?леменÑ? %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Ð?обавление Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кого Ñ?леменÑ?а %s длÑ? %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Ð?обавление %s к гÑ?Ñ?ппе вÑ?Ñ?авниваниÑ? %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1194
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Ð?обавление %s в новÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1249
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Ð?оваÑ? гÑ?Ñ?ппа вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1615
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?ивание доÑ?еÑ?ниÑ? Ñ?леменÑ?ов %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2179
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ое меÑ?Ñ?о в %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2186
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ое меÑ?Ñ?о из %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3252
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? в %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3260 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? в %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3276
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? из %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3284
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? из %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4371
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4378
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? из %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6052
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во пÑ?именимо Ñ?олÑ?ко к вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?м знаÑ?кам"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6054
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к знаÑ?кам из Ñ?емÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6320
 msgid "<separator>"
 msgstr "<Ñ?азделиÑ?елÑ?>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6330
 msgid "<custom>"
 msgstr "<дÑ?Ñ?гой>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509
 msgid "Tool Item"
 msgstr "ЭлеменÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6518
 msgid "Packing"
 msgstr "Упаковка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6537 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "Menu Item"
 msgstr "ЭлеменÑ? менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6573 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6581
 msgid "Normal item"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?леменÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6574 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6582
 msgid "Image item"
 msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6583
 msgid "Check item"
 msgstr "Ð?нопка Ñ? оÑ?меÑ?кой"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6584
 msgid "Radio item"
 msgstr "Ð?нопка вÑ?боÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6585
 msgid "Separator item"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6609 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6653
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?оки менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6611 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Ð?Ñ?авка менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7039
 msgid "Print S_etup"
 msgstr "Ð?аÑ?а_меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7043
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7047
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? пеÑ?едвижение"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7051
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едвижение"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7054
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?_Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7057
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7060
 msgid "_Pause game"
 msgstr "_Ð?аÑ?за"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7066
 msgid "_Hint"
 msgstr "Ð?_одÑ?казка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7069
 msgid "_Scores..."
-msgstr "_РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?..."
+msgstr "_РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7075
 msgid "Create New _Window"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новое окно"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7078
 msgid "_Close This Window"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7090
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7093
 msgid "Fi_les"
 msgstr "Файл_Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7096
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ð?к_на"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7102
 msgid "_Game"
 msgstr "_Ð?гÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7567 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Button"
 msgstr "Ð?нопка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7568 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11205
 msgid "Toggle"
 msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7569 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7580
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7570 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7571 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7572 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7581
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589
 msgid "Separator"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587
 msgid "Check"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?авка панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8147
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во не пÑ?именимо, когда не Ñ?Ñ?Ñ?ановлено иÑ?полÑ?зование многоÑ?оÑ?ий."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8164
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во не пÑ?именимо, когда Ñ?гол не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8966
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Ð?воднаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8970
 msgid "Content page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а Ñ? Ñ?одеÑ?жимÑ?м"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8974
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а подÑ?веÑ?ждениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10608
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s загÑ?Ñ?жаеÑ? %s из модели"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10610
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s Ñ?абоÑ?аеÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? Ñ? %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? деÑ?ева"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11074
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11118 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
 msgid "Accelerator"
 msgstr "УÑ?коÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11120 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
 msgid "Combo"
 msgstr "Ð?Ñ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11121 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11202
 msgid "Spin"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11122 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11203
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? вÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11125 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+msgid "Spinner"
+msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? ожиданиÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11136
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?и знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11136
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
 msgid "Column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11215
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? деÑ?ева"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:366
+#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11417
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:394
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<вÑ?беÑ?иÑ?е клавиÑ?Ñ?>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:447
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:475
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:506
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534
 msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?â?¦"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
@@ -2618,175 +2641,168 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елей"
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Ð?еÑ?ка Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?ежима Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? модиÑ?икаÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?"
 
 #. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
 msgid "Accelerators"
 msgstr "УÑ?коÑ?иÑ?ели"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание длÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
 
 #. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Ð?мÑ? длÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
 msgid "Action Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа дейÑ?Ñ?вий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?емÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
 #. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
 msgid "Activate"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
 msgid "Active column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? акÑ?иваÑ?ии"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? к гÑ?Ñ?ппе вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Сдвиг"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?двига"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
 msgid "Alignment column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
 msgid "All Events"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Ð?Ñ?е модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а Alt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
 msgid "Always"
 msgstr "Ð?Ñ?егда"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
 msgid "Always Center"
 msgstr "Ð?Ñ?егда по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accel group for accelerators from stock items"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елей из вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? GladeCreateReason длÑ? Ñ?озданиÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
 msgid "Arrow"
 msgstr "СÑ?Ñ?елка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Рамка оÑ?ноÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
 msgid "Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
 msgid "Attributes column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? имени Ñ?веÑ?а Ñ?она"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
 msgid "Background Color column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?еÑ?ед"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
 msgid "Both"
 msgstr "Ð?ба"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ð?низÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Ð?низÑ? Ñ?лева"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Ð?низÑ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
 msgid "Box"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
-msgid "Browse"
-msgstr "Ð?бзоÑ?"
-
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Ð?вижение нажаÑ?ой 1-ой кнопки мÑ?Ñ?и"
@@ -2881,513 +2897,473 @@ msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Ð?кно вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Columned List"
-msgstr "Ð?олоноÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
 msgid "Columns"
 msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Ð?Ñ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
 msgid "Combo Box Entry"
 msgstr "ЭлеменÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "СложнÑ?е виджеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
 msgid "Condensed"
 msgstr "УплоÑ?нÑ?ннÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
 msgid "Confirm"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
 msgid "Containers"
 msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
 msgid "Content"
 msgstr "СодеÑ?жимое"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
 msgid "Continuous"
 msgstr "Ð?епÑ?еÑ?Ñ?вно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
 msgid "Control Key"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а Control"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
 msgid "Control and Display"
 msgstr "УпÑ?авление и оÑ?обÑ?ажение"
 
 #. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
 msgid "Controlled By"
 msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
 msgid "Controller For"
 msgstr "УпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий длÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
 msgid "Create Folder"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? каÑ?алог"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Curve"
-msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
-msgid "Custom widget"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е виджеÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
 msgid "Data"
 msgstr "Ð?аннÑ?е"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
 msgid "Data column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
 msgid "Delayed"
 msgstr "Ð?Ñ?ложеннÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Descending"
-msgstr "УбÑ?ваÑ?Ñ?ий"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
 msgid "Described By"
 msgstr "Ð?пиÑ?ано"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
 msgid "Description For"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание длÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Ð?пиÑ?ание обÑ?екÑ?а, оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованное длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
 msgid "Desktop"
 msgstr "РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
 msgid "Dialog"
 msgstr "Ð?иалог"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Ð?кно диалога"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
 msgid "Digits column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?еÑ?ное"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Discrete"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?еÑ?ное"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
 msgid "Dock"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ал"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
 msgid "Double"
 msgstr "УдвоиÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
 msgid "Down"
 msgstr "Ð?низ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
 msgid "Drag & Drop"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Ð?Ñ?падаÑ?Ñ?ее менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
 msgid "East"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
 msgid "Edge"
 msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
 msgid "Edit Separately"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?азделÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
 msgid "Edit&#8230;"
 msgstr "Ð?Ñ?авка&#8230;"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
 msgid "Editable column"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?Ñ?емÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?маÑ? клавиÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? закÑ?Ñ?глениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
 msgid "Embedded By"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оен в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
 msgid "Embeds"
 msgstr "СодеÑ?жиÑ? обÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
 msgid "End"
 msgstr "Ð?онеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?ведомление"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?пиÑ?ок Ñ?ипов Ñ?Ñ?олбÑ?ов длÑ? Ñ?Ñ?ой модели даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений, пÑ?именÑ?емÑ?Ñ? к каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?й бÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение ввода"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
 msgid "Etched In"
 msgstr "Ð?огнÑ?Ñ?а внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Ð?огнÑ?Ñ?а наÑ?Ñ?жÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
 msgid "Event Box"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
 msgid "Expand"
 msgstr "РаÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
 msgid "Expanded"
 msgstr "РаÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
 msgid "Expander"
 msgstr "РаÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ð?Ñ?деÑ?жка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Extended"
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?енное"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?плоÑ?Ñ?ннÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
 msgid "Family column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ? клавиÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ? клавиÑ?а мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Ð?нопка вÑ?боÑ?а Ñ?айлов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?айлов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Ð?иджеÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?айлов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
 msgid "File Filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
 msgid "File Name"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "File Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?айлов"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
 msgid "Fill"
 msgstr "Ð?аполнение"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? кнопка мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
 msgid "Fixed"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
 msgid "Flows From"
 msgstr "СледÑ?еÑ? пеÑ?ед"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
 msgid "Flows To"
 msgstr "СледÑ?еÑ? за"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
 msgid "Follow State column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?лежениÑ? за Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нием"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
 msgid "Font Button"
 msgstr "Ð?нопка Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
 msgid "Font Description column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? опиÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
 msgid "Font column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? названиÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? кнопка мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Free"
-msgstr "Свободно"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Gamma Curve"
-msgstr "Ð?амма-кÑ?иваÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
 msgid "Grow Only"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Gtk+ Obsolete"
-msgstr "УпÑ?азднÑ?ннÑ?е GTK+"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
 msgid "Half"
 msgstr "Ð?оловина"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Ð?олзÑ?нок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Ð?мееÑ? Ñ?Ñ?олбеÑ? ввода"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
 msgid "Height column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ного вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?ик"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа кнопок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й пÑ?омежÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ного пÑ?омежÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? панелÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
 msgid "Horizontal Ruler"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? линейка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? Ñ?кала"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? полоÑ?а пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?азделиÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ? Hyper"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? имени знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
 msgid "Icons only"
 msgstr "ТолÑ?ко знаÑ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
 msgid "If Valid"
 msgstr "Ð?Ñ?ли коÑ?Ñ?екÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?имвол подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? говоÑ?иÑ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий за ним "
-"Ñ?имвол бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "ЭлеменÑ? менÑ? знаÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
 msgid "Immediate"
 msgstr "Ð?емедленно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
 msgid "In"
 msgstr "Ð?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
 msgid "Inches"
 msgstr "Ð?Ñ?ймÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Ð?еподÑ?одÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
 msgid ""
 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
 "connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3395,11 +3371,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?о подокно пÑ?иÑ?оединено к компоненÑ?Ñ?, но не Ñ?вÑ?зано Ñ? ним "
 "никаким дÑ?Ñ?гим обÑ?азом в иеÑ?аÑ?Ñ?ии полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? одним или более обÑ?екÑ?ами"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
 msgid ""
 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3407,32 +3383,32 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ейка в Ñ?аблиÑ?Ñ?, оÑ?обÑ?ажаемаÑ? поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гой "
 "Ñ?леменÑ? в Ñ?Ñ?ом же Ñ?Ñ?олбÑ?е Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?казÑ?ваеÑ? на Ñ?Ñ?ейкÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? одним или более обÑ?екÑ?ами"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? меÑ?кой длÑ? одного или более обÑ?екÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
 msgid ""
 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? вÑ?одиÑ? в гÑ?Ñ?ппÑ? обÑ?екÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? оÑ?меÑ?ен одним или более обÑ?екÑ?ами"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?ким длÑ? дÑ?Ñ?гого обÑ?екÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? вÑ?плÑ?ваеÑ? длÑ? дÑ?Ñ?гого обÑ?екÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3440,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? дÑ?Ñ?гой обÑ?екÑ?; Ñ?Ñ?о опиÑ?ание должно бÑ?Ñ?Ñ? "
 "более Ñ?оÑ?нÑ?м, Ñ?ем Ñ? обÑ?екÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? меÑ?кой"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3448,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гим обÑ?екÑ?ом; Ñ?Ñ?о опиÑ?ание должно бÑ?Ñ?Ñ? "
 "более Ñ?оÑ?нÑ?м, Ñ?ем Ñ? обÑ?екÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й помеÑ?ен меÑ?кой"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3456,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?одеÑ?жимое обÑ?екÑ?а логиÑ?еÑ?ки Ñ?ледÑ?еÑ? пеÑ?ед Ñ?одеÑ?жимÑ?м "
 "дÑ?Ñ?гого обÑ?екÑ?а, напÑ?имеÑ?, по поÑ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3464,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?одеÑ?жимое обÑ?екÑ?а логиÑ?еÑ?ки Ñ?ледÑ?еÑ? за Ñ?одеÑ?жимÑ?м дÑ?Ñ?гого "
 "обÑ?екÑ?а, напÑ?имеÑ? по поÑ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
 msgid ""
 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
 "this object's content flows around another's content"
@@ -3472,51 +3448,47 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? визÑ?алÑ?но Ñ?одеÑ?жиÑ? дÑ?Ñ?гие обÑ?екÑ?Ñ?, напÑ?имеÑ?, "
 "Ñ?одеÑ?жимое обÑ?екÑ?а обволакиваеÑ? Ñ?одеÑ?жимое дÑ?Ñ?гого обÑ?екÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?азмеÑ?а индикаÑ?оÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
 msgid "Info"
 msgstr "СпÑ?авка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "Input Dialog"
-msgstr "Ð?иалог ввода"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
 msgid "Insert After"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? поÑ?ле"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? пеÑ?ед"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? поÑ?ле"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пеÑ?ед"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
 msgid "Intro"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -3524,792 +3496,771 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?аÑ?ное понÑ?Ñ?ие к понÑ?Ñ?иÑ? «СодеÑ?жиÑ?», показÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?одеÑ?жимое обÑ?екÑ?а "
 "визÑ?алÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?оено в дÑ?Ñ?гой обÑ?екÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
 msgid "Invisible Char Set"
 msgstr "Ð?абоÑ? Ñ?имволов Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
 msgid "Italic"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ив"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
 msgid "Items"
 msgstr "ЭлеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
 msgid "Key Press"
 msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
 msgid "Key Release"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?кание клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
 msgid "Keycode column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? кода клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
 msgid "Label For"
 msgstr "Ð?еÑ?ка длÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
 msgid "Labelled By"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ен"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
 msgid "Language column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?зÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
 msgid "Layout"
 msgstr "РаÑ?положение"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "СнаÑ?ала Ñ?амÑ?й давно иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ведомление"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Слева напÑ?аво"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Linear"
-msgstr "Ð?инейное"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Link Button"
 msgstr "Ð?нопка Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лкой"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid "List"
-msgstr "СпиÑ?ок"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-msgid "List Item"
-msgstr "ЭлеменÑ? Ñ?пиÑ?ка"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "List Store"
 msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "СпиÑ?ок виджеÑ?ов длÑ? Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? закÑ?еплениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?ижнÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Markup column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?азмеÑ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Member Of"
 msgstr "Член гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Ð?нопка-инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Ð?еÑ?а модиÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "Middle"
 msgstr "СеÑ?едина"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "РазлиÑ?нÑ?е виджеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Model column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? модели"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "СнаÑ?ала Ñ?амÑ?й недавно иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Multiple"
-msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икогда"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ний Ñ?леменÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
 msgid "North"
 msgstr "СевеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
 msgid "North East"
 msgstr "СевеÑ?о-Ð?оÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
 msgid "North West"
 msgstr "СевеÑ?о-Ð?апад"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "Notebook"
 msgstr "Ð?апиÑ?наÑ? книжка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
 msgid "Notification"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Number of items"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Number of pages"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? в Ñ?Ñ?ом помоÑ?нике"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr "Ð?мÑ? обÑ?екÑ?а, оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованное длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
 msgid "Oblique"
 msgstr "Ð?аклоннÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
 msgid "Off"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
 msgid "Ok"
 msgstr "Ð?к"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Ok, Ð?Ñ?мена"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "On"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Option Menu"
-msgstr "Ð?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "Orientation column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? напÑ?авлениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Out"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
 msgid "Paned"
 msgstr "РазделÑ?емое окно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "РодиÑ?елÑ?Ñ?кое окно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? знаÑ?ка закÑ?Ñ?Ñ?ой веÑ?Ñ?инÑ? деÑ?ева"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? знаÑ?ка оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ой веÑ?Ñ?инÑ? деÑ?ева"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Pixels"
 msgstr "Ð?икÑ?елей"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Ð?вижение Ñ?казаÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Ð?одÑ?казка на движение Ñ?казаÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Popup"
 msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Popup For"
 msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее длÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Press"
 msgstr "Ð?ажаÑ?ие"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Ð?еÑ?виÑ?нÑ?й знаÑ?ок акÑ?ивен"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Ð?азвание пеÑ?виÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf пеÑ?виÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?виÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "РазмеÑ?ка вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ей подÑ?казки пеÑ?виÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ей подÑ?казки пеÑ?виÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Ð?еÑ?виÑ?нÑ?й вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й знаÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? вÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "СÑ?епенÑ? вÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?ование индикаÑ?оÑ?а вÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка индикаÑ?оÑ?а вÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Property Change"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?войÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Ð?лизко"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Ð? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венной близоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Pulse column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? миганиÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?опÑ?оÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Queue"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?едÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие вÑ?боÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Ð?нопка вÑ?боÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Радио Ñ?леменÑ? менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Радио-кнопка панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Radio column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? кнопок вÑ?боÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Ð?едавнее дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Ð?едавние Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а недавниÑ? Ñ?айлов"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
 msgid "Related Action"
 msgstr "СвÑ?занное дейÑ?Ñ?вие"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
 msgid "Release"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?кание"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?кание модиÑ?икаÑ?оÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 msgid "Remove Column"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Remove Page"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "Remove Row"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "Response ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? оÑ?веÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?пÑ?аво"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "Right to Left"
 msgstr "СпÑ?ава налево"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
 msgid "Rise column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? поднÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "Ruler"
 msgstr "Ð?инейка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? Ñ?кала"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
 msgid "Scale column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
 msgid "Scroll"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?иваемое окно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?аÑ? кнопка мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й знаÑ?ок акÑ?ивен"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Ð?азвание вÑ?оÑ?иÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf вÑ?оÑ?иÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й знаÑ?ок Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "РазмеÑ?ка вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ей подÑ?казки вÑ?оÑ?иÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ей подÑ?казки вÑ?оÑ?иÑ?ного знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й знаÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? каÑ?алога"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ? в менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? опиÑ?ание дейÑ?Ñ?виÑ? atk, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его акÑ?иваÑ?ии Ñ?леменÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? опиÑ?ание дейÑ?Ñ?виÑ? atk, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?елÑ?кÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? опиÑ?ание дейÑ?Ñ?виÑ? atk, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его нажаÑ?иÑ? клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? опиÑ?ание дейÑ?Ñ?виÑ? atk, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
 msgid "Set the text in the view's text buffer"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?ового виджеÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "СедÑ?маÑ? клавиÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а Shift"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Shrink"
 msgstr "СжимаемÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
 msgid "Single"
 msgstr "Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? одного абзаÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?аÑ? клавиÑ?а"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
 msgid "Size Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание по Ñ?азмеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Size column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?азмеÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Ð?аленÑ?кие заглавнÑ?е"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Ð?аленÑ?каÑ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 msgid "South"
 msgstr "Юг"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 msgid "South East"
 msgstr "Юго-Ð?оÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
 msgid "South West"
 msgstr "Юго-Ð?апад"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
 msgid "Specialized Widgets"
 msgstr "СпеÑ?иализиÑ?ованнÑ?е виджеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? кнопка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?оÑ? индикаÑ?оÑ?а ожиданиÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Spline"
-msgstr "Сплайн"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
 msgid "Spread"
 msgstr "РаÑ?Ñ?еивание"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Start"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Static"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Status Bar"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Ð?наÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Ð?оÑ?оваÑ? кнопка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? деÑ?алей вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й Ñ?леменÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?азмеÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Stock column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Stretch column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Structure"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Style column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Substructure"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Ð?одокно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Summary"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ? Super"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
 msgid "Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?й бÑ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Text Buffers"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?е бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "Text Column column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Ð?оле ввода Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ного вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а меÑ?ок в Ñ?екÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ного вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Text View"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Text below icons"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? под знаÑ?ками"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "Text column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Text only"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? в модели длÑ? загÑ?Ñ?зки знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "The items in this combo box"
 msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого вÑ?падаÑ?Ñ?его менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?леменÑ?ов в конÑ?ейнеÑ?е"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? в запиÑ?ной книжке"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в помоÑ?нике"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? pango длÑ? Ñ?Ñ?ой меÑ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?леменÑ?а менÑ? в менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?леменÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? оÑ?веÑ?а Ñ?Ñ?ой кнопки в диалоге"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -4317,264 +4268,257 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й знаÑ?ок длÑ? Ñ?леменÑ?а (вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?леменÑ? из вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? знаÑ?ков GTK+ "
 "или из Ñ?абÑ?ики знаÑ?ков)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Ð?оÑ?овÑ?й Ñ?леменÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Ð?оÑ?овÑ?й Ñ?леменÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "The text of the menu item"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?а менÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "The text to display"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "ТÑ?еÑ?Ñ?Ñ? кнопка мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Ð?нопка на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Ð?одÑ?казка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Top"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Top Left"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "Top Level"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний Ñ?Ñ?овенÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Top Right"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Ð?кна"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Tree Model"
 msgstr "Ð?оделÑ? деÑ?ева"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление в деÑ?еве"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Ð?оделÑ? деÑ?ева"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Tree View"
 msgstr "Ð?еÑ?ево"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?жаÑ?Ñ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Underline column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Up"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? внеÑ?ний вид дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? подÑ?Ñ?Ñ?кивание"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Utility"
 msgstr "Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?ное"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Value column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Variant column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? ваÑ?ианÑ?а"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
 msgid "Vertical"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ного вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й конÑ?ейнеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа кнопок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ного оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? панелÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "Vertical Ruler"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? линейка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? Ñ?кала"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? полоÑ?а пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й Ñ?азделиÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Viewport"
 msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Уведомление о показе"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "Visible"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Visible column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Volume Button"
 msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Weight column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?олÑ?инÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "West"
 msgstr "Ð?апад"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#. Objects
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "Widgets"
+msgstr "ЭлеменÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Width column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?иÑ?инÑ? в Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?кно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Window Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа окон"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Word"
 msgstr "Слово"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Word Character"
 msgstr "Символ Ñ?лова"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?ежима пеÑ?еноÑ?а Ñ?лов"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?иÑ?инÑ? пеÑ?еноÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Ð?а, Ð?еÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4586,57 +4530,97 @@ msgstr ""
 "оÑ?мениÑ?Ñ? помеÑ?кÑ? о пеÑ?еводе."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
 msgstr "Ð?кна GTK+ веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пеÑ?аÑ?и Unix"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number Up"
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Page Set"
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
 msgid "Page Setup Dialog"
 msgstr "Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?еÑ?ево"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
 msgid "Print Dialog"
 msgstr "Ð?иалог пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:423
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:486
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:699
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?кание"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657
 #, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?олбÑ?ов в %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:514
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473
 msgid "< define a new column >"
 msgstr "< опÑ?еделиÑ?е новÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? >"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:827
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783
 msgid "Add and remove columns:"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? и Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837
 msgid "Column type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859
 msgid "Column name"
 msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? и Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234
 msgid "Sequential editing:"
 msgstr "Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ное Ñ?едакÑ?иÑ?ование"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:90
-msgid "Entry Editable"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?Ñ?емое"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:91
-msgid "Whether the entry is editable"
-msgstr "Ð?ожно ли Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое полÑ? ввода"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4897,43 +4881,53 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е моделÑ? даннÑ?Ñ? и опÑ?еделиÑ?е\n"
 "Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "иÑ?полÑ?зование вÑ?Ñ?Ñ?оенного знаÑ?ка в %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "иÑ?полÑ?зование в %s Ñ?Ñ?Ñ?оки-Ñ?аблона"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr "иÑ?полÑ?зование вÑ?Ñ?Ñ?оенного пеÑ?виÑ?нÑ?й знаÑ?ок в %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr "иÑ?полÑ?зование пеÑ?виÑ?ного знаÑ?ка в %s из Ñ?емÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr "иÑ?полÑ?зование пеÑ?виÑ?ного знаÑ?ка в %s из Ñ?айла"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr "иÑ?полÑ?зование вÑ?Ñ?Ñ?оенного вÑ?оÑ?иÑ?ного знаÑ?ка в %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr "иÑ?полÑ?зование вÑ?оÑ?иÑ?ного знаÑ?ка в %s из Ñ?емÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "иÑ?полÑ?зование вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?й знаÑ?ка в %s из Ñ?айла"
 
 #. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
 msgid "Primary icon"
 msgstr "Ð?еÑ?виÑ?нÑ?й знаÑ?ок"
 
 #. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
 msgid "Secondary icon"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й знаÑ?ок"
 
@@ -4952,416 +4946,448 @@ msgstr "иÑ?полÑ?зование внеÑ?него вида дейÑ?Ñ?виÑ? %s
 msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "оÑ?мена иÑ?полÑ?зованиÑ? внеÑ?него вида дейÑ?Ñ?виÑ? в %s"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
-msgid "Status Message."
-msgstr "СообÑ?ение о Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии."
+#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? URL «%s»"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
-msgid "The position in the druid"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? помоÑ?ника"
+#~ msgid "No suitable web browser could be found."
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий веб-бÑ?аÑ?зеÑ?."
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
-msgid "Message box type"
-msgstr "Тип диалога Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+#~ msgid "Could not display the online user manual"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
-msgid "The type of the message box"
-msgstr "Тип диалога Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
+#~ "display the URL: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий веб-бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?поÑ?обного оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? URL: %s"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
-msgid "This property is valid only in font information mode"
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?ежиме оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+#~ msgid "Could not display the online developer reference manual"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика Ñ? Ñ?еÑ?евого Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Режим вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid "%s catalog"
+#~ msgstr "каÑ?алог %s"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
-msgid "Choose the Selection Mode"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ежим вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid "User data"
+#~ msgstr "Ð?аннÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449
-msgid "Placement"
-msgstr "РазмеÑ?ение"
+#~ msgid "Lookup"
+#~ msgstr "Ð?айÑ?и"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450
-msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?азмеÑ?ениÑ? пÑ?иÑ?оединÑ?емого Ñ?леменÑ?а BonoboDockItem"
+#~ msgid "(internal %s)"
+#~ msgstr "(внÑ?Ñ?Ñ?енний %s)"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ð?оведение"
+#~ msgid "(%s child)"
+#~ msgstr "(%s доÑ?еÑ?ний)"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479
-msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е моделÑ? поведениÑ? пÑ?иÑ?оединÑ?емого Ñ?леменÑ?а BonoboDockItem"
+#~ msgid "Creation Function"
+#~ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?озданиÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488
-msgid "Pack Type"
-msgstr "Тип Ñ?паковки"
+#~ msgid "The function which creates this widget"
+#~ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?ого виджеÑ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489
-msgid "Choose the Pack Type"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?паковки"
+#~ msgid "String 1"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?ока 1"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
-msgid "24-Hour Format"
-msgstr "24-Ñ?аÑ?овой Ñ?оÑ?маÑ?"
+#~ msgid "The first string argument to pass to the function"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?оковÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
-msgid "Background Color"
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
+#~ msgid "String 2"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?ока 2"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
-msgid "Contents Background Color"
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?одеÑ?жимого"
+#~ msgid "The second string argument to pass to the function"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оковÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
-msgid "Dither"
-msgstr "РазмÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Integer 1"
+#~ msgstr "Целое 1"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
-msgid "Font Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е"
+#~ msgid "The first integer argument to pass to the function"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?елÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
-msgid "GNOME About"
-msgstr "Ð?иалог о пÑ?огÑ?амме"
+#~ msgid "Integer 2"
+#~ msgstr "Целое 2"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
-msgid "GNOME App"
-msgstr "Ð?Ñ?иложение"
+#~ msgid "The second integer argument to pass to the function"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?елÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
-msgid "GNOME App Bar"
-msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
+#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елей из вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
-msgid "GNOME Color Picker"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а"
+#~ msgid "Ascending"
+#~ msgstr "Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
-msgid "GNOME Date Edit"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? даÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Ð?бзоÑ?"
 
-#. Deprecated Widget Classes :)
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18
-msgid "GNOME Dialog"
-msgstr "Ð?иалог"
+#~ msgid "Columned List"
+#~ msgstr "Ð?олоноÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
-msgid "GNOME Druid"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник"
+#~ msgid "Curve"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
-msgid "GNOME Druid Page Edge"
-msgstr "Ð?Ñ?аеваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а помоÑ?ника"
+#~ msgid "Custom widget"
+#~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е виджеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
-msgid "GNOME Druid Page Standard"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а помоÑ?ника"
+#~ msgid "Descending"
+#~ msgstr "УбÑ?ваÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
-msgid "GNOME File Entry"
-msgstr "Ð?вод имени Ñ?айла"
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?енное"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
-msgid "GNOME Font Picker"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+#~ msgid "File Selection"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?айлов"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
-msgid "GNOME HRef"
-msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Свободно"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
-msgid "GNOME Icon Entry"
-msgstr "Ð?вод знаÑ?ка"
+#~ msgid "Gamma Curve"
+#~ msgstr "Ð?амма-кÑ?иваÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
-msgid "GNOME Icon Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? знаÑ?ка"
+#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
+#~ msgstr "УпÑ?азднÑ?ннÑ?е GTK+"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
-msgid "GNOME Message Box"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?имвол подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? говоÑ?иÑ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий за "
+#~ "ним Ñ?имвол бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?."
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
-msgid "GNOME Pixmap"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+#~ msgid "Input Dialog"
+#~ msgstr "Ð?иалог ввода"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
-msgid "GNOME Pixmap Entry"
-msgstr "Ð?вод изобÑ?ажениÑ?"
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "Ð?инейное"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
-msgid "GNOME Property Box"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?во"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "СпиÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
-msgid "GNOME UI Obsolete"
-msgstr "УпÑ?азднÑ?ннÑ?е GNOME"
+#~ msgid "List Item"
+#~ msgstr "ЭлеменÑ? Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
-msgid "GNOME User Interface"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? GNOME"
+#~ msgid "Multiple"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
-msgid "Generic"
-msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е"
+#~ msgid "Option Menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
-msgid "Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+#~ msgid "Spline"
+#~ msgstr "Сплайн"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
-msgid "Logo"
-msgstr "Ð?огоÑ?ип"
+#~ msgid "The text of the menu item"
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?а менÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
-msgid "Logo Background Color"
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она логоÑ?ипа"
+#~ msgid "The text to display"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
-msgid "Max Saved"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
-msgid "Message"
-msgstr "СообÑ?ение"
+#~ msgid "Entry Editable"
+#~ msgstr "РедакÑ?иÑ?Ñ?емое"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
-msgid "Monday First"
-msgstr "Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? понеделÑ?ника"
+#~ msgid "Whether the entry is editable"
+#~ msgstr "Ð?ожно ли Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое полÑ? ввода"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
-msgid "Padding"
-msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки"
+#~ msgid "Status Message."
+#~ msgstr "СообÑ?ение о Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии."
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+#~ msgid "The position in the druid"
+#~ msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? помоÑ?ника"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
-msgid "Program Name"
-msgstr "Ð?азвание пÑ?огÑ?аммÑ?"
+#~ msgid "Message box type"
+#~ msgstr "Тип диалога Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
-msgid "Program Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
+#~ msgid "The type of the message box"
+#~ msgstr "Тип диалога Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
-msgid "Scaled Height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
+#~ msgid "This property is valid only in font information mode"
+#~ msgstr "ЭÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?ежиме оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
-msgid "Scaled Width"
-msgstr "ШиÑ?ина маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Режим вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
-msgid "Show Time"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?емÑ?"
+#~ msgid "Choose the Selection Mode"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ежим вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
-msgid "StatusBar"
-msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "РазмеÑ?ение"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
-msgid "Store Config"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?азмеÑ?ениÑ? пÑ?иÑ?оединÑ?емого Ñ?леменÑ?а BonoboDockItem"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
-msgid "Text Foreground Color"
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Ð?оведение"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
-msgid "The height to scale the pixmap to"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е моделÑ? поведениÑ? пÑ?иÑ?оединÑ?емого Ñ?леменÑ?а BonoboDockItem"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
-msgid "The maximum number of history entries saved"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов в иÑ?Ñ?оÑ?ии"
+#~ msgid "Pack Type"
+#~ msgstr "Тип Ñ?паковки"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
-msgid "The pixmap file"
-msgstr "Файл Ñ? изобÑ?ажением"
+#~ msgid "Choose the Pack Type"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?паковки"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
-msgid "The width to scale the pixmap to"
-msgstr "ШиÑ?ина длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+#~ msgid "24-Hour Format"
+#~ msgstr "24-Ñ?аÑ?овой Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
-msgid "Title Foreground Color"
-msgstr "ЦвеÑ? заголовка"
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
-msgid "Top Watermark"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? оÑ?меÑ?ка"
+#~ msgid "Contents Background Color"
+#~ msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?одеÑ?жимого"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+#~ msgid "Dither"
+#~ msgstr "РазмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
-msgid "Use Alpha"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал"
+#~ msgid "Font Information"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
-msgid ""
-"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
-"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
-"content for the page to be drawn"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии о позиÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? помоÑ?ника "
-"GnomeDruid. Таким обÑ?азом Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?ное «окÑ?Ñ?жение» длÑ? Ñ?одеÑ?жимого "
-"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+#~ msgid "GNOME About"
+#~ msgstr "Ð?иалог о пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
-msgid "User"
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?"
+#~ msgid "GNOME App"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иложение"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
-msgid "User Widget"
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий виджеÑ?"
+#~ msgid "GNOME App Bar"
+#~ msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
-msgid "Watermark"
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ка"
+#~ msgid "GNOME Color Picker"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?елÑ?ное"
+#~ msgid "GNOME Date Edit"
+#~ msgstr "РедакÑ?оÑ? даÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
-msgid "Floating"
-msgstr "Ð?лаваÑ?Ñ?ее"
+#~ msgid "GNOME Dialog"
+#~ msgstr "Ð?иалог"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
-msgid "Locked"
-msgstr "Ð?акÑ?еплÑ?нное"
+#~ msgid "GNOME Druid"
+#~ msgstr "Ð?омоÑ?ник"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
-msgid "Never Floating"
-msgstr "Ð?икогда не плаваÑ?Ñ?ее"
+#~ msgid "GNOME Druid Page Edge"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аеваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а помоÑ?ника"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
-msgid "Never Horizontal"
-msgstr "Ð?икогда не гоÑ?изонÑ?алÑ?ное"
+#~ msgid "GNOME Druid Page Standard"
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а помоÑ?ника"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
-msgid "Never Vertical"
-msgstr "Ð?икогда не веÑ?Ñ?икалÑ?ное"
+#~ msgid "GNOME File Entry"
+#~ msgstr "Ð?вод имени Ñ?айла"
 
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки междÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ами"
+#~ msgid "GNOME Font Picker"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3
-msgid "GNOME Canvas"
-msgstr "Ð?анва GNOME"
+#~ msgid "GNOME HRef"
+#~ msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
-msgid "GNOME Icon List"
-msgstr "СпиÑ?ок знаÑ?ков"
+#~ msgid "GNOME Icon Entry"
+#~ msgstr "Ð?вод знаÑ?ка"
 
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
-msgid "Icon Width"
-msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка"
+#~ msgid "GNOME Icon Selection"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
-msgid "If the icon text can be edited by the user"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? знаÑ?ка можеÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елем"
+#~ msgid "GNOME Message Box"
+#~ msgstr "Ð?иалог Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
-"GnomeIconList"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?екÑ?Ñ? знаÑ?ка поÑ?Ñ?оÑ?нен, в каком Ñ?лÑ?Ñ?ае он не бÑ?деÑ? Ñ?копиÑ?ован "
-"GnomeIconList"
-
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
-msgid "Max X"
-msgstr "Ð?акÑ?. X"
-
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
-msgid "Max Y"
-msgstr "Ð?акÑ?. Y"
-
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
-msgid "Min X"
-msgstr "Ð?ин. X"
-
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
-msgid "Min Y"
-msgstr "Ð?ин. Y"
-
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
-msgid "Pixels per unit"
-msgstr "Ð?икÑ?елов в Ñ?леменÑ?е"
-
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками"
-
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
-msgid "Text Editable"
-msgstr "Ð?зменÑ?емÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
-msgid "Text Spacing"
-msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ом"
+#~ msgid "GNOME Pixmap"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+
+#~ msgid "GNOME Pixmap Entry"
+#~ msgstr "Ð?вод изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "GNOME Property Box"
+#~ msgstr "СвойÑ?Ñ?во"
+
+#~ msgid "GNOME UI Obsolete"
+#~ msgstr "УпÑ?азднÑ?ннÑ?е GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME User Interface"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? GNOME"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Ð?огоÑ?ип"
+
+#~ msgid "Logo Background Color"
+#~ msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она логоÑ?ипа"
+
+#~ msgid "Max Saved"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "СообÑ?ение"
+
+#~ msgid "Monday First"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? понеделÑ?ника"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+
+#~ msgid "Program Name"
+#~ msgstr "Ð?азвание пÑ?огÑ?аммÑ?"
+
+#~ msgid "Program Version"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
+
+#~ msgid "Scaled Height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
+
+#~ msgid "Scaled Width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
+
+#~ msgid "Show Time"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?емÑ?"
+
+#~ msgid "Store Config"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Text Foreground Color"
+#~ msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "The height to scale the pixmap to"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "The maximum number of history entries saved"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов в иÑ?Ñ?оÑ?ии"
+
+#~ msgid "The pixmap file"
+#~ msgstr "Файл Ñ? изобÑ?ажением"
+
+#~ msgid "The width to scale the pixmap to"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "Title Foreground Color"
+#~ msgstr "ЦвеÑ? заголовка"
+
+#~ msgid "Top Watermark"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? оÑ?меÑ?ка"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+
+#~ msgid "Use Alpha"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
+#~ "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
+#~ "content for the page to be drawn"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии о позиÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? помоÑ?ника "
+#~ "GnomeDruid. Таким обÑ?азом Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?ное «окÑ?Ñ?жение» длÑ? Ñ?одеÑ?жимого "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?"
+
+#~ msgid "User Widget"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий виджеÑ?"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ка"
+
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?елÑ?ное"
+
+#~ msgid "Floating"
+#~ msgstr "Ð?лаваÑ?Ñ?ее"
+
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?еплÑ?нное"
+
+#~ msgid "Never Floating"
+#~ msgstr "Ð?икогда не плаваÑ?Ñ?ее"
+
+#~ msgid "Never Horizontal"
+#~ msgstr "Ð?икогда не гоÑ?изонÑ?алÑ?ное"
+
+#~ msgid "Never Vertical"
+#~ msgstr "Ð?икогда не веÑ?Ñ?икалÑ?ное"
+
+#~ msgid "Column Spacing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки междÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ами"
+
+#~ msgid "GNOME Canvas"
+#~ msgstr "Ð?анва GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Icon List"
+#~ msgstr "СпиÑ?ок знаÑ?ков"
+
+#~ msgid "Icon Width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка"
+
+#~ msgid "If the icon text can be edited by the user"
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? знаÑ?ка можеÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елем"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
+#~ "GnomeIconList"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли Ñ?екÑ?Ñ? знаÑ?ка поÑ?Ñ?оÑ?нен, в каком Ñ?лÑ?Ñ?ае он не бÑ?деÑ? Ñ?копиÑ?ован "
+#~ "GnomeIconList"
+
+#~ msgid "Max X"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?. X"
+
+#~ msgid "Max Y"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?. Y"
+
+#~ msgid "Min X"
+#~ msgstr "Ð?ин. X"
+
+#~ msgid "Min Y"
+#~ msgstr "Ð?ин. Y"
+
+#~ msgid "Pixels per unit"
+#~ msgstr "Ð?икÑ?елов в Ñ?леменÑ?е"
+
+#~ msgid "Row Spacing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками"
+
+#~ msgid "Text Editable"
+#~ msgstr "Ð?зменÑ?емÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Text Spacing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ки междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
-msgid "Text Static"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?екÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Text Static"
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
-msgid "The maximum X coordinate"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а по X"
+#~ msgid "The maximum X coordinate"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а по X"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
-msgid "The maximum Y coordinate"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а по Y"
+#~ msgid "The maximum Y coordinate"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а по Y"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
-msgid "The minimum X coordinate"
-msgstr "Ð?инималÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а по X"
+#~ msgid "The minimum X coordinate"
+#~ msgstr "Ð?инималÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а по X"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
-msgid "The minimum Y coordinate"
-msgstr "Ð?инималÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а по Y"
+#~ msgid "The minimum Y coordinate"
+#~ msgstr "Ð?инималÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а по Y"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
-msgid "The number of pixels between columns of icons"
-msgstr "ЧиÑ?ло пикÑ?елов междÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ами знаÑ?ков"
+#~ msgid "The number of pixels between columns of icons"
+#~ msgstr "ЧиÑ?ло пикÑ?елов междÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ами знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
-msgid "The number of pixels between rows of icons"
-msgstr "ЧиÑ?ло пикÑ?елов междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками знаÑ?ков"
+#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
+#~ msgstr "ЧиÑ?ло пикÑ?елов междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
-msgid "The number of pixels between the text and the icon"
-msgstr "ЧиÑ?ло пикÑ?елов междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ом и знаÑ?ком"
+#~ msgid "The number of pixels between the text and the icon"
+#~ msgstr "ЧиÑ?ло пикÑ?елов междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ом и знаÑ?ком"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
-msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
-msgstr "ЧиÑ?ло пикÑ?елов на однÑ? единиÑ?Ñ? длинÑ?"
+#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
+#~ msgstr "ЧиÑ?ло пикÑ?елов на однÑ? единиÑ?Ñ? длинÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Режим вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid "The selection mode"
+#~ msgstr "Режим вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
-msgid "The width of each icon"
-msgstr "ШиÑ?ина каждого знаÑ?ка"
+#~ msgid "The width of each icon"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина каждого знаÑ?ка"
 
 #~ msgid "Name :"
 #~ msgstr "Ð?азвание:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]