[longomatch] Updated Spanish translation



commit 023f50b3d2b587e13e38040042357dee29323811
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Aug 3 07:10:40 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  133 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9395e75..e536a76 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LongoMatch 0.15\n"
+"Project-Id-Version: longomatch.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-15 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 08:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:55+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Fin"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:163
+#: ../LongoMatch/Main.cs:164
 msgid ""
 "Some elements from the previous version (database, templates and/or "
 "playlists) have been found."
@@ -108,27 +108,27 @@ msgstr ""
 "Se han encontrado algunos elementos de la versión anterior (base de datos, "
 "plantillas y/o listas de reproducción)."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../LongoMatch/Main.cs:165
 msgid "Do you want to import them?"
 msgstr "¿Quiere importarlos?"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:229
+#: ../LongoMatch/Main.cs:230
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+#: ../LongoMatch/Main.cs:231
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Se ha guardado un registro en:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+#: ../LongoMatch/Main.cs:232
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Envíe un informe de fallos "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:130
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
@@ -136,19 +136,19 @@ msgstr ""
 "Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
 "proyectos"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ocurrió un error al abrir este proyecto:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:190
 msgid "Loading newly created project..."
 msgstr "Cargando el proyecto recientemente credaoâ?¦"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:200
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ocurrió un error al guardar el proyecto:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:203
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr ""
 "Se han guardado el archivo de vídeo y el respaldo del proyecto. Inténtelo "
 "importar más tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:311
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:313
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "¿Quiere cerrar el proyecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:518
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:520
 msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
 msgstr "El proyecto actual se cerrará debido a un error en el reproductor:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:601
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:603
 msgid ""
 "An error occured in the video capturer and the current project will be "
 "closed:"
@@ -176,27 +176,27 @@ msgstr ""
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Archivos de plantillas"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:166
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
 msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
 msgstr "Se ha modificado la plantilla. ¿Quiere guardar los cambios?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de la plantilla"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:208
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
 msgid "You cannot create a template with a void name"
 msgstr "No puede crear una plantilla con un nombre vacío"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
 msgid "A template with this name already exists"
 msgstr "Ya existe una plantilla con este nombre."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:240
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
 msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:245
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
 
@@ -236,35 +236,35 @@ msgstr "Extra"
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Guardar vídeo como�"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:64
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Se ha editado el proyecto. ¿Quiere guardar los cambios?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
 msgid "A Project is already using this file."
 msgstr "Un proyecto ya está usando este archivo."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Este proyecto está actualmente en uso"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Ciérrelo primero para permitir eliminarlo de la base de datos"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Quiere eliminar:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
 msgstr "El proyecto que intenta cargar está actualmente en uso."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
 msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "Ciérrelo para poder editarlo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:170
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
 #: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
 msgid "Save Project"
 msgstr "Guardar proyecto"
@@ -273,44 +273,44 @@ msgstr "Guardar proyecto"
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Grabar archivo comoâ?¦"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
 msgid "DirectShow Source"
 msgstr "Origen «DirectShow»"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Mantener tamaño original"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
 msgid "Open file..."
 msgstr "Abrir archivoâ?¦"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analizando archivo de vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Este archivo contiene un flujo de vídeo pero su longitud es 0."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
 msgid "Local Team Template"
 msgstr "Plantilla del equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
 msgid "Visitor Team Template"
 msgstr "Plantilla del equipo visitante"
@@ -329,19 +329,19 @@ msgstr ""
 "categoría. ¿Quiere continuar?"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "Una plantilla necesita, al menos, una categoría"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:218
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
 msgid "New template"
 msgstr "Plantilla nueva"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:222
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
 msgid "The template name is void."
 msgstr "El nombre de la plantilla está vació."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:228
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
 msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "La plantilla ya existe. ¿Quiere sobreescribirla?"
 
@@ -375,54 +375,54 @@ msgstr "Seleccione un archivo de vídeo"
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Elegir una imagen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:57
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
 msgid "File length"
 msgstr "Longitud del archivo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:87
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
 msgid "Video codec"
 msgstr "CoÌ?dec de viÌ?deo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:88
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Códec de audio"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:99
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:100
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
 msgid "Local team"
 msgstr "Equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:101
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
 msgid "Visitor team"
 msgstr "Equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
 msgid "Season"
 msgstr "Temporada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
 msgid "Competition"
 msgstr "Competición"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:104
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:105
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Velocidad de reproducción"
 msgid "File not found"
 msgstr "No se encontró el archivo"
 
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:541
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:543
 msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto válido."
 
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Guardar en proyecto"
 msgid "Save to File"
 msgstr "Guardar en archivo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:90
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Añadir filtro"
 
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Seleccionar el archivo para exportar"
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Creando las miniaturas del vídeo. Esto puede llevar un tiempo."
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:259
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1272,10 +1272,19 @@ msgstr ""
 "Está a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:265
 msgid "Finalizing file. This can take a while"
 msgstr "Finalizando el archivo. Esto puede llevar un tiempo."
 
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:300
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausará la captura."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:309
+#| msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Dispositivo reconectado. ¿Quiere reiniciar la captura?"
+
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
 msgid "Time:"
 msgstr "Tiempo:"
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr "Tiempo:"
 msgid "Invalid video file:"
 msgstr "Archivo de vídeo no válido:"
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
 msgid "Fake live source"
 msgstr "Fuente en falso directo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]