[evolution] Updated Romanian translation



commit ceec3b8f6064d20a1603e4049c76a6a15a8dad9a
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Tue Aug 3 02:30:13 2010 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |13252 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 6669 insertions(+), 6583 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cbd4605..dfebc2f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,30 +7,42 @@
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2004-2006, 2007.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
 # Adi Roiban <adi roiban ro>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+#: ../shell/main.c:534
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:47+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: GNOME Romanian Team\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:54+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "â??{0}â?? este o agendÄ? doar pentru citire È?i nu poate fi modificatÄ?. AlegeÈ?i o altÄ? agendÄ? din bara lateratÄ? din vizualizarea Contacte."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"â??{0}â?? este o agendÄ? doar pentru citire È?i nu poate fi modificatÄ?. AlegeÈ?i o "
+"altÄ? agendÄ? din bara lateralÄ? din vizualizarea Contacte."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Un contact cu aceastÄ? adresÄ? existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i totuÈ?i un nou card cu aceeaÈ?i adresÄ??"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Un contact cu aceastÄ? adresÄ? existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i totuÈ?i un nou "
+"card cu aceeaÈ?i adresÄ??"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -49,8 +61,15 @@ msgid "Category editor not available."
 msgstr "Editorul de categorii nu este disponibil."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect È?i cÄ? utilizaÈ?i o metodÄ? de logare suportatÄ?. Nu uitaÈ?i faptul cÄ? pentru multe parole conteaza faptul cÄ? sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaÈ?i dacÄ? nu aveÈ?i cumva caps lock apÄ?sat."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect È?i cÄ? utilizaÈ?i "
+"o metodÄ? de logare suportatÄ?. Nu uitaÈ?i faptul cÄ? pentru multe parole "
+"conteaza faptul cÄ? sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaÈ?i dacÄ? nu aveÈ?i "
+"cumva caps lock apÄ?sat."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -61,159 +80,172 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Nu am putut È?terge agenda"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "Momentan nu puteÈ?i accesa decât Sistemul de agende GroupWise din Evolution. FolosiÈ?i un alt client GroupWise, o singurÄ? datÄ?, pentru a obÈ?ine dosarele â??Contacte frecvente GroupWiseâ?? È?i â??Contacte personale GroupWiseâ??."
+msgid ""
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Momentan nu puteÈ?i accesa decât Sistemul de agende GroupWise din Evolution. "
+"FolosiÈ?i un alt client GroupWise, o singurÄ? datÄ?, pentru a obÈ?ine dosarele "
+"â??Contacte frecvente GroupWiseâ?? È?i â??Contacte personale GroupWiseâ??."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "È?tergeÈ?i agenda â??{0}â???"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Nu È?terge"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Eroare la salvarea {0} cÄ?tre {1}: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Autentificare la serverul LDAP eÈ?uatÄ?."
 
 #. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge contactul"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "Creare agendÄ? GroupWise:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "Serverul LDAP nu a rÄ?spuns cu o schemÄ? validÄ? de informaÈ?ie."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? curent."
+msgstr ""
+"Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? "
+"curent."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Agenda Evolution s-a închis pe neaÈ?teptate."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Imaginea aleasÄ? este mare. DoriÈ?i sÄ? o redimensionaÈ?i È?i sÄ? o stocaÈ?i?"
-
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportÄ? aceastÄ? funcÈ?ionalitate, sau a fost configurat greÈ?it. ConsultaÈ?i administratorul de sistem pentru cÄ?utÄ?rile de bazÄ? suportate."
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Imaginea aleasÄ? este mare. DoriÈ?i sÄ? o redimensionaÈ?i È?i sÄ? o stocaÈ?i?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportÄ? "
+"aceastÄ? funcÈ?ionalitate, sau a fost configurat greÈ?it. ConsultaÈ?i "
+"administratorul de sistem pentru cÄ?utÄ?rile de bazÄ? suportate."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Acest server de agendÄ? nu are nicio bazÄ? de cÄ?utare sugeratÄ?."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Acest server de agende sÄ? nu poatÄ? fi contactat, numele serverului este ortografiat greÈ?it sau conexiunea la reÈ?ea a cÄ?zut."
-
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Acest server de agende sÄ? nu poatÄ? fi contactat, numele serverului este "
+"ortografiat greÈ?it sau conexiunea la reÈ?ea a cÄ?zut."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "AceastÄ? agendÄ? va fi È?tearsÄ? definitiv."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "Acest server nu suportÄ? schema de informaÈ?ie LDAPv3."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Nu se poate deschide agenda"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Nu s-a putut realiza cÄ?utarea."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Nu s-a putut salva {0}."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i cÄ?utÄ?rile?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? mutaÈ?i un contact dintr-o agendÄ? în alta, dar nu poate fi mutat din sursÄ?. DoriÈ?i sÄ? îl copiaÈ?i?"
-
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "VÄ? conectaÈ?i la un server GroupWise nesuportat È?i aÈ?i putea experimenta probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar trebui actualizat la o versiune suportatÄ?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Ã?ncercaÈ?i sÄ? mutaÈ?i un contact dintr-o agendÄ? în alta, dar nu poate fi mutat "
+"din sursÄ?. DoriÈ?i sÄ? îl copiaÈ?i?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "Nu aveÈ?i permisiunea de a È?terge contacte din aceastÄ? agendÄ?."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"VÄ? conectaÈ?i la un server GroupWise nesuportat È?i aÈ?i putea experimenta "
+"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
+"trebui actualizat la o versiune suportatÄ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
-msgstr "AÈ?i modificat acest contact. DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i aceste schimbÄ?ri?"
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "Nu aveÈ?i permisiunea de a È?terge contacte din aceastÄ? agendÄ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Contactele dumneavoastrÄ? pentru {0} nu vor fi disponibile pânÄ? când nu reporniÈ?i Evolution."
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr "AÈ?i modificat acest contact. DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i aceste schimbÄ?ri?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Contactele dumneavoastrÄ? pentru {0} nu vor fi disponibile pânÄ? când nu "
+"reporniÈ?i Evolution."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_AdaugÄ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Discard"
 msgstr "A_nuleazÄ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Nu salva"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Resize"
 msgstr "_RedimensioneazÄ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_FoloseÈ?te ca atare"
 
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Adresa implicitÄ? de sincronizare:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Nu s-a putut deschide agenda"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nu s-a putut citi blocul de aplicaÈ?ie al adresei pentru dispozitivul pilot"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
@@ -224,264 +256,235 @@ msgstr "Aniversare"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1991
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:123
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ziua de naÈ?tere"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ca_tegorii..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Calendar:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contacte"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "Disponibil/ocupat:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Nume complet..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
 msgid "Home"
 msgstr "Adresa de acasÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 msgid "Home Page:"
 msgstr "Pagina personalÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Mesagerie instant"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 msgid "Job"
 msgstr "Servici"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Adresa poÈ?talÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Pseudo_nim:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
 msgid "Other"
 msgstr "Alte"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Personal Information"
 msgstr "InformaÈ?ii personale"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "ConversaÈ?ie video:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Adrese web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Blog:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Adrese web"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
 msgid "Work"
 msgstr "Loc de muncÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Address:"
 msgstr "_AdresÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "A_niversare:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "A_sistent:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_Zi de naÈ?tere:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Calendar:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_City:"
 msgstr "_OraÈ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Company:"
 msgstr "_Companie:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Country:"
 msgstr "È?a_rÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Department:"
 msgstr "_Departament:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_File under:"
 msgstr "_FiÈ?ier sub:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_Disponibil/ocupat:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "PaginÄ? _proprie:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_Manager:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Office:"
 msgstr "_Birou:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "CÄ?suÈ?Ä? _poÈ?talÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Profesie:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "_SoÈ?/soÈ?ie:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_Stat/Provincie"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titlu:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "Chat _video:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "_DoreÈ?te sÄ? primeascÄ? mail-uri HTML"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Blog:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Unde:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Zip/Cod poÈ?tal:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Editabil"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
@@ -523,7 +526,7 @@ msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Eroare adÄ?ugare contact"
 
@@ -535,45 +538,21 @@ msgstr "Eroare la modificare contactului"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Eroare la È?tergerea contactului"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "AgendÄ? sursÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "AgendÄ? È?intÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Este contact nou"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Câmpuri editabile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Câmpuri obligatorii"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Schimbat"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2515
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor de contacte - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "AlgeÈ?i o imagine pentru acest contact"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988
 msgid "_No image"
 msgstr "FÄ?rÄ? imagi_ne"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -581,58 +560,46 @@ msgstr ""
 "Datele de contact nu sunt valide:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? nu are un format valid"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? nu are un format valid"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3212
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ??%sâ?? este necompletat"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Contact nevalid."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "AdÄ?ugare rapidÄ? contact"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Editare completÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
 msgid "_Full name"
 msgstr "Nume _complet"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
 msgid "E_mail"
 msgstr "E_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_SelectaÈ?i agenda"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218
-#: ../shell/e-shell-window.c:683
-msgid "Shell"
-msgstr "Interpretor (shell)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219
-#: ../shell/e-shell-window.c:684
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "Singletonul EShell"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
 msgstr "Dr."
@@ -699,7 +666,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Sufix:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Editor lista de contacte"
 
@@ -716,47 +683,36 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "Nume _listÄ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Alege..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "In_troduceÈ?i o adresÄ? de email sau trageÈ?i contactul în lista de mai jos:"
+msgstr ""
+"In_troduceÈ?i o adresÄ? de email sau trageÈ?i contactul în lista de mai jos:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Membri listÄ? de contacte"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328
 msgid "_Members"
 msgstr "_Membri"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Eroare adÄ?ugare listÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Eroare la modificarea listei"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Eroare la È?tergerea listei"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Carte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Este o listÄ? nouÄ?"
-
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Contact schimbat:"
@@ -771,8 +727,12 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Contact duplicat detectat"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Ã?n acest dosar existÄ? deja un contact cu acest  nume sau adresa email. DoreÈ?ti sÄ? îl mai adaugi?"
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Ã?n acest dosar existÄ? deja un contact cu acest  nume sau adresa email. "
+"DoreÈ?ti sÄ? îl mai adaugi?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -791,40 +751,45 @@ msgstr ""
 "în acest dosar. DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i în acest caz?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
 msgid "_Merge"
 msgstr "_CombinÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "AnulatÄ?"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "CombinÄ? Contact"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Orice câmp conÈ?ine"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Email-ul începe cu"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
 msgid "Name contains"
 msgstr "Numele conÈ?ine"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
 msgid "No contacts"
 msgstr "Nici un contact"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -832,98 +797,66 @@ msgstr[0] "%d contact"
 msgstr[1] "%d contacte"
 msgstr[2] "%d de contacte"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Eroare la obÈ?inerea vizualizÄ?rii cÄ?rÈ?ii"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Interogare"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "CÄ?utare întreruptÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Eroare la modificare card"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Taie contactele selectate în clipboard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? contactele selectate în clipboard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te contactele din clipboard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "È?terge contactele selectate"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "SelecteazÄ? toate contactele vizibile"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Vizualizare shell"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "SursÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste liste de contacte?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? listÄ? de contacte?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? lista de contacte (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste contacte?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest contact?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest contact (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -932,11 +865,11 @@ msgstr ""
 "Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n"
 "DoriÈ?i sÄ? afiÈ?aÈ?i aceste contacte?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nu afiÈ?a"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? _Toate Contactele"
 
@@ -970,7 +903,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefon maÈ?inÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1071,7 +1004,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
@@ -1096,7 +1029,6 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:822
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
@@ -1108,65 +1040,7 @@ msgstr "Unitate"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Site web"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483
-#: ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "LÄ?È?ime"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Are focus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Câmp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nume câmp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Model text"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Lungimea maximÄ? a câmpului de nume"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "LÄ?È?imea coloanei"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1176,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se cautÄ? contacte..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1190,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sau clic dublu aici pentru crea un contact nou."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1204,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Clic dublu aici pentru crea un contact nou."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1214,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CautÄ? contactul."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1224,10 +1098,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nu existÄ? articole de afiÈ?at în aceastÄ? vizualizare."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptor"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Work Email"
 msgstr "Email serviciu"
@@ -1237,21 +1107,13 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "Email acasÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
 msgid "Other Email"
 msgstr "Alt email"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectat"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Are cursor"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
 msgid "evolution address book"
 msgstr "agenda evolution"
 
@@ -1263,7 +1125,7 @@ msgstr "Contact nou"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "ListÄ? nouÄ? de contacte"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -1292,17 +1154,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "CopiazÄ? adresa de _email"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? adresa de emai în clipboard"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Tri_mite mesaj nou cÄ?tre..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Trimite un mesaj email cÄ?tre aceastÄ? adresÄ?"
 
@@ -1338,22 +1200,22 @@ msgid "Video Chat"
 msgstr "Chat video"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Disponibil/ocupat"
@@ -1381,22 +1243,19 @@ msgid "Web Log"
 msgstr "Blog"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
@@ -1413,142 +1272,54 @@ msgstr "Pagina proprie"
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Clic pentru a trimite mail cÄ?tre %s"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Backend ocupat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Depozitare offline"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Agenda nu existÄ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nici un contact propriu definit"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Acces interzis"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Contactul nu a fost gÄ?sit"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID-ul contactului existÄ? deja"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocol nesuportat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#. To Translators: This is task status
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nu am putut anula"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentificarea a eÈ?uat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "NecesitÄ? autentificare"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS nu este disponibil"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "No such source"
-msgstr "Sursa nu existÄ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-msgid "Other error"
-msgstr "AltÄ? eroare"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Versiune server nevalidÄ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "MetodÄ? de autentificare nesuportatÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
-msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. Sau agenda nu este marcatÄ? pentru utilizare deconectatÄ?, sau nu este încÄ? descÄ?rcatÄ? pentru utilizare deconectatÄ?. Ã?ncÄ?rcaÈ?i din nou agenda în modul conectat pentru a-i descÄ?rca conÈ?inutul."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. Sau agenda nu este marcatÄ? pentru "
+"utilizare deconectatÄ?, sau nu este încÄ? descÄ?rcatÄ? pentru utilizare "
+"deconectatÄ?. Ã?ncÄ?rcaÈ?i din nou agenda în modul conectat pentru a-i descÄ?rca "
+"conÈ?inutul."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81
 #, c-format
-msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
-msgstr "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. VerificaÈ?i cÄ? existÄ? calea %s È?i cÄ? drepturile de acces permit accesarea ei."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. VerificaÈ?i cÄ? existÄ? calea %s È?i cÄ? "
+"drepturile de acces permit accesarea ei."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "AceastÄ? versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP activat."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"AceastÄ? versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a "
+"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP "
+"activat."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. S-a introdus un URI incorect sau nu se poate contacta serverul."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. S-a introdus un URI incorect sau nu se "
+"poate contacta serverul."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Mesaj de eroare detailat:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1559,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "nu este configurat sÄ? le trimitÄ? sau Evolution nu È?tie sÄ? le afiÈ?eze.\n"
 "FaceÈ?i o cÄ?utare mai specificÄ? sau mÄ?riÈ?i limita în configurÄ?rile serverului."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1570,44 +1341,47 @@ msgstr ""
 "server sau configuratÄ? pentru aceastÄ? agendÄ?. FaceÈ?i o cÄ?utare mai\n"
 "specificÄ? sau mÄ?riÈ?i limita pentru acest server."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza aceastÄ? interogare."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza aceastÄ? interogare. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Suportul acestei agende a refuzat sÄ? efectueaze aceastÄ? interogare."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Suportul acestei agende a refuzat sÄ? efectueaze aceastÄ? interogare. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "SelectaÈ?i agenda"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
 msgid "list"
 msgstr "listÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414
 msgid "Move contact to"
 msgstr "MutÄ? contactul cÄ?tre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "MutÄ? contactul cÄ?tre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
 
@@ -1615,55 +1389,60 @@ msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
 msgid "Card View"
 msgstr "AfiÈ?are card"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Se importÄ?..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator CSV È?i Tab Outlook"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator CSV È?i Tab Mozilla"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator CSV È?i Tab Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Importator LDIF Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Importator Evolution vCard"
 
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1703,16 +1482,23 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "ExportÄ? în mod asincron"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-msgstr "NumÄ?rul de cÄ?rÈ?i dintr-un fiÈ?ier de ieÈ?iri în mod asincron, dimensiune implicitÄ? 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"NumÄ?rul de cÄ?rÈ?i dintr-un fiÈ?ier de ieÈ?iri în mod asincron, dimensiune "
+"implicitÄ? 100."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Eroare la argumentele din linia de comandÄ?, folosiÈ?i opÈ?iunea --help pentru a vedea utilizarea corectÄ?."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Eroare la argumentele din linia de comandÄ?, folosiÈ?i opÈ?iunea --help pentru "
+"a vedea utilizarea corectÄ?."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
 msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1734,21 +1520,21 @@ msgstr "Eroare negestionatÄ?"
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Accesare anonimÄ? server LDAP"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizator %s)"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
+#: ../calendar/common/authentication.c:55
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
@@ -1756,53 +1542,87 @@ msgstr "IntroduceÈ?i parola"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. SelectaÈ?i un calendar diferit din bara lateralÄ? din Calendar."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. "
+"SelectaÈ?i un calendar diferit din bara lateralÄ? din Calendar."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. SelectaÈ?i un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. "
+"SelectaÈ?i un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "AdÄ?ugând un sumar reprezentativ la aceastÄ? întâlnire veÈ?i ajuta destinatarii sÄ? înÈ?eleagÄ? scopul acesteia."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"AdÄ?ugând un sumar reprezentativ aceastei întâlniri, veÈ?i "
+"înÈ?elege mai uÈ?or scopul acesteia."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "AdÄ?ugând un sumar reprezentativ la aceastÄ? sarcinÄ? veÈ?i ajuta destinatarii sÄ? înÈ?eleagÄ? scopul acesteia."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"AdÄ?ugând un sumar reprezentativ acestei sarcini veÈ?i "
+"înÈ?elege mai uÈ?or scopul acesteia."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?ille din aceste notiÈ?e vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?ille din aceste notiÈ?e vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?ille din aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?ille din aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceste întâlniri vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi restaurate."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceste întâlniri vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
+"fi restaurate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceste sarcini vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi restaurate."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceste sarcini vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
+"fi restaurate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? întâlnire vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi restaurate."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? întâlnire vor fi È?terse È?i nu vor mai "
+"putea fi restaurate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? È?edinÈ?Ä? vor fi È?terse È?i nu vor putea fi restaurate."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? È?edinÈ?Ä? vor fi È?terse È?i nu vor putea fi "
+"restaurate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?ille despre aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?ille despre aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea "
+"recupera."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? sarcinÄ? vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi restaurate."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? sarcinÄ? vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
+"fi restaurate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -1855,38 +1675,35 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? sarcinÄ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i notiÈ?a fÄ?rÄ? un sumar?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i întâlnirea fÄ?rÄ? un rezumat?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i întâlnirea fÄ?rÄ? un rezumat?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i notiÈ?a fÄ?rÄ? un sumar?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i sarcina fÄ?rÄ? un sumar?"
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i sarcina fÄ?rÄ? un sumar?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Depozitul calendarului este deconectat."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Nu am putut salva evenimentul"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "È?tergeÈ?i calendarul â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "È?tergeÈ?i lista de notiÈ?e â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "È?tergeÈ?i lista de sarcini â??{0}â???"
 
@@ -1907,12 +1724,19 @@ msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "Editorul nu a putut fi încÄ?rcat."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "InvitaÈ?ii vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va permite sÄ? accepte aceastÄ? sarcinÄ?."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"InvitaÈ?ii vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va "
+"permite sÄ? accepte aceastÄ? sarcinÄ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "InvitaÈ?iile vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va permite sÄ? rÄ?spundÄ?."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"InvitaÈ?iile vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va "
+"permite sÄ? rÄ?spundÄ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
@@ -1926,234 +1750,217 @@ msgstr "Eroare la încÄ?rcarea listei de notiÈ?e"
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Eroare la încÄ?rcarea listei de sarcini"
 
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla "
+"cÄ? È?edinÈ?a s-a anulat."
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Eroare la '{0}'"
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu trimiÈ?i o notÄ? de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor È?ti de "
+"È?tergerea ei."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla cÄ? È?edinÈ?a s-a anulat."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla "
+"cÄ? sarcina a fost È?tearsÄ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "DacÄ? nu trimiÈ?i o notÄ? de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor È?ti de È?tergerea ei."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? "
+"aibÄ? calendarele actualizate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla cÄ? sarcina a fost È?tearsÄ?."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? "
+"aibÄ? lista de sarcini actualizatÄ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Nici un rÄ?spuns de la server."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Câteva ataÈ?amente se transferÄ?. Salvarea întâlnirii va determina pierderea "
+"acestor ataÈ?amente."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? aibÄ? calendarele actualizate."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Câteva ataÈ?amente ce transferÄ?. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
+"acestor ataÈ?amente."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? aibÄ? lista de sarcini actualizatÄ?."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Câteva ataÈ?amente se transferÄ?. Salvarea întâlnirii va determina pierderea acestor ataÈ?amente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Câteva ataÈ?amente ce transferÄ?. Salvarea sarcinii va determina pierderea acestor ataÈ?amente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? curent."
+msgstr ""
+"Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? "
+"curent."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neaÈ?teptat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neaÈ?teptat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "NotiÈ?e Evolution s-a terminat în mod neaÈ?teptat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neaÈ?teptat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Lista de notiÈ?e nu este marcatÄ? pentru utilizarea deconectatÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Lista de sarcini nu este marcatÄ? pentru utilizare în mod deconectat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Acest calendar va fi È?ters definitiv."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "AceastÄ? listÄ? de notiÈ?e va fi È?tearsÄ? definitiv."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "AceastÄ? listÄ? de sarcini va fi È?tearsÄ? definitiv."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca calendarul"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei întâlniri?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei È?edinÈ?e?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei notiÈ?e?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse la aceastÄ? sarcinÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "DoreÈ?ti sÄ? trimiÈ?i o notÄ? de anulare pentru aceastÄ? notiÈ?a?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i o notificare de anulare tuturor participanÈ?ilor?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i invitaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä? tuturor participanÈ?ilor?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i aceastÄ? sarcinÄ? participanÈ?ilor?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre È?edinÈ?Ä??"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre È?edinÈ?Ä??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre sarcinÄ??"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre sarcinÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "VÄ? conectaÈ?i la un server GroupWise nesuportat È?i aÈ?i putea experimenta probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar trebui actualizat la o versiune suportatÄ?."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"VÄ? conectaÈ?i la un server GroupWise nesuportat È?i aÈ?i putea experimenta "
+"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
+"trebui actualizat la o versiune suportatÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? întâlniree, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? È?edinÈ?Ä?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? sarcinÄ?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "AÈ?i modificat acestÄ? notiÈ?Ä?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Calendarele dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi repornit."
+msgstr ""
+"Calendarele dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
+"repornit."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "NotiÈ?e dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi repornit."
+msgstr ""
+"NotiÈ?e dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
+"repornit."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Sarcinile dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi repornit."
+msgstr ""
+"Sarcinile dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
+"repornit."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "AnuleazÄ? mo_dificÄ?rile"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268
 msgid "_Save"
 msgstr "_SalveazÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_SalveazÄ? modificÄ?rile"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Trimite notificare"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Evenimente împÄ?rÈ?ite pe mai multe zile:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nu pot citi blocul de aplicaÈ?ie al calendarului pilot"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Prioritatea implicitÄ?:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nu pot citi blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nu pot scrie blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
-
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
@@ -2168,7 +1975,7 @@ msgstr[0] "ore"
 msgstr[1] "ore"
 msgstr[2] "de ore"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
 msgid "Start time"
 msgstr "Timpul de început"
 
@@ -2183,10 +1990,10 @@ msgstr "_AnuleazÄ? tot"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
 msgid "Location:"
 msgstr "LocaÈ?ie:"
 
@@ -2199,12 +2006,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "A_nuleazÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
@@ -2214,11 +2020,10 @@ msgid "_Snooze"
 msgstr "_AmânÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
@@ -2226,42 +2031,41 @@ msgstr "ore"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "locaÈ?ia întâlnirii"
 
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:422
-#: ../filter/filter.ui.h:17
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
 msgid "No summary available."
 msgstr "Nici un sumar disponibil."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
 msgid "No description available."
 msgstr "Nici o descriere disponibilÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
 msgid "No location information available."
 msgstr "Nici o informaÈ?ie despre locaÈ?ie disponibilÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "AveÈ?i %d alarme"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2273,22 +2077,24 @@ msgstr ""
 "configuratÄ? sÄ? trimitÄ? un email. Evolution va afiÈ?a o\n"
 "fereastrÄ? de dialog obiÈ?nuitÄ? pentru reamintire."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanÈ?a. AceastÄ? reamintire este configuratÄ? sÄ? ruleze urmÄ?torul program:\n"
+"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanÈ?a. AceastÄ? "
+"reamintire este configuratÄ? sÄ? ruleze urmÄ?torul program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? rulaÈ?i acest program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Nu mÄ? întreba din nou despre acest program."
 
@@ -2297,8 +2103,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "timp nevalid"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2308,8 +2113,7 @@ msgstr[1] "%d ore"
 msgstr[2] "%d de ore"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2321,8 +2125,7 @@ msgstr[2] "%d de minute"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2336,7 +2139,7 @@ msgid "Alarm programs"
 msgstr "Programe alarmÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "NumÄ?rul de secunde pentru care eroare va fi afiÈ?atÄ? în bara de stare."
 
@@ -2357,488 +2160,573 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "BifaÈ?i pentru a folosi în Evolution fusul orar al sistemului."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit "
+"goalÄ?)."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit goalÄ?)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afiÈ?area zilei."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "ComprimÄ? weekend-urile la afiÈ?area lunii"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "ConfirmÄ? È?tergerea definitivÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 msgstr "NumÄ?rul de recurenÈ?e pentru un nou eveniment. -1 înseamnÄ? permanent."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Zilele pentru care orele de început È?i sfârÈ?it al perioadei de muncÄ? ar trebui sÄ? fie indicate."
+msgstr ""
+"Zilele pentru care orele de început È?i sfârÈ?it al perioadei de muncÄ? ar "
+"trebui sÄ? fie indicate."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Reamintirea implicitÄ? pentru întâlnire"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default recurrence count"
 msgstr "NumÄ?r implicit de recurenÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "UnitÄ?È?ile implicite pentru reamintire"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Valoarea implicitÄ? pentru reamintire"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr "Director pentru salvarea fiÈ?ierelor audio pentru alarme"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "Gradient eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "TransparenÈ?Ä? eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "URL È?ablon disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide task units"
 msgstr "Ascunde unitÄ?È?ile pentru sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hide task value"
 msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ? a panoului"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ora la care se terminÄ? ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
+msgstr ""
+"Ora la care se terminÄ? ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la "
+"23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
+msgstr ""
+"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e în fereastra principalÄ?."
+msgstr ""
+"DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e în "
+"fereastra principalÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare sarcini în fereastra principalÄ?."
+msgstr ""
+"DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare sarcini în "
+"fereastra principalÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervale afiÈ?ate în vizualizÄ?rile zi È?i sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru, în minute."
+msgstr ""
+"Intervale afiÈ?ate în vizualizÄ?rile zi È?i sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru, în minute."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "Ultimul timp pentru alarmÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgstr "ListÄ? cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "ListÄ? de URL-uri de servere pentru anunÈ?ul disponibil/ocupat."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Linie Marcus Bains"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afiÈ?are zi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Culoare linie Marcus Bains - barÄ? de timp"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute într-o listÄ? â??day_second_zonesâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute într-o listÄ? "
+"â??day_second_zonesâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Stil aranjament notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e (orizontal)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare notiÈ?e (vertical)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "Minutul la care se terminÄ? ziua de lucru, de la 0 la 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ? pentru panoul de afiÈ?are al lunii"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "PoziÈ?ie verticalÄ? pentru panoul de afiÈ?are al lunii"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru determinarea unei reamintiri implicite."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru a determina când se ascund sarcinile."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Culoarea pentru sarcini restante"
 
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când nu "
+"este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când nu este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când este "
+"selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e, atunci când este orientat "
+"vertical."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e, atunci când este orientat vertical."
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
+"orizonatl."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat orizonatl."
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
+"vertical."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat vertical."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între listele de calendare È?i calendar."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între listele de calendare È?i calendar."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini în afiÈ?area "
+"lunii, în pixeli."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini în afiÈ?area lunii, în pixeli."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini când nu este "
+"selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini când nu este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Calendar principal"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "ListÄ? principalÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 msgid "Primary task list"
 msgstr "ListÄ? de sarcini principalÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "Programe care pot fi rulate de cÄ?tre alarme."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Scroll Month View by a week"
 msgstr "DeruleazÄ? vizualizarea pe lunÄ? dupÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? alarmele în zona de notificare"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul status în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "AratÄ? numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea pe zi È?i sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni în navigatorul pentru date"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "AratÄ? numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea pe zi, sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru È?i navigatorul pentru date"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "AratÄ? fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacÄ? acesta este definit. Valoarea este asemÄ?nÄ?toare cu cea folositÄ? în cheia â??timezoneâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"AratÄ? fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacÄ? acesta este definit. "
+"Valoarea este asemÄ?nÄ?toare cu cea folositÄ? în cheia â??timezoneâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Stil aranjamet sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare sarcini (orizontal)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare sarcini (vertical)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 #, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "È?ablonul URL de folosit ca fallback pentru situaÈ?ii de disponibil/ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail È?i %d de cÄ?tre domeniu."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"È?ablonul URL de folosit ca fallback pentru situaÈ?ii de disponibil/ocupat, %u "
+"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail È?i %d de cÄ?tre domeniu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Fusul orar implicit folosit pentru date È?i timpi în calendar, ca o bazÄ? de date de timp netradusÄ? Olsen, de tip â??America/New Yorkâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Fusul orar implicit folosit pentru date È?i timpi în calendar, ca o bazÄ? de "
+"date de timp netradusÄ? Olsen, de tip â??America/New Yorkâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr "Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de previzualizare în relaÈ?ie cu lista de notiÈ?e. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de notiÈ?e. â??1â?? (vizualizare verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de notiÈ?e."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de notiÈ?e. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de notiÈ?e. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de notiÈ?e."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr "Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de previzualizare în relaÈ?ie cu lista de sarcini. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de sarcini. â??1â?? (vizualizare verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de sarcini."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de sarcini. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de sarcini. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de sarcini."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizÄ?ri. 2 pentru mesaje de depanare."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizÄ?ri. 2 "
+"pentru mesaje de depanare."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Diviziuni de timp"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "Data la care a rulat ultima oarÄ? alarma, în time_t."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fus orar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "TransparenÈ?a evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 (transparent) È?i 1 (opac)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"TransparenÈ?a evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 "
+"(transparent) È?i 1 (opac)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
 msgstr "URI-ul calendarului principal"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
 msgstr "URI-ul listei principale de notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
 msgstr "URI-ul listei principale de sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "UnitÄ?È?i pentru reamintirea implicitÄ?, â??minutesâ??, â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "UnitÄ?È?i pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, â??minutesâ??, â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"UnitÄ?È?i pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, â??minutesâ??, "
+"â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al sistemului"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
+msgstr ""
+"FoloseÈ?te fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Vertical pane position"
 msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Week start"
 msgstr "SÄ?ptÄ?mâna începe"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "Ziua cu care începe sÄ?ptÄ?mâna, de duminicÄ? (0) pânÄ? sâmbÄ?tÄ? (6)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "DacÄ? sÄ? foloseascÄ? sau nu zona de notificare pentru a afiÈ?a alarmele."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea unei întâlniri sau a unei sarcini."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea unei întâlniri sau a unei sarcini."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea definitivÄ? a întâlnirilor È?i sarcinilor."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea definitivÄ? a întâlnirilor È?i "
+"sarcinilor."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "DacÄ? sÄ? comprime weekend-urile în afiÈ?area lunii, punând duminica È?i sâmbÄ?ta în spaÈ?iul unei singure zile."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? comprime weekend-urile în afiÈ?area lunii, punând duminica È?i sâmbÄ?ta "
+"în spaÈ?iul unei singure zile."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze termenul de final al evenimentelor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze termenul de final al evenimentelor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i "
+"lunii."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "DacÄ? sÄ? ascundÄ? sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se deruleze vizualizarea LunÄ? dupÄ? sÄ?ptÄ?mâni, nu dupÄ? luni."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se defineascÄ? o reamintire implicitÄ? pentru întâlniri."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze timpul în formatul de 24 de ore în loc sÄ? foloseasca am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze timpul în formatul de 24 de ore în loc sÄ? foloseasca am/pm."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i SÄ?ptÄ?mânÄ? lucrÄ?toare"
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânilor în navigatorul pentru datÄ?."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânilor în varii locaÈ?ii în Calendar."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Work days"
 msgstr "Zile lucrÄ?toare"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru"
 
@@ -2862,16 +2750,13 @@ msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptamânÄ?"
 msgid "Month View"
 msgstr "AfiÈ?are lunÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
 msgid "Any Field"
 msgstr "Orice câmp"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
 msgstr "AtaÈ?amente"
 
@@ -2881,135 +2766,109 @@ msgstr "AtaÈ?amente"
 msgid "Attendee"
 msgstr "Participant"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 msgid "Classification"
 msgstr "Clasificare"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "ConfidenÈ?ial"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Descrierea conÈ?ine"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Nu existÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
 msgid "Exist"
 msgstr "ExistÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Location"
 msgstr "LocaÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "RecurenÈ?Ä?"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "Rezumat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "Rezumatul conÈ?ine"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
 msgid "contains"
 msgstr "conÈ?ine"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
 msgid "does not contain"
 msgstr "nu conÈ?ine"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
 msgid "is"
 msgstr "este"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
 msgid "is not"
 msgstr "nu este"
 
@@ -3042,6 +2901,7 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "AdaugÄ? alarmÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
 msgid "Alarm"
 msgstr "AlarmÄ?"
 
@@ -3057,8 +2917,7 @@ msgstr "Sunet personalizat pentru alarmÄ?"
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "Me_saj:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Options"
 msgstr "OpÈ?iuni"
 
@@ -3098,20 +2957,20 @@ msgstr "dupÄ?"
 msgid "before"
 msgstr "înainte"
 
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 msgid "day(s)"
 msgstr "zi(le)"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
 msgid "days"
 msgstr "zile"
 
@@ -3119,19 +2978,20 @@ msgstr "zile"
 msgid "end of appointment"
 msgstr "sfârÈ?itul întâlnirii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "timp în plus la fiecare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 msgid "hour(s)"
 msgstr "orÄ?(e)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(e)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 msgid "start of appointment"
 msgstr "începutul întâlnirii"
 
@@ -3145,40 +3005,41 @@ msgstr "A_daugÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarme"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Niciunul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 msgid "Select..."
 msgstr "Alege..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Calendarele selectate pentru alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "DatÄ? È?i orÄ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "D_atÄ? È?i orÄ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Doar datÄ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Doar _datÄ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u È?i %d vor fi înlocuite cu un utilizator È?i un domeniu din adresa de email."
+msgstr ""
+"%u È?i %d vor fi înlocuite cu un utilizator È?i un domeniu din adresa de email."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "(Shown in a Day View)"
@@ -3204,13 +3065,12 @@ msgstr "30 de minute"
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 de minute"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Alerts"
 msgstr "Alerte"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Format datÄ?/orÄ?"
@@ -3236,21 +3096,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? alarme doar în zona de _notificare"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Vineri"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -3263,7 +3122,7 @@ msgid "Minutes"
 msgstr "Minute"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Luni"
@@ -3272,188 +3131,196 @@ msgstr "Luni"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Pick a color"
 msgstr "AlegeÈ?i o culoare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "S_un"
 msgstr "_Dum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "SâmbÄ?tÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "De_ruleazÄ? vizualarea lunii dupÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "Fus orar se_cundar:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "SelectaÈ?i calendarele pentru notificÄ?ri alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? o _reamintire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "AratÄ? o _reamintire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni în navigatorul pentru datÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? n_umÄ?rul sÄ?tptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i Zile lucrÄ?toare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? _numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "DuminicÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "S_arcini scadente azi:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "T_hu"
 msgstr "_Joi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
 msgid "Task List"
 msgstr "ListÄ? de sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "Template:"
 msgstr "È?ablon:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "Joi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "_Fus orar:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 msgid "Time format:"
 msgstr "Format timp:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "MarÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al s_istemului"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miercuri"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "SÄ?ptÄ?mâna înc_epe:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Work Week"
 msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 msgid "Work days:"
 msgstr "Zile lucrÄ?toare:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 ore (AM/PM)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 de ore"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "_Cere confirmare la È?tergerea elementelor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "C_omprimÄ? weekend-urile la afiÈ?area lunii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "_Ziua începe:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Fri"
 msgstr "_Vin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_Ascunde sarcinile completate dupÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "_Mon"
 msgstr "_Lun"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "Sarcini re_stante:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
 msgid "_Sat"
 msgstr "_Sâm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
+msgstr ""
+"_AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Diviziuni de _timp:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
 msgid "_Tue"
 msgstr "_Mar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
 msgid "_Wed"
 msgstr "M_ie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naÈ?tere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
 msgid "before every appointment"
 msgstr "înainte de fiecare întâlnire"
 
@@ -3462,13 +3329,12 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tip:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3477,45 +3343,48 @@ msgstr "_Nume:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piazÄ? local conÈ?inutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de notiÈ?e pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de notiÈ?e pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "Culoa_re:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
 msgid "Memo List"
 msgstr "ListÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i calendar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Calendar nou"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i listÄ? de sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "New Task List"
 msgstr "ListÄ? nouÄ? de sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i listÄ? notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "New Memo List"
 msgstr "ListÄ? nouÄ? de notiÈ?e"
 
@@ -3534,7 +3403,8 @@ msgstr "AceastÄ? notÄ? a fost È?tearsÄ?."
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s  AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. DoriÈ?i sÄ? le ignoraÈ?i È?i sÄ? închideÈ?i editorul?"
+msgstr ""
+"%s  AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. DoriÈ?i sÄ? le ignoraÈ?i È?i sÄ? închideÈ?i editorul?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
 #, c-format
@@ -3556,7 +3426,8 @@ msgstr "AceastÄ? notÄ? a fost modificatÄ?."
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s  AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. IgnoraÈ?i aceste modificÄ?ri È?i actualizaÈ?i editorul?"
+msgstr ""
+"%s  AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. IgnoraÈ?i aceste modificÄ?ri È?i actualizaÈ?i editorul?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
 #, c-format
@@ -3568,281 +3439,242 @@ msgstr "%s  Nu aÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri, actualizaÈ?i editorul?"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Eroare de validare: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " la "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Terminat "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Terminat "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Scadent la "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Scadent la "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nu s-au putut salva ataÈ?amentele"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Modificare întâlnire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "È?edinÈ?Ä? - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "�ntâlnire - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "SarcinÄ? repartizatÄ? - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "SarcinÄ? - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "NotÄ? - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
 msgid "No Summary"
 msgstr "FÄ?rÄ? rezumat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "PÄ?streazÄ? elementul original?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
-#: ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "CopiazÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
-#: ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "DecupeazÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "È?terge acestÄ? selecÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
-#: ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te clipboard-ul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
-#: ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "SelecteazÄ? tot textul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Clasificare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
-#: ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_FiÈ?ier"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "_Insert"
 msgstr "_InsereazÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
 msgid "_Options"
 msgstr "_OpÈ?iuni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
-#: ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../composer/e-composer-actions.c:240
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_AtaÈ?ament..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "clic aici pentru a ataÈ?a un fiÈ?ier"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Categorii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area categoriilor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Fus orar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area fusului orar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blic"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
 msgid "Classify as public"
 msgstr "ClasificÄ? drept public"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
 msgid "_Private"
 msgstr "_Personal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ClasificÄ? ca privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_ConfidenÈ?ial"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "ClasificÄ? ca confidenÈ?ial"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Câmpul R_ol"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului Rol"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Câmpul _Stare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului Stare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Câmpul _Tip"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area â??Tip participantâ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_Documente recente"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "Attach"
 msgstr "AtaÈ?eazÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
-msgid "Save"
-msgstr "SalveazÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "ModificÄ?rile aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariÈ?iei unei actualizÄ?ri"
+msgstr ""
+"ModificÄ?rile aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariÈ?iei "
+"unei actualizÄ?ri"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "ataÈ?ament"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nu pot folosi versiunea curentÄ?!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nu pot deschide sursa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Nu pot deschide destinaÈ?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "DestinaÈ?ia este doar pentru citire"
 
@@ -3850,53 +3682,65 @@ msgstr "DestinaÈ?ia este doar pentru citire"
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "È?tergeÈ?i acest element din toate cÄ?suÈ?ele de mail ale _destinatarului?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Retrage comentariu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori corba"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori corba"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori dbus: %s"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori dbus: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? lipsei de permisiuni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 msgid "Contacts..."
@@ -3910,133 +3754,151 @@ msgstr "Delegat cÄ?tre:"
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "IntroduceÈ?i delegatul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
 msgid "_Alarms"
 msgstr "_Alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "Clic aici pentru a defini sau a È?terge alarmele pentru acest eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? timpul ca _ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area timpului ca ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_RecurenÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Transformare în eveniment recurent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Send Options"
 msgstr "OpÈ?iuni trimitere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "InseraÈ?i opÈ?iuni avansate trimitere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Eveniment pentru toatÄ? _ziua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area Evenimentului pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? timpul ca _ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area timpului ca ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_Disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "InterogheazÄ? informaÈ?ia disponibil/ocupat pentru participanÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Progra_mare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588
+msgid "Appointment"
+msgstr "Programare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "ParticipanÈ?i"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
+msgid "Print this event"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te acest eveniment"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar pentru citire"
+msgstr ""
+"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar "
+"pentru citire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt organizatorul"
+msgstr ""
+"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt "
+"organizatorul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Acest eveniment are alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_DelegaÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Participa_nÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Eveniment fÄ?rÄ? datÄ? de început"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Eveniment fÄ?rÄ? datÄ? de sfârÈ?it"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Data de început este greÈ?itÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Data de terminare este greÈ?itÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Timpul de început este greÈ?it"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Timpul de sfârÈ?it este greÈ?it"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Este necesar un organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Este nevoie de cel puÈ?in un participant."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Nu pot deschide calendarul â??%sâ??."
@@ -4047,14 +3909,14 @@ msgstr "Nu pot deschide calendarul â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "AcÈ?ionezi în numele lui %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4062,7 +3924,7 @@ msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire"
 msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire"
 msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4070,7 +3932,7 @@ msgstr[0] "%d orÄ? înainte de programare"
 msgstr[1] "%d ore înainte de programare"
 msgstr[2] "%d de ore înainte de programare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4078,107 +3940,115 @@ msgstr[0] "%d minut înainte de programare"
 msgstr[1] "%d minute înainte de programare"
 msgstr[2] "%d de minute înainte de programare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
 msgid "Customize"
 msgstr "PersonalizeazÄ?"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
 msgid "1 day before appointment"
 msgstr "O zi înainte de întâlnire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 msgid "1 hour before appointment"
 msgstr "O orÄ? înainte de întâlnire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 msgid "15 minutes before appointment"
 msgstr "15 minute înainte de întâlnire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Participa_nÈ?i..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "ParticipanÈ?i"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "AlarmÄ? personalizatÄ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Event Description"
 msgstr "Descriere eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Su_mar:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 msgid "_Alarm"
 msgstr "_AlarmÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
 msgid "_Location:"
 msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Cuprin_s:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Timp:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
 msgid "for"
 msgstr "pentru"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
 msgid "until"
 msgstr "pînÄ? la"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
 msgid "Memo"
 msgstr "NotiÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te aceastÄ? notiÈ?Ä?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "NotiÈ?a nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasÄ? este doar pentru citire"
+msgstr ""
+"NotiÈ?a nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasÄ? este doar pentru citire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "NotiÈ?a nu a putut fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunteÈ?i organizatorul"
+msgstr ""
+"NotiÈ?a nu a putut fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunteÈ?i "
+"organizatorul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Nu s-au putut deschide notiÈ?e în â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960
-#: ../mail/em-format-html.c:2253
-#: ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2355
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../mail/em-format-html.c:2289
+#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "To"
 msgstr "CÄ?tre"
 
@@ -4187,67 +4057,73 @@ msgstr "CÄ?tre"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Data de î_nceput:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Su_mar:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "_CÄ?tre:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "ModificaÈ?i un eveniment recurent. Ce aÈ?i dori sÄ? modificaÈ?i?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "DelegaÈ?i un eveniment recurent. Ce aÈ?i dori sÄ? delegaÈ?i?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "ModificaÈ?i o sarcinÄ? recurentÄ?. Ce aÈ?i dori sÄ? modificaÈ?i?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Modifici o notÄ? ce se repetÄ?. Ce doreÈ?ti sÄ? modifici?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Doar aceastÄ? instanÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Aceasta È?i instanÈ?ele mai vechi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Aceasta È?i instanÈ?ele mai noi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 msgid "All Instances"
 msgstr "Toate instanÈ?ele"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "AceastÄ? programare conÈ?ine recurenÈ?e pe care Evolution nu le poate edita."
+msgstr ""
+"AceastÄ? programare conÈ?ine recurenÈ?e pe care Evolution nu le poate edita."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Data recurentÄ? nu este validÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Data de sfrârÈ?it a recurenÈ?ei este înainte celei de început"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
 msgid "on"
 msgstr "în"
 
@@ -4255,7 +4131,7 @@ msgstr "în"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
 msgid "first"
 msgstr "primul"
 
@@ -4264,7 +4140,7 @@ msgstr "primul"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
 msgid "second"
 msgstr "al doilea"
 
@@ -4272,7 +4148,7 @@ msgstr "al doilea"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "third"
 msgstr "al treilea"
 
@@ -4280,7 +4156,7 @@ msgstr "al treilea"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "fourth"
 msgstr "al patrulea"
 
@@ -4288,7 +4164,7 @@ msgstr "al patrulea"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "fifth"
 msgstr "cincea"
 
@@ -4296,13 +4172,13 @@ msgstr "cincea"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "last"
 msgstr "ultimul"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
 msgid "Other Date"
 msgstr "AltÄ? datÄ?"
 
@@ -4310,7 +4186,7 @@ msgstr "AltÄ? datÄ?"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "De la primul la 10"
 
@@ -4318,7 +4194,7 @@ msgstr "De la primul la 10"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
 
@@ -4326,45 +4202,45 @@ msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "De la 21 la 31"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 msgid "day"
 msgstr "ziua"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
 msgid "on the"
 msgstr "în"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
 msgid "occurrences"
 msgstr "apariÈ?ii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
 msgid "Add exception"
 msgstr "AdaugÄ? excepÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nu am putut obÈ?ine o selecÈ?ie pentru modificare."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
 msgid "Modify exception"
 msgstr "ModificÄ? excepÈ?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nu am putut obÈ?ine o selecÈ?ie pentru È?tergere."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2329
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
 msgid "Date/Time"
 msgstr "DatÄ?/OrÄ?"
 
@@ -4376,8 +4252,7 @@ msgstr "Fiecare"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "ExcepÈ?ii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
@@ -4385,52 +4260,64 @@ msgstr "Previzualizare"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Programarea este _recurentÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 msgid "forever"
 msgstr "pentru totdeauna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 msgid "month(s)"
 msgstr "lunÄ?(i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
 msgid "week(s)"
 msgstr "sÄ?ptÄ?mânÄ?(i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 msgid "year(s)"
 msgstr "an(i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "N_otificÄ? doar participanÈ?ii noi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Data completatÄ? este greÈ?itÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
 msgid "Web Page"
 msgstr "PaginÄ? web"
 
 #. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
+#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151
+#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat"
+
+#. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminat"
@@ -4438,10 +4325,8 @@ msgstr "Terminat"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
@@ -4450,31 +4335,25 @@ msgstr "Ridicat"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2669
 msgid "In Progress"
 msgstr "Ã?n derulare"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "ScÄ?zut"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -4483,12 +4362,9 @@ msgstr "Normal"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Nepornit"
 
@@ -4504,19 +4380,17 @@ msgstr "Stat_us:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1748
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
@@ -4526,7 +4400,7 @@ msgid "_Date completed:"
 msgstr "_Data terminÄ?rii:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prioritate:"
 
@@ -4534,53 +4408,67 @@ msgstr "_Prioritate:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "Pagina _web:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
 msgid "_Status Details"
 msgstr "Detalii _stare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
+msgstr ""
+"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "OpÈ?iuni _trimitere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
-msgid "_Task"
-msgstr "_SarcinÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
+msgid "Task"
+msgstr "SarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
 msgid "Task Details"
 msgstr "Detalii sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Print this task"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te aceastÄ? sarcinÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "Sarcina nu poate fi modificatÄ?, deoarece lista de sarcini selectatÄ? este doar pentru citire"
+msgstr ""
+"Sarcina nu poate fi modificatÄ?, deoarece lista de sarcini selectatÄ? este "
+"doar pentru citire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Sarcina nu poate fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunt cel care o organizeazÄ?"
+msgstr ""
+"Sarcina nu poate fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunt cel care o "
+"organizeazÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Data scadentÄ? este greÈ?itÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Nu pot deschide sarcinile în â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Participa_nÈ?i..."
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "Categor_ii..."
@@ -4671,8 +4559,7 @@ msgstr "%s la %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "Untitled"
 msgstr "FÄ?rÄ? titlu"
 
@@ -4681,8 +4568,7 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Categorii:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Cuprins:"
 
@@ -4697,8 +4583,8 @@ msgstr "DatÄ? scadentÄ?:"
 
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
 msgid "Status:"
 msgstr "Stare:"
 
@@ -4707,9 +4593,8 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritate:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
@@ -4724,29 +4609,28 @@ msgstr "PaginÄ? web:"
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 msgid "End Date"
 msgstr "DatÄ? terminare"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 msgid "Last modified"
 msgstr "Ultima modificare"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "DatÄ? începere"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
 msgid "Free"
 msgstr "Liber"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
@@ -4766,56 +4650,42 @@ msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-msgid "Default Client"
-msgstr "Client implicit"
-
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989
-#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recurent"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
 msgid "Assigned"
 msgstr "Alocat"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Deschid %s"
@@ -4852,106 +4722,97 @@ msgid "Start date"
 msgstr "Data de început"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:395
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:401
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? evenimentele selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te evenimente din clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "È?terge evenimentele selectate"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Se È?terg obiectele selectate"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:620
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Actualizez obiectele"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptat"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337
 msgid "Declined"
 msgstr "Refuzat"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "Tentative"
 msgstr "TentativÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegat"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
 msgid "Needs action"
 msgstr "NecesitÄ? o acÈ?iune"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1840
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1844
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1860
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "LocaÈ?ie: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Timp: %s %s"
@@ -4994,10 +4855,8 @@ msgstr "AratÄ? fusul orar secundar"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1840
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -5007,11 +4866,10 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1857
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5020,34 +4878,35 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1873
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1071
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:739
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
 #: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:742
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
 #: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2570
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "SÄ?ptÄ?mâna %d"
 
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Recurent:"
+
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Da. (recurenÈ?Ä? complexÄ?)"
@@ -5135,8 +4994,7 @@ msgstr "Se terminÄ?"
 msgid "Due"
 msgstr "Scadent"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
 
@@ -5145,303 +5003,296 @@ msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "Eroare iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
 msgid "An unknown person"
 msgstr "O persoanÄ? necunoscutÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br> VerificaÈ?i urmÄ?toarele informaÈ?ii, apoi alegeÈ?i o acÈ?iune din meniul de mai jos."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+msgid ""
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
+msgstr ""
+"VerificaÈ?i urmÄ?toarele informaÈ?ii, apoi alegeÈ?i o acÈ?iune din meniul de "
+"mai jos."
 
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Acceptat într-o doarÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
-msgstr "È?edinÈ?a a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu poate fi gÄ?sitÄ? în calendarele dumneavoastrÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr ""
+"È?edinÈ?a a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu poate fi gÄ?sitÄ? în calendarele "
+"dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Sarcina a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu a putut fi gÄ?sitÄ? în sarcinile dumneavoastrÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Sarcina a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu a putut fi gÄ?sitÄ? în sarcinile "
+"dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s a publicat informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "InformaÈ?ii despre sedinÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? prezenÈ?a lui %s într-o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s solicitÄ? prezenÈ?a lui %s într-o È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? prezenÈ?a dumneavoastrÄ? la o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s solicitÄ? prezenÈ?a dumneavoastrÄ? la o È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Propunere de È?edinÈ?Ä?"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Actualizare È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? obÈ?inÄ? ultimele informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? obÈ?inÄ? ultimele informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Solicitare pentru actualizarea È?edinÈ?ei"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> a rÄ?spuns la o solicitare de È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s a rÄ?spuns la o solicitare de È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "RÄ?spuns È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> a anulat o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s a anulat o È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Anulare È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Mesaj nevalid de È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s a publicat informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
 msgid "Task Information"
 msgstr "InformaÈ?ie sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? ca %s sÄ? realizeze o sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s solicitÄ? ca %s sÄ? realizeze o sarcinÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> vÄ? solicitÄ? sÄ? realizaÈ?i o sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s vÄ? solicitÄ? sÄ? realizaÈ?i o sarcinÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Propunere sarcinÄ?"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o sarcinÄ? existentÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o sarcinÄ? existentÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Update"
 msgstr "Actualizare sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Solicitare actualizare sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> a rÄ?spuns la o asignare de sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s a rÄ?spuns la o asignare de sarcinÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
 msgid "Task Reply"
 msgstr "RÄ?spuns sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> a anulat o sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s a anulat o sarcinÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Anulare sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Mesaj nevalid de sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s a publicat informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? informaÈ?ia dumneavoastrÄ? de tip disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s solicitÄ? informaÈ?ia dumneavoastrÄ? de tip disponibil/ocupat."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Solicitare disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> a rÄ?spuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s a rÄ?spuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "RÄ?spuns disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzÄ?tor"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "Mesajul conÈ?ine numai cereri nesuportate."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "AtaÈ?amentul nu conÈ?ine un mesaj valid pentru calendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "AtaÈ?amentul nu conÈ?ine nici un element vizualizabil pentru calendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Actualizare completÄ?\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Obiectul nu este valid È?i nu poate fi actualizat\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
+msgstr ""
+"Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizat datoritÄ? unuei stÄ?ri nevalide!\n"
+msgstr ""
+"Starea participantului nu a putut fi actualizat datoritÄ? unuei stÄ?ri "
+"nevalide!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Stare participant actualizat\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai existÄ?"
+msgstr ""
+"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
+"existÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Element trimis!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "AlegeÈ?i o acÈ?iune:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizare"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptare"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Acceptare într-o doarÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuzare"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Trimite informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "ActualizeazÄ? starea responsabilului"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Trimite ultimele informaÈ?ii"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
 msgid "Cancel"
 msgstr "RenunÈ?Ä?"
 
@@ -5490,85 +5341,72 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Resurse"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823
-#: ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
 #: ../calendar/gui/print.c:970
 msgid "Resource"
 msgstr "ResursÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
 #: ../calendar/gui/print.c:971
 msgid "Room"
 msgstr "CamerÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
 #: ../calendar/gui/print.c:985
 msgid "Chair"
 msgstr "Scaun"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Participant necesar"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
 #: ../calendar/gui/print.c:987
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Participant opÈ?ional"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
 #: ../calendar/gui/print.c:988
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Neparticipant"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
 msgid "Needs Action"
 msgstr "NecesitÄ? acÈ?iune"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Participant                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 msgid "In Process"
 msgstr "Ã?n derulare"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
@@ -5577,7 +5415,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
@@ -5587,67 +5425,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Absent din birou"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "No Information"
 msgstr "Nici o informaÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Par_ticipanÈ?i..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_pÈ?iuni"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? numai _orele de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? _micÈ?orat"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "Act_ualizeazÄ? disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Alege automat"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "To_ate persoanele È?i resursele"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Toate _persoanele È?i o resursÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "_Required people"
 msgstr "Pe_rsoanele necesare"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Persoanele necesare È?i _o resursÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Tim_pul de început:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
 msgid "_End time:"
 msgstr "Timpul d_e sfârÈ?it:"
 
@@ -5675,48 +5509,47 @@ msgstr "Limbaj"
 msgid "Member"
 msgstr "Membru"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:402
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
 msgid "Memos"
 msgstr "NotiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* FÄ?rÄ? rezumat *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
 msgid "Start: "
 msgstr "Start: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
 msgid "Due: "
 msgstr "ScandenÈ?Ä?: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Taie notiÈ?ele selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? notiÈ?ele selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te notiÈ?ele din clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "È?terge notiÈ?a selectatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "SelecteazÄ? toate notiÈ?ele vizibile"
 
@@ -5724,144 +5557,106 @@ msgstr "SelecteazÄ? toate notiÈ?ele vizibile"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga o notiÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624
-#: ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:362
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? sarcinile selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te sarcinile din clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "È?terge sarcinile selectate"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "SelecteazÄ? toate sarcinile vizibile"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "AlegeÈ?i fusul orar"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
-#: ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Are alarme."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Are recurenÈ?e."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Este o È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
 msgid "calendar view event"
 msgstr "eveniment afiÈ?are calendar"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "ObÈ?ine focus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Ã?ntâlnire nouÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Eveniment nou pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
 msgid "New Meeting"
 msgstr "È?edinÈ?Ä? nouÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Salt la ziua de azi"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Salt la data"
 
@@ -5870,8 +5665,7 @@ msgstr "Salt la data"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "un tabel pentru a vizualiza È?i selecta timpul curent"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -5881,15 +5675,14 @@ msgstr[2] "Are %d de evenimente."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "Nu are evenimente."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Vizualizare sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru: %s. %s"
@@ -5897,47 +5690,47 @@ msgstr "Vizualizare sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "AfiÈ?are zi: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "afiÈ?are calendar pentru o sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "afiÈ?are calendar pentru una sau mai multe zile"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Calendar Gnome"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -5959,15 +5752,15 @@ msgstr "AfiÈ?are lunÄ?: %s. %s"
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptÄ?mânÄ?: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "afiÈ?are calendar pentru o lunÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "afiÈ?are calendar pentru una sau mai multe sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287
 msgid "Purging"
 msgstr "È?tergere"
 
@@ -6020,44 +5813,40 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "SelectaÈ?i data"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septembrie"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+msgid "Select _Today"
+msgstr "SelecteazÄ? _azi"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_SelectaÈ?i astÄ?zi"
+msgid "September"
+msgstr "Septembrie"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Trebuie definit un organizator."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Este necesar cel puÈ?in un participant"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
 msgid "Event information"
 msgstr "InformaÈ?ie eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
 msgid "Task information"
 msgstr "InformaÈ?ie sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
 msgid "Memo information"
 msgstr "InformaÈ?ii notiÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
 msgid "Calendar information"
 msgstr "InformaÈ?ie calendar"
 
@@ -6065,7 +5854,7 @@ msgstr "InformaÈ?ie calendar"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptat"
@@ -6074,7 +5863,7 @@ msgstr "Acceptat"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Acceptat estimativ"
@@ -6086,8 +5875,7 @@ msgstr "Acceptat estimativ"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Refuzat"
@@ -6096,7 +5884,7 @@ msgstr "Refuzat"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegat"
@@ -6104,7 +5892,7 @@ msgstr "Delegat"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizat"
@@ -6112,7 +5900,7 @@ msgstr "Actualizat"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "AnuleazÄ?"
@@ -6120,7 +5908,7 @@ msgstr "AnuleazÄ?"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "ReîncarcÄ?"
@@ -6128,29 +5916,30 @@ msgstr "ReîncarcÄ?"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Contra propunere"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat (%s cÄ?tre %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, noul eveniment este în conflict cu un altul."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, noul eveniment este în conflict cu un altul."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, eroare:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Trebuie sÄ? fiÈ?i un participant la acest eveniment."
 
@@ -6306,49 +6095,73 @@ msgstr "Vi"
 msgid "Sa"
 msgstr "Sâ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
-msgid "Appointment"
-msgstr "Programare"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
+msgid " to "
+msgstr " la "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
-msgid "Task"
-msgstr "SarcinÄ?"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Terminat "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2441
+msgid "Completed "
+msgstr "Terminat "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
+msgid " (Due "
+msgstr " (Scadent la "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2454
+msgid "Due "
+msgstr "Scadent la "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Cuprins: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2639
 msgid "Attendees: "
 msgstr "ParticipÄ?nÈ?i: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2682
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stare: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritate: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Procentaj completat: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2739
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Categorii: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2750
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Contacte: "
 
@@ -6357,62 +6170,202 @@ msgstr "Contacte: "
 msgid "% Completed"
 msgstr "% terminat"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "AnulatÄ?"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
 msgid "In progress"
 msgstr "Ã?n curs"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
 msgid "is greater than"
 msgstr "e mai mare decât"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
 msgid "is less than"
 msgstr "e mai mic decât"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Ã?ntâlniri È?i È?edinÈ?e"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Deschid calendarul"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "FiÈ?iere iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Reamintire!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "FiÈ?iere vCalendar (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "FiÈ?iere vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Evenimente calendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
 
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "È?edinÈ?Ä?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Eveniment"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "SarcinÄ?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "NotiÈ?Ä?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "are recurenÈ?e."
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "este o instanÈ?Ä?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "are alarme"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "are ataÈ?ament"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Personal"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificare"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "LocaÈ?ie"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Ã?nceput"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Scadent"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "È?fârÈ?it"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorii"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminat"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "ParticipanÈ?i"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
 #.
 #. *
 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -7962,299 +7915,284 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pacific/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mesaj fÄ?rÄ? titlu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
 msgid "Save as..."
 msgstr "SalveazÄ? ca..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:242
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329
 msgid "Attach a file"
 msgstr "AtaÈ?eazÄ? un fisier"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:247
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "Ã?n_chide"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:249
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ã?nchide fiÈ?ierul curent"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:254
 msgid "_Print..."
 msgstr "_TipÄ?reÈ?te..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:261
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_vizualizeazÄ? tipÄ?rire"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:270
 msgid "Save the current file"
 msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
 msgid "Save _As..."
 msgstr "S_alvezÄ? ca..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent cu un nume diferit"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:282
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "SalveazÄ? ca _cioarnÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:284
 msgid "Save as draft"
 msgstr "SalveazÄ? ca ciornÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328
-#: ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293
 msgid "S_end"
 msgstr "Trimit_e"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
 msgid "Send this message"
 msgstr "Trimite acest mesaj"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Mesaj nou"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Codar_e caractere"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Criptare PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "CripteazÄ? acest mesaj cu PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Semnare PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "SemnaÈ?i acest mesaj cu cheia dumneavoastrÄ? PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_PrioritizeazÄ? mesajul"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "DefineÈ?te prioritatea mesajului ca mare"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "_Cere confirmarea citirii"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "ObÈ?ine o notificare în momentul în care mesajul a fost citit"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:354
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "Cr_iptare S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "CripteazÄ? acest mesaj cu certificatul dumneavoastrÄ? de criptare S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Sem_nare S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "SemnaÈ?i acest mesaj cu semnÄ?tura certificatÄ? S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Câmpul _Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului BCC"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Câmpul _Cc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului CC"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
-msgid "_From Field"
-msgstr "Câmpul _De la"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului De la"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:386
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Câmpul _RÄ?spuns-cÄ?tre"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului RÄ?spuns-cÄ?tre"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
 msgid "Save Draft"
 msgstr "SalveazÄ? ciornÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:129
-msgid "Show"
-msgstr "ZÄ?padÄ?"
-
-#: ../composer/e-composer-header.c:137
-msgid "Hide"
-msgstr "Ascunde"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "IntroduceÈ?i destinatarii mesajului"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "IntroduceÈ?i adresele care vor primi o copie a mesajului"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Ã?ntroduceÈ?i adresele ce vor primi o copia a mesajului fÄ?rÄ? ca acestea sÄ? aparÄ? în lista de destinatari a mesajului."
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Ã?ntroduceÈ?i adresele ce vor primi o copia a mesajului fÄ?rÄ? ca acestea sÄ? "
+"aparÄ? în lista de destinatari a mesajului."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:958
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "From"
-msgstr "De la"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_RÄ?spunde la:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
 msgid "_To:"
 msgstr "_CÄ?tre:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_PosteazÄ? cÄ?tre:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubiect:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "SemnÄ?tu_rÄ?:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Clic aici pentru agendÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "AnuleazÄ? ultima acÈ?iune"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "RefÄ? ultima acÈ?iune anulatÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
 msgid "Search for text"
 msgstr "CautÄ? text"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "CautÄ? È?i înlocuieÈ?te text"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:301
+#: ../composer/e-composer-private.c:313
 msgid "Save draft"
 msgstr "SalveazÄ? ciornÄ?"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187
-#: ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:199
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Nu mai arÄ?tÄ? acest mesaj din nou."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a fost definit pentru acest cont"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a "
+"fost definit pentru acest cont"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu a fost definit pentru acest cont"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1041
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu "
+"a fost definit pentru acest cont"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1465
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Nu s-a putut reconstrui mesajul din fiÈ?ierul de autosalvare"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Compune un mesaj"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
-msgstr "<b>(Fereastra de compunere conÈ?ine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi editat.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3538
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"Fereastra de compunere conÈ?ine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
+"editat."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mesaj fÄ?rÄ? titlu"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Mai sunt câteva ataÈ?amente ce se transferÄ?. Trimiterea mailului va determina ca acesta sÄ? fie trimis fÄ?rÄ? ataÈ?amentele ce se transferÄ? în acest moment "
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Mai sunt câteva ataÈ?amente ce se transferÄ?. Trimiterea mailului va "
+"determina ca acesta sÄ? fie trimis fÄ?rÄ? ataÈ?amentele ce se transferÄ? în acest "
+"moment "
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "Toate conturile au fost È?terse."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? anulaÈ?i mesajul, intitulat â??{0}â??, pe care îl compuneÈ?i?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? anulaÈ?i mesajul, intitulat â??{0}â??, pe care îl "
+"compuneÈ?i?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
@@ -8265,8 +8203,14 @@ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Deoarece â??{1}â??."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Ã?nchizând aceastÄ? fereastrÄ? de compunere veÈ?i anula mesajul permanent, exceptând cazul în care alegeÈ?i sÄ? salvaÈ?i mesajul în dosarul dumneavoastrÄ? Ciorne. Acest lucru vÄ? va permite sÄ? continuaÈ?i mesajul la o datÄ? ulterioarÄ?."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ã?nchizând aceastÄ? fereastrÄ? de compunere veÈ?i anula mesajul permanent, "
+"exceptând cazul în care alegeÈ?i sÄ? salvaÈ?i mesajul în dosarul dumneavoastrÄ? "
+"Ciorne. Acest lucru vÄ? va permite sÄ? continuaÈ?i mesajul la o datÄ? ulterioarÄ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "Could not create composer window."
@@ -8301,29 +8245,37 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Eroare la salvarea cÄ?tre autosalvare datoritÄ? â??{1}â??."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolution s-a terminat neaÈ?teptat în timp ce compuneaÈ?i un mesaj nou.Recuperând mesajul veÈ?i putea continua de unde aÈ?i fost întrerupt."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution s-a terminat neaÈ?teptat în timp ce compuneaÈ?i un mesaj nou."
+"Recuperând mesajul veÈ?i putea continua de unde aÈ?i fost întrerupt."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Fisierul â??{0}â?? nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit È?i nu poate fi trimis într-un mesaj."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Fisierul â??{0}â?? nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit È?i nu poate fi trimis într-un "
+"mesaj."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
 "\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
 msgstr ""
 "Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n"
 "\n"
-"VerificaÈ?i faptul cÄ? aveÈ?i instalate versiunile corecte de gtkhtml È?i libgtkhtml."
+"VerificaÈ?i faptul cÄ? aveÈ?i instalate versiunile corecte de gtkhtml È?i "
+"libgtkhtml."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "Nu am putut activa controlul pentru selectorul de adrese."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
 msgstr "Nu puteÈ?i ataÈ?a fiÈ?ierul â??{0}â?? la acest mesaj."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8346,253 +8298,301 @@ msgstr "_RecupereazÄ?"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_SalveazÄ? ciornÄ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "PorneÈ?te Anja într-o fereastrÄ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "FÄ? Anjal clientul de email implicit"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "ID-ul socketului de integrat"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Client email Anjal"
 
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Tab nou"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "IntroduceÈ?i numele dumneavoastrÄ? complet."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "IntroduceÈ?i adresa dumneavoastrÄ? email"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
-#| msgid "The email addres you have entered is invalid."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "Adresa de email introdusÄ? nu este validÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii personale:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "IntroduceÈ?i parola dumneavoastrÄ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Detalii personale:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
 msgid "Email address:"
 msgstr "AdresÄ? email:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii primire:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Se primesc:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501
 msgid "Server type:"
-msgstr "Tip server: "
+msgstr "Tip server:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510
 msgid "Server address:"
 msgstr "AdresÄ? server:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519
 msgid "Username:"
 msgstr "Nume utilizator:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "FoloseÈ?te criptare:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566
 msgid "never"
 msgstr "niciodatÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii trimitere:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Se trimite:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Pentru a folosi aplicaÈ?ia de email, va trebui sÄ? definiÈ?i un cont. IntroduceÈ?i mai jos adresa de email È?i parola pentru a se încerca configurarea automatÄ?. Ã?n cazul în care configurarea automatÄ? a eÈ?uat, veÈ?i avea nevoie de detaliile serverului."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi aplicaÈ?ia de email, va trebui sÄ? definiÈ?i un cont. "
+"IntroduceÈ?i mai jos adresa de email È?i parola pentru a se încerca "
+"configurarea automatÄ?. Ã?n cazul în care configurarea automatÄ? a eÈ?uat, veÈ?i "
+"avea nevoie de detaliile serverului."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-#| msgid ""
-#| "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
-#| "Please enter them below. We've tried  to make a start with the details "
-#| "you just entered but you may need to change them."
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Nu s-au putut detecta automat configurÄ?rile contului de email. Va trebui sÄ? le introduceÈ?i mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja le-aÈ?i furnizat, dar s-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? le schimbaÈ?i."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Nu s-au putut detecta automat configurÄ?rile contului de email. Va trebui sÄ? "
+"le introduceÈ?i mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja "
+"le-aÈ?i furnizat, dar s-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? le schimbaÈ?i."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Pentru a configura acest cont, puteÈ?i specifica mai multe opÈ?iuni."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Acum sunt necesare configurÄ?rile pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat completarea automatÄ? dar va trebui sÄ? le verificaÈ?i pentru a fi siguri de corectitudinea lor."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Acum sunt necesare configurÄ?rile pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat "
+"completarea automatÄ? dar va trebui sÄ? le verificaÈ?i pentru a fi siguri de "
+"corectitudinea lor."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "PuteÈ?i specifica configurÄ?rile implicite pentru contul dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
-#: ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitate"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "UrmÄ?tor - Primire mesaje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Primire mesaje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "UrmÄ?tor - Trimitere mesaje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "Ã?napoi - Identitate"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "UrmÄ?tor - OpÈ?iuni primire"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
 msgid "Receiving options"
 msgstr "OpÈ?iuni primire"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Ã?napoi - Primire mesaje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Trimitere mesaje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "UrmÄ?tor - Verificare cont"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "UrmÄ?tor - Implicite"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Ã?napoi - OpÈ?iuni primire"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "Ã?napoi - Trimitere mesaje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Review account"
 msgstr "Verificare cont"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizare"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Ã?napoi - Trimitere"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? contacte Google în Evolution."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? calendare Google în Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii personale cont Google:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? calendare Yahoo în Evolution."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri cont Yahoo:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Nume calendar Yahoo:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023
+msgid "Password:"
+msgstr "ParolÄ?:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Ã?nchide tab"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Asistent cont"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Asistent conturi Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri email"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-msgid "Quit"
-msgstr "IeÈ?i"
-
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
+#: ../mail/message-list.c:1666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Pe acest calculator"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
 msgid "Modify"
 msgstr "ModificÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
 msgid "Add a new account"
 msgstr "AdaugÄ? un cont nou"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Administrare cont</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+msgid "Account management"
+msgstr "Management cont"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri"
 
@@ -8604,9 +8604,8 @@ msgstr "NotificÄ?ri evenimente calendar"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Notificator alarme Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:800
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
@@ -8614,8 +8613,7 @@ msgstr "Evolution"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Calendar È?i Email Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "SuitÄ? Groupware"
 
@@ -8627,13 +8625,9 @@ msgstr "AdministreazÄ? email-urile, contactele È?i întâlnirile"
 msgid "Configure email accounts"
 msgstr "Configurare conturi email"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "carte de vizitÄ?"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informaÈ?ie calendar"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri email"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
@@ -8659,17 +8653,15 @@ msgstr "%s..."
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% complet)"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:72
-#: ../e-util/e-alert.c:73
+#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
 msgid "Evolution Error"
 msgstr "Eroare Evolution"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:74
-#: ../e-util/e-alert.c:75
+#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
 msgid "Evolution Warning"
 msgstr "Avertisment Evolution"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:634
+#: ../e-util/e-alert.c:649
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "Eroare internÄ?, eroare necunoscutÄ? â??%sâ?? solicitatÄ?"
@@ -8730,62 +8722,66 @@ msgstr "EuropeanÄ? de vest"
 msgid "Western European, New"
 msgstr "EuropeanÄ? de vest, nouÄ?"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:85
-#: ../e-util/e-charset.c:86
-#: ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 msgid "Traditional"
 msgstr "TradiÈ?ionalÄ?"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:88
-#: ../e-util/e-charset.c:89
-#: ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
 msgid "Simplified"
 msgstr "SimplificatÄ?"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UcraineanÄ?"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
 msgid "Visual"
 msgstr "Vizual"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
 msgstr "AstÄ?zi"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mâine"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d zile de acum"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "acum %d zile"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d zi de acum"
+msgstr[1] "%d zile de acum"
+msgstr[2] "%d de zile de acum"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "acum %d zi"
+msgstr[1] "acum %d zile"
+msgstr[2] "acum %d de zile"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
 msgid "Use locale default"
 msgstr "FoloseÈ?te valorile implicite ale limbii."
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
@@ -8806,18 +8802,6 @@ msgstr "Se scrie â??%sâ??"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Se scrie â??%sâ?? cÄ?tre â??%sâ??"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Numele componentei de înregistrate"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume fiÈ?ier"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Numele de fiÈ?ier al modulului"
-
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Ã?nregistrÄ?ri depanare"
@@ -8840,15 +8824,15 @@ msgstr "Mesaje înregistrare:"
 msgid "Log Level"
 msgstr "Nivel înregistrare"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
-#: ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaje"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
-#: ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereastrÄ?"
 
@@ -8872,43 +8856,30 @@ msgstr "Depanare"
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare È?i de depanare"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:295
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "DacÄ? modulul este activat"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "A intervenit o eroare la tipÄ?rire"
 
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Sistemul de tipÄ?rile a relatat umÄ?toarele detalii despre eroare:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Sistemul de tipÄ?rile nu a relatat nici un detaliu despre eroare."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:701
+#: ../e-util/e-signature.c:732
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "AutogeneratÄ?"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "Deoarece â??{1}â??."
 
@@ -8928,16 +8899,15 @@ msgstr "DoriÈ?i sÄ? îl suprascrieÈ?i?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "FiÈ?ierul â??{0}â?? existÄ?."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Suprascrie"
 
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:146
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Nu s-a putut deschide legÄ?tura."
 
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:193
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a ajutorul pentru Evolution."
 
@@ -8950,122 +8920,110 @@ msgstr "Eroare GConf: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Toate erorile urmÄ?toare vor fi afiÈ?are doar în terminal."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:942
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:943
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Reply-To"
 msgstr "RÄ?spuns-cÄ?tre"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2254
-#: ../mail/em-format-html.c:2325
-#: ../mail/em-format-html.c:2362
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
+#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2255
-#: ../mail/em-format-html.c:2336
-#: ../mail/em-format-html.c:2369
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:946
+#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
+#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355
-#: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:947
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
 msgid "Subject"
 msgstr "Subiect"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366
-#: ../mail/em-format-html.c:2467
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2472
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
 msgid "Mailer"
 msgstr "Client"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1190
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:964
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../em-format/em-format.c:948 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../em-format/em-format.c:965
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:949 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupuri de È?tiri"
 
-#: ../em-format/em-format.c:966
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:950 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "FaÈ?Ä?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "ataÈ?ament %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1372
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1512
-#: ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1527 ../em-format/em-format.c:1701
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. AfiÈ?ez ca sursÄ?."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1535
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Tip de criptare nesuportatÄ? pentru multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1548
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1549
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1725
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Format nesuportat pentru semnÄ?turÄ?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1735 ../em-format/em-format.c:1891
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Eroare la verificarea semnÄ?turii"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706
-#: ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1736 ../em-format/em-format.c:1879
+#: ../em-format/em-format.c:1892
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Eroare necunoscutÄ? la verificarea semnÄ?turii"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nu pot analiza mesajul PGP"
+#: ../em-format/em-format.c:1972
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: "
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nu pot analizat mesajul PGP: Eroare necunoscutÄ?"
+#: ../em-format/em-format.c:1978 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9073,7 +9031,7 @@ msgstr[0] "acum 1 secundÄ?"
 msgstr[1] "acum %d secunde"
 msgstr[2] "acum %d de secunde"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -9081,7 +9039,7 @@ msgstr[0] "1 secunÄ? în viitor"
 msgstr[1] "%d seconde în viitor"
 msgstr[2] "%d de seconde în viitor"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9089,7 +9047,7 @@ msgstr[0] "acum 1 minut"
 msgstr[1] "acum %d minute"
 msgstr[2] "acum %d de minute"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -9097,7 +9055,7 @@ msgstr[0] "1 minut în viitor"
 msgstr[1] "%d minute în viitor"
 msgstr[2] "%d de minute în viitor"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -9105,7 +9063,7 @@ msgstr[0] "acum 1 orÄ?"
 msgstr[1] "acum %d ore"
 msgstr[2] "acum %d de ore"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -9113,7 +9071,7 @@ msgstr[0] "1 orÄ? în viitor"
 msgstr[1] "%d ore în viitor"
 msgstr[2] "%d de ore în viitor"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -9121,7 +9079,7 @@ msgstr[0] "acum 1 zi"
 msgstr[1] "acum %d zile"
 msgstr[2] "acum %d de zile"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
@@ -9129,7 +9087,7 @@ msgstr[0] "1 zi în viitor"
 msgstr[1] "%d zile în viitor"
 msgstr[2] "%d de zile în viitor"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -9137,7 +9095,7 @@ msgstr[0] "acum 1 sÄ?ptÄ?mînÄ?"
 msgstr[1] "acum %d sÄ?ptÄ?mâni"
 msgstr[2] "acum %d de sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -9145,7 +9103,7 @@ msgstr[0] "1 sÄ?ptÄ?mânÄ? în viitor"
 msgstr[1] "%d sÄ?ptÄ?mâni în viitor"
 msgstr[2] "%d de sÄ?ptÄ?mâni în viitor"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -9153,7 +9111,7 @@ msgstr[0] "acum 1 lunÄ?"
 msgstr[1] "acum %d luni"
 msgstr[2] "acum %d de luni"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
@@ -9161,7 +9119,7 @@ msgstr[0] "1 lunÄ? în viitor"
 msgstr[1] "%d luni în viitor"
 msgstr[2] "%d de luni în viitor"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -9169,7 +9127,7 @@ msgstr[0] "acum 1 an"
 msgstr[1] "acum %d ani"
 msgstr[2] "acum %d de ani"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
@@ -9177,22 +9135,21 @@ msgstr[0] "1 an în viitor"
 msgstr[1] "%d ani în viitor"
 msgstr[2] "%d de ani în viitor"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<clic aici pentru a selecta o datÄ?>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
 msgid "now"
 msgstr "acum"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "AlegeÈ?i un timp pentru comparare"
 
@@ -9228,8 +9185,7 @@ msgstr "_CautÄ? elementele:"
 msgid "All related"
 msgstr "Toate asociate"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "RÄ?spunsuri"
 
@@ -9245,14 +9201,12 @@ msgstr "Nici un rÄ?spuns sau pÄ?rinte"
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "I_nclude firele de discuÈ?ii"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
 msgid "Incoming"
 msgstr "Primire"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Trimitere"
 
@@ -9284,8 +9238,7 @@ msgstr "DatÄ? absentÄ?."
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Nume fiÈ?ier absent."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Missing name."
 msgstr "Nume absent."
 
@@ -9341,8 +9294,7 @@ msgstr ""
 "Data mesajului va fi comparatÄ? cu\n"
 "data curentÄ? la care ruleazÄ? filtrarea."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-#: ../mail/em-filter-editor.c:185
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Reguli de _filtrare"
 
@@ -9363,8 +9315,7 @@ msgstr "în viitor"
 msgid "months"
 msgstr "luni"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
@@ -9380,50 +9331,29 @@ msgstr "data specificatÄ?"
 msgid "years"
 msgstr "ani"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "AtaÈ?ament"
 msgstr[1] "AtaÈ?amente"
 msgstr[2] "AtaÈ?amente"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vizualizare iconiÈ?e"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
 msgid "List View"
 msgstr "Vizualizare listÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732
-#: ../shell/e-shell-window.c:636
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Modul interpretor (shell)"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743
-#: ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "AratÄ? È?terse"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "AratÄ? mesajele È?terse"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:265
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(FÄ?rÄ? subiect)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
 msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9470,7 +9400,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "Mai _târziu"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478
 msgid "Add Label"
 msgstr "AdaugÄ? etichetÄ?"
 
@@ -9482,176 +9412,119 @@ msgstr "ModificÄ? etichetÄ?"
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "NotÄ?: LiniuÈ?ele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca acceleratori în meniu."
+msgstr ""
+"NotÄ?: LiniuÈ?ele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca "
+"acceleratori în meniu."
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693
 msgid "Drafts"
 msgstr "Ciorne"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703
 msgid "Outbox"
 msgstr "Netrimise"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705
 msgid "Sent"
 msgstr "Trimise"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:573
 msgid "Templates"
 msgstr "È?abloane"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "De fÄ?cut"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Mai târziu"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Se migreazÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
 msgid "Migration"
 msgstr "Migrare"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Migrare '%s':"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea noul dosar â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut copia dosarul â??%sâ?? în â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut scana pentru cÄ?suÈ?e de mail existente pe â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Se migreazÄ? dosarele"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution converteÈ?te dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut deschide vechile date POP pÄ?streazÄ?-pe-server â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea director de date pÄ?streazÄ?-pe-server POP3 â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea locaÈ?ia de mail localÄ? â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
 msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Formatul rezumatului cÄ?suÈ?elor poÈ?tale Evolution a fost mutat la SQLite încÄ? de la versiunea 2.24.\n"
+"Formatul rezumatului cÄ?suÈ?elor poÈ?tale Evolution a fost mutat la SQLite încÄ? "
+"de la versiunea 2.24.\n"
 "\n"
 "AÈ?teptaÈ?i pânÄ? Evolution migreazÄ? dosarele..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:739
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Nu s-au putut citi configurÄ?rile de la instalÄ?rile anterioare de Evolution, â??evolution/config.xmldbâ?? nu existÄ? sau este corupt."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:537
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "AlegeÈ?i un dosar"
 
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Nu mÄ? întreba din nou"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "CopiazÄ? în dosar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264
-#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-folder-utils.c:402
 msgid "C_opy"
 msgstr "C_opiazÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "MutÄ? in dosar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638
-#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-folder-utils.c:402
 msgid "_Move"
 msgstr "_MutÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:872 ../mail/e-mail-reader.c:982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1016
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Nu mÄ? întreba _din nou."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1020
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Mesaj salvat"
@@ -9664,548 +9537,557 @@ msgstr[2] "Mesaje salvate"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Mesaj"
 msgstr[1] "Mesaje"
 msgstr[2] "Mesaje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "A_daugÄ? expeditorul în agendÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "AdaugÄ? expeditorul în agendÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "VerificÄ? de _spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "FiltreazÄ? mesajele selectate dupÄ? starea de spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_CopiazÄ? în dosar..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "CopiazÄ? mesajele selectate în alt dosar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "È?_terge mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate pentru È?tergere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _lista de mail..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele pentru aceastÄ? listÄ? de mail"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _destinatar..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele pentru aceÈ?ti destinatari"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? e_xpeditor..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _subiect..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "A_plicÄ? filtrele"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "AplicÄ? regulile de filtrare pe mesajele selectate"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_CautÄ? în mesaj..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "CautÄ? textul în corpul mesajului afiÈ?at"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "È?_terge fanion"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "EliminÄ? marcajul de urmÄ?rire pentru mesajele selectate"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Fanion completat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "DefineÈ?te marcajul de urmÄ?rire pentru mesajele selectate"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_Urmare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate pentru urmÄ?rire"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "_Attached"
 msgstr "_AtaÈ?ate"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 ../mail/e-mail-reader.c:1490
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Ã?nainteazÄ? ca ataÈ?ament mesajul selectat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _ataÈ?ament"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Inclus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 ../mail/e-mail-reader.c:1504
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Ã?nainteazÄ? mesajul selectat în corpul unui nou mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _inclus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Cotat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 ../mail/e-mail-reader.c:1518
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Ã?nainteazÄ? mesajul selectat cotat ca rÄ?spuns"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _citat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? _imaginile"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "ForÈ?eazÄ? încÄ?rcarea imaginilor în HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "_Important"
 msgstr "_Important"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca importante"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Non-spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca non-spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "_Read"
 msgstr "_CiteÈ?te"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca citite"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nei_mportant"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca neimportante"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
 msgid "_Unread"
 msgstr "N_ecitit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca necitite"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1572
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Compune mesaj _nou"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Deschide o fereastrÄ? pentru a compune un mesaj nou"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Deschide în fereastrÄ? nouÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastrÄ? nouÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1593
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_MutÄ? în dosar..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1595
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "MutÄ? mesajele selectate în alt dosar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
 msgid "_Next Message"
 msgstr "UrmÄ?torul me_saj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "Display the next message"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "UrmÄ?torul mesaj _important"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj important"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "UrmÄ?toarea _discuÈ?ie"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?toarea discuÈ?ie"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1621
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "_UrmÄ?torul mesaj necitit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1623
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj necitit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1628
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Mesajul _precedent"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul precedent"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1635
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ecedentul mesaj important"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1637
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul precedent important"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1642
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_recedentul mesaj necitit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul necitit precedent"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1651
 msgid "Print this message"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te acest mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul ce va fi tipÄ?rit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1663
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Re_directeazÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1665
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "RedirecteazÄ? (bounce) mesajul selectat la altcineva"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "RÄ?spunde la _toÈ?i"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1672
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Compune un rÄ?spuns pentru toÈ?i destinatarii mesajelor selectate"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "RÄ?spunde la _listÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1679
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_RÄ?spunde la expeditor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1686
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Compune un rÄ?spuns pentru expeditorul acestui mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1691
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_SalveazÄ? ca mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1693
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "SalveazÄ? mesajele selectate ca fiÈ?ier mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1698
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Dosar de cÄ?utare din _listÄ? de mailuri..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1700
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru aceastÄ? listÄ? de mesaje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1705
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "CautÄ? dosar dupÄ? des_tinatori..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1707
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru aceÈ?ti destinatari"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1712
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Dosar de cÄ?utare din expe_ditor..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1714
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru acest expeditor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1719
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Dosar de cÄ?utare din s_ubiect..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1721
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru acest subiect"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1726
 msgid "_Message Source"
 msgstr "SursÄ? _mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1728
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "AtaÈ?eazÄ? sursa primarÄ? a mesajului"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1740
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_RecupereazÄ? mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1742
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "RecupereazÄ? mesajele selectate"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1747
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Dimensiune _normalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1749
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "DefineÈ?te textul la dimensiunea originalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1754
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1756
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "MÄ?reÈ?te dimensiunea textului"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1761
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cÈ?oreazÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1763
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ? dimensiunea textului"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1770
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "CreeazÄ? reg_ulÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Codare c_aractere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Ã?_nainteazÄ? ca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "RÄ?spunde _grupului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Du-te la"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mar_cheazÄ? ca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "MarcheazÄ? pentru _urmare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "MarcheazÄ? ca _important"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "MarcheazÄ? ca _spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "MarcheazÄ? ca _non-spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "MarcheazÄ? ca _citit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "MarcheazÄ? ca nei_mportant"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "MarcheazÄ? ca _necitit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Mod cu _cursor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? un cursor clipitor în corpul mesajelor afiÈ?ate"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele cu toate antetele de email"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Nu am putut obÈ?ine mesajul"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 ../mail/mail-ops.c:1891
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Se obÈ?ine mesajul â??%sâ??"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2730 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2862
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ã?na_inteazÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2863
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Ã?nainteaza mesajul selectat cÄ?tre cineva"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#. Likewise the "mail-reply-group" action
+#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else
+#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
+#. either of those, without too strongly implying one or the other.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2881
+msgid "Group Reply"
+msgstr "RÄ?spunde grupului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2882
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "RÄ?spunde cÄ?tre lista de discuÈ?ii sau cÄ?tre toÈ?i recipienÈ?ii"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2927 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
 msgid "Delete"
 msgstr "È?terge"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2939
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Ã?nainte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Ã?napoi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2649
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2953 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "Reply"
 msgstr "RÄ?spunde"
 
@@ -10216,36 +10098,33 @@ msgstr "MarcheazÄ? pentru urmare"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "FÄ?rÄ? criptare"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Criptare TLS"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Criptare SSL"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:603
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "Acord de licenÈ?Ä? %s"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10259,36 +10138,34 @@ msgstr ""
 "È?i bifaÈ?i cÄ?suÈ?a corespunzÄ?toare pentru a o accepta\n"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:981
 msgid "Never"
 msgstr "NiciodatÄ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:982
 msgid "Always"
 msgstr "Ã?ntotdeauna"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:983
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Ã?ntreabÄ? pentru fiecare mesaj"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Niciunul"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Configurare cont mail"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -10298,34 +10175,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pentru a începe faceÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "IntroduceÈ?i mai jos numele È?i adresa de email. Câmpurile â??opÈ?ionaleâ?? de mai jos nu necesitÄ? a fi completate decât dacÄ? doriÈ?i sÄ? includeÈ?i aceastÄ? informaÈ?ie în emailul pe care-l trimiteÈ?i."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i mai jos numele È?i adresa de email. Câmpurile â??opÈ?ionaleâ?? de mai "
+"jos nu necesitÄ? a fi completate decât dacÄ? doriÈ?i sÄ? includeÈ?i aceastÄ? "
+"informaÈ?ie în emailul pe care-l trimiteÈ?i."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Primire mesaje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "ConfiguraÈ?i urmÄ?toarele "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070
-#: ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Trimitere mesaje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "VÄ? rog introduceÈ?i informaÈ?ii despre modul în care veÈ?i trimite mailuri. DacÄ? nu sunteÈ?i sigur, contactaÈ?i administratorul dumneavostrÄ? de sistem sau furnizorul de serviciu Internet."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"VÄ? rog introduceÈ?i informaÈ?ii despre modul în care veÈ?i trimite mailuri. "
+"DacÄ? nu sunteÈ?i sigur, contactaÈ?i administratorul dumneavostrÄ? de sistem sau "
+"furnizorul de serviciu Internet."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2107
 msgid "Account Management"
 msgstr "Management cont"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2108
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10333,11 +10219,11 @@ msgstr ""
 "IntroduceÈ?i în spaÈ?iul de mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n"
 "Acest nume va fi utilizat doar pentru afiÈ?are."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2112
 msgid "Done"
 msgstr "Gata"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2113
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10351,75 +10237,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Clic â??AplicÄ?â?? pentru a salva configurÄ?rile."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2554
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "VerificÄ? mesajele _noi la fiecare"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2562
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_te"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2838
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "AlgeÈ?i un dosar pentru contul curent."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Security"
 msgstr "Securitate"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881
-#: ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "OpÈ?iuni primire"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882
-#: ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Se verificÄ? mesajele noi"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor cont"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
-
 #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1539
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Mesajul pentru %s despre â??%sâ?? din %s a fost citit."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1587
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "Notificare livrare pentru: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1991
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "un expeditor necunoscut"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "Ã?n data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2038
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Ã?n data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
+"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2182
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Mesaj Original-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2372
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Postare destinaÈ?ie"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2373
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "AlegeÈ?i dosarele pentru postarea mesajului."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Alege dosar"
 
@@ -10436,10 +10319,18 @@ msgstr "Atribuie culoare"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Atribuie scor"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Bip"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "Completat în"
@@ -10500,6 +10391,10 @@ msgstr "Urmarea"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Ã?nainteazÄ? la"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "este dupÄ?"
@@ -10524,8 +10419,7 @@ msgstr "nu este definit"
 msgid "is set"
 msgstr "este definit"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
@@ -10574,13 +10468,11 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "RedÄ? sunet"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Read"
 msgstr "Citit"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Recipients"
 msgstr "Destinatari"
 
@@ -10608,13 +10500,11 @@ msgstr "returneazÄ? mai puÈ?in decât"
 msgid "Run Program"
 msgstr "RuleazÄ? program"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
 msgid "Score"
 msgstr "Scor"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
 msgid "Sender"
 msgstr "Expeditor"
 
@@ -10659,16 +10549,16 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "DezactiveazÄ? starea"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
 msgid "Then"
 msgstr "Atunci"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "AdaugÄ? a_cÈ?iune"
 
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Mesaje necitite:"
@@ -10677,25 +10567,25 @@ msgstr[2] "Mesaje necitite:"
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Total mesaje:"
 msgstr[1] "Total mesaje:"
 msgstr[2] "Total mesaje:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "CotÄ? folositÄ? (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Utilizare raÈ?ie"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i dosar"
 
@@ -10703,38 +10593,32 @@ msgstr "ProprietÄ?È?i dosar"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reeazÄ?"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Nume dosar:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1064 ../mail/mail-vfolder.c:1129
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Dosare de cÄ?utare"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEPOTRIVIRE"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111
 msgid "Loading..."
 msgstr "Se încarcÄ?..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:184
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Se scaneazÄ? dosarele în â??%sâ??"
@@ -10761,280 +10645,332 @@ msgstr "Numele dosarelor nu pot conÈ?ine â??/â??"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1084
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1318
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Arbore dosare mail"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Se mutÄ? dosarul %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Se copiazÄ? dosarul %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498
-#: ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Mut mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500
-#: ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Se copiazÄ? mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1650
+#, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rÄ?dÄ?cinÄ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "MutÄ? dosarul în"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "CopiazÄ? dosarul în"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Creez dosar â??%sâ??"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Se creazÄ? dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
 msgid "Create Folder"
 msgstr "CreeazÄ? un dosar"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:694
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "PrecizaÈ?i unde sÄ? fie creat dosarul:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "De dezaboneazÄ? de la dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-#: ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nesemnat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Acest mesaj nu este semnat. Nu existÄ? nici o garanÈ?ie cÄ? acest mesaj este autentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu este semnat. Nu existÄ? nici o garanÈ?ie cÄ? acest mesaj este "
+"autentic."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-#: ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
 msgid "Valid signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? validÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Acest mesaj este semnat È?i valid, înseamnând cÄ? este foarte probabil ca acest mesaj sÄ? fie autentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat È?i valid, înseamnând cÄ? este foarte probabil ca "
+"acest mesaj sÄ? fie autentic."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-#: ../mail/em-format-html.c:1549
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? nevalidÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "SemnÄ?tura acestui mesaj nu a putut fi verificatÄ?, este posibil sÄ? fi fost modificatÄ? pe traseu."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"SemnÄ?tura acestui mesaj nu a putut fi verificatÄ?, este posibil sÄ? fi fost "
+"modificatÄ? pe traseu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-#: ../mail/em-format-html.c:1550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? validÄ?, dar nu pot verifica expeditorul"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Acest mesaj este semnat cu o semnÄ?turÄ? validÄ?, dar expeditorul mesajului nu poate fi verificat."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat cu o semnÄ?turÄ? validÄ?, dar expeditorul mesajului nu "
+"poate fi verificat."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-#: ../mail/em-format-html.c:1551
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? existentÄ?, dar am nevoie de cheia publicÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Acest mesaj este semnat, dar nu existÄ? o cheie publicÄ? care sÄ? corespundÄ? semnÄ?turii."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat, dar nu existÄ? o cheie publicÄ? care sÄ? corespundÄ? "
+"semnÄ?turii."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-#: ../mail/em-format-html.c:1557
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Necriptat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Acest mesaj nu este criptat. ConÈ?inutul sÄ?u poate fi citit în drumul sÄ?u pe Internet."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu este criptat. ConÈ?inutul sÄ?u poate fi citit în drumul sÄ?u pe "
+"Internet."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-#: ../mail/em-format-html.c:1558
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Criptat, slab"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Acest mesaj este criptat, dar foloseÈ?te un algoritm slab de criptare. Va fi dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator sÄ? decripteze acest mail, într-un interval de timp rezonabil."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat, dar foloseÈ?te un algoritm slab de criptare. Va fi "
+"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator sÄ? decripteze acest mail, într-"
+"un interval de timp rezonabil."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-#: ../mail/em-format-html.c:1559
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Acest mesaj este criptat. Citirea sa de cÄ?tre un atacator se poate dovedi dificilÄ?."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de cÄ?tre un atacator se poate dovedi "
+"dificilÄ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-#: ../mail/em-format-html.c:1560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Criptat, puternic"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte dificil pentru un atacator sa decripteze conÈ?inutul acestui mail într-un interval de timp util."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
+"dificil pentru un atacator sa decripteze conÈ?inutul acestui mail într-un "
+"interval de timp util."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_AfiÈ?eazÄ? certificatul"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Acest certificat nu poate fi afiÈ?at"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution nu poate afiÈ?a acest email deoarece este prea mare pentru a fi procesat. Ã?l puteÈ?i vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution nu poate afiÈ?a acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
+"procesat. Ã?l puteÈ?i vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:725
 msgid "Completed on"
 msgstr "Completat în"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:733
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Restant:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:737
 msgid "by"
 msgstr "dupÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "VizualizeazÄ? _neformatat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Ascunde _neformatarea"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
 msgid "O_pen With"
 msgstr "_Deschide cu"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:163
+#: ../mail/em-format-html-print.c:162
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Pagina %d din %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:166
+#: ../mail/em-format-html.c:153
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formatez mesajul"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:357
+#: ../mail/em-format-html.c:352
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatez Mesajul..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1398
-#: ../mail/em-format-html.c:1407
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Primesc â??%sâ??"
+#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Se primeÈ?te â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1866
+#: ../mail/em-format-html.c:1901
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Parte â??external-bodyâ?? necunoscutÄ?."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1874
+#: ../mail/em-format-html.c:1909
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1904
+#: ../mail/em-format-html.c:1939
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Indicator cÄ?tre site-ul FTP (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1915
+#: ../mail/em-format-html.c:1950
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Indicator cÄ?tre fiÈ?ierul local (%s) valid pe site-ul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1952
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Indicator cÄ?tre fiÈ?ierul local (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1938
+#: ../mail/em-format-html.c:1973
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Indicator cÄ?tre datele la distanÈ?Ä? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1949
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Indicator cÄ?tre o datÄ? externÄ? necunoscutÄ? (tip â??%sâ??)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2640
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Mesajul a fost trimis de <b>%s</b> în numele lui <b>%s</b>"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No summary available."
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Nici un sumar disponibil."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "AcestÄ? stocare nu suportÄ? abonÄ?ri sau acestea nu sunt activate."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Abonat"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
 msgid "Please select a server."
 msgstr "AlegeÈ?i un server."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Nici un server nu a fost selectat"
 
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i {0} mesaje concomitent?"
+msgstr[1] "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i {0} mesaje concomitent?"
+msgstr[2] "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i {0} mesaje concomitent?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Nu mai arÄ?tÄ? acest mesaj din nou."
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtre mesaje"
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:848
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Mesaje de la %s"
@@ -11043,7 +10979,7 @@ msgstr "Mesaje de la %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "_Dosare de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
 msgid "Add Folder"
 msgstr "AdautÄ? dosar"
 
@@ -11084,156 +11020,189 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 msgstr "LÄ?È?imea ferestrei â??Trimite È?i primeÈ?te mesajeâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Permite Evolution sÄ? afiÈ?eze parÈ?i de text de dimensiuni limitate"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "RecunoaÈ?tere automatÄ? a emoticoanelor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "RecunoaÈ?tere automatÄ? pentru legÄ?turi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "VerificaÈ?i pentru spam în mesajele noi venite"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Culoarea de evidenÈ?iere pentru citare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Culoarea de evidenÈ?iere pentru citare."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Director pentru ataÈ?are fiÈ?iere la compunere"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC la numÄ?rul specificat în "
+"address_count."
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC la numÄ?rul specificat în address_count."
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"ControleazÄ? cât de frecvent, schimbÄ?rile locale sunt sincronizate cu "
+"serverul de email. Acest interval trebuie sÄ? fie de cel puÈ?in 30 de secunde."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "ControleazÄ? cât de frecvent, schimbÄ?rile locale sunt sincronizate cu serverul de email. Acest interval trebuie sÄ? fie de cel puÈ?in 30 de secunde."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
+"nesolicitate."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor nesolicitate."
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
+"nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma "
+"â??numeantet=valoareâ??."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma â??numeantet=valoareâ??."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈ?area mesajelor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈ?area mesajelor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Stilul implicit pentru înaintare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere mesaj"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr "Starea de maximizare implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Stilul implicit pentru rÄ?spuns"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Valoare implicitÄ? pentru starea de afilare a discuÈ?iilor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere mesaj"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
 msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
 msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
+"DeterminÄ? pentru verificarea spamului sÄ? fie folosite antete personalizate"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "DeterminÄ? pentru verificarea spamului sÄ? fie folosite antete personalizate"
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"DeterminÄ? dacÄ? sÄ? fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje "
+"nesolicitate. DacÄ? acestÄ? opÈ?iune este activatÄ? È?i se specificÄ? antetele, "
+"viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunÄ?tÄ?È?itÄ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "DeterminÄ? dacÄ? sÄ? fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje nesolicitate. DacÄ? acestÄ? opÈ?iune este activatÄ? È?i se specificÄ? antetele, viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunÄ?tÄ?È?itÄ?."
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"DeterminÄ? folosirea aceluiaÈ?i font pentru liniile â??De laâ?? È?i â??Subiectâ?? în "
+"coloana â??Mesajeâ?? din vizualizarea verticalÄ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "DeterminÄ? folosirea aceluiaÈ?i font pentru liniile â??De laâ?? È?i â??Subiectâ?? în coloana â??Mesajeâ?? din vizualizarea verticalÄ?."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Director de unde sÄ? fie ataÈ?ate fiÈ?iere la compunere"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Director în care sÄ? fie salvate fiÈ?ierele componente ale unui email"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "DezactiveazÄ? sau activeazÄ? scurtarea numelor dosarelor în bara lateralÄ?"
+msgstr ""
+"DezactiveazÄ? sau activeazÄ? scurtarea numelor dosarelor în bara lateralÄ?"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid "Do not add signature delimiter"
@@ -11241,7 +11210,8 @@ msgstr "Nu adÄ?uga delimitatorul de semnÄ?turÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? indicatori pentru greÈ?elile de ortografie pe mÄ?surÄ? ce scrieÈ?i."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? indicatori pentru greÈ?elile de ortografie pe mÄ?surÄ? ce scrieÈ?i."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Empty Junk folders on exit"
@@ -11249,7 +11219,7 @@ msgstr "La ieÈ?ire goleÈ?te dosarele Mesajelor Nesolicitate"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "GoleÈ?te dosarele de gunoi la ieÈ?ire"
+msgstr "GoleÈ?te dosarele coÈ?uri de  gunoi la ieÈ?ire"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
@@ -11257,15 +11227,22 @@ msgstr "La ieÈ?ire din Evolution goleÈ?te toate dosarele Mesajelor Nesolicitate"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "GoleÈ?te toate dosarele de gunoi la ieÈ?irea din Evolution."
+msgstr "GoleÈ?te toate dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?irea din Evolution."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr "ActiveazÄ? imaginile animate în mesajele HTML. MulÈ?i utilizatori sunt deranjaÈ?i de imaginile animate È?i preferÄ? sÄ? vadÄ? o imagine staticÄ? în locul lor."
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? imaginile animate în mesajele HTML. MulÈ?i utilizatori sunt "
+"deranjaÈ?i de imaginile animate È?i preferÄ? sÄ? vadÄ? o imagine staticÄ? în locul "
+"lor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "ActiveazÄ? modul cu cursor, în aÈ?a fel încât sÄ? puteÈ?i vedea un cursor în timp ce citiÈ?i mailul."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? modul cu cursor, în aÈ?a fel încât sÄ? puteÈ?i vedea un cursor în "
+"timp ce citiÈ?i mailul."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -11288,630 +11265,953 @@ msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "ActiveazÄ? dosare de cÄ?utare la pornire."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
-msgstr "ActiveazÄ? funcÈ?ionalitatea barei de cÄ?utare laterale pentru a permite cÄ?utarea interactivÄ? în numele dosarelor."
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? funcÈ?ionalitatea barei de cÄ?utare laterale pentru a permite "
+"cÄ?utarea interactivÄ? în numele dosarelor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "ActiveazÄ? tasta SpaÈ?iu pentru derularea previzualizÄ?rii mesajului, a listei de mesaje È?i dosare."
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? tasta SpaÈ?iu pentru derularea previzualizÄ?rii mesajului, a listei "
+"de mesaje È?i dosare."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Permite randarea textelor din mesaj cu limitare de dimensiune."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? modul cu cursor"
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "CodificÄ? numele fiÈ?ierelor în modul Outlook/GMail"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? tasta SpaÈ?iu pentru derularea previzualizÄ?rii mesajului, a listei "
+"de mesaje È?i dosare."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr ""
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? modul cu cursor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "CodificÄ? numele fiÈ?ierelor în modul Outlook/GMail"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje."
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar È?i înlÄ?turÄ? selecÈ?ia"
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "DacÄ? un utilizator încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje în acelaÈ?i timp, întreabÄ? utilizatorul dacÄ? doreÈ?te într-adevÄ?r acest lucru."
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?utare dosarâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar È?i înlÄ?turÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"DacÄ? un utilizator încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje în acelaÈ?i "
+"timp, întreabÄ? utilizatorul dacÄ? doreÈ?te într-adevÄ?r acest lucru."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
 msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
+"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?utare dosarâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?uare dosarâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate prin care se atenÈ?ioneazÄ? faptul cÄ? È?tergerea mesajelor din dosarele de cÄ?utare determinÄ? È?tergerea permanentÄ? a mesajelor, nu doar înlÄ?turarea lor din rezultatele cÄ?utÄ?rii."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Ultima datÄ? la care au fost È?terse Mesajele Nesolicitate"
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Ultima datÄ? la care a fost golit gunoiul"
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
+"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?uare dosarâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate prin care se atenÈ?ioneazÄ? "
+"faptul cÄ? È?tergerea mesajelor din dosarele de cÄ?utare determinÄ? È?tergerea "
+"permanentÄ? a mesajelor, nu doar înlÄ?turarea lor din rezultatele cÄ?utÄ?rii."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate prin care se atenÈ?ioneazÄ? "
+"faptul cÄ? È?tergerea mesajelor din dosarele de cÄ?utare determinÄ? È?tergerea "
+"permanentÄ? a mesajelor, nu doar înlÄ?turarea lor din rezultatele cÄ?utÄ?rii."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Ultima datÄ? la care au fost È?terse Mesajele Nesolicitate"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Ultima datÄ? la care a fost golit coÈ?ul de gunoi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil aspect"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Lista de etichete È?i culorile lor asociate"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Lista de tipuri MIME pentru a cÄ?uta vizualizatori în componentele Bonobo"
+msgstr ""
+"Lista de tipuri MIME pentru a cÄ?uta vizualizatori în componentele Bonobo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "Lista licenÈ?elor acceptate"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista conturilor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista conÈ?ine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
+"conÈ?ine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Lista antetelor personalizate È?i afiÈ?area lor sau nu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Lista cu coduri de dicÈ?ionare folosite la corectarea ortograficÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista conÈ?ine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseÈ?te codarea hexazecimalÄ? HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
+"conÈ?ine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseÈ?te codarea "
+"hexazecimalÄ? HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "ListÄ? de nume de protocoale pentru care licenÈ?a a fost acceptatÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: â??0â?? - Nu încÄ?rca niciodatÄ? imagini din reÈ?ea. â??1â?? - Ã?ncarcÄ? mesaje în mesajele de la contacte. â??2â?? - Ã?ncarcÄ? întotdeauna imaginile din reÈ?ea."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: "
+"â??0â?? - Nu încÄ?rca niciodatÄ? imagini din reÈ?ea. â??1â?? - Ã?ncarcÄ? mesaje în "
+"mesajele de la contacte. â??2â?? - Ã?ncarcÄ? întotdeauna imaginile din reÈ?ea."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "LogheazÄ? acÈ?iunile de filtrare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "LogheazÄ? acÈ?iunile de filtrare cÄ?tre fiÈ?ierul specificat de log."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "FiÈ?ierul în care se vor loga acÈ?iunile de filtrare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "FiÈ?ierul în care se vor loga acÈ?iunile de filtrare."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime navigator email"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "LÄ?È?ime navigator email"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "MarcheazÄ? ca citit dupÄ? durata de timp specificatÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "MarcheazÄ? ca citit dupÄ? durata de timp specificatÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "MarcheazÄ? citatele în â??previzualizareaâ?? mesajului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "MarcheazÄ? citatele în â??previzualizareaâ?? mesajului."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Display"
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "AfiÈ?are mesaj"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr "Stilul de afiÈ?are al mesajului (â??normalâ??, â??full headersâ??, â??sourceâ??)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Minimum de zile între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
+msgstr ""
+"Minimum de zile între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "NumÄ?rul minim de zile pentru golirea gunoiului la ieÈ?ire"
+msgstr "NumÄ?rul minim de zile pentru golirea coÈ?ului de gunoi la ieÈ?ire"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Intervalul minimum între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate, în zile."
+msgstr ""
+"Intervalul minimum între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje "
+"Nesolicitate, în zile."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Durata de timp minimÄ? pentru golirea gunoiului la ieÈ?ire, în zile."
+msgstr ""
+"Durata de timp minimÄ? pentru golirea coÈ?ului de gunoi la ieÈ?ire, în zile."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "NumÄ?rul de adrese pentru afiÈ?are în TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la subiect gol"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul când acesta încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? definitiv mesajele dintr-un dosar."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul când acesta încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? definitiv mesajele "
+"dintr-un dosar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fÄ?rÄ? subiect."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fÄ?rÄ? subiect."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "IntrebÄ? atunci când urmeazÄ? sÄ? se È?teargÄ? mesaje din dosarul de cautare"
+msgstr ""
+"IntrebÄ? atunci când urmeazÄ? sÄ? se È?teargÄ? mesaje din dosarul de cautare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr ""
+"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? fizic mailuri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul completeazÄ? doar Bcc"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje în acelaÈ?i timp"
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje "
+"în acelaÈ?i timp"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? mailuri în format HTML cÄ?tre destinatari ce s-ar putea sÄ? nu doreascÄ? sÄ? primeascÄ? mailuri HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? mailuri în format HTML "
+"cÄ?tre destinatari ce s-ar putea sÄ? nu doreascÄ? sÄ? primeascÄ? mailuri HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? un mesaj fÄ?rÄ? destinatari în câmpurile CÄ?tre sau CC."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? un mesaj fÄ?rÄ? destinatari "
+"în câmpurile CÄ?tre sau CC."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? HTML fÄ?rÄ? intenÈ?ie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Pune semnÄ?turi personalizate la începutul rÄ?spunsului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "PlaseazÄ? cursorul la sfârÈ?itul rÄ?spunsului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "RecunoaÈ?te emoticoane în text È?i înlocuieÈ?te-le cu imagini."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "RecunoaÈ?te legÄ?turile în text È?i înlocuieÈ?te-le."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "TesteazÄ? toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Save directory"
 msgstr "Director salvare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "CautÄ? poza expeditorului în agenda localÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Trimite implicit mail în format HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Trimite implicit mail în format HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Câmpul adresÄ? expeditor în lista de mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Interval sincronizare server"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "DefiniÈ?a ca â??TRUEâ?? în cazul în care la compunerea de mesaje, doriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i înaintea semnÄ?turii delimitatorul de semnÄ?turÄ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"DefiniÈ?a ca â??TRUEâ?? în cazul în care la compunerea de mesaje, doriÈ?i sÄ? "
+"adÄ?ugaÈ?i înaintea semnÄ?turii delimitatorul de semnÄ?turÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la trimiterea unui mesaj"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea mesajelor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Show Animations"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? animaÈ?iile"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "AratÄ? toate antetele mesajului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "AratÄ? toate antetele la vizualizarea unui mesaj."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? imaginile animate ca animaÈ?ii."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse (cu o tÄ?ieturÄ?) în lista de mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse în lista de mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Show image animations"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? animaÈ?iile imaginilor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "AratÄ? valoarea originalÄ? a antetului â??Dateâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
+"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
+"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este "
+"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este "
+"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
+"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? adresa de email a expeditorului întro coloanÄ? separatÄ? în lista de mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? adresa de email a expeditorului întro coloanÄ? separatÄ? în lista de "
+"mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr "AratÄ? antetul â??Dateâ?? original (cu ora localÄ?, doar dacÄ? fusurile orare diferÄ?). Altfel aratÄ? tot timpul valoarea antetului â??Dateâ?? într-un format È?i fus orar definit de utilizator."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"AratÄ? antetul â??Dateâ?? original (cu ora localÄ?, doar dacÄ? fusurile orare "
+"diferÄ?). Altfel aratÄ? tot timpul valoarea antetului â??Dateâ?? într-un format È?i "
+"fus orar definit de utilizator."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Verificare ortograficÄ? în timpul editÄ?rii"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Culoare corector ortografic"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Limbi pentru corectarea ortograficÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Fontul pentru terminal"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Limita pentru partea de text a mesajului"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Ultima datÄ? la care a fost È?terg spam-ul, în zile de la epoca Unix."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Data la care s-a golit ultima datÄ? gunoiul, in zile pornind de la epocÄ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Data la care s-a golit ultima datÄ? coÈ?ul de gunoi, in zile pornind de la "
+"epocÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr "Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de previzualizare în relaÈ?ie cu lista de mesaje. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de mesaje. â??1â?? (vizualizare verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de mesaje. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de mesaje. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Fontul de terminal pentru afiÈ?are email."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Fontul variabil pentru afiÈ?are email."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr "Aceasta poate avea 3 valori. â??0â?? pentru erori. â??1â?? pentru avertizÄ?ri. â??2â?? pentru mesaje de depanre."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"Aceasta poate avea 3 valori. â??0â?? pentru erori. â??1â?? pentru avertizÄ?ri. â??2â?? "
+"pentru mesaje de depanre."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr "Aceasta decide mÄ?rimea maximÄ? a pÄ?rÈ?ii text care poate fi formatatÄ? sub Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB È?i este specificatÄ? în KB."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Aceasta decide mÄ?rimea maximÄ? a pÄ?rÈ?ii text care poate fi formatatÄ? sub "
+"Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB È?i este specificatÄ? în KB."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacÄ? sunt mai multe module activate. DacÄ? modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de module disponibile."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacÄ? sunt mai multe module "
+"activate. DacÄ? modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
+"module disponibile."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "AceastÄ? cheie ar trebui sÄ? conÈ?inÄ? o listÄ? de structuri XML specificând antetele personalizate, È?i dacÄ? acestea sunt afiÈ?ate sau nu. Formatul structurii XML este â??header enabledâ?? - definiÈ?i ca enabled dacÄ? antetul va fi afiÈ?at în mail."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"AceastÄ? cheie ar trebui sÄ? conÈ?inÄ? o listÄ? de structuri XML specificând "
+"antetele personalizate, È?i dacÄ? acestea sunt afiÈ?ate sau nu. Formatul "
+"structurii XML este â??header enabledâ?? - definiÈ?i ca enabled dacÄ? antetul va "
+"fi afiÈ?at în mail."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "AceastÄ? opÈ?iune îmbunÄ?tÄ?È?eÈ?te viteza de aducere a mesajelor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Aceasta defineÈ?te numÄ?rul adreselor afiÈ?are în vizualizarea implicitÄ? a listei de mesaje, dupÄ? care se va afiÈ?a un â??...â??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Aceasta defineÈ?te numÄ?rul adreselor afiÈ?are în vizualizarea implicitÄ? a "
+"listei de mesaje, dupÄ? care se va afiÈ?a un â??...â??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr "AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? discuÈ?iile sÄ? fie implicit afiÈ?ate desfÄ?È?urate sau pliate. NecesitÄ? repornirea Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? discuÈ?iile sÄ? fie implicit afiÈ?ate "
+"desfÄ?È?urate sau pliate. NecesitÄ? repornirea Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate pe baze ultimului mesaj din acel fir È?i nu dupÄ? data mesajului. NecesitÄ? repornirea Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate pe baze "
+"ultimului mesaj din acel fir È?i nu dupÄ? data mesajului. NecesitÄ? repornirea "
+"Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "GrupeazÄ? discuÈ?iile în lista de mesaje dupÄ? subiect"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "LimitÄ? de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄ?zut)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "LimitÄ? de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄ?zut)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "Culoarea de subliniere pentru cuvintele greÈ?ite atunci cÄ? se foloseÈ?te corectarea orograficÄ? inclusÄ?."
+msgstr ""
+"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greÈ?ite atunci cÄ? se foloseÈ?te "
+"corectarea orograficÄ? inclusÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "FoloseÈ?te serviciul È?i clientul SpamAssassin"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "FoloseÈ?te serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "FoloseÈ?te fonturi personalizate"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "FoloseÈ?te fonturi personalizate pentru afiÈ?area poÈ?tei."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "FoloseÈ?te doar teste locale pentru spam."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "FoloseÈ?te doar teste locale pentru spam (fÄ?rÄ? DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Font cu lÄ?È?ime variabilÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "DacÄ? o cerere de confirmare citire sÄ? fie adÄ?ugatÄ? implicit pentru toate mesajele."
+msgstr ""
+"DacÄ? o cerere de confirmare citire sÄ? fie adÄ?ugatÄ? implicit pentru toate "
+"mesajele."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "DacÄ? sÄ? se revinÄ? sau nu la gruparea discuÈ?iilor dupÄ? subiecte atunci când mesajul nu conÈ?ine antetele In-Reply-To sau References."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? se revinÄ? sau nu la gruparea discuÈ?iilor dupÄ? subiecte atunci când "
+"mesajul nu conÈ?ine antetele In-Reply-To sau References."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "DacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate dupÄ? ultimul mesaj din acel fir"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "LÄ?È?imea panoului cu lista de mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "LÄ?È?imea panoului cu lista de mesaje."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Import date Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:374
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Importator Evolution Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "ImportÄ? mailuri din Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Dosarul destinaÈ?ie:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "Select folder"
 msgstr "Alege dosar"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "SelectaÈ?i dosarul în care se face importarea"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "CÄ?suÈ?Ä? de mail Berkeley (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "ImportÄ? dosare în format cÄ?suÈ?e de mail Berkeley"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Import cÄ?suÈ?a de mail"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Import â??%sâ??"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Se scaneazÄ? %s"
@@ -11920,469 +12220,571 @@ msgstr "Se scaneazÄ? %s"
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Import datele Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
 msgid "Address Book"
 msgstr "AgendÄ?"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Importator Evolution pentru Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "ImportÄ? mailuri din Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Mail cÄ?tre %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236
-#: ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Mail de la %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Subiectul este %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "Lista de mail %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "AdaugÄ? regulÄ? de filtrare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(NotÄ?: NecesitÄ? repornirea aplicaÈ?iei)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>OpÈ?iune de a rÄ?spunde în partea de sus</b> (Nerecomandat)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(NotÄ?: NecesitÄ? repornirea aplicaÈ?iei)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid "Account Information"
 msgstr "InformaÈ?ii cont"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "AdaugÄ? semnÄ?turÄ? _nouÄ?..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "_SemneazÄ? întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, cripteazÄ? È?i pentru e_xpeditor"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "_DefineÈ?te o copie-cÄ?tre (cc) permanentÄ? cÄ?tre:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "DefineÈ?te o copie-cÄ?tre ascu_nsÄ? (bcc) cÄ?tre:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Ã?ntotdeauna considerÄ? de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
+msgstr ""
+"Ã?ntotdeauna considerÄ? de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna cripteazÄ? È?i pentru _expeditor"
+msgstr ""
+"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna cripteazÄ? È?i pentru _expeditor"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "Ã?ntrodu automat imagini _emoticon"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "Setul de _caractere:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "V_erificÄ? tipurile suportate"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "VeficÄ? antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "VerificÄ? _mesajele primite pentru spam"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Verificare ortograficÄ? în _timp ce scriu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
 msgstr "VerificÄ? mesajele sosite pentru spam"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "È?_terge"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Clea_r"
 msgstr "È?ter_ge"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greÈ?it:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Compunere mesaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Confirmare la È?_tergerea definitivÄ? a mesajelor dintr-un dosar"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Comportament implicit"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Setul de caractere _implicit:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "È?terge email"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "È?terge mesajele spam la i_eÈ?ire"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Semnea_zÄ? digital mesajele trimise (implicit)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "A_ntetele afiÈ?ate ale mesajului"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
 msgstr "Nu formata mesajele când dimen_siunea textului depÄ?È?eÈ?te"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacÄ? expeditorul se aflÄ? în agendÄ?"
+msgstr ""
+"Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacÄ? expeditorul se aflÄ? în agendÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Nu cita"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "_Dosar ciorne:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Adresa email:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "GoleÈ?te dosarele de gunoi la ieÈ?i_re"
+msgstr "GoleÈ?te dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?i_re"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "ActiveazÄ? bara de s_paÈ?iu magicÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "ActiveazÄ? dosarele de cauta_re"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "Certificatul de _criptare:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "CripteazÄ? mesajele _trimise (implicit)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "LÄ?È?ime fi_xÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "Font de laÈ?ime Fi_xÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Font Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i fonturi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "FormateazÄ? mesajele în _HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Nume compl_et:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "Mesaje HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "Proxy H_TTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Headers"
 msgstr "Antete"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "EvidenÈ?iazÄ? _citatele cu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Inline"
 msgstr "Inclus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Inclus (Style Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichete"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabel limbaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Loading Images"
 msgstr "Se încarcÄ? imaginile"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabel antete mail"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "LocaÈ?ie cÄ?suÈ?Ä? poÈ?talÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Message Display"
 msgstr "AfiÈ?are mesaj"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Message Fonts"
 msgstr "Fonturi mesaj"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Message Receipts"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "FÄ?rÄ? _proxy pentru:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-msgstr "NotÄ?: nu vi se va cere parola decât atunci când vÄ? veÈ?i conecta prima datÄ?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"NotÄ?: nu vi se va cere parola decât atunci când vÄ? veÈ?i conecta prima datÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "OpÈ?iunea este ignoratÄ? dacÄ? este gÄ?sitÄ? o potrivire pentru antet personalizat de mesaj nesolicitat."
+msgstr ""
+"OpÈ?iunea este ignoratÄ? dacÄ? este gÄ?sitÄ? o potrivire pentru antet "
+"personalizat de mesaj nesolicitat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Optional Information"
 msgstr "InformaÈ?ii opÈ?ionale"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizaÈ?ie:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "ID _cheie PGP/GPG:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Pa_rolÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+msgstr ""
+"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Printed Fonts"
 msgstr "Fonturi tipÄ?rite"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
+msgstr ""
+"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri proxy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Quoted"
 msgstr "Citat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Re_member password"
 msgstr "_MemoreazÄ? parola"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "RÄ?s_punde la:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Remember _password"
 msgstr "MemoreazÄ? _parola"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Required Information"
 msgstr "InformaÈ?ii necesare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "SHA384"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "SSL nu este suportat de acestÄ? versiune compilatÄ? de Evolution"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "CautÄ? fotografia de_stinatarului doar în agenda localÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "S_elect..."
 msgstr "S_electeazÄ?..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Trimit_e confirmÄ?ri de primire:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "Font s_tandard:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "MIME sigur (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Select Drafts Folder"
 msgstr "AlegeÈ?i dosarul Ciorne"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime fixÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
 msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime fixÄ? pentru tipÄ?rire"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime variabilÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime variabilÄ? pentru tipÄ?rire"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Junk Folder"
+msgstr "Alege dosar"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Select Sent Folder"
 msgstr "AlegeÈ?i dosarul Trimise"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Drafts Folder"
+msgid "Select Trash Folder"
+msgstr "AlegeÈ?i dosarul Ciorne"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Fotografie expeditor"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "Trimit mail"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Dosar _mesaje trimise:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Sent and Draft Messages"
 msgstr "Trimite È?i primeÈ?te mesaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ser_verul necesitÄ? autentificare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Configurare server"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Tip server: "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Sem_nÄ?turi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "SemnÄ?t_urÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Signatures"
 msgstr "SemnÄ?turi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Verificare ortograficÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Ã?ncepe _tastarea la sfârÈ?itul rÄ?spunsului"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ip: "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Lista de aici a limbajelor reflectÄ? doar limbajele pentru care aveÈ?i un dicÈ?ionar instalat."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Lista de aici a limbajelor reflectÄ? doar limbajele pentru care aveÈ?i un "
+"dicÈ?ionar instalat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12392,7 +12794,14 @@ msgstr ""
 "pentru mesajele dumneavoastrÄ?. Numele pe care îl\n"
 "specificaÈ?i va fi folosit doar pentru afiÈ?are."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Posting destination"
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Postare destinaÈ?ie"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12400,187 +12809,201 @@ msgstr ""
 "ScrieÈ?i numele cu care aÈ?i dori sÄ? vÄ? referiÈ?i la acest cont pe viitor.\n"
 "De exemplu: â??Lucruâ?? sau â??Personalâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Num_e utilizator:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "FoloseÈ?te aute_ntificare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
 msgid "User_name:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "LÄ?È?ime v_ariabilÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_AdaugÄ? semnÄ?turÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Ã?n_carcÄ? întotdeauna imaginile de pe Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Tip _autentificare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "Modul spam _Implicit:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "Conectare _directÄ? la Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_Nu semna cererile de È?edinÈ?Ä? (pentru compatibilitate cu Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Stilul pentru î_naintare:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Dosarul curent"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "La rÄ?spuns _menÈ?ine semnÄ?tura deasupra mesajului original"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Limbi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? imagini_le din mesajele de la persoane din agendÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "CautÄ? doar în agenda _localÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "MarcheazÄ? acest cont ca fiind contul _meu principal"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "Configurare proxy _manualÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_MarcheazÄ? mesajele ca citite dupÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "Nu încÄ?rca _niciodatÄ? imagini de pe Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Cale:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_SolicitÄ? confirmare la trimiterea de mesaje HTML cÄ?tre contactele ce nu doresc acest lucru"
+msgstr ""
+"_SolicitÄ? confirmare la trimiterea de mesaje HTML cÄ?tre contactele ce nu "
+"doresc acest lucru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la trimiterea de mesaje fÄ?rÄ? _subiect"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "Stilul de _rÄ?spuns:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Script:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "Proxy HTTP _securizat:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? _animaÈ?iile imaginilor"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "_MicÈ?oreazÄ? antetele To / CC / Bcc la "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_Dosar ciorne:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "FoloseÈ?te o conexiune _securizatÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "FoloseÈ?te valorile implicite ale sistem_ului"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_FoloseÈ?te aceleaÈ?i fonturi ca È?i celelalte aplicaÈ?ii"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
 msgid "addresses"
 msgstr "adrese"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
 msgid "color"
 msgstr "culoare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
 msgid "description"
 msgstr "descriere"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Toate dosarele la distanÈ?Ä? active"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Toate dosarele locale È?i distante active"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local folders"
 msgstr "Toate dosarele locale"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "Call"
 msgstr "SunÄ?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Terminat"
 
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "collapse"
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "pliazÄ?"
+
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? digitalÄ?"
@@ -12590,58 +13013,68 @@ msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Nu înainta"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "E_xpandeazÄ? toate discuÈ?iile"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Encryption"
 msgstr "Criptare"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Abonamente dosare"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "Urmare"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Pentru informare"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "Forward"
 msgstr "Ã?nainteazÄ?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Acord de licenÈ?iere"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Nici un rÄ?spuns necesar"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Reply to All"
 msgstr "RÄ?spunde tuturor"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Review"
 msgstr "Examinare"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "S_erver:"
 msgstr "S_erver:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Surse dosare de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "Security Information"
 msgstr "InformaÈ?ii de securitate"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Dosare specifice"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12649,160 +13082,159 @@ msgstr ""
 "Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n"
 "AlegeÈ?i o acÈ?iune pentru urmare din meniul â??Fanionâ??."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_AcceptÄ? licenÈ?a"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
 msgid "_Due By:"
 msgstr "_ScadentÄ? la:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_Fanion:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_BifeazÄ? aici pentru a accepta licenÈ?a"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Verific conectivitatea cu %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "FiltreazÄ? mesajele selectate"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:245
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Primesc mail"
 
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:592
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:597
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
 msgstr ""
 "Nu am putut adÄ?uga la %s: %s\n"
 "Adaug la dosarul local â??Trimiseâ?? în loc."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Eroare la adÄ?ugarea în dosarul local â??Trimiseâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:752
-#: ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866
 msgid "Sending message"
 msgstr "Trimitere mesaj"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Trimit mesajul %d din %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:826
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:791
-#: ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758
 msgid "Canceled."
 msgstr "Anulat."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:793
-#: ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760
 msgid "Complete."
 msgstr "Terminat"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:938
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Se salveazÄ? mesajul în dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Se mutÄ? mesajul în â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Se copiazÄ? mesajul în â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1127
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Se analizeazÄ? dosarele din â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1235
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Mesaje înaintate"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1276
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Se deschide dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Se obÈ?ine informaÈ?ia de cotÄ? pentru dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1414
 #, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "Se deschide stocarea â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1485
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Se È?terge dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Stochez dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1672
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "È?terg definitiv mailurile È?i stochez contul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1673
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Stochez contul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1727
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Se reîncarcÄ? dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1767
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Se È?terg definitiv mesajele din dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1812
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Golesc gunoiul în â??%sâ??"
+msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul de gunoi în â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1813
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Dosare locale"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -12810,7 +13242,7 @@ msgstr[0] "Primesc %d mesaj"
 msgstr[1] "Primesc %d mesaje"
 msgstr[2] "Primesc %d de mesaje"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2105
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -12818,21 +13250,21 @@ msgstr[0] "Se salveazÄ? %d mesaj"
 msgstr[1] "Se salveazÄ? %d mesaje"
 msgstr[2] "Se salveazÄ? %d de mesaje"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error saving messages to: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
 msgstr ""
 "Eroare la salvarea mesajului: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2265
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Salvez ataÈ?amentul"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2226
-#: ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12841,376 +13273,466 @@ msgstr ""
 "Nu pot crea fiÈ?ierul de ieÈ?ire: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2310
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not write data: %s"
+msgid "Could not write data: "
 msgstr "Nu pot scrie data: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Se deconecteazÄ? de la â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Se reconecteazÄ? la â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "PregÄ?tesc contul '%s' pentru deconectare"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2636
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Verific serviciul"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
 msgid "Canceling..."
 msgstr "RenunÈ?..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:424
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Trimite & primeÈ?te mail"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:444
+#: ../mail/mail-send-recv.c:441
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "AnuleazÄ? _tot"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551
 msgid "Updating..."
 msgstr "Actualizez..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
-#: ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628
 msgid "Waiting..."
 msgstr "AÈ?tept..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:866
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Se verificÄ? dacÄ? sunt mailuri noi"
 
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:225
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:227
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola"
 
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:230
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:232
 msgid "Enter Password"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola"
 
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:277
+#, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "OperaÈ?ie anulatÄ? de utilizator."
 
-#: ../mail/mail-session.c:663
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nu s-a specificat o adresÄ? de destinaÈ?ie, înaintarea mesajului a fost anulatÄ?."
+#: ../mail/mail-session.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Nu s-a specificat o adresÄ? de destinaÈ?ie, înaintarea mesajului a fost "
+"anulatÄ?."
 
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:733
+#, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost anulatÄ?."
+msgstr ""
+"Nu s-a gÄ?sit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost "
+"anulatÄ?."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Nu am putut crea directorul spool â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Ã?ncercare de mutaremail a sursei non-mbox â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:273
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Mesaj înaintat - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:275
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Mesaj înaintat"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
 msgstr "Dosar nevalid: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Configurare dosar de cÄ?utare: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:224
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Actualizez dosarele de cÄ?utare pentru â??%s:%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:231
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Actualizez dosarele de cÄ?utare pentru â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1182
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Editez dosarul de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1287
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Dosar nou de cÄ?utare"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eÈ?uat"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Raportare spam eÈ?uatÄ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Raportare non-spam eÈ?uatÄ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "ExistÄ? deja un dosar numit â??{0}. AlegeÈ?i alt nume."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "ExistÄ? deja un dosar numit â??{0}. AlegeÈ?i alt nume."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
 msgstr ""
 "ExistÄ? deja un doar la â??{1}â??.\n"
 "\n"
-"PuteÈ?i alege sÄ? ignoraÈ?i acest dosar, sÄ? îl suprascrieÈ?i, sÄ? adÄ?ugaÈ?i conÈ?inutul sau sÄ? ieÈ?iÈ?i."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "O cerere de confirmare a primirii a fost cerutÄ? pentru â??{1}â??. Trimite notificarea de primire câtre {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
-msgstr "ExistÄ? deja o semnÄ?turÄ? cu numele â??{0}â??. SpecificaÈ?i un alt nume."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "AdÄ?ugând un subiect la mesaj veÈ?i oferi o È?ansÄ? destinatarilor de a-È?i face o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastrÄ?."
+"PuteÈ?i alege sÄ? ignoraÈ?i acest dosar, sÄ? îl suprascrieÈ?i, sÄ? adÄ?ugaÈ?i "
+"conÈ?inutul sau sÄ? ieÈ?iÈ?i."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont È?i toate proxy-urile sale?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"O cerere de confirmare a primirii a fost cerutÄ? pentru â??{1}â??. Trimite "
+"notificarea de primire câtre {0}?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont?"
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "ExistÄ? deja o semnÄ?turÄ? cu numele â??{0}â??. SpecificaÈ?i un alt nume."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i acest cont È?i sÄ? È?tergeÈ?i toate proxy-urile sale?"
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"AdÄ?ugând un subiect la mesaj veÈ?i oferi o È?ansÄ? destinatarilor de a-È?i face "
+"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastrÄ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i {0} mesaje concomitent?"
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont È?i toate proxy-urile sale?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent toate mesajele È?terse anterior din toate dosarele?"
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i È?tergerea permanentÄ? a tuturor mesajelor din dosarul â??{0}â???"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i acest cont È?i sÄ? È?tergeÈ?i toate proxy-"
+"urile sale?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent toate mesajele È?terse anterior "
+"din toate dosarele?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Sigur doriÈ?i È?tergerea permanentÄ? a tuturor mesajelor din dosarul â??{0}â???"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj în format HTML?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu o adresÄ? nevalidÄ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu adrese nevalide?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu destinatari doar în câmpul BCC?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu destinatari doar în câmpul "
+"BCC?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj fÄ?rÄ? subiect?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Deoarece â??{0}â??."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Deoarece â??{0}â??."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? goalÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga dosarul de cÄ?utare â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nu s-a putut copia dosarul â??{0}â?? în â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Nu pot crea directorul temporar pentru salvare."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul sistem â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de cÄ?utare â??{0}â?? deoarece nu existÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nu s-a putut muta dosarul â??{0}â?? în â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "Nu s-a putu deschide sursa â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Nu s-a putut deschide sursa â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Nu s-a putut deschide destinaÈ?ia â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä? â??{0}â??, datoritÄ? unei probleme de instalare. Nu veÈ?i putea folosi acest furnizor pânÄ? ce nu accetaÈ?i licenÈ?a."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä? â??{0}â??, datoritÄ? unei probleme de "
+"instalare. Nu veÈ?i putea folosi acest furnizor pânÄ? ce nu accetaÈ?i licenÈ?a."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nu s-a putut redenumi â??{0}â?? în â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Nu pot salva modificÄ?rile contului."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Nu s-a putut salva dosarul â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Nu s-a putut salva în fiÈ?ierul â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Nu s-a putu defini scritpul pentru semnÄ?turÄ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eÈ?uat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect. Nu uitaÈ?i faptul cÄ? multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveÈ?i apÄ?satÄ? tasta caps lock."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect. Nu uitaÈ?i "
+"faptul cÄ? multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveÈ?i apÄ?satÄ? "
+"tasta caps lock."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Nu am putut salva fiÈ?ierul cu semnÄ?turÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "È?tergeÈ?i mesajele din dosarul de cÄ?utare â??{0}â???"
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Nu dezactiva"
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "Nu È?_terge"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_Nu trimite"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Nu È?terge"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nu Sincroniza"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Nu dezactiva"
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"DoreÈ?ti sÄ? sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul "
+"deconectat?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "DoreÈ?ti sÄ? sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul deconectat?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i toate mesajele ca citite?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Enter password."
 msgstr "IntroduceÈ?i parola."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Eroare la încÄ?rcarea definiÈ?iilor pentru filtre."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Eroare în timpul realizÄ?rii acÈ?iunii."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Eroare în timpul {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "FiÈ?ierul existÄ? dar nu poate fi suprascris."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "FiÈ?ierul existÄ? dar nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, nu veÈ?i mai putea recupera aceste mesaje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u È?i al subdirectoarelor sale vor fi È?terse permanent."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u È?i al subdirectoarelor sale vor fi "
+"È?terse permanent."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u va fi È?ters permanent."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, toate conturile proxy vor fi È?terse permanent."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, toate conturile proxy vor fi È?terse permanent."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13218,164 +13740,169 @@ msgstr ""
 "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?ia despre cont È?i\n"
 "toate informaÈ?iile despre proxy vor fi È?terse permanent."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?iile despre cont vor fi È?terse permanent."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?iile despre cont vor fi È?terse "
+"permanent."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Ã?n cazul în care închideÈ?i, aceste mesaje nu vor fi trimise decât dupÄ? ce porniÈ?i din nou Evolution."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care închideÈ?i, aceste mesaje nu vor fi trimise decât dupÄ? ce "
+"porniÈ?i din nou Evolution."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Ignore"
 msgstr "IgnorÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Autentificare nevalidÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Mailul nu a putut fi È?ters"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Multe sisteme adaugÄ? un antent Aparent-CÄ?tre pentru mesajele care au doar destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va lista toÈ?i destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ? adÄ?ugaÈ?i un destinantar în câmpul CÄ?tre: sau CC:."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Multe sisteme adaugÄ? un antent Aparent-CÄ?tre pentru mesajele care au doar "
+"destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va lista "
+"toÈ?i destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ? "
+"adÄ?ugaÈ?i un destinantar în câmpul CÄ?tre: sau CC:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Dosar lipsÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Nici o sursÄ? selectatÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Deschiderea a prea multor mesaje în acelaÈ?i timp ar putea dura foarte mult."
+msgstr ""
+"Deschiderea a prea multor mesaje în acelaÈ?i timp ar putea dura foarte mult."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "VerificaÈ?i configurÄ?rile contului È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "ActivaÈ?i acest cont sau trimiteÈ?i folosind alt cont."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "IntroduceÈ?i o adresÄ? de email validÄ? în câmpul CÄ?tre:. PuteÈ?i cÄ?uta adresele de email printr-un clic pe butonul CÄ?tre: aflat lângÄ? cÄ?suÈ?a de intrare."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i o adresÄ? de email validÄ? în câmpul CÄ?tre:. PuteÈ?i cÄ?uta adresele "
+"de email printr-un clic pe butonul CÄ?tre: aflat lângÄ? cÄ?suÈ?a de intrare."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"VerificaÈ?i cÄ? urmÄ?torii destinatari doresc È?i pot primii mesaje în format HTML:\n"
+"VerificaÈ?i cÄ? urmÄ?torii destinatari doresc È?i pot primii mesaje în format "
+"HTML:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume unic pentru aceastÄ? semnÄ?turÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Please wait."
 msgstr "AÈ?teptaÈ?i."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Interoghez serverul pentru o listÄ? de mecanisme de autentificare suportate."
+msgstr ""
+"Interoghez serverul pentru o listÄ? de mecanisme de autentificare suportate."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Confirmare de citire solicitatÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â?? È?i toate subdosarele?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Raportare spam eÈ?uatÄ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Raportare non-spam eÈ?uatÄ?"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "_Personal"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Dosarele de cÄ?utare actualizate automat."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Trimite confirmare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Expeditor sau destinatari"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "SemnÄ?tura deja existÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Synchronize"
-msgstr "SincronizeazÄ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution sÄ? poatÄ? funcÈ?iona corect È?i nu pot fi redenumite, mutate sau È?terse."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
-"Lista de contacte la care trimiteÈ?i este configuratÄ? sÄ? ascundÄ? lista destinatarilor.\n"
-"Multe sisteme de mail adaugÄ? un antet Aparent-cÄ?tre pentru mesajele care au doar destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va lista toÈ?i destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ? adaugaÈ?i un destinatar în câmpul CÄ?tre: sau CC:. "
+"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution sÄ? poatÄ? funcÈ?iona "
+"corect È?i nu pot fi redenumite, mutate sau È?terse."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"UrmÄ?toarele dosare de cÄ?utare:\n"
-"{0}\n"
-"foloseau dosarul care a fost acum È?ters:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"È?i au fost actualizate."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
 msgstr ""
-"UrmÄ?toarele reguli de filtrare:\n"
-"{0}\n"
-"foloseau dosarul care a fost acum È?ters:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"È?i au fost actualizate."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+"Lista de contacte la care trimiteÈ?i este configuratÄ? sÄ? ascundÄ? lista "
+"destinatarilor.\n"
+"Multe sisteme de mail adaugÄ? un antet Aparent-cÄ?tre pentru mesajele care au "
+"doar destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va "
+"lista toÈ?i destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
+"sÄ? adaugaÈ?i un destinatar în câmpul CÄ?tre: sau CC:. "
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
@@ -13383,7 +13910,7 @@ msgstr ""
 "UrmÄ?torul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresÄ? de email validÄ?:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
@@ -13391,11 +13918,11 @@ msgstr ""
 "UrmÄ?torii destinatari nu au fost recunoscuÈ?i ca adrese de email valide:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "FiÈ?ierul script trebuie sÄ? existe È?i sÄ? fie executabil."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13403,207 +13930,266 @@ msgstr ""
 "Acest dosar ar fi putut fi adÄ?ugat implicit,\n"
 "mergeÈ?i la editorul CÄ?utare dosar È?i adÄ?ugaÈ?i-l explicit, dacÄ? e nevoie."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aÈ?i încercat sÄ? trimiteÈ?i este dezactivat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aÈ?i încercat sÄ? "
+"trimiteÈ?i este dezactivat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aÈ?i specificat nici un destinatar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aÈ?i specificat nici un destinatar"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Acest server nu suportÄ? acest tip de autentificare È?i s-ar putea sÄ? nu suporte nici un fel de autentificare."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Acest server nu suportÄ? acest tip de autentificare È?i s-ar putea sÄ? nu "
+"suporte nici un fel de autentificare."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "AceastÄ? semnÄ?turÄ? a fost modificatÄ?, dar n-a fost salvatÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat È?i în subdosarele sale."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat È?i în "
+"subdosarele sale."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat È?i în "
+"subdosarele sale."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Nu mÄ? pot conecta la serverul GroupWise."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. DoriÈ?i sÄ? folosiÈ?i dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. DoriÈ?i sÄ? folosiÈ?i "
+"dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Nu pot citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "Use _Default"
 msgstr "FoloseÈ?te _implicit"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "FoloseÈ?te dosarul implicit de ciorne?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"AtenÈ?ie: È?tergerea mesajelor dintr-un folder de cÄ?utare, va determina de asemenea È?tergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau la distanÈ?Ä?.\n"
+"AtenÈ?ie: È?tergerea mesajelor dintr-un folder de cÄ?utare, va determina de "
+"asemenea È?tergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau "
+"la distanÈ?Ä?.\n"
 "DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i acest lucru?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Nu aveÈ?i permisiunile necesare pentru a È?terge acest mail."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Nu aÈ?i completat toatÄ? informaÈ?ia cerutÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "AveÈ?i mesaje netrimise, doriÈ?i sÄ? ieÈ?iÈ?i oricum?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Nu puteÈ?i crea douÄ? conturi cu acelaÈ?i nume."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Trebuie sÄ? atribuiÈ?i un nume acestui dosar de cÄ?utare."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un dosar."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
 "Trebuie sÄ? specificaÈ?i cel putin un dosar ca sursÄ?.\n"
-"Fie prin selectarea individualÄ? a dosarelor, sau/È?i prin selectarea tuturor dosarelor locale, toate dosarele la distanÈ?Ä?, sau amândouÄ?."
+"Fie prin selectarea individualÄ? a dosarelor, sau/È?i prin selectarea tuturor "
+"dosarelor locale, toate dosarele la distanÈ?Ä?, sau amândouÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Autentificarea dumneavoastrÄ? pe serverul â??{0}â?? ca â??{0}â?? a eÈ?uat."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "_Append"
 msgstr "_AdaugÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "_Disable"
+msgstr "_DezactiveazÄ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "A_nuleazÄ? modificÄ?rile"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Nu Sincroniza"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Gol_eÈ?te gunoiul"
+msgstr "Gol_eÈ?te coÈ?ul de gunoi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Expunge"
 msgstr "È?_terge definitiv"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Deschide mesajele"
 
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "Trimite confirmare"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "SincronizeazÄ?"
+
+#: ../mail/message-list.c:1170
 msgid "Unseen"
 msgstr "NevÄ?zut"
 
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1171
 msgid "Seen"
 msgstr "VÄ?zut"
 
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1172
 msgid "Answered"
 msgstr "RÄ?spuns"
 
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1173
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Ã?naintat"
 
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1174
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Mesaje nevÄ?zute multiple"
 
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1175
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Mesaje multiple"
 
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1179
 msgid "Lowest"
 msgstr "Cea mai scÄ?zutÄ?"
 
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1180
 msgid "Lower"
 msgstr "Mai scÄ?zutÄ?"
 
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1184
 msgid "Higher"
 msgstr "Mai mare"
 
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1185
 msgid "Highest"
 msgstr "Cea mai mare"
 
-#: ../mail/message-list.c:1747
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "AstÄ?zi %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1811
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ieri %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1823
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1831
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1833
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2598
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "È?terge toate mesajele vizibile"
 
-#: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:726
-msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
-
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399
-#: ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generez lista de mesaje"
 
-#: ../mail/message-list.c:4726
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Nici un mesaj nu satisface criteriu de cÄ?utare. Fie anulaÈ?i cÄ?utare cu meniul CÄ?utare->CurÄ?È?Ä? sau o modificaÈ?i."
-
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
-msgstr "Ã?n acest dosar existÄ? doar mesaje ascunse. Pentru a le vedea folosiÈ?i Vizualizare -> AratÄ? mesaje ascunse"
+#: ../mail/message-list.c:4633
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Nici un mesaj nu satisface criteriu de cÄ?utare. Fie anulaÈ?i cÄ?utare cu "
+"meniul CÄ?utare->CurÄ?È?Ä? sau o modificaÈ?i."
 
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4635
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Nu existÄ? mesaje în acest dosar."
 
@@ -13632,7 +14218,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "Mesaje trimise"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
@@ -13641,27 +14227,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
 msgid "Body contains"
 msgstr "Corpul mesajului conÈ?ine"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
 msgid "Message contains"
 msgstr "Mesajul conÈ?ine"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Destinatarii conÈ?in"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Expeditorul conÈ?ine"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Subiectul conÈ?ine"
 
@@ -13670,60 +14256,95 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Subiectul sau adresele conÈ?in"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? SSL."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul "
+"LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? SSL."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? TLS."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul "
+"LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? TLS."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Selectând aceastÄ? opÈ?iune înseamnÄ? cÄ? serverul dumneavoastrÄ? nu suportÄ? nici SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigurÄ?, iar dumneavoastrÄ? veÈ?i fi vulnerabili la atacuri informatice."
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Selectând aceastÄ? opÈ?iune înseamnÄ? cÄ? serverul dumneavoastrÄ? nu suportÄ? nici "
+"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigurÄ?, iar dumneavoastrÄ? veÈ?i fi "
+"vulnerabili la atacuri informatice."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "Folosit în calendarul _Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "CopiazÄ? local conÈ?inutul _cÄ?rÈ?ii pentru operaÈ?iile offline"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca sÄ? se conecteze. O listÄ? de porturi standard v-a fost sugeratÄ?. ConsultaÈ?i administratorul dumneavoastrÄ? de sistem pentru ce porturi ar trebui sÄ? specificaÈ?i."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca sÄ? se conecteze. O "
+"listÄ? de porturi standard v-a fost sugeratÄ?. ConsultaÈ?i administratorul "
+"dumneavoastrÄ? de sistem pentru ce porturi ar trebui sÄ? specificaÈ?i."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitaÈ?i cÄ? dacÄ? aceasta este â??Adresa de emailâ?? aveÈ?i nevoie de acces la serverul de LDAP."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitaÈ?i cÄ? dacÄ? "
+"aceasta este â??Adresa de emailâ?? aveÈ?i nevoie de acces la serverul de LDAP."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Scopul cÄ?utÄ?rii defineÈ?te cât de adâncÄ? va fi cÄ?utarea în arborele de directoare. Un scop al cÄ?utÄ?rii â??subâ?? va include toate intrÄ?rile mai jos de domeniul de cÄ?utare. Un scop al cÄ?utÄ?rii de â??unuâ?? va include toate intrÄ?rile un nivel mai jos de domeniul dumneavoastrÄ?."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Scopul cÄ?utÄ?rii defineÈ?te cât de adâncÄ? va fi cÄ?utarea în arborele de "
+"directoare. Un scop al cÄ?utÄ?rii â??subâ?? va include toate intrÄ?rile mai jos de "
+"domeniul de cÄ?utare. Un scop al cÄ?utÄ?rii de â??unuâ?? va include toate intrÄ?rile "
+"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
 msgid "Server Information"
 msgstr "InformaÈ?ie server"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
 msgid "Searching"
 msgstr "CÄ?utare"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
 msgid "Downloading"
 msgstr "Se descarcÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i agendÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
 msgid "New Address Book"
 msgstr "AgendÄ? nouÄ?"
 
@@ -13753,11 +14374,15 @@ msgstr "FiÈ?ier xml EFolderList pentru lista de completÄ?ri de URI."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat orizontal."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
+"orizontal."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat vertical."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
+"vertical."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -13768,12 +14393,24 @@ msgid "Show preview pane"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? panoul de previzualizare"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr "Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de previzualizare în relaÈ?ie cu lista de contacte. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de contacte. â??1â?? (vizualizare verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de contacte."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de contacte. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de contacte. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de contacte."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "NumÄ?rul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution sÄ? încerce sÄ? completeze."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"NumÄ?rul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution sÄ? încerce sÄ? "
+"completeze."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -13781,19 +14418,26 @@ msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
+msgstr ""
+"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? permanent adresa de email cu numele contactului autocompletat."
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? permanent adresa de email cu numele contactului "
+"autocompletat."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze panoul de previzualizare."
 
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "ColoanÄ? tabel:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165
+msgid "_Table column:"
+msgstr "ColoanÄ? _tabel:"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
 msgid "Autocompletion"
@@ -13804,392 +14448,291 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? întotdeauna adre_a contactului autocompletat"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "Pe servere LDAP"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Contact"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "CreeazÄ? un contact nou"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "_ListÄ? contacte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de contacte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_AgendÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "CreeazÄ? o agendÄ? nouÄ?"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "ListÄ? sursÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Registrul agendelor"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Vizualizare curentÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Vizualizare selectatÄ? curent a agendei"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Contact previzualizat"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Contactul afiÈ?at în panoul de previzualizare"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Previzualizarea este vizibilÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "DacÄ? panoul de previzualizare este vizibil"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servere LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "PreferinÈ?e autocompletare"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Formatul contactelor de la listele de mailuri s-a schimbat.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Felul în care Evolution stocheazÄ? unele numere de telefon s-a schimbat.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Ã?nregistrÄ?rile modificÄ?rilor pentru Evolution Palm Sync È?i fiÈ?ierele hartÄ? s-au schimbat.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution migreazÄ? datele Pilot Sync..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Widget selector sursÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Widgetul afiÈ?eazÄ? grupuri de agende"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "SalveazÄ? ca vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Co_piazÄ? toate contactele cÄ?tre..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "CopiazÄ? contactele agendei selectate într-o altÄ? agendÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "È?t_erge agenda"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "È?terge agenda selectatÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "M_utÄ? toate contactele cÄ?tre..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "MutÄ? contactele agendei selectate întro altÄ? agendÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "AgendÄ? _nouÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i _agendÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "AratÄ? proprietÄ?È?ile agendei selectate"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_RedenumeÈ?te..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "RedenumeÈ?te agenda selectatÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "S_alveazÄ? agenda ca vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "SalveazÄ? contactele agendei selectate ca vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
 msgid "Stop loading"
 msgstr "OpreÈ?te încÄ?rcarea"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_CopiazÄ? contactul în..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "CopiazÄ? contactele selectate într-o altÄ? agendÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "È?t_erge contact"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_CautÄ? în contact..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "CautÄ? textul în contactele afiÈ?ate"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactul..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Trimite contactele alese altor persoane"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_MutÄ? contactul în..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "MutÄ? contactele selectate într-o altÄ? agendÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "Contact _nou..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "_ListÄ? de contacte nouÄ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "Deschide c_ontact"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the current contact"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? contactul curent"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "Trimite _mesaj cÄ?tre contact..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
 msgid "_Actions"
 msgstr "_AcÈ?iuni"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Previzualizare"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "_Delete"
 msgstr "È?t_erge"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ProprietÄ?È?i"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_SalveazÄ? ca vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Previzualizare contact"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra de previzualizare contacte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Vizualizare _clasicÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "AratÄ? previzualizarea contactului sub lista de contacte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Vizualizare _verticalÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "AratÄ? previzualizarea contactului lângÄ? lista de contacte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
 msgid "Any Category"
 msgstr "Orice categorie"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Nici o potrivire"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:494
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
+#: ../shell/e-shell-content.c:459
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "CÄ?utare avansatÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te toate contactele afiÈ?ate"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? contactele ce vor fi tipÄ?rite"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te contactele selectate"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "SalveazÄ? ca vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "SalveazÄ? contactele selectate ca VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactele"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactul"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "Trimite me_saj la contacte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "Trimite me_saj la listÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Trimite me_saj la contact"
 
@@ -14213,110 +14756,106 @@ msgstr "InformaÈ?ie contact"
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "InformaÈ?ie contact pentru %s"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
 msgid "Anonymously"
 msgstr "Anonim"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "_NavigheazÄ? agenda pânÄ? la atingerea limitei"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "Lo_gare:"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
 msgid "One"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Filtru de cÄ?utare"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search _base:"
 msgstr "Domeniu _cÄ?utare:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "_Filtru de cÄ?utare:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "Filtrul de cÄ?utare este tipul obiectului dupÄ? care se realizeazÄ? cÄ?utarea. DacÄ? aceasta nu este modificatÄ?, cÄ?utarea se va realiza implicit dupÄ? tipul â??personâ??."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Filtrul de cÄ?utare este tipul obiectului dupÄ? care se realizeazÄ? cÄ?utarea. "
+"DacÄ? aceasta nu este modificatÄ?, cÄ?utarea se va realiza implicit dupÄ? tipul "
+"â??personâ??."
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
 msgid "Sub"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Domenii de cÄ?utare suportate"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
 msgid "Using email address"
 msgstr "Folosind adresa email"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "Limita de _transfer:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_CautÄ? domeniile posibile de cÄ?utare"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Login method:"
 msgstr "Metoda de _logare:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "_Scopul cÄ?utÄ?rii:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Timp expirare:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "FoloseÈ?te conectare _securizatÄ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "cards"
 msgstr "carduri"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mport"
 
@@ -14337,98 +14876,71 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mportÄ? în sarcini"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
 msgid "On The Web"
 msgstr "Pe web"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "Vremea"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "�n_tâlnire"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "CreeazÄ? o programare nouÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "O întâlnire nouÄ? _pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "CreeazÄ? o întâlnire nouÄ? pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "È?_edinÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? cerere de È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Cale_ndar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "CreeazÄ? un calendar nou"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Calendar È?i sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Registrul pentru calendare"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la Evolution 1.x\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nu s-au putut converti vechile preferinÈ?e din evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nu am putut migra calendarul â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
@@ -14437,36 +14949,22 @@ msgstr ""
 "Eroare la %s\n"
 " %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Se încarcÄ? calendarele"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Calendar _nou"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Selector calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Widget navigare datÄ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Acest widget afiÈ?eazÄ? un calendar în miniaturÄ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Client implicit pentru calendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Client implicit pentru operaÈ?ii cu calendarul"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Acest widget afiÈ?eazÄ? un grup de calendare"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Se deschide calendarul de la %s"
@@ -14477,8 +14975,14 @@ msgid "Print"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge permanent toate evenimentele mai vechi decât data specificatÄ?. DacÄ? veÈ?i continua, nu veÈ?i mai putea recupera aceste evenimente."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge permanent toate evenimentele mai vechi decât data "
+"specificatÄ?. DacÄ? veÈ?i continua, nu veÈ?i mai putea recupera aceste "
+"evenimente."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -14490,298 +14994,298 @@ msgstr "È?terge evenimentele mai vechi de"
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Se copiezÄ? elementele"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Se mutÄ? elementele"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
 msgid "event"
 msgstr "eveniment"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "SalvezÄ? ca iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_CopiazÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "È?t_erge calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "È?terge calendarul selectat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Go Back"
 msgstr "Mergi înapoi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Mergi înainte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Select _Today"
-msgstr "SelecteazÄ? _azi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Select today"
 msgstr "SelecteazÄ? astÄ?zi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Select _Date"
 msgstr "SelecteazÄ? _datÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "SelecteazÄ? o datÄ? specificÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Calendar _nou"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "Purg_e"
 msgstr "È?terge _definitiv"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "È?terge definitiv întâlnirile È?i È?edinÈ?ele vechi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ac_tualizeazÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "ReîncarcÄ? calendarul selectat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "RedenumeÈ?te calendarul selectat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "AratÄ? d_oar acest calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Cop_iez în calendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_DelegÄ? È?edinÈ?a..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "È?_terge întâlnirea"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "È?terge întâlnirea selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "È?terge aceastÄ? _apariÈ?ie"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "È?terge aceastÄ? apariÈ?ie"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "È?terge _toate apariÈ?iile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "È?terge toate apariÈ?iile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "_Eveniment nou pentru toatÄ? ziua..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "CreeazÄ? un eveniment nouÄ? pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Ã?_nainteazÄ? ca iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "È?e_dinÈ?Ä? nouÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "M_ut în calendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "_Programare nouÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "FÄ? aceastÄ? apariÈ?ie _mutabilÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Deschide întâlnire"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? întâlnirea curentÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 msgid "_Reply"
 msgstr "_RÄ?spunde"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "SalveazÄ? ca iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "Progra_meazÄ? È?edinÈ?a..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "ConverteÈ?te o întâlnire într-o È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Conv_erteÈ?te la întâlnire..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "ConverteÈ?te o întâlnire într-o È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "Quit"
+msgstr "IeÈ?i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
 msgid "Show one day"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? o zi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
 msgid "List"
 msgstr "ListÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Show as list"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? ca listÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Month"
 msgstr "LunÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Show one month"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? o lunÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Week"
 msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
 msgid "Show one week"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? o sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Show one work week"
 msgstr "AratÄ? o sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "�ntâlniri Active"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Ã?ntâlnirile pentru urmÄ?toarele 7 zile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
 msgid "Description contains"
 msgstr "Descrierea conÈ?ine"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Rezumatul conÈ?ine"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te acest calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? calendar pentru tipÄ?rire"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Go To"
 msgstr "Salt la"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
 msgid "memo"
 msgstr "notiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
 msgid "New _Memo"
 msgstr "N_otiÈ?Ä? nou"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? notiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Deschide notiÈ?a"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? notiÈ?a selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Deschide pagina _web"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te notiÈ?a selectatÄ?"
 
@@ -14790,22 +15294,22 @@ msgstr "TipÄ?reÈ?te notiÈ?a selectatÄ?"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
 msgid "task"
 msgstr "sarcinÄ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_RepartizeazÄ? sarcina"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_MarcheazÄ? ca terminat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "MarcheazÄ? sarcinile selectate ca terminate"
 
@@ -14814,96 +15318,76 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_MarcheazÄ? ca incomplet"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "MarcheazÄ? sarcinile selectate ca incomplete"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
 msgid "New _Task"
 msgstr "_SarcinÄ? nouÄ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
 msgid "Create a new task"
 msgstr "CreeazÄ? o sarcinÄ? nouÄ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Deschide sarcina"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
 msgid "View the selected task"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? sarcina selectatÄ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_SalveazÄ? ca iCalendar..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te sarcina selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "N_otiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "NotiÈ?Ä? _partajatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? notiÈ?Ä? partajatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "ListÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Registrul pentru listele de notiÈ?e"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Model tabel notiÈ?Ä?"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Se încarcÄ? notiÈ?ele"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Selector listÄ? notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Client implicit pentru notiÈ?e"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Client implicit pentru operaÈ?ii cu notiÈ?e"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Acest widget afiÈ?eazÄ? un grup de liste de notiÈ?e"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Se deschid notiÈ?e la %s"
@@ -14913,63 +15397,63 @@ msgstr "Se deschid notiÈ?e la %s"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "TipÄ?rire notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "È?_terge notiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_CautÄ? în notiÈ?Ä?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "CautÄ? textul în notiÈ?a afiÈ?atÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "È?t_erge lista de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "È?terge lista de notiÈ?e selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "ListÄ? _nouÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "ReîncarcÄ? lista de notiÈ?e selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "RedenumeÈ?te lista de notiÈ?e selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "AratÄ? d_oar aceastÄ? listÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Previzualizare notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "AratÄ? previzualizarea notiÈ?e sub lista de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "AratÄ? previzualizarea notiÈ?e dealungul listei de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te lista de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? lista de notiÈ?e care vor fi tipÄ?rite"
 
@@ -14995,76 +15479,40 @@ msgstr "È?terge notiÈ?e"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "È?terge notiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_SarcinÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "SarcinÄ? re_partizatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "CreeazÄ? o sarcinÄ? repartizatÄ? nouÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Lis_tÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Registrul listei de sarcini"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Model tabel sarcinÄ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la Evolution 1.x\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nu am putut migra sarcinile â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Se încarcÄ? sarcinile"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Selector listÄ? sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Client implicit pentru sarcini"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Client implicit pentru operaÈ?ii pentru sarcini"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Acest widget afiÈ?eazÄ? un grup de liste de sarcini"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Deschid sarcinile la %s"
@@ -15074,105 +15522,107 @@ msgstr "Deschid sarcinile la %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te sarcinile"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge toate sarcinile marcate drept complete. DacÄ? veÈ?i continua, nu veÈ?i mai putea recupera aceste sarcini.\n"
+"AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge toate sarcinile marcate drept complete. DacÄ? veÈ?i "
+"continua, nu veÈ?i mai putea recupera aceste sarcini.\n"
 "\n"
 "È?tergeÈ?i într-adevÄ?r aceste sarcini?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "È?t_erge sarcina"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_CautÄ? în sarcinÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "CautÄ? textul în sarcina afiÈ?atÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
 msgid "Copy..."
 msgstr "CopiazÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "È?t_erge lista de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "È?terge lista de sarcini selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
 msgid "_New Task List"
 msgstr "ListÄ? _nouÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "ReîncarcÄ? lista de sarcini selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "RedenumeÈ?te lista de sarcini selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? d_oar aceastÄ? listÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_MarcheazÄ? ca incomplet"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "È?terge sarcinile terminate"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Previzualizare sarcinÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ? sub lista de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ? lângÄ? lista de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Sarcini Active"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Sarcini Finalizate"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Sarcinile pentru urmÄ?toarele 7 zile"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Sarcini restante"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Sarcini cu AtaÈ?amente"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te lista de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? lista de sarcini ce vor fi tipÄ?rite"
 
@@ -15197,350 +15647,325 @@ msgid "Delete Task"
 msgstr "È?terge sarcinÄ?"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d mesaje ataÈ?ate"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Mesaj email"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Compune un mail nou"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Dosar email"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "CreeazÄ? un dosar nou de mail"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Conturi de mail"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e mail"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e compunere"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e reÈ?ea"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? discuÈ?ii"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "DacÄ? mesajele sÄ? fie grupate dupÄ? firul de discuÈ?ie"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_DezactiveazÄ? contul"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822
 msgid "Disable this account"
 msgstr "DezactiveazÄ? acest cont"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "EliminÄ? permanent toate mesajele È?terse din toate dosarele"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "C_reeazÄ? un dosar de cÄ?utare..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_DescarcÄ? mesaje pentru lucrul deconectat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "DescarcÄ? mesajele din conturile È?i dosarele marcate pentru lucrul deconectat"
+msgstr ""
+"DescarcÄ? mesajele din conturile È?i dosarele marcate pentru lucrul deconectat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Trimite mesa_jele"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_CopiazÄ? dosarul în..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "CopiazÄ? dosarul selectat în alt dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "È?terge pentru totdeauna acest dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "È?ter_ge definitiv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "È?terge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "MarcheazÄ? toate me_sajele ca citite"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "MarcheazÄ? toate mesajele din dosar ca citite"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_MutÄ? dosarul în..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "MutÄ? dosarul selectat în alt dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nou..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "CreeazÄ? un nou dosar pentru stocare mailuri"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "SchimbÄ? proprietÄ?È?ile acestui dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "ActualizeazÄ? dosarul"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "SchimbÄ? numele acestui dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "SelecteazÄ? _grupul de mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "SelecteazÄ? toate mesajele ce fac parte din aceaÈ?i discuÈ?ie cu mesajul selectat"
+msgstr ""
+"SelecteazÄ? toate mesajele ce fac parte din aceaÈ?i discuÈ?ie cu mesajul "
+"selectat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Selectare s_ubfir mesaj"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "SelecteazÄ? toate rÄ?spunsurile mesajului selectat."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_DezaboneazÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "DezaboneazÄ? dosarul selectat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
 msgid "Empty _Trash"
-msgstr "GoleÈ?_te gunoiul"
+msgstr "GoleÈ?_te coÈ?ul de gunoi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "EliminÄ? permanent toate mesajele È?terse din toate conturile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
 msgid "_New Label"
 msgstr "EtichetÄ? _nouÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
 msgid "N_one"
 msgstr "_FÄ?rÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Ascunde mesajele _citite"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ascunde mesajele s_electate"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele _ascunse"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele care au fost ascunse temporar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "RenunÈ?Ä? la operaÈ?ia de mail curentÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Strânge toate _discuÈ?iile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Strânge toate discuÈ?iile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "E_xpandeazÄ? toate discuÈ?iile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "ExpandeazÄ? toate discuÈ?iile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtre _mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "CreazÄ? sau editeazÄ? reguli pentru fltrarea mailurilor noi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "CautÄ? d_osare"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "CreeazÄ? sau editeazÄ? definiÈ?ii pentru dosare de cÄ?utare"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Abonamente..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
 msgid "F_older"
 msgstr "_Dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
 msgid "_Label"
 msgstr "_EtichetÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "Dosar _nou..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ascunde mesajele È?_terse"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Ascunde mesajele È?terse mai degrabÄ? decât afiÈ?ate tÄ?iate cu o linie"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_Previzualizare mesaj"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "AratÄ? mesajele È?terse"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse (cu o tÄ?ieturÄ?) în lista de mesaje."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_GrupeazÄ? dupÄ? discuÈ?ii"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "ListÄ? mesaje grupatÄ? dupÄ? discuÈ?ii"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul sub lista de mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "AratÄ? previzualizare mesajului lângÄ? lista de mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
 msgid "All Messages"
 msgstr "Toate mesajele"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Mesaje importante"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Mesaje ce nu sunt spam"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Mesaje cu ataÈ?ament"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
 msgid "No Label"
 msgstr "FÄ?rÄ? etichetÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Mesaje citite"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Mesaje recente"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mesaje necitite"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subiectul sau adresele conÈ?in"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Toate conturile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
 msgid "Current Account"
 msgstr "Contul curent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Dosarul curent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -15548,7 +15973,7 @@ msgstr[0] "%d selectat, "
 msgstr[1] "%d selectate, "
 msgstr[2] "%d selectate, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -15556,8 +15981,8 @@ msgstr[0] "%d È?ters"
 msgstr[1] "%d È?terse"
 msgstr[2] "%d È?terse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -15565,7 +15990,7 @@ msgstr[0] "%d spam"
 msgstr[1] "%d spam"
 msgstr[2] "%d spam"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -15573,7 +15998,7 @@ msgstr[0] "%d ciornÄ?"
 msgstr[1] "%d ciorne"
 msgstr[2] "%d de ciorne"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -15581,7 +16006,7 @@ msgstr[0] "%d netrimis"
 msgstr[1] "%d netrimise"
 msgstr[2] "%d netrimise"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -15589,7 +16014,7 @@ msgstr[0] "%d trimis"
 msgstr[1] "%d trimise"
 msgstr[2] "%d trimise"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -15597,7 +16022,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, "
 msgstr[1] "%d necitite, "
 msgstr[2] "%d necitite, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -15609,88 +16034,112 @@ msgstr[2] "%d în total"
 msgid "All Account Search"
 msgstr "CÄ?utare în toate conturile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675
 msgid "Account Search"
 msgstr "CÄ?utare în cont"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "De_logare proxy"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor cont"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Limbaj(e)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Every time"
 msgstr "De fiecare datÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
 msgid "Once per day"
 msgstr "OdatÄ? pe zi"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
 msgid "Once per week"
 msgstr "O datÄ? pe sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
 msgid "Once per month"
 msgstr "O datÄ? pe lunÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "AdautÄ? antet personalizat pentru spam"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Nume antet:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Valoare antent conÈ?ine:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334
 msgid "Header"
 msgstr "Antet"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338
 msgid "Contains Value"
 msgstr "ConÈ?ine valoare"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Modulul %s este disponibil È?i instalat."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811
 #, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Modulul %s nu este disponibil. VerificÄ? dacÄ? pachetul este instalat."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Nu este disponibil nici un model pentru spam"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ColoanÄ? _tabel:"
-
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167
 msgid "_Date header:"
 msgstr "Antet _datÄ?:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "AratÄ? valoarea _originalÄ? din antet"
 
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "VerificÄ? faptul cÄ? Evolution este clientul implicit pentru mail"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"La fiecare pornire a Evolution, verificÄ? dacÄ? este sau nu clientul implicit "
+"pentru mail."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i Evolution clientul implicit pentru email?"
+
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
 msgstr "Salut Python"
@@ -15707,6 +16156,53 @@ msgstr "Modul test Python"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Modul test pentru suportul de EPlugin Python."
 
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:393
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "AlegeÈ?i informaÈ?iile pe care doriÈ?i sÄ? le importaÈ?i:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:549
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De la %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Importare fiÈ?iere"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bine aÈ?i venit"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Bun venit la Evolution. UrmÄ?toarele ecrane vor permite aplicaÈ?iei Evolution "
+"sÄ? se conecteze la conturile dumneavoastrÄ? de email È?i sÄ? importe fiÈ?iere "
+"din alte aplicaÈ?ii. \n"
+"\n"
+"Pentru a continua, faceÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??. "
+
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local address books to Evolution."
 msgstr "AdaugÄ? agende locale în Evolution."
@@ -15716,21 +16212,25 @@ msgid "Local Address Books"
 msgstr "Agende locale"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "Lista cu indicii pe care sÄ? le caute în conÈ?inutul mesajului modulul atenÈ?ionare ataÈ?ament"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
-msgstr "Lista cu indicii de cÄ?utat în conÈ?inutul mesajului pentru modului de atenÈ?ionarea ataÈ?amente."
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Lista cu indicii pe care sÄ? le caute în conÈ?inutul mesajului modulul "
+"atenÈ?ionare ataÈ?ament"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
 msgid "Keywords"
 msgstr "Cuvinte cheie"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Evolution a gÄ?sit în acest mesaj cuvinte care sugereazÄ? cÄ? mesajul ar trebuie sÄ? conÈ?inÄ? un ataÈ?amanet, dar mesajul nu are nici un ataÈ?ament."
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution a gÄ?sit în acest mesaj cuvinte care sugereazÄ? cÄ? mesajul ar "
+"trebuie sÄ? conÈ?inÄ? un ataÈ?amanet, dar mesajul nu are nici un ataÈ?ament."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
@@ -15750,7 +16250,8 @@ msgstr "AtenÈ?ionare ataÈ?ament"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "VÄ? atenÈ?ioneazÄ? atunci când aÈ?i uitat sÄ? adÄ?ugaÈ?i un ataÈ?ament mesajului."
+msgstr ""
+"VÄ? atenÈ?ioneazÄ? atunci când aÈ?i uitat sÄ? adÄ?ugaÈ?i un ataÈ?ament mesajului."
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline Audio"
@@ -15760,57 +16261,71 @@ msgstr "Audio inclus"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "RedÄ? ataÈ?amentele audio direct în mesaje."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Alege numele copiei de siguranta pentru Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_ReporneÈ?te Evolution dupÄ? realizarea copiei de siguranÈ?Ä?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Alege numele copiei de siguranÈ?Ä? Evolution ce trebuie restauratÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_RestartaÈ?i Evolution dupÄ? restaurare"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
-msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "PoÈ?i restaura Evolution dintr-o copie de siguranÈ?Ä?. AceastÄ? copie conÈ?ine toate mesajele, calendarele, sarcinile, notiÈ?ele, contactele.De asemenea sunt restaurate toate configurÄ?rile, filtrele de mesaje etc."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"PoÈ?i restaura Evolution dintr-o copie de siguranÈ?Ä?. AceastÄ? copie conÈ?ine "
+"toate mesajele, calendarele, sarcinile, notiÈ?ele, contactele.De asemenea "
+"sunt restaurate toate configurÄ?rile, filtrele de mesaje etc."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_RestaureazÄ? Evolution dintr-o copie de sigurantÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Alege o ArhivÄ? Evolution pentru restaurare:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier pentru restaurare"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "RestaureazÄ? dintr-o copie de sigurantÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "_Backup Settings..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
 msgstr "ConfigurÄ?ri _copie de siguranÈ?Ä?..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "RealizeazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?ri Evolution într-un fiÈ?ier arhivÄ?"
+msgstr ""
+"RealizeazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?ri Evolution într-un "
+"fiÈ?ier arhivÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "R_estore Settings..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
 msgstr "R_estaurare configurÄ?ri..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "RecupereazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?rile Evolution dintr-un fiÈ?ier arhivÄ?"
+msgstr ""
+"RecupereazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?rile Evolution "
+"dintr-un fiÈ?ier arhivÄ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
 msgid "Backup Evolution directory"
@@ -15843,7 +16358,9 @@ msgstr "Se copiazÄ? de siguranÈ?Ä? conturile È?i configurÄ?rile Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Se copiazÄ? de siguranÈ?Ä? datele Evolution (masage, contacte, calendare, sarcini, notiÈ?e)"
+msgstr ""
+"Se copiazÄ? de siguranÈ?Ä? datele Evolution (masage, contacte, calendare, "
+"sarcini, notiÈ?e)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
@@ -15856,7 +16373,9 @@ msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Se reporneÈ?te Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "SalveazÄ? de sigurantÄ? datele curente Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -15886,33 +16405,35 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Se restaureazÄ? din dosarul %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Copie de siguranÈ?Ä? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Restaurare Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Se salveazÄ? datele evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution salveazÄ? de siguranÈ?Ä? datele dumneavoastrÄ?."
+msgstr ""
+"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution salveazÄ? de siguranÈ?Ä? datele dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Se restaureazÄ? datele Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution restaureazÄ? datele dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "AcestÄ? operaÈ?ie poate dura, în funcÈ?ie de datele din contul dumneavoastrÄ?."
+msgstr ""
+"AcestÄ? operaÈ?ie poate dura, în funcÈ?ie de datele din contul dumneavoastrÄ?."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -15921,70 +16442,92 @@ msgstr "Copie de siguranÈ?Ä? È?i restaurare"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Realizare de copii de siguranÈ?Ä? È?i restaurare pentru datele È?i configurÄ?rile Evolution."
+msgstr ""
+"Realizare de copii de siguranÈ?Ä? È?i restaurare pentru datele È?i configurÄ?rile "
+"Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "DoreÈ?ti sÄ? închizi Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? restauraÈ?i Evolution din copia de sigurantÄ? aleasÄ??"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
-msgstr "Restaurarea Evolution poate porni doar când Evolution nu ruleazÄ?. Ã?nainte de a continua asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? toate mesajele sunt salvate. DacÄ? doriÈ?i repornirea automatÄ? a Evolution, activaÈ?i butonul de comutare."
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an action:"
+msgid "Close and Backup Evolution"
+msgstr "AlegeÈ?i o acÈ?iune:"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "RestartaÈ?i Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Permisiuni insuficiente"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Copie de sigurantÄ? Evolution nevalidÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "Pentru restaurare, alegeÈ?i o copie de sigurantÄ? validÄ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Dosarul ales nu poate fi scris."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
-msgstr "Aceasta va È?terge toate datele È?i configurÄ?rile curente din Evolution È?i le va restaura din copia de siguranÈ?Ä?. Restaurarea Evolution poate fi pornitÄ? doar când Evolution este oprit. Ã?nainte de a continua, asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aÈ?i închis toate mesajele nesalvate. AveÈ?i posibilitatea de a porni Evolution automat dupÄ? restaurare."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid ""
+"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Contacte automate"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "CreeazÄ? _automat intrÄ?ri în agendÄ? la trimiterea mesajelor"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "SelectaÈ?i agenda pentru contacte automate"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Contacte pentru mesageria instant"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "SincronizeazÄ? informaÈ?iile È?i imaginile contactelor din lista Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Alege o agendÄ? pentru lista de contacte Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "SincronizeazÄ? cu lista de _contacte acum"
 
@@ -15996,34 +16539,40 @@ msgstr "BBDB"
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
 "VÄ? scapÄ? de povara organizÄ?rii agendei.\n"
 "\n"
-"CompleteazÄ? automat agenda cu nume È?i adrese de email când se rÄ?spunde mesajelor. Deasemenea completeazÄ? contactul de mesagerie instant din lista de prieteni."
+"CompleteazÄ? automat agenda cu nume È?i adrese de email când se rÄ?spunde "
+"mesajelor. Deasemenea completeazÄ? contactul de mesagerie instant din lista "
+"de prieteni."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "Bogofilter nu este disponibil. IntalaÈ?i-l mai întâi."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Eroare la lansarea %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Procesul copil Bogofilter nu rÄ?spunde, se terminÄ?..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "AÈ?teptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptÄ?, se finalizeazÄ?..."
+msgstr ""
+"AÈ?teptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptÄ?, se "
+"finalizeazÄ?..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eÈ?uat, cod eroare: %d."
@@ -16037,8 +16586,12 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Conversie text mesaj la Unicode"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr "TransformÄ? textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"TransformÄ? textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de "
+"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
@@ -16052,15 +16605,15 @@ msgstr "OpÈ?iuni Bogofiltru"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "FiltreazÄ? mesajele pentru spam folosind Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Autentificarea a eÈ?uat. Serverul necesitÄ? o autentificare corectÄ?."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "URL-ul dat nu a putut fi gÄ?sit."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16069,37 +16622,31 @@ msgstr ""
 "Serverul a rÄ?spuns cu date neaÈ?teptate.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#: ../plugins/face/face.c:169
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Analizarea rÄ?spunsului de la server a eÈ?uat."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
 msgid "Events"
 msgstr "Evenimente"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Calendarele utilizatorului"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "ObÈ?inerea URL-ului serverului a eÈ?uat."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Se cautÄ? calendarele utilizatorului..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si nici un calendar."
 
@@ -16113,67 +16660,65 @@ msgstr "Ã?ncercarea anterioarÄ? a eÈ?uat: %s"
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Ã?ncercarea anterioarÄ? a eÈ?uat cu codul %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru utilizatorul <b>%s</b> de pe serverul <b>%s</b>"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i parola pentru utilizatorul <b>%s</b> de pe serverul <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut crea mesajul soup pentru URL-ul â??%sâ??"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Se cautÄ? conÈ?inutul dosarului..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Lista calendarelor disponibile:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
 msgid "Supports"
 msgstr "SuportÄ?"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "URL-ul serverului â??%sâ?? nu este un URL valid"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "CautÄ? un calendar CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "FoloseÈ?te _SSL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "CautÄ? s_erverul pentru un calendar"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "Actuali_zeazÄ?"
 
@@ -16185,31 +16730,31 @@ msgstr "AdaugÄ? suport CalDav în Evolution."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "Suport CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_PersonalizeazÄ? opÈ?iuni"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Nume fiÈ?ier:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ier calendar"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
 msgid "On open"
 msgstr "La deschidere"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
 msgid "On file change"
 msgstr "La modificare fiÈ?ier"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodic"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "Force read _only"
 msgstr "ForÈ?eazÄ? d_oar citire"
 
@@ -16221,11 +16766,11 @@ msgstr "AdaugÄ? calendare locale în Evolution."
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "Calendare locale"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "Conexiune _securizatÄ?"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "Nu_me utilizator:"
 
@@ -16273,26 +16818,26 @@ msgstr "Vremea: Noapte seninÄ?"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vremea: furtuni"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
 msgid "Select a location"
 msgstr "SelectaÈ?i o locaÈ?ie"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
 msgid "_Units:"
 msgstr "_UnitÄ?È?i:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 
@@ -16315,49 +16860,60 @@ msgstr "AratÄ? o hartÄ? a tuturor contactelor"
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr "Atunci când este posibil, adÄ?ugÄ? o hartÄ? care sÄ? indice locaÈ?ia contactelor."
+msgstr ""
+"Atunci când este posibil, adÄ?ugÄ? o hartÄ? care sÄ? indice locaÈ?ia contactelor."
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "HartÄ? pentru contacte"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "VerificÄ? faptul cÄ? Evolution este clientul implicit pentru mail"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to import OE folder into"
+msgstr "SelectaÈ?i dosarul în care se face importarea"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "La fiecare pornire a Evolution, verificÄ? dacÄ? este sau nu clientul implicit pentru mail."
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Se importÄ? datele Outlook"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "La pornire verificÄ? dacÄ? Evolution este clientul implicit pentru mail."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Import mesaje Outlook din fiÈ?ier PST"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Client implicit pentru mail "
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Import Outlook PST"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i Evolution clientul implicit pentru email?"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "MarcheazÄ? agen_dÄ? implicitÄ?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "CompleteazÄ? a_utomat folosind aceastÄ? agendÄ?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "MarcheazÄ? calen_dar implicit"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "Marche_zÄ? listÄ? de sarcini implicitÄ?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "Marchea_zÄ? listÄ? notiÈ?e implicitÄ?"
 
@@ -16374,7 +16930,10 @@ msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "Lista antetelor personalizate"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
@@ -16405,12 +16964,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Antet personalizat"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16418,12 +16977,12 @@ msgstr ""
 "Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n"
 "Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de  â??;â??."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
 msgid "Key"
 msgstr "Cheie"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
 msgid "Values"
 msgstr "Valori"
 
@@ -16442,10 +17001,11 @@ msgstr "Antet personalizat mesaj"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "PorneÈ?te automat editorul când se apasÄ? o tastÄ? în fereastra de redactare."
+msgstr ""
+"PorneÈ?te automat editorul când se apasÄ? o tastÄ? în fereastra de redactare."
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "PorneÈ?te automat la editarea unui nou email"
 
@@ -16457,11 +17017,11 @@ msgstr "Editor extern implicit"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Comanda implicitÄ? ce va fi folositÄ? ca editor."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Comanda ce este executatÄ? pentru lansarea editorului: "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16469,8 +17029,8 @@ msgstr ""
 "Pentru Emacs folosiÈ?i â??xemacsâ??\n"
 "Pentru VI folosiÈ?i â??gvim -fâ??"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Redactare în editor extern"
 
@@ -16491,28 +17051,45 @@ msgid "Editor not launchable"
 msgstr "Editorul nu poate fi lansat"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
-msgstr "Evolution nu poate crea un fiÈ?ier temporare pentru a salva mesajul. ReîncearcÄ? mai târziu."
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Evolution nu poate crea un fiÈ?ier temporare pentru a salva mesajul. "
+"ReîncearcÄ? mai târziu."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid "External editor still running"
 msgstr "Editorul extern este încÄ? pornit"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
-msgstr "Editorul extern este încÄ? pornit. Fereastra de email nu poate fi închisÄ? atât timp cât editorul este activ."
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Editorul extern este încÄ? pornit. Fereastra de email nu poate fi închisÄ? "
+"atât timp cât editorul este activ."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "Editorul extern definit în preferinÈ?ele modulului nu poate fi lansat. Ã?ncercaÈ?i definerea altui editor."
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Editorul extern definit în preferinÈ?ele modulului nu poate fi lansat. "
+"Ã?ncercaÈ?i definerea altui editor."
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "Introdu implicit poza personalÄ?"
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr "DacÄ? sÄ? fie introdusÄ? implicit poza personalÄ? mesajelor trimise. Ã?nainte de a defini aceastÄ? opÈ?iune va trebui sÄ? definiÈ?i o pozÄ?, altfel nu se va întâmpla nimic."
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? fie introdusÄ? implicit poza personalÄ? mesajelor trimise. Ã?nainte de "
+"a defini aceastÄ? opÈ?iune va trebui sÄ? definiÈ?i o pozÄ?, altfel nu se va "
+"întâmpla nimic."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
@@ -16530,7 +17107,7 @@ msgstr "_Introdu implicit poza personalÄ?"
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? o nouÄ? pozÄ? _personalÄ?"
 
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Include _faÈ?a"
 
@@ -16562,22 +17139,21 @@ msgstr "FiÈ?ierul nu poate fi citit"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "FiÈ?ierul ales nu pare a fi o imagine .png validÄ?. Eroare: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Server</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "_Server:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "IntroduceÈ?i parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor abonate."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor "
+"abonate."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16586,18 +17162,20 @@ msgstr ""
 "Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Eroare necunoscutÄ?."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Cal_endar:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
 msgstr "ObÈ?inÄ? _listÄ?"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -16608,7 +17186,7 @@ msgstr "AdaugÄ? calendare Google în Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Calendare Google"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
 msgid "Checklist"
 msgstr "ListÄ? de verificÄ?ri"
 
@@ -16640,12 +17218,12 @@ msgstr "AcceptÄ? într-o doarÄ?"
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "Retri_mite întâlnirea..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
 msgid "Create folder"
 msgstr "CreeazÄ? dosar"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16670,19 +17248,19 @@ msgstr ""
 "Clic â??AplicÄ?â?? pentru a instala dosarul partajat\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "InstaleazÄ? dosarul partajat"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Instalare dosar partajat"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
 msgid "Junk Settings"
 msgstr "OpÈ?iuni spam"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
 msgstr "OpÈ?iuni spam"
@@ -16695,11 +17273,6 @@ msgstr "Email:"
 msgid "Junk List:"
 msgstr "ListÄ? spam:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_DezactiveazÄ?"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "_ActiveazÄ?"
@@ -16718,11 +17291,15 @@ msgstr "È?te_rge"
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Retragere mesaj"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Retragerea unui mesaj poate cauza È?tergerea lui din cÄ?suÈ?a destinatarului. DoriÈ?i sÄ? efectuaÈ?i aceastÄ? operaÈ?ie?"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Retragerea unui mesaj poate cauza È?tergerea lui din cÄ?suÈ?a destinatarului. "
+"DoriÈ?i sÄ? efectuaÈ?i aceastÄ? operaÈ?ie?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "Mesajul a fost retras cu succes"
 
@@ -16765,8 +17342,12 @@ msgid "Invalid user"
 msgstr "Utilizator nevalid"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
-msgstr "Autentificare proxy ca â??{0}â?? a eÈ?uat. VerificaÈ?i adresa de email È?i încercaÈ?i din nou."
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Autentificare proxy ca â??{0}â?? a eÈ?uat. VerificaÈ?i adresa de email È?i "
+"încercaÈ?i din nou."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
@@ -16794,7 +17375,8 @@ msgstr "Nu puteÈ?i partaja acest dosar cu utilizatorul â??{0}â??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Trebui sÄ? specificaÈ?i un nume de utilizator pentru a fi adÄ?ugat în listÄ?"
+msgstr ""
+"Trebui sÄ? specificaÈ?i un nume de utilizator pentru a fi adÄ?ugat în listÄ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
@@ -16821,8 +17403,12 @@ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
 msgstr "Aceasta va crea o nouÄ? È?edinÄ? folosind detaliile È?edinÈ?ei existente."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr "VeÈ?i crea o nouÄ? È?edinÈ?Ä? folosind detaliile È?edinÈ?ei existente. Regula de recurenÈ?Ä? va trebui reintrodusÄ?."
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"VeÈ?i crea o nouÄ? È?edinÈ?Ä? folosind detaliile È?edinÈ?ei existente. Regula de "
+"recurenÈ?Ä? va trebui reintrodusÄ?."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -16835,25 +17421,27 @@ msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? o respingeÈ?i?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Utilizatori:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Con_tacte..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Notificare dosar partajat"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
 msgstr "ParticipanÈ?ii vor primi urmÄ?toarea notificare.\n"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "Utilizatori"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "_Nu este partajat"
@@ -16911,50 +17499,59 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Nume cont</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nume cont"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Logare proxy"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sIntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizatorul %s)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ? ce contul este conectat."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ? ce contul este activat."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
 msgid "Add User"
 msgstr "AdaugÄ? utilizator"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "OpÈ?iuni avansate de trimitere"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizatori"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "IntroduceÈ?i utilizatorii È?i definiÈ?i permisiunile"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partajare"
 
@@ -16962,67 +17559,59 @@ msgstr "Partajare"
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Notificare personalizatÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
 msgid "Add   "
 msgstr "AdaugÄ?   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
 msgid "Message Status"
 msgstr "Stare mesaj"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Subject:"
 msgstr "Subiect:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
 msgid "From:"
 msgstr "Expeditor:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Data compunerii:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Destinator: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Livrat: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
 msgid "Opened: "
 msgstr "Deschis: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Acceptat: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Sters: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
 msgid "Declined: "
 msgstr "Respins: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
 msgid "Completed: "
 msgstr "Complet: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Nelivrat: "
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "AdaugÄ? suport Hula în Evolution."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Suport Hula"
-
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline Image"
 msgstr "Imagine inclusÄ?"
@@ -17031,12 +17620,12 @@ msgstr "Imagine inclusÄ?"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "RedÄ? ataÈ?amentele de imagini direct în mesaj."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Antete personalizate"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "Antete IMAP"
@@ -17047,10 +17636,12 @@ msgstr "Antete obiÈ?nuite È?i pentru liste de _mailuri (implicit)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
 msgstr ""
-"FurnizaÈ?i antentele suplimentare pentru transfer în plus faÈ?Ä? de cele standard.\n"
+"FurnizaÈ?i antentele suplimentare pentru transfer în plus faÈ?Ä? de cele "
+"standard.\n"
 "PuteÈ?i ignora asta dacÄ? aÈ?i ales â??Toate anteteleâ??."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
@@ -17081,34 +17672,37 @@ msgstr "Configurare amânunÈ?inÄ? a conturilor IMAP."
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "OpÈ?iuni IMAP"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "Eroare la deschiderea calendarului â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Ã?ntâlnirea din calendarul â??%sâ?? este în conflict cu aceastÄ? È?edinÈ?Ä?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Am gÄ?sit întâlnirea în calendarul â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nu am putut gÄ?si nici un calendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? È?edinÈ?Ä? în nici un calendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? sarcinÄ? în nici o listÄ? de sarcini"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? notiÈ?Ä? în nici o listÄ? de notiÈ?e"
 
@@ -17164,7 +17758,9 @@ msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare cÄ?tre delegat"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este validÄ?"
+msgstr ""
+"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este "
+"validÄ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
 #, c-format
@@ -17215,8 +17811,12 @@ msgstr "Calendarul ataÈ?at nu este valid"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "Mesajul susÈ?ine cÄ? are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"Mesajul susÈ?ine cÄ? are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
+"iCalendar."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
@@ -17227,505 +17827,586 @@ msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Mesajul conÈ?ine un calendar, dar calendarul nu conÈ?ine evenimente, sarcini sau informaÈ?ie disponibil/ocupat"
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Mesajul conÈ?ine un calendar, dar calendarul nu conÈ?ine evenimente, sarcini "
+"sau informaÈ?ie disponibil/ocupat"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Calendarul ataÈ?at conÈ?ine elemente multiple"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fiÈ?ierul ar trebui salvat È?i calendarul importat"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Pentru a procesa toate aceste elemente, fiÈ?ierul ar trebui salvat È?i "
+"calendarul importat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "AceastÄ? întâlnire se repetÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
 msgid "This task recurs"
 msgstr "AceastÄ? sarcinÄ? se repetÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "AceastÄ? notÄ? se repetÄ?"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "È?_terge mesajul dupÄ? acÈ?iune"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "CautÄ? conflicte"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "SelectaÈ?i calendarul pentru a cÄ?uta conflicte ale È?edinÈ?elor"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "AstÄ?zi %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "AstÄ?zi %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "AstÄ?zi %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Mâine %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Mâine %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Mâine %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Mâine %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e %B, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Te rog rÄ?spunde în numele lui <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Primit din partea lui <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat urmÄ?toarele informaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> a publicat urmÄ?toarele informaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</n> a delegat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä? cÄ?tre dumneavoastrÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s vÄ? solicitÄ? prezenÈ?a la urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> vÄ? solicitÄ? prezenÈ?a la urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? adauge la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? adauge la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> pânÄ? la %s doresc sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru urmÄ?toarele întâlnire:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> pânÄ? la %s doresc sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru "
+"urmÄ?toarele întâlnire:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> pânÄ? la %s au trimis urmÄ?torul rÄ?spuns pentru întâlnire:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns la È?edinÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> a anulat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri ale întâlnirii."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> a refuzat urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> a publicat urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> cere desemnarea lui %s pentru urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s v-a desemnat pentru o sarcinÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> v-a desemnat pentru o sarcinÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? vÄ? adauge la o sarcinÄ? existentÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? vÄ? adauge la o sarcinÄ? existentÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru urmÄ?toarele sarcini desemnate:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru "
+"urmÄ?toarele sarcini desemnate:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii referitoare la urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii referitoare la urmÄ?toarea "
+"sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns pentru sarcinile desemnate:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns pentru sarcinile "
+"desemnate:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns la sarcina desemnatÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> a anulat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri pentru sarcinile desemnate:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri pentru sarcinile desemnate:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri la desemnarea sarcinii:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> a declinat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat urmÄ?toarea notiÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> a publicat urmÄ?toarea notiÈ?Ä?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? adauge la o notiÈ?Ä? existentÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? adauge la o notiÈ?Ä? existentÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat urmÄ?toarea notiÈ?Ä? partajatÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> a anulat urmÄ?toarea notiÈ?Ä? partajatÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
 msgid "All day:"
 msgstr "ToatÄ? ziua:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
 msgid "Start day:"
 msgstr "Ã?nceput zi:"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
 msgid "Start time:"
 msgstr "Timp începere:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
 msgid "End day:"
 msgstr "SfârÈ?it zi:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
 msgid "End time:"
 msgstr "Timp terminare:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Deschide calendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 msgid "_Decline"
 msgstr "_RefuzÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "_AcceptÄ?"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Acceptare"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_RefuzÄ? tot"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Ã?_ntr-o doarÄ? tot"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Ã?_ntr-o doarÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
 msgstr "_AcceptÄ? tot"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Trimite informaÈ?ia"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_ActualizeazÄ? starea participantului"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizare"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "Trimite _rÄ?spunsul cÄ?tre expeditor"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Trimite act_ualizÄ?rile cÄ?tre participanÈ?i"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_AplicÄ? tutoror instanÈ?elor"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "AfiÈ?are timp ca li_ber"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_PÄ?streazÄ? reamintirea mea"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "MoÈ?teneÈ?te ream_intirea"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Sarcini:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_NotiÈ?e:"
 
@@ -17738,16 +18419,22 @@ msgid "Itip Formatter"
 msgstr "Formatare itip"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
 msgstr "â??{0}â?? a delegat È?edinÈ?a. DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i delegatul â??{1}â???"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "È?edinÈ?a a fost delegatÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
@@ -17770,8 +18457,12 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "GenereazÄ? un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "DacÄ? este â??trueâ??, se genereazÄ? bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va reda un fiÈ?ier sunet."
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"DacÄ? este â??trueâ??, se genereazÄ? bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va "
+"reda un fiÈ?ier sunet."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17783,7 +18474,8 @@ msgstr "RedÄ? un sunet la primirea de noi mesaje."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "RedÄ? sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
+msgstr ""
+"RedÄ? sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -17791,7 +18483,9 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? un mesaj împreunÄ? cu pictograma."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi mesaje."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi "
+"mesaje."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file name to be played."
@@ -17799,7 +18493,8 @@ msgstr "Numele fiÈ?ierului ce va fi redat."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "FiÈ?ierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
+msgstr ""
+"FiÈ?ierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Use sound theme"
@@ -17811,7 +18506,8 @@ msgstr "DacÄ? se redÄ? un sunet sau un bip atunci când soseÈ?te un nou mesaj."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "DacÄ? la primirea mesajelor noi sÄ? fie afiÈ?at mesajul deasupra pictogramei."
+msgstr ""
+"DacÄ? la primirea mesajelor noi sÄ? fie afiÈ?at mesajul deasupra pictogramei."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
 msgid "Whether the icon should blink or not."
@@ -17821,16 +18517,15 @@ msgstr "DacÄ? sÄ? clipeascÄ? sau nu pictograma."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se anuÈ?e sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Notificare de mesaj a Evolution"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i notificare mesaj"
 
-#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17848,19 +18543,21 @@ msgstr[2] ""
 "AÈ?i primit %d de mesaje noi\n"
 "în %s."
 
-#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "De la: %s"
 
-#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Subiect: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17868,48 +18565,48 @@ msgstr[0] "AÈ?i primit un mesaj nou."
 msgstr[1] "AÈ?i primit %d mesaje noi."
 msgstr[2] "AÈ?i primit %d de mesaje noi."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:576
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
 msgid "New email"
 msgstr "Mesaj nou"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "AratÄ? pictograma în zona de î_nÈ?tiinÈ?are"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:672
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "C_lipeÈ?te pictorgrama în zona de notificare"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:682
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? _mesaj împreunÄ? cu pictograma"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_RedÄ? sunet la primirea de mesaje noi"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:898
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Bip"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "FoloseÈ?te _teme audio"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:930
 msgid "Play _file:"
 msgstr "RedÄ? _fiÈ?ier:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:941
 msgid "Select sound file"
 msgstr "SelecteazÄ? un fiÈ?ier de sunet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:999
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "NotificÄ? doar mesajele noi din _Inbox"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1008
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "GenereazÄ? un mesaj _D-Bus"
 
@@ -17922,123 +18619,207 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "NotificÄ? la primirea de noi mesaje."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "CreatÄ? dintr-un mesaj de la %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
 #, c-format
-msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
-msgstr "Calendarul ales conÈ?ine deja evenimentul â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechiul eveniment?"
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"Calendarul ales conÈ?ine deja evenimentul â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechiul "
+"eveniment?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
 #, c-format
-msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
-msgstr "Lista de sarcini selectatÄ? conÈ?ine deja sarcina â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechea sarcinÄ??"
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? conÈ?ine deja sarcina â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i "
+"vechea sarcinÄ??"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
-msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
-msgstr "Lista de notiÈ?e selectatÄ? conÈ?ine deja notiÈ?a â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechea notiÈ?Ä??"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? conÈ?ine deja notiÈ?a â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i "
+"vechea notiÈ?Ä??"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
-msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr "Calendarul selectat deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum evenimente noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"Calendarul selectat deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. "
+"DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum evenimente noi?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr "Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele "
+"date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
-msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. "
+"DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
-msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
-msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr[0] "Calendarul selectat deja conÈ?ine un eveniment pentru mesajul dat. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum un eveniment nou?"
-msgstr[1] "Calendarul selectat deja conÈ?ine evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum evenimente noi?"
-msgstr[2] "Calendarul selectat deja conÈ?ine evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum evenimente noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Calendarul selectat deja conÈ?ine un eveniment pentru mesajul dat. DoriÈ?i sÄ? "
+"creaÈ?i oricum un eveniment nou?"
+msgstr[1] ""
+"Calendarul selectat deja conÈ?ine evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? "
+"creaÈ?i oricum evenimente noi?"
+msgstr[2] ""
+"Calendarul selectat deja conÈ?ine evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? "
+"creaÈ?i oricum evenimente noi?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
-msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] "Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine o sarcinÄ? pentru mesajul dat. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum o sarcinÄ? nouÄ??"
-msgstr[1] "Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
-msgstr[2] "Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine o sarcinÄ? pentru mesajul dat. DoriÈ?i "
+"sÄ? creaÈ?i oricum o sarcinÄ? nouÄ??"
+msgstr[1] ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele "
+"date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
+msgstr[2] ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele "
+"date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
-msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine o notiÈ?Ä? pentru mesajul dat. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum o notiÈ?Ä? nouÄ??"
-msgstr[1] "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
-msgstr[2] "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine o notiÈ?Ä? pentru mesajul dat. DoriÈ?i "
+"sÄ? creaÈ?i oricum o notiÈ?Ä? nouÄ??"
+msgstr[1] ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. "
+"DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
+msgstr[2] ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. "
+"DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[FÄ?rÄ? rezumat]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Obiect nevalid întors de la server"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "S-a produs o eroare la procesare: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
-msgstr "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? "
+"noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? "
+"noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
-msgstr "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o notiÈ?Ä? noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o notiÈ?Ä? "
+"noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nu s-a obÈ?ine sursa listei. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "CreeazÄ? un _eveniment"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "CreazÄ? un nou eveniment din mesajul selectat"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "CreazÄ? un mem_o"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "CreazÄ? o notiÈ?Ä? din mesajul selectat"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "CreeazÄ? o _sarcinÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "CreazÄ? o sarcinÄ? nouÄ? din mesajul selectat"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "CreazÄ? o întâlnir_e"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "CreazÄ? o nouÄ? întâlnire din mesajul selectat"
 
@@ -18046,55 +18827,56 @@ msgstr "CreazÄ? o nouÄ? întâlnire din mesajul selectat"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "ConverteÈ?te un mesaj la o sarcinÄ?."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "ObÈ?ine _arhiva listei"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "ObÈ?ineÈ?i o arhivÄ? a listei de care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "ObÈ?ine informaÈ?ii despre _utilizarea listei"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ObÈ?ineÈ?i informaÈ?ii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparÈ?ine"
+msgstr ""
+"ObÈ?ineÈ?i informaÈ?ii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "ContacteazÄ? pr_oprietarul listei"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ContactaÈ?i proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "Trimite _mesaj cÄ?tre listÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Trimite un mesaj cÄ?tre lista de mailuri de care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "Abonare la li_stÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Abonare la lista de email din care aparÈ?ine acest mesaj"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Dezabonare de la listÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "DezaboneazÄ? lista de mailuri din care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "_ListÄ? de mail"
 
@@ -18104,7 +18886,8 @@ msgstr "AcÈ?iuni listÄ? email"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "AcÈ?iuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
+msgstr ""
+"AcÈ?iuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
@@ -18112,13 +18895,17 @@ msgstr "AcÈ?iunea nu este disponibilÄ?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"Un email va fi trimis cÄ?tre URL-ul â??{0}â??. PuteÈ?i fie sÄ? trimiteÈ?i mesajul automat, fie sÄ? îl vedeÈ?i si sÄ? îl modificaÈ?i mai intâi.\n"
+"Un email va fi trimis cÄ?tre URL-ul â??{0}â??. PuteÈ?i fie sÄ? trimiteÈ?i mesajul "
+"automat, fie sÄ? îl vedeÈ?i si sÄ? îl modificaÈ?i mai intâi.\n"
 "\n"
-"Ar trebui sÄ? primiÈ?i un rÄ?spuns de la lista de mailuri la scurt timp dupÄ? ce mesajul a fost trimis."
+"Ar trebui sÄ? primiÈ?i un rÄ?spuns de la lista de mailuri la scurt timp dupÄ? ce "
+"mesajul a fost trimis."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 msgid "Malformed header"
@@ -18133,8 +18920,12 @@ msgid "Posting not allowed"
 msgstr "Trimisul nu este permis"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Trimisul cÄ?tre aceastÄ? listÄ? nu este permis. Posibil, aceastÄ? listÄ? este una de tip doar-citire. ContactaÈ?i proprietarul listei pentru detalii."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Trimisul cÄ?tre aceastÄ? listÄ? nu este permis. Posibil, aceastÄ? listÄ? este una "
+"de tip doar-citire. ContactaÈ?i proprietarul listei pentru detalii."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -18142,11 +18933,13 @@ msgstr "Trimite mesajul cÄ?tre lista de mailuri?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"AcÈ?iunea nu a putut fi efectuatÄ?. Antetul acestei acÈ?iuni nu conÈ?ine nici o acÈ?iune care sÄ? poatÄ? fi executatÄ?.\n"
+"AcÈ?iunea nu a putut fi efectuatÄ?. Antetul acestei acÈ?iuni nu conÈ?ine nici o "
+"acÈ?iune care sÄ? poatÄ? fi executatÄ?.\n"
 "\n"
 "Antet: {0}"
 
@@ -18161,8 +18954,11 @@ msgstr ""
 "Antet: {1}"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Acest mesaj nu conÈ?ine informaÈ?ia necesarÄ? în antet pentru aceastÄ? acÈ?iune."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu conÈ?ine informaÈ?ia necesarÄ? în antet pentru aceastÄ? acÈ?iune."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
 msgid "_Edit message"
@@ -18177,18 +18973,22 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "Deasemenea marcheazÄ? mesajele din subdosare?"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i mesajele ca citite doar în dosarul curent sau È?i în subdosarele lui?"
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i mesajele ca citite doar în dosarul curent sau È?i în "
+"subdosarele lui?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "Ã?n dosar curent È?i _subdosare"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Doar în _dosarul curent"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "MarcheazÄ? me_sajele ca citite"
 
@@ -18247,35 +19047,43 @@ msgstr "PreferÄ? text simplu"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "VizualizeazÄ? mesaje ca text simplu, chiar dacÄ? au conÈ?inut HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? HTML dacÄ? este prezent"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Permite Evolution sÄ? aleagÄ? cea mai bunÄ? parte pentru afiÈ?are."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "AratÄ? text simplu dacÄ? este prezent"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "AratÄ? partea cu text simplu, dacÄ? este prezentÄ?, alfel permite Evolution sÄ? aleagÄ? cea mai bunÄ? parte pentru afiÈ?are."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"AratÄ? partea cu text simplu, dacÄ? este prezentÄ?, alfel permite Evolution sÄ? "
+"aleagÄ? cea mai bunÄ? parte pentru afiÈ?are."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr "AratÄ? întotdeauna partea cu text simplu È?i fÄ? ataÈ?amente din celelalte pÄ?rÈ?i, dacÄ? este cerut."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"AratÄ? întotdeauna partea cu text simplu È?i fÄ? ataÈ?amente din celelalte "
+"pÄ?rÈ?i, dacÄ? este cerut."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "AratÄ? ca ataÈ?amente pÄ?rÈ?ile HTML înlÄ?t_urate"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "_Mode HTML"
 
@@ -18285,7 +19093,8 @@ msgstr "Profiler Evolution"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr "UrmÄ?reÈ?te evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)"
+msgstr ""
+"UrmÄ?reÈ?te evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18299,32 +19108,35 @@ msgstr "Import Outlook PST"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Mail"
 
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Dosarul destinaÈ?ie:"
+
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_AgendÄ?"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "�n_âlniri"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Sarcini"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "IntrÄ?ri _jurnal"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Se importÄ? datele Outlook"
 
@@ -18480,57 +19292,61 @@ msgstr "iCal"
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai existÄ?"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai "
+"existÄ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
 msgid "New Location"
 msgstr "LocaÈ?ie nouÄ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Editare locaÈ?ie"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin nu a fost gÄ?sit, cod: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Eroare dupÄ? fork: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu rÄ?spunde, se terminÄ?..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "AÈ?teptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptÄ?, se finalizeazÄ?..."
+msgstr ""
+"AÈ?teptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptÄ?, se "
+"finalizeazÄ?..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eÈ?uat, cod eroare: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin nu este disponibil. Mai întâi instalaÈ?i-l."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "I_nclude teste la distanÈ?Ä?"
 
@@ -18647,81 +19463,26 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "Format RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "SelectaÈ?i fiÈ?ierul destinaÈ?ie"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "SalveazÄ? calendarul selectat pe disc"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "SalveazÄ? lista de notiÈ?e selectatÄ? pe disc"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "SalveazÄ? lista de sarcini selectatÄ? pe disc"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "VÄ? ghideazÄ? în configurarea iniÈ?ialÄ? a sistemului."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Asistent configurare"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bine aÈ?i venit"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
-#| msgid ""
-#| "ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
-#| "applications. \n"
-#| "\n"
-#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Bun venit la Evolution. UrmÄ?toarele ecrane vor permite aplicaÈ?iei Evolution sÄ? se conecteze la conturile dumneavoastrÄ? de email È?i sÄ? importe fiÈ?iere din alte aplicaÈ?ii. \n"
-"\n"
-"Pentru a continua, faceÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "AlegeÈ?i informaÈ?iile pe care doriÈ?i sÄ? le importaÈ?i:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De la %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
-msgid "Importing files"
-msgstr "Importare fiÈ?iere"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
-msgid "Importing data."
-msgstr "Import datele."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
-msgid "Please wait"
-msgstr "AÈ?teptaÈ?i"
-
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 msgid "Sort mail message threads by subject."
 msgstr "GrupeazÄ? mesajele în fire dupÄ? subiect."
@@ -18735,27 +19496,29 @@ msgid "Thread messages by subject"
 msgstr "GrupeazÄ? mesajele dupÄ? subiect"
 
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor dupÄ? subiect"
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Modul È?abloane bazate pe ciorne"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:616
 msgid "No Title"
 msgstr "FÄ?rÄ? titlu"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:687
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "SalveazÄ? ca È?ab_lon"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:689
 msgid "Save as Template"
 msgstr "SalveazÄ? ca È?ablon"
 
@@ -18775,20 +19538,20 @@ msgstr "vCard-uri incluse"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "AratÄ? vCard-uri direct în mesaje."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? tot vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? compact vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Mai existÄ? un alt contact."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -18796,7 +19559,7 @@ msgstr[0] "Mai existÄ? %d alt contact."
 msgstr[1] "Mai existÄ? %d alte contacte."
 msgstr[2] "Mai existÄ? %d de alte contacte."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "SalveazÄ? în agendÄ?"
 
@@ -18812,11 +19575,11 @@ msgstr "Contacte WebDav"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_EvitÄ? IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)"
 
@@ -18861,8 +19624,11 @@ msgid "Enable express mode"
 msgstr "ActiveazÄ? modul express"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "ActiveazÄ? configurÄ?rile proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin Internet."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? configurÄ?rile proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin "
+"Internet."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -18889,8 +19655,16 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afiÈ?atÄ? implicit la pornire."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr "DacÄ? este â??trueâ??, conexiunile la serverul proxy necesitÄ? autentificare. Nume de utilizator este obÈ?inut din cheia GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ?? iar parola fie din gnome-keyring sau fiÈ?ierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"DacÄ? este â??trueâ??, conexiunile la serverul proxy necesitÄ? autentificare. Nume "
+"de utilizator este obÈ?inut din cheia GConf â??/apps/evolution/shell/"
+"network_config/authentication_userâ?? iar parola fie din gnome-keyring sau "
+"fiÈ?ierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
@@ -18905,16 +19679,22 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Dosar iniÈ?ial pentru dialogurile GtkFileChooser."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
-msgstr "Vizualizarea iniÈ?ialÄ? pentru bara de ataÈ?amente. â??0â?? vizualizare iconiÈ?e, â??1â?? vizualizare listÄ?"
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Vizualizarea iniÈ?ialÄ? pentru bara de ataÈ?amente. â??0â?? vizualizare iconiÈ?e, "
+"â??1â?? vizualizare listÄ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Versiunea ultimei configurÄ?rii actualizate"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "ListÄ? de cÄ?i de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectatÄ?"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"ListÄ? de cÄ?i de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectatÄ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
@@ -18945,8 +19725,16 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Port proxy HTTP Securizat"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
-msgstr "Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 È?i 3 reprezentând â??foloseÈ?te configurÄ?rile sistemuluiâ??, â??fÄ?rÄ? proxyâ??, â??foloseÈ?te configuare proxy manualÄ?â?? È?i respectiv â??foloseÈ?te configurarea proxy oferitÄ? în URL-ul de autoconfigurareâ??. "
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+"Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 È?i 3 "
+"reprezentând â??foloseÈ?te configurÄ?rile sistemuluiâ??, â??fÄ?rÄ? proxyâ??, â??foloseÈ?te "
+"configuare proxy manualÄ?â?? È?i respectiv â??foloseÈ?te configurarea proxy oferitÄ? "
+"în URL-ul de autoconfigurareâ??. "
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
@@ -18956,8 +19744,7 @@ msgstr "Bara lateralÄ? este vizibilÄ?"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "PorneÈ?te în mod deconectat"
 
@@ -18966,8 +19753,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Bara de stare este vizibilÄ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/minor (de exemplu â??2.6.0â??)."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/"
+"minor (de exemplu â??2.6.0â??)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
@@ -18990,8 +19781,12 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a bÄ?rii laterale, în pixeli."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Ultima versiune actualizatÄ? de configurare a Evolution, cu nivel de configurare major/minor (de exemplu â??2.6.0â??)."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Ultima versiune actualizatÄ? de configurare a Evolution, cu nivel de "
+"configurare major/minor (de exemplu â??2.6.0â??)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -19006,24 +19801,50 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Numele serverului proxy SOCKS."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
-msgstr "Portul serverului definit de  â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Portul serverului definit de  â??/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "Portul serverului definit de  â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Portul serverului definit de  â??/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "Portul serverului definit de  â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Portul serverului definit de  â??/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi â??textâ??, â??iconsâ??, â??bothâ??, â??toolbarâ??. DacÄ? este definit  â??toolbarâ??, stilul butoanelor este determinat din opÈ?iunile barei de instrumente GNOME."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi â??textâ??, â??iconsâ??, â??bothâ??, â??toolbarâ??. "
+"DacÄ? este definit  â??toolbarâ??, stilul butoanelor este determinat din "
+"opÈ?iunile barei de instrumente GNOME."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "AceastÄ? cheie conÈ?ine o listÄ? a adreselor la care se preferÄ? conectarea directÄ?, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu caractere â??wildcardâ??, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât È?i IPv6) È?i adrese de reÈ?ea cu mascÄ? (de ex. 192.168.0.0/16)."
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"AceastÄ? cheie conÈ?ine o listÄ? a adreselor la care se preferÄ? conectarea "
+"directÄ?, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu "
+"caractere â??wildcardâ??, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât È?i IPv6) "
+"È?i adrese de reÈ?ea cu mascÄ? (de ex. 192.168.0.0/16)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
@@ -19062,8 +19883,11 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "DacÄ? bara de unelte sÄ? fie vizibilÄ?."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "DacÄ? dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution sÄ? fie dezactivate."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"DacÄ? dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution sÄ? fie "
+"dezactivate."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19077,146 +19901,46 @@ msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:555
-#: ../shell/e-shell-content.c:556
+#: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521
 msgid "Searches"
 msgstr "CÄ?utÄ?ri"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:597
+#: ../shell/e-shell-content.c:563
 msgid "Save Search"
 msgstr "SalveazÄ? cÄ?utarea"
 
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:887
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Ara_tÄ?: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:914
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_CautÄ?: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
 msgid "i_n"
 msgstr "î_n "
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:457
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil barÄ? de unelte"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:458
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:474
-#: ../shell/e-shell-window.c:745
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Bara de unelte este vizibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:475
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:249
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:270
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:678
-msgid "Switcher Action"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:679
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:694
-msgid "Page Number"
-msgstr "NumÄ?r paginÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:695
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:711
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Criteriu de cÄ?utare"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:712
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Criteriul pentru rezultatele din cÄ?utarea"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:727
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:742
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:743
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:759
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Widget barÄ? lateralÄ? shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:760
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:775
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:776
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:791
-msgid "Shell Window"
-msgstr "FereastrÄ? shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:792
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:808
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:823
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Titlul vizualizÄ?rii shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:837
-msgid "Current View ID"
-msgstr "ID vizualizare curentÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:838
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr ""
-
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
@@ -19239,415 +19963,303 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Site web Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy nu este instalat."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy nu poate fi rulat."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
-msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "GNOME Pilot nu este instalat."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
-msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "GNOME Pilot nu poate fi rulat."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Ã?n_chide fereastra"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Cuprins"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Ã?ntrebÄ?ri _frecvente Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Deschide paginÄ? cu întrebÄ?ri frecvente"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "UitÄ? _parolele"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "UitÄ? toate parolele memorate"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mportÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "ImportÄ? date din alte programe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "New _Window"
 msgstr "_FereastrÄ? nouÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? ferestrÄ? pentru afiÈ?area acestei vizualizÄ?ri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Configurare Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "ReferinÈ?Ä? ra_pidÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "AratÄ? scurtÄ?turile de taste Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Exit the program"
 msgstr "IeÈ?ire din program"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "CÄ?utare _avansatÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "ConstruieÈ?te o cÄ?utare mai avansatÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? parametrii curenÈ?i de cÄ?utare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_EditeazÄ? cÄ?utÄ?rile salvate..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Administrare cÄ?utÄ?ri salvate"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul cÄ?utÄ?rii"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_CautÄ? acum"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "ExecutÄ? parametrii de cÄ?utare curenÈ?i"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_SalveazÄ? cÄ?utarea..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "SalveazÄ? parametrii curenÈ?i de cÄ?utare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Trimite / P_rimeÈ?te"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Trimite elementele din coadÄ? È?i descarcÄ? elementele noi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "RaporteazÄ? o _eroare..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "RaporteazÄ? o problemÄ? folosind Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "_Sincronizare GNOME Pilot..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
-msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "DefineÈ?te configuraÈ?ia sincronizÄ?rii GNOME Pilot"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "LucreazÄ? _deconectat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Pune Evolution în mod deconectat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "_Work Online"
 msgstr "LucreazÄ? _conectat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Pune Evolution în mod conectat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 msgid "Lay_out"
 msgstr "A_spect"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "_Search"
 msgstr "_CÄ?utare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Comutator aspect"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Window"
 msgstr "_FereastrÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? _bara lateralÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "AratÄ? bara lateralÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "AratÄ? _butoane"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? bara de _stare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "AratÄ? bara de stare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "AratÄ? bara de unel_te"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "AratÄ? bara de unelte"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Doar p_ictograme"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei doar cu iconiÈ?e"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Doar _text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei doar cu text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Pictogr_ame È?i Text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei cu iconiÈ?e È?i text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Stil _barÄ? de unelte"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei folosind configurÄ?rile pentru bara de instrumente din deskop"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei folosind configurÄ?rile pentru bara de "
+"instrumente din deskop"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
 msgid "Define Views..."
 msgstr "DefineÈ?te afiÈ?Ä?ri..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Crearea sau modificare vizualizÄ?ri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "SalveazÄ? afiÈ?area personalizatÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "SalvezÄ? vizualizarea personalizatÄ? curentÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "AfiÈ?area c_urentÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
 msgid "Custom View"
 msgstr "AfiÈ?are personalizatÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Vizualizarea curentÄ? este una personalizatÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "SchimbaÈ?i configurÄ?rile paginii pentru imprimanta curentÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "ComutÄ? la %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "ExecutÄ? aceÈ?ti parametrii de cÄ?utare"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:569
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
+#: ../shell/e-shell-window.c:416
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:621
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Vizualizare activÄ? shell"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:622
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Numele vizualizÄ?ri shell active"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:637
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:651
-#: ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:652
-#: ../shell/e-shell.c:805
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Text cu geometria iniÈ?ialÄ? a ferestrei"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:667
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Mod sigur"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:668
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "DacÄ? fereastra shell este în modul sigur"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:699
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "BarÄ? lateralÄ? vizibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:700
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "DacÄ? bara lateralÄ? a ferestrei shell este vizibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:714
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:715
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:730
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "BarÄ? de unelte vizibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:731
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:746
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:760
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Manager UI"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:761
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:226
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te deconectarea..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:276
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te conectarea..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:335
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te ieÈ?irea..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Director modul"
-
-#: ../shell/e-shell.c:821
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Dosarul de unde sÄ? fie încÄ?rcate EModulele."
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Network Available"
-msgstr "ReÈ?ea disponibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell.c:837
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "DacÄ? reÈ?eaua este disponibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Conectat"
-
-#: ../shell/e-shell.c:853
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "DacÄ? shell-ul este conectat"
-
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri shell"
-
-#: ../shell/e-shell.c:869
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri pentru toatÄ? aplicaÈ?ia"
-
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19682,7 +20294,7 @@ msgstr ""
 "SperÄ?m sÄ? vÄ? bucuraÈ?i de rezultatele eforturilor noastre, È?i aÈ?teptÄ?m\n"
 "cu nerÄ?bdare contribuÈ?ia dumneavostrÄ?!\n"
 
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:204
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19690,59 +20302,57 @@ msgstr ""
 "VÄ? mulÈ?umim\n"
 "Echipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:211
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Nu îmi spune din nou"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "PorneÈ?te Evolution activând componenta specificatÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "AplicÄ? ferestrei principale geometria specificatÄ?."
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "PorneÈ?te în mod conectat"
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:335
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "PorneÈ?te în mod â??expressâ??"
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:338
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Ã?nchide forÈ?at Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "MigreazÄ? forÈ?at de la Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:341
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Trimite ieÈ?irile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fiÈ?ier."
+msgstr ""
+"Trimite ieÈ?irile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fiÈ?ier."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:343
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "DezactiveazÄ? încÄ?rcarea oricÄ?ror module."
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:345
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "DezactiveazÄ? panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte È?i Sarcini."
+msgstr ""
+"DezactiveazÄ? panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte È?i Sarcini."
 
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:349
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "ImportÄ? URI-uri sau nume de fiÈ?iere ca restul argumentelor."
 
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:351
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Cere unui proces Evolution care ruleazÄ? sÄ? se închidÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Clientul de mail È?i PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19756,84 +20366,57 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? uitaÈ?i toate parolele memorate?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "ContinuÄ?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "È?tergeÈ?i datele vechi din versiunea {0}?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "È?tergeÈ?i datele vechi din versiunea {0}?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "ContinuÄ?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Uitarea parolelor dumneavoastrÄ? va duce la È?tergerea tuturor parolelor memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "SpaÈ?iu pe disc insuficient pentru actualizare."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "È?tergeÈ?i într-adevÄ?r datele vechi?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
-"Ã?ntregul conÈ?inut al directorului â??evolutionâ?? va fi È?ters permanent.\n"
-"\n"
-"VÄ? sugerÄ?m sÄ? verificaÈ?i manual cÄ? toate mailurile, contactele È?i datele de calendar sunt prezente, È?i cÄ? aceastÄ? versiune de Evolution funcÈ?ioneazÄ? corect înainte de a È?terge aceste date vechi.\n"
-"\n"
-"OdatÄ? È?terse, nu puteÈ?i reveni la versiunea anterioarÄ? de Evolution fÄ?rÄ? o intervenÈ?ie manualÄ?.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
 msgstr ""
-"Versiunea anterioarÄ? de Evolution stoca datele într-un alt loc.\n"
-"\n"
-"DacÄ? alegeÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste date, întregul conÈ?inut al dosarului â??evolutionâ?? va fi È?ters definitiv. Ã?n cazul în care doriÈ?i sÄ? pÄ?straÈ?i datele, va trebui sÄ? È?tergeÈ?i manual datele din â??evolutionâ??.\n"
+"Uitarea parolelor dumneavoastrÄ? va duce la È?tergerea tuturor parolelor "
+"memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "IeÈ?i"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioarÄ? a eÈ?uat:"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
-msgstr ""
-"Actualizarea datelor È?i configurÄ?rilior va necesita pânÄ? la {0} spaÈ?iu pe disc, dar dumneavoastrÄ? aveÈ?i doar {1} disponibili.\n"
-"\n"
-"Va trebui sÄ? eliberaÈ?i mai mult spaÈ?iu pe disc în directorul acasÄ? înainte de a putea continua."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
 msgid "_Forget"
 msgstr "_UitÄ?"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_PÄ?streazÄ? datele"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_ReaminteÈ?te-mi mai târziu"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"DacÄ? alegeÈ?i sÄ? continuaÈ?i, s-ar putea sÄ? nu mai puteÈ?i avea acces la unele dintre datele dumneavoastrÄ? mai vechi.\n"
+"DacÄ? alegeÈ?i sÄ? continuaÈ?i, s-ar putea sÄ? nu mai puteÈ?i avea acces la unele "
+"dintre datele dumneavoastrÄ? mai vechi.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
 msgctxt "New"
@@ -19881,7 +20464,8 @@ msgstr "OpÈ?iune de lansare necunoscutÄ?: %d"
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
+msgstr ""
+"Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
@@ -19916,7 +20500,7 @@ msgstr "OpÈ?iuni administrare sesiune:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "AratÄ? opÈ?iunile de management sesiune"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19928,74 +20512,102 @@ msgstr ""
 "EditeazÄ? opÈ?iunile de încredere:"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Deoarece aveÈ?i încredere în autoritatea de certificare care a emis acest certificat, veÈ?i avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai puÈ?in în cazul în care indicaÈ?i altceva aici"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Deoarece aveÈ?i încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
+"certificat, veÈ?i avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
+"puÈ?in în cazul în care indicaÈ?i altceva aici"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Deoarece nu aveÈ?i încredere în autoritatea de certificare care a emis acest certificat, nu veÈ?i avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai puÈ?in în cazul în care indicaÈ?i altceva aici"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Deoarece nu aveÈ?i încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
+"certificat, nu veÈ?i avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
+"puÈ?in în cazul în care indicaÈ?i altceva aici"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "SelectaÈ?i un certificat pentru import..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "Certificat importat"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Nume certificat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
 msgid "Purposes"
 msgstr "Scopuri"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
 #: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "NumÄ?r serial"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
 msgid "Expires"
 msgstr "ExpirÄ?"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele cu certificate pentru mesaje"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "Nu s-a putut È?terge contactul"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresa email"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele cu certificate pentru CA"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1156
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificate"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "Vizualizare certificat: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru â??%sâ??"
 
 #. we're setting the password initially
@@ -20026,7 +20638,7 @@ msgstr ""
 "Emis de cÄ?tre:\n"
 "  Subiect: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
 msgid "Select certificate"
 msgstr "SelectaÈ?i certificatul"
 
@@ -20039,179 +20651,175 @@ msgid "Authorities"
 msgstr "AutoritÄ?È?i"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Copie de siguranÈ?Ä?"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
 msgstr "FÄ? o copie de siguranÈ?Ä? la tot"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Ã?nainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi sÄ? îi examinaÈ?i certificatul È?i politicile È?i procedurile sale (dacÄ? sunt disponibile)."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"�nainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi "
+"sÄ? îi examinaÈ?i certificatul È?i politicile È?i procedurile sale (dacÄ? sunt "
+"disponibile)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Ã?ncredere autoritate de certificare"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Câmpuri certificat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "Ierarhie certificat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Certificate details"
 msgstr "Detalii certificat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "Tabel certificate"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "Nume comun (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Certificate de contact"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Nu avea încredere în autenticitatea acestui certificat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "EditeazÄ?"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "OpÈ?iuni încredere certificat pentru email"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "Certificat destinatar email"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "Certificat semnare email"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "ExpirÄ? la"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Field Value"
 msgstr "Valoare câmp"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Amprente"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "Issued By"
 msgstr "Emis de"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Issued On"
 msgstr "Emis la"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Issued To"
 msgstr "Emis cÄ?tre"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "AmprentÄ? MD5"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "OrganizaÈ?ie (0)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Unitate organizaÈ?ionalÄ? (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "AmprentÄ? SHA1"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Certificat SSL client"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Certificat server SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Acest certificat a fost verificat pentru urmÄ?toarele utilizÄ?ri:<"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Ai încredere în autenticitatea acestui certificat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica utilizatorii de email."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica developerii de software."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica siturile web."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Validity"
 msgstr "Validitate"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizare"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "AveÈ?i certificate de la aceste organizaÈ?ii care vÄ? identificÄ?:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "AveÈ?i certificate în fiÈ?ier care identificÄ? aceste autoritÄ?È?i de certificare:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"AveÈ?i certificate în fiÈ?ier care identificÄ? aceste autoritÄ?È?i de certificare:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "AveÈ?i certificate în fiÈ?ier care identificÄ? aceÈ?ti oameni:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Certificatele dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "Copie de siguranÈ?Ä?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Editare încredere CA"
 
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Certificatul deja existÄ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
@@ -20252,129 +20860,149 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 cu criptare RSA"
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "Criptare RSA PKCS #1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Folosire cheie certificat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Tip de certificat Netscape"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "Identificator cheie autoritate de certificare"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Identificator obiect (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Identificator algoritm"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Parametri algoritm"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "InformaÈ?ie cheie publicÄ? pentru subiect"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritm cheie publicÄ? pentru subiect"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Cheia publicÄ? a subiectului"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Semnatar obiect"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "Autoritate de certificare SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "Autoritate de certificare email"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "Signing"
 msgstr "Semnare"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Non-repudiere"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Codificare cheie"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Codificare date"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Acord cheie"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Semnatar certificat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Semnatar CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
 msgid "Critical"
 msgstr "Critic"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Necritic"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensii"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritm semnare certificat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitent"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "ID unic emitent"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "ID unic subiect"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Valoare semnÄ?turÄ? certificat"
 
@@ -20398,8 +21026,7 @@ msgstr "De cÄ?tre _companie"
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "CÄ?rÈ?i de _vizitÄ?"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
 msgid "_List View"
 msgstr "AfiÈ?are _listÄ?"
 
@@ -20464,11 +21091,11 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "Cu _stare"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -20486,29 +21113,26 @@ msgstr "CombinaÈ?ie de cÄ?suÈ?e pentru fus orar"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
-"FolosiÈ?i butonul din stânga al mausului pentru a mÄ?ri o zonÄ? de pe hartÄ? È?i selectaÈ?i ora localÄ?.\n"
+"FolosiÈ?i butonul din stânga al mausului pentru a mÄ?ri o zonÄ? de pe hartÄ? È?i "
+"selectaÈ?i ora localÄ?.\n"
 "FolosiÈ?i butonul din dreapta al mausului pentru a micÈ?ora."
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
 msgid "_Selection"
 msgstr "_SelecÈ?ie"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "ColecÈ?ie"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "DefineÈ?te vizualizÄ?ri pentru %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
 msgid "Define Views"
 msgstr "DefineÈ?te vizualizÄ?ri"
 
@@ -20521,11 +21145,7 @@ msgstr "DefineÈ?te vizualizÄ?ri pentru â??%sâ??"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "InstanÈ?Ä?"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274
 msgid "Save Current View"
 msgstr "SalveazÄ? afiÈ?area curentÄ?"
 
@@ -20537,11 +21157,7 @@ msgstr "_CreeazÄ? o afiÈ?are nouÄ?"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te afiÈ?area existentÄ?"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Factory"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
 msgstr "DefineÈ?te afiÈ?are nouÄ?"
 
@@ -20561,22 +21177,10 @@ msgstr "Tipul afiÈ?Ä?rii:"
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Implicit"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nume cont"
-
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "AcÈ?iune"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Un GtkRadioAction"
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i ataÈ?ament"
@@ -20594,11 +21198,11 @@ msgstr "Tip MIME:"
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_SugereazÄ? afiÈ?area automatÄ? a ataÈ?amentului"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Nu s-a putut defini fundalul"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "DefineÈ?te ca _fundal"
 
@@ -20617,13 +21221,13 @@ msgstr "_Trimite la..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Trimite ataÈ?amentele selectate undeva"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
 msgid "Loading"
 msgstr "Se încarcÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
 msgid "Saving"
 msgstr "Se salveazÄ?"
 
@@ -20632,13 +21236,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Ascunde _bara de ataÈ?amente"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "AratÄ? _bara de ataÈ?amente"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? bara de _ataÈ?amente"
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "AdaugÄ? ataÈ?ament"
@@ -20656,33 +21257,32 @@ msgstr[2] "SalveazÄ? ataÈ?amentele"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "ataÈ?ament.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301
 msgid "S_ave All"
 msgstr "S_alveazÄ? toate"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "A_daugÄ? ataÈ?ament..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ascunde"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_AfiÈ?eazÄ? inclus"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Deschide cu â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Deschide acest ataÈ?ament în %s"
@@ -20691,61 +21291,59 @@ msgstr "Deschide acest ataÈ?ament în %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021
 msgid "Attached message"
 msgstr "Mesaj ataÈ?at"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Are loc deja o operaÈ?ie de încÄ?rcare"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Are loc deja o operaÈ?ie de salvare"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca ataÈ?amentul"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nu s-a putut deschide ataÈ?amentul"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "ConÈ?inutul ataÈ?amentului nu a fost încÄ?rcat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut salva â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nu s-a putut salva ataÈ?amentul"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide o legÄ?turÄ?"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
@@ -20753,70 +21351,6 @@ msgstr "%B %Y"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Calendar lunar"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
-#: ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Culoare umplere"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
-#: ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407
-#: ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Culoare de umplere GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
-#: ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "CondiÈ?ie umplere"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Lungime minimÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lungime minimÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere"
-
 #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Codare caractere"
@@ -20861,169 +21395,159 @@ msgstr "_FÄ?rÄ?"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Valoare nevalidÄ? pentru datÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Valoare nevalidÄ? pentru orÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
-msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ierul pe care doriÈ?i sÄ? îl importaÈ?i în Evolution È?i alegeÈ?i tipul fiÈ?ierului din listÄ?."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:246
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"AlegeÈ?i fiÈ?ierul pe care doriÈ?i sÄ? îl importaÈ?i în Evolution È?i alegeÈ?i "
+"tipul fiÈ?ierului din listÄ?."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:263
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "Nume f_iÈ?ier:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
 msgid "Select a file"
 msgstr "SelecteazÄ? un fiÈ?ier"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:287
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Tip fiÈ?ier:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:330
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "AlegeÈ?i destinaÈ?ia pentru acest import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "AlegeÈ?i tipul de importator pentru rulare:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "ImportÄ? date È?i configurÄ?ri din programe mai _vechi"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:371
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "ImportÄ? un _singur fiÈ?ier"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:523
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution a verificat configurÄ?rile pentru a importa din urmÄ?toarele "
+"aplicaÈ?ii: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care sÄ? fie "
+"importatÄ? nu a putut fi gÄ?sitÄ?. DacÄ? doriÈ?i sÄ? încercaÈ?i din nou, daÈ?i un "
+"clic pe butonul â??Ã?napoiâ??."
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "RenunÈ?Ä?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul ce va fi tipÄ?rit"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1356
+msgid "Import Data"
+msgstr "ImportÄ? date"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "AlegeÈ?i din listÄ? tipul de fiÈ?ier pe care doriÈ?i sÄ? îl importaÈ?i."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr "Evolution a verificat configurÄ?rile pentru a importa din urmÄ?toarele aplicaÈ?ii: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care sÄ? fie importatÄ? nu a putut fi gÄ?sitÄ?. DacÄ? doriÈ?i sÄ? încercaÈ?i din nou, daÈ?i un clic pe butonul â??Ã?napoiâ??."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Asistent Evolution pentru import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
 msgid "Import Location"
 msgstr "ImportÄ? locaÈ?ie"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
 msgstr ""
 "Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
-"Cu acest asistent veÈ?i fi ghidat prin procesul de import al fiÈ?ierelor externe în Evolution."
+"Cu acest asistent veÈ?i fi ghidat prin procesul de import al fiÈ?ierelor "
+"externe în Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Tip importator"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "AlegeÈ?i informaÈ?iile pentru import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1328
 msgid "Select a File"
 msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Clic pe â??AplicÄ?â?? pentru a începe importul fiÈ?ierului în Evolution. "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-msgid "Import Data"
-msgstr "ImportÄ? date"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
 msgid "World Map"
 msgstr "Harta lumii"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii de tastaturÄ? trebui sÄ? aleagÄ? fusul orar din combinaÈ?ia de cÄ?suÈ?e de mai jos."
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii "
+"de tastaturÄ? trebui sÄ? aleagÄ? fusul orar din combinaÈ?ia de cÄ?suÈ?e de mai jos."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr "Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra deconectat."
+msgstr ""
+"Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
+"deconectat."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr "Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra conectat."
+msgstr ""
+"Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
+"conectat."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution este momentat deconectat deoarece reÈ?eaua nu este disponibilÄ?."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Starea butonului este conectatÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "PoziÈ?ia panoului când este orientat orizontal"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "PoziÈ?ie verticalÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "PoziÈ?ia panoului când este orientat vertical"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "ProporÈ?ie"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "ProporÈ?ia celui de al doilea panou"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Redimensionare fixatÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "MenÈ?ine al doilea panou fixat în timpul redimensionÄ?rii"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
-msgid "Sync with:"
-msgstr "SincronizeazÄ? cu:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "SincronizeazÄ? înregistrÄ?rile personale:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "SincronizeazÄ? categoriile:"
+msgstr ""
+"Evolution este momentat deconectat deoarece reÈ?eaua nu este disponibilÄ?."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e Evolution"
 
@@ -21032,68 +21556,46 @@ msgstr "PreferinÈ?e Evolution"
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Potriviri: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Ã?nchide bara de cÄ?utare"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Cau_tÄ?:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
 msgid "Clear the search"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? cÄ?utarea"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
 msgid "_Previous"
 msgstr "Ã?na_poi"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "GÄ?seÈ?te potrivirea anterioarÄ? a cÄ?utÄ?rii"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
 msgid "_Next"
 msgstr "Ã?_nainte"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "GÄ?seÈ?te potrivirea urmÄ?toare a cÄ?utÄ?rii"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Majus_cule semnificative"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "S-a ajuns la sfârÈ?itul paginii, se continua de la început"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârÈ?it"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Rând cursor"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "ColoanÄ? cursor"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Sortare"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mod selecÈ?ie"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Mod cursor"
-
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "La È?te_rgere:"
@@ -21166,43 +21668,50 @@ msgstr "La co_mpletare:"
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "La re_fuzare:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "Ã?nÄ?un_tru"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "_After:"
+msgid "_After"
 msgstr "_DupÄ?:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_All information"
 msgstr "_Toate informaÈ?iile"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Clasificare:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "�_ntârzie livrarea mesajului"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_Livrat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_DefineÈ?te data expirÄ?rii"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Until:"
+msgid "_Until"
 msgstr "_PânÄ? la:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Când e convenabil"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
 msgid "_When opened:"
 msgstr "_La deschidere:"
 
@@ -21259,43 +21768,41 @@ msgstr "FiÈ?ierul script trebuie sÄ? fie executabil."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Clic aici pentru a merge la URL"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_CopiazÄ? locaÈ?ia legÄ?turii"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? legÄ?tura în clipboard"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Deschide legÄ?tura în navigator"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Deschide legÄ?tura într-un navigator web"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_CopiazÄ? adresele email"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "SelecteazÄ? tot textul È?i imaginile"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Clic pentru a apela %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Clic pentru a ascunde/afiÈ?a adresele"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Clic pentru a deschide %s"
@@ -21314,7 +21821,7 @@ msgstr "Calendar: de la %s la %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "element calendar evolution"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
 msgid "popup list"
 msgstr "listÄ? popup"
 
@@ -21332,7 +21839,7 @@ msgstr "FÄ?rÄ?"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Timpul trebuie sÄ? fie în formatul: %s"
@@ -21341,55 +21848,17 @@ msgstr "Timpul trebuie sÄ? fie în formatul: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 È?i 100, inclusiv"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "ColoanÄ? selectatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "ColoanÄ? focalizatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "ColoanÄ? neselectatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "ColoanÄ? tÄ?iatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "ColoanÄ? subliniatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "ColoanÄ? aldinÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Culoare coloanÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Culoare fundal a coloanei"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
 msgstr "clic pentru adÄ?ugare"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(CrescÄ?tor)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(DescrescÄ?tor)"
 
@@ -21401,12 +21870,12 @@ msgstr "Nesortat"
 msgid "No grouping"
 msgstr "FÄ?rÄ? grupare"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpurile"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Câmpuri disponibile"
 
@@ -21415,7 +21884,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Câmpuri _disponibile:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
 msgid "Ascending"
 msgstr "CrescÄ?tor"
 
@@ -21428,7 +21897,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? _tot"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
 msgid "Descending"
 msgstr "DescrescÄ?tor"
 
@@ -21488,7 +21957,7 @@ msgstr "_AfiÈ?eazÄ? aceste câmpuri în ordine:"
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_SorteazÄ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
 msgid "Add a Column"
 msgstr "AdaugÄ? o coloanÄ?"
 
@@ -21500,15 +21969,30 @@ msgstr ""
 "Pentru a adÄ?uga o coloanÄ? la tabelul dumneavoastrÄ?,\n"
 "trageÈ?i-o în locaÈ?ia în care doriÈ?i sÄ? aparÄ?."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d element)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d elemente)"
 msgstr[2] "%s : %s (%d de elemente)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21516,251 +22000,85 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
 msgstr[1] "%s (%d elemente)"
 msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Culori de rând alternative"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "DeseneazÄ? grila orizontal"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "DeseneazÄ? grila vertical"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "DeseneazÄ? focus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Mod cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model selecÈ?ie"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Prag lungime"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime rând uniformÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Fixat"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Personalizeaza afiÈ?area curentÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "SorteazÄ? _Ascendent"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "SorteazÄ? _Descendent"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
 msgid "_Unsort"
 msgstr "N_u sorta"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? acest _Câmp"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? _cutie"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "È?terge aceastÄ? _ColoanÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "AdaugÄ? o C_oloanÄ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
 msgid "A_lignment"
 msgstr "A_liniere"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "C_ea mai bunÄ? potrivire"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Configurare Coloan_e..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Perso_nalizare AfiÈ?are CurentÄ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_SorteazÄ? dupÄ?"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizat"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Antet tabel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Model tabel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Linie cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "SorteazÄ? informaÈ?ii"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "CautÄ? întotdeauna"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "UtilizaÈ?i clic pentru a adÄ?uga"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere verticalÄ? rând"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "SpaÈ?iu vertical între rânduri. Este adÄ?ugat în partea de sus È?i de jos a rândului."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Adaptor tabelÄ? ETree"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Aspect retro"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "DeseneazÄ? liniile È?i simbolurile de expandare +/-."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Dimensiune simbol de expandare"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Dimensiune simbol de expandare"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "popup"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
 msgid "popup a child"
 msgstr "popup pentru un copil"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "editeazÄ?"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "începe editarea acestei celule"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "comutÄ?"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "comutÄ? aceastÄ? celulÄ?"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "expandeazÄ?"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "expandeazÄ? rândul din ETree-ul ce conÈ?ine aceastÄ? celulÄ?"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "pliazÄ?"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "pliazÄ? rândul din ETree-ul ce conÈ?ine aceastÄ? celulÄ?"
 
@@ -21776,368 +22094,136 @@ msgstr "clic"
 msgid "sort"
 msgstr "sorteazÄ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2533
 msgid "Select All"
 msgstr "SelecteazÄ? tot"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2545
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode de introducere"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Procesor evenimente"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Aldin"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336
-#: ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "TÄ?iat"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343
-#: ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "AncorÄ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350
-#: ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Aliniere la margini"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357
-#: ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Lungime suprapunere"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364
-#: ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime suprapunere"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371
-#: ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Suprapunere"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378
-#: ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Dreptunghi de suprapunere"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385
-#: ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "Decalaj x"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392
-#: ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Decalaj y"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427
-#: ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Lungime text"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434
-#: ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime text"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448
-#: ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "UtilizeazÄ? elipse"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Elipse"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "DespÄ?rÈ?ire linii"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Caractere despÄ?rÈ?ire"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Maxim linii"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "DeseneazÄ? contururi"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Permite sfârÈ?it de linii"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "DeseneazÄ? fundal"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "DeseneazÄ? buton"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "PoziÈ?ie cursor"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Context IM"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "GestioneazÄ? popup"
-
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "Eroare la încÄ?rcarea agendei"
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "Versiune server"
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Email</b>"
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>AcasÄ?</b>"
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>SarcinÄ?</b>"
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Diverse</b>"
-#~ msgid "<b>Notes</b>"
-#~ msgstr "<b>NotiÈ?e</b>"
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Altele</b>"
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Telefon</b>"
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Servici</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dl.\n"
-#~ "Dna.\n"
-#~ "Dl.\n"
-#~ "Dra.\n"
-#~ "Dr."
-#~ msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgstr "<b>Membrii</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s existÄ? deja\n"
-#~ "DoriÈ?i sÄ? îl suprascrieÈ?i?"
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Suprascriere"
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "contact"
-#~ msgstr[1] "contacte"
-#~ msgstr[2] "de contacte"
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "SalveazÄ? întâlnirea"
-#~ msgid "Save Memo"
-#~ msgstr "SalveazÄ? notiÈ?a"
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "SalveazÄ? sarcina"
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>AlarmÄ?<b>"
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>OpÈ?iuni</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "before\n"
-#~ "after"
-#~ msgstr ""
-#~ "înainte\n"
-#~ "dupÄ?"
-#~ msgid ""
-#~ "minute(s)\n"
-#~ "hour(s)\n"
-#~ "day(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "minut(e)\n"
-#~ "orÄ?(e)\n"
-#~ "zi(le)"
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "minute\n"
-#~ "ore\n"
-#~ "zile"
-#~ msgid ""
-#~ "start of appointment\n"
-#~ "end of appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "început întâlnire\n"
-#~ "sfârÈ?it întâlnire"
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "AtaÈ?eazÄ? fiÈ?ier(e)"
-#~ msgid ""
-#~ "60 minutes\n"
-#~ "30 minutes\n"
-#~ "15 minutes\n"
-#~ "10 minutes\n"
-#~ "05 minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "60 minute\n"
-#~ "30 minute\n"
-#~ "15 minute\n"
-#~ "10 minute\n"
-#~ "05 minute"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alarme</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alerte</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Format datÄ?/orÄ?</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ListÄ? sarcini</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Timp</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minute\n"
-#~ "Ore\n"
-#~ "Zile"
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday"
-#~ msgstr ""
-#~ "Luni\n"
-#~ "MarÈ?i\n"
-#~ "Miercuri\n"
-#~ "Joi\n"
-#~ "Vineri\n"
-#~ "SâmbÄ?tÄ?\n"
-#~ "DuminicÄ?"
-#~ msgid ""
-#~ "15 minutes before appointment\n"
-#~ "1 hour before appointment\n"
-#~ "1 day before appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "15 minute înainte de întâlnire\n"
-#~ "o orÄ? înainte de întâlnire\n"
-#~ "o zi înainte de întâlnire"
-#~ msgid ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-#~ msgstr ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Previzualizare</b>"
-#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
-#~ msgstr "<b>RecurenÈ?Ä?</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "day(s)\n"
-#~ "week(s)\n"
-#~ "month(s)\n"
-#~ "year(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "zi(le)\n"
-#~ "sÄ?ptÄ?mânÄ?(i)\n"
-#~ "lunÄ?(i)\n"
-#~ "an(i)"
-#~ msgid ""
-#~ "for\n"
-#~ "until\n"
-#~ "forever"
-#~ msgstr ""
-#~ "pentru\n"
-#~ "pÄ?nâ\n"
-#~ "permanent"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "High\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Low\n"
-#~ "Undefined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ridicat\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "ScÄ?zut\n"
-#~ "Nedefinit"
-#~ msgid ""
-#~ "Not Started\n"
-#~ "In Progress\n"
-#~ "Completed\n"
-#~ "Canceled"
+#~ msgid "Default Sync Address:"
+#~ msgstr "Adresa implicitÄ? de sincronizare:"
+
+#~ msgid "Could not load address book"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide agenda"
+
+#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nepornit\n"
-#~ "Ã?n progres\n"
-#~ "Finalizat\n"
-#~ "Anulat"
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr "Se încarcÄ? întâlnirile la %s"
-#~ msgid ""
-#~ "January\n"
-#~ "February\n"
-#~ "March\n"
-#~ "April\n"
-#~ "May\n"
-#~ "June\n"
-#~ "July\n"
-#~ "August\n"
-#~ "September\n"
-#~ "October\n"
-#~ "November\n"
-#~ "December"
+#~ "Nu s-a putut citi blocul de aplicaÈ?ie al adresei pentru dispozitivul pilot"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Succes"
+
+#~ msgid "Backend busy"
+#~ msgstr "Backend ocupat"
+
+#~ msgid "Repository offline"
+#~ msgstr "Depozitare offline"
+
+#~ msgid "Address Book does not exist"
+#~ msgstr "Agenda nu existÄ?"
+
+#~ msgid "No Self Contact defined"
+#~ msgstr "Nici un contact propriu definit"
+
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "Acces interzis"
+
+#~ msgid "Contact not found"
+#~ msgstr "Contactul nu a fost gÄ?sit"
+
+#~ msgid "Contact ID already exists"
+#~ msgstr "ID-ul contactului existÄ? deja"
+
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Protocol nesuportat"
+
+#~ msgid "Could not cancel"
+#~ msgstr "Nu am putut anula"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Autentificarea a eÈ?uat"
+
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "NecesitÄ? autentificare"
+
+#~ msgid "TLS not Available"
+#~ msgstr "TLS nu este disponibil"
+
+#~ msgid "No such source"
+#~ msgstr "Sursa nu existÄ?"
+
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
+
+#~ msgid "Other error"
+#~ msgstr "AltÄ? eroare"
+
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "Versiune server nevalidÄ?"
+
+#~ msgid "Unsupported authentication method"
+#~ msgstr "MetodÄ? de autentificare nesuportatÄ?"
+
+#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
+#~ msgstr "Evenimente împÄ?rÈ?ite pe mai multe zile:"
+
+#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
+#~ msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server"
+
+#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+#~ msgstr "Nu pot citi blocul de aplicaÈ?ie al calendarului pilot"
+
+#~ msgid "Default Priority:"
+#~ msgstr "Prioritatea implicitÄ?:"
+
+#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Nu pot citi blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
+
+#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Nu pot scrie blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
+
+#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
+#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni în navigatorul pentru date"
+
+#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ianuarie\n"
-#~ "Februarie\n"
-#~ "Martie\n"
-#~ "Aprilie\n"
-#~ "Mai\n"
-#~ "Iunie\n"
-#~ "Iulie\n"
-#~ "August\n"
-#~ "Septembrie\n"
-#~ "Octombrie\n"
-#~ "Noiembrie\n"
-#~ "Decembrie"
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Securitate"
+#~ "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i SÄ?ptÄ?mânÄ? "
+#~ "lucrÄ?toare"
+
+#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? n_umÄ?rul sÄ?tptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i Zile lucrÄ?toare"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "SalveazÄ?"
+
+#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+
+#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori corba"
+
+#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori corba"
+
+#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+
+#~ msgid "Appoint_ment"
+#~ msgstr "Progra_mare"
+
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "_SarcinÄ?"
+
+#~ msgid "_From Field"
+#~ msgstr "Câmpul _De la"
+
+#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+#~ msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului De la"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "ZÄ?padÄ?"
 
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ascunde"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]