[evolution] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Romanian translation
- Date: Mon, 2 Aug 2010 23:31:25 +0000 (UTC)
commit ceec3b8f6064d20a1603e4049c76a6a15a8dad9a
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Tue Aug 3 02:30:13 2010 +0300
Updated Romanian translation
po/ro.po |13252 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 6669 insertions(+), 6583 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cbd4605..dfebc2f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,30 +7,42 @@
# Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2004-2006, 2007.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
# Adi Roiban <adi roiban ro>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+#: ../shell/main.c:534
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:47+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: GNOME Romanian Team\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:54+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "â??{0}â?? este o agendÄ? doar pentru citire È?i nu poate fi modificatÄ?. AlegeÈ?i o altÄ? agendÄ? din bara lateratÄ? din vizualizarea Contacte."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"â??{0}â?? este o agendÄ? doar pentru citire È?i nu poate fi modificatÄ?. AlegeÈ?i o "
+"altÄ? agendÄ? din bara lateralÄ? din vizualizarea Contacte."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Un contact cu aceastÄ? adresÄ? existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i totuÈ?i un nou card cu aceeaÈ?i adresÄ??"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Un contact cu aceastÄ? adresÄ? existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i totuÈ?i un nou "
+"card cu aceeaÈ?i adresÄ??"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -49,8 +61,15 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Editorul de categorii nu este disponibil."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect È?i cÄ? utilizaÈ?i o metodÄ? de logare suportatÄ?. Nu uitaÈ?i faptul cÄ? pentru multe parole conteaza faptul cÄ? sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaÈ?i dacÄ? nu aveÈ?i cumva caps lock apÄ?sat."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect È?i cÄ? utilizaÈ?i "
+"o metodÄ? de logare suportatÄ?. Nu uitaÈ?i faptul cÄ? pentru multe parole "
+"conteaza faptul cÄ? sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaÈ?i dacÄ? nu aveÈ?i "
+"cumva caps lock apÄ?sat."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -61,159 +80,172 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nu am putut È?terge agenda"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "Momentan nu puteÈ?i accesa decât Sistemul de agende GroupWise din Evolution. FolosiÈ?i un alt client GroupWise, o singurÄ? datÄ?, pentru a obÈ?ine dosarele â??Contacte frecvente GroupWiseâ?? È?i â??Contacte personale GroupWiseâ??."
+msgid ""
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Momentan nu puteÈ?i accesa decât Sistemul de agende GroupWise din Evolution. "
+"FolosiÈ?i un alt client GroupWise, o singurÄ? datÄ?, pentru a obÈ?ine dosarele "
+"â??Contacte frecvente GroupWiseâ?? È?i â??Contacte personale GroupWiseâ??."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "È?tergeÈ?i agenda â??{0}â???"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Nu È?terge"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Eroare la salvarea {0} cÄ?tre {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Autentificare la serverul LDAP eÈ?uatÄ?."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Nu s-a putut È?terge contactul"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Creare agendÄ? GroupWise:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Serverul LDAP nu a rÄ?spuns cu o schemÄ? validÄ? de informaÈ?ie."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? curent."
+msgstr ""
+"Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? "
+"curent."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Agenda Evolution s-a închis pe neaÈ?teptate."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Imaginea aleasÄ? este mare. DoriÈ?i sÄ? o redimensionaÈ?i È?i sÄ? o stocaÈ?i?"
-
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportÄ? aceastÄ? funcÈ?ionalitate, sau a fost configurat greÈ?it. ConsultaÈ?i administratorul de sistem pentru cÄ?utÄ?rile de bazÄ? suportate."
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Imaginea aleasÄ? este mare. DoriÈ?i sÄ? o redimensionaÈ?i È?i sÄ? o stocaÈ?i?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportÄ? "
+"aceastÄ? funcÈ?ionalitate, sau a fost configurat greÈ?it. ConsultaÈ?i "
+"administratorul de sistem pentru cÄ?utÄ?rile de bazÄ? suportate."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Acest server de agendÄ? nu are nicio bazÄ? de cÄ?utare sugeratÄ?."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Acest server de agende sÄ? nu poatÄ? fi contactat, numele serverului este ortografiat greÈ?it sau conexiunea la reÈ?ea a cÄ?zut."
-
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Acest server de agende sÄ? nu poatÄ? fi contactat, numele serverului este "
+"ortografiat greÈ?it sau conexiunea la reÈ?ea a cÄ?zut."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "AceastÄ? agendÄ? va fi È?tearsÄ? definitiv."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Acest server nu suportÄ? schema de informaÈ?ie LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Nu se poate deschide agenda"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nu s-a putut realiza cÄ?utarea."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nu s-a putut salva {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i cÄ?utÄ?rile?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? mutaÈ?i un contact dintr-o agendÄ? în alta, dar nu poate fi mutat din sursÄ?. DoriÈ?i sÄ? îl copiaÈ?i?"
-
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "VÄ? conectaÈ?i la un server GroupWise nesuportat È?i aÈ?i putea experimenta probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar trebui actualizat la o versiune suportatÄ?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Ã?ncercaÈ?i sÄ? mutaÈ?i un contact dintr-o agendÄ? în alta, dar nu poate fi mutat "
+"din sursÄ?. DoriÈ?i sÄ? îl copiaÈ?i?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "Nu aveÈ?i permisiunea de a È?terge contacte din aceastÄ? agendÄ?."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"VÄ? conectaÈ?i la un server GroupWise nesuportat È?i aÈ?i putea experimenta "
+"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
+"trebui actualizat la o versiune suportatÄ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
-msgstr "AÈ?i modificat acest contact. DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i aceste schimbÄ?ri?"
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "Nu aveÈ?i permisiunea de a È?terge contacte din aceastÄ? agendÄ?."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Contactele dumneavoastrÄ? pentru {0} nu vor fi disponibile pânÄ? când nu reporniÈ?i Evolution."
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr "AÈ?i modificat acest contact. DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i aceste schimbÄ?ri?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Contactele dumneavoastrÄ? pentru {0} nu vor fi disponibile pânÄ? când nu "
+"reporniÈ?i Evolution."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_AdaugÄ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Discard"
msgstr "A_nuleazÄ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Do not save"
msgstr "_Nu salva"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Resize"
msgstr "_RedimensioneazÄ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Use as it is"
msgstr "_FoloseÈ?te ca atare"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Adresa implicitÄ? de sincronizare:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Nu s-a putut deschide agenda"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nu s-a putut citi blocul de aplicaÈ?ie al adresei pentru dispozitivul pilot"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversare"
@@ -224,264 +256,235 @@ msgstr "Aniversare"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1991
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:123
msgid "Birthday"
msgstr "Ziua de naÈ?tere"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorii..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Disponibil/ocupat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nume complet..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Adresa de acasÄ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Pagina personalÄ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mesagerie instant"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Servici"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresa poÈ?talÄ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Pseudo_nim:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
msgid "Other"
msgstr "Alte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "InformaÈ?ii personale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "ConversaÈ?ie video:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Adrese web"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Blog:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Adrese web"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Loc de muncÄ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Address:"
msgstr "_AdresÄ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Anniversary:"
msgstr "A_niversare:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Assistant:"
msgstr "A_sistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Zi de naÈ?tere:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_City:"
msgstr "_OraÈ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Company:"
msgstr "_Companie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Country:"
msgstr "È?a_rÄ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Department:"
msgstr "_Departament:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_File under:"
msgstr "_FiÈ?ier sub:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Disponibil/ocupat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Home Page:"
msgstr "PaginÄ? _proprie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manager:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Office:"
msgstr "_Birou:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_PO Box:"
msgstr "CÄ?suÈ?Ä? _poÈ?talÄ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Spouse:"
msgstr "_SoÈ?/soÈ?ie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stat/Provincie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Chat _video:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_DoreÈ?te sÄ? primeascÄ? mail-uri HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Blog:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Unde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Cod poÈ?tal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Editabil"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -523,7 +526,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353
msgid "Error adding contact"
msgstr "Eroare adÄ?ugare contact"
@@ -535,45 +538,21 @@ msgstr "Eroare la modificare contactului"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Eroare la È?tergerea contactului"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "AgendÄ? sursÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "AgendÄ? È?intÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Este contact nou"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Câmpuri editabile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Câmpuri obligatorii"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Schimbat"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2515
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contacte - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "AlgeÈ?i o imagine pentru acest contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988
msgid "_No image"
msgstr "FÄ?rÄ? imagi_ne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -581,58 +560,46 @@ msgstr ""
"Datele de contact nu sunt valide:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "â??%sâ?? nu are un format valid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%sâ??%sâ?? nu are un format valid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3212
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%sâ??%sâ?? este necompletat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact nevalid."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "AdÄ?ugare rapidÄ? contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editare completÄ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "Nume _complet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_SelectaÈ?i agenda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218
-#: ../shell/e-shell-window.c:683
-msgid "Shell"
-msgstr "Interpretor (shell)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219
-#: ../shell/e-shell-window.c:684
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "Singletonul EShell"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
@@ -699,7 +666,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufix:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor lista de contacte"
@@ -716,47 +683,36 @@ msgid "_List name:"
msgstr "Nume _listÄ?:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Select..."
msgstr "_Alege..."
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "In_troduceÈ?i o adresÄ? de email sau trageÈ?i contactul în lista de mai jos:"
+msgstr ""
+"In_troduceÈ?i o adresÄ? de email sau trageÈ?i contactul în lista de mai jos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
msgid "Contact List Members"
msgstr "Membri listÄ? de contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328
msgid "_Members"
msgstr "_Membri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
msgid "Error adding list"
msgstr "Eroare adÄ?ugare listÄ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180
msgid "Error modifying list"
msgstr "Eroare la modificarea listei"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194
msgid "Error removing list"
msgstr "Eroare la È?tergerea listei"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Carte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Este o listÄ? nouÄ?"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contact schimbat:"
@@ -771,8 +727,12 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Contact duplicat detectat"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Ã?n acest dosar existÄ? deja un contact cu acest nume sau adresa email. DoreÈ?ti sÄ? îl mai adaugi?"
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Ã?n acest dosar existÄ? deja un contact cu acest nume sau adresa email. "
+"DoreÈ?ti sÄ? îl mai adaugi?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -791,40 +751,45 @@ msgstr ""
"în acest dosar. DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i în acest caz?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
msgid "_Merge"
msgstr "_CombinÄ?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "AnulatÄ?"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
msgid "Merge Contact"
msgstr "CombinÄ? Contact"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
msgid "Any field contains"
msgstr "Orice câmp conÈ?ine"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "Email-ul începe cu"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "Numele conÈ?ine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
msgid "No contacts"
msgstr "Nici un contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -832,98 +797,66 @@ msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacte"
msgstr[2] "%d de contacte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
msgid "Error getting book view"
msgstr "Eroare la obÈ?inerea vizualizÄ?rii cÄ?rÈ?ii"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Interogare"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
msgid "Search Interrupted"
msgstr "CÄ?utare întreruptÄ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Eroare la modificare card"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Taie contactele selectate în clipboard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ? contactele selectate în clipboard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "LipeÈ?te contactele din clipboard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "È?terge contactele selectate"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "SelecteazÄ? toate contactele vizibile"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Vizualizare shell"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "SursÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste liste de contacte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? listÄ? de contacte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? lista de contacte (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste contacte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest contact?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest contact (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -932,11 +865,11 @@ msgstr ""
"Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n"
"DoriÈ?i sÄ? afiÈ?aÈ?i aceste contacte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Nu afiÈ?a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? _Toate Contactele"
@@ -970,7 +903,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon maÈ?inÄ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1071,7 +1004,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -1096,7 +1029,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:822
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
@@ -1108,65 +1040,7 @@ msgstr "Unitate"
msgid "Web Site"
msgstr "Site web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483
-#: ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "LÄ?È?ime"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Are focus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Câmp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nume câmp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Model text"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Lungimea maximÄ? a câmpului de nume"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "LÄ?È?imea coloanei"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1176,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se cautÄ? contacte..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1190,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1204,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1214,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\n"
"CautÄ? contactul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1224,10 +1098,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu existÄ? articole de afiÈ?at în aceastÄ? vizualizare."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptor"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Email serviciu"
@@ -1237,21 +1107,13 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Email acasÄ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
msgid "Other Email"
msgstr "Alt email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectat"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Are cursor"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
msgid "evolution address book"
msgstr "agenda evolution"
@@ -1263,7 +1125,7 @@ msgstr "Contact nou"
msgid "New Contact List"
msgstr "ListÄ? nouÄ? de contacte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -1292,17 +1154,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "CopiazÄ? adresa de _email"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ? adresa de emai în clipboard"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Tri_mite mesaj nou cÄ?tre..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Trimite un mesaj email cÄ?tre aceastÄ? adresÄ?"
@@ -1338,22 +1200,22 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Chat video"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibil/ocupat"
@@ -1381,22 +1243,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Blog"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
@@ -1413,142 +1272,54 @@ msgstr "Pagina proprie"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clic pentru a trimite mail cÄ?tre %s"
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Backend ocupat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Depozitare offline"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Agenda nu existÄ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nici un contact propriu definit"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Acces interzis"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Contactul nu a fost gÄ?sit"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID-ul contactului existÄ? deja"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocol nesuportat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#. To Translators: This is task status
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nu am putut anula"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentificarea a eÈ?uat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "NecesitÄ? autentificare"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS nu este disponibil"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "No such source"
-msgstr "Sursa nu existÄ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-msgid "Other error"
-msgstr "AltÄ? eroare"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Versiune server nevalidÄ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "MetodÄ? de autentificare nesuportatÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
-msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. Sau agenda nu este marcatÄ? pentru utilizare deconectatÄ?, sau nu este încÄ? descÄ?rcatÄ? pentru utilizare deconectatÄ?. Ã?ncÄ?rcaÈ?i din nou agenda în modul conectat pentru a-i descÄ?rca conÈ?inutul."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. Sau agenda nu este marcatÄ? pentru "
+"utilizare deconectatÄ?, sau nu este încÄ? descÄ?rcatÄ? pentru utilizare "
+"deconectatÄ?. Ã?ncÄ?rcaÈ?i din nou agenda în modul conectat pentru a-i descÄ?rca "
+"conÈ?inutul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81
#, c-format
-msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
-msgstr "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. VerificaÈ?i cÄ? existÄ? calea %s È?i cÄ? drepturile de acces permit accesarea ei."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. VerificaÈ?i cÄ? existÄ? calea %s È?i cÄ? "
+"drepturile de acces permit accesarea ei."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "AceastÄ? versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP activat."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"AceastÄ? versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a "
+"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP "
+"activat."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. S-a introdus un URI incorect sau nu se poate contacta serverul."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. S-a introdus un URI incorect sau nu se "
+"poate contacta serverul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Mesaj de eroare detailat:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1559,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"nu este configurat sÄ? le trimitÄ? sau Evolution nu È?tie sÄ? le afiÈ?eze.\n"
"FaceÈ?i o cÄ?utare mai specificÄ? sau mÄ?riÈ?i limita în configurÄ?rile serverului."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1570,44 +1341,47 @@ msgstr ""
"server sau configuratÄ? pentru aceastÄ? agendÄ?. FaceÈ?i o cÄ?utare mai\n"
"specificÄ? sau mÄ?riÈ?i limita pentru acest server."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza aceastÄ? interogare."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza aceastÄ? interogare. %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Suportul acestei agende a refuzat sÄ? efectueaze aceastÄ? interogare."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Suportul acestei agende a refuzat sÄ? efectueaze aceastÄ? interogare. %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
msgid "Select Address Book"
msgstr "SelectaÈ?i agenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
msgid "list"
msgstr "listÄ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414
msgid "Move contact to"
msgstr "MutÄ? contactul cÄ?tre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416
msgid "Copy contact to"
msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
msgid "Move contacts to"
msgstr "MutÄ? contactul cÄ?tre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421
msgid "Copy contacts to"
msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
@@ -1615,55 +1389,60 @@ msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
msgid "Card View"
msgstr "AfiÈ?are card"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Se importÄ?..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Importator CSV È?i Tab Outlook"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Importator CSV È?i Tab Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importator CSV È?i Tab Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importator LDIF Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importator Evolution vCard"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1703,16 +1482,23 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "ExportÄ? în mod asincron"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-msgstr "NumÄ?rul de cÄ?rÈ?i dintr-un fiÈ?ier de ieÈ?iri în mod asincron, dimensiune implicitÄ? 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"NumÄ?rul de cÄ?rÈ?i dintr-un fiÈ?ier de ieÈ?iri în mod asincron, dimensiune "
+"implicitÄ? 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Eroare la argumentele din linia de comandÄ?, folosiÈ?i opÈ?iunea --help pentru a vedea utilizarea corectÄ?."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Eroare la argumentele din linia de comandÄ?, folosiÈ?i opÈ?iunea --help pentru "
+"a vedea utilizarea corectÄ?."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1734,21 +1520,21 @@ msgstr "Eroare negestionatÄ?"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesare anonimÄ? server LDAP"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizator %s)"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
+#: ../calendar/common/authentication.c:55
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1756,53 +1542,87 @@ msgstr "IntroduceÈ?i parola"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. SelectaÈ?i un calendar diferit din bara lateralÄ? din Calendar."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. "
+"SelectaÈ?i un calendar diferit din bara lateralÄ? din Calendar."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. SelectaÈ?i un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. "
+"SelectaÈ?i un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "AdÄ?ugând un sumar reprezentativ la aceastÄ? întâlnire veÈ?i ajuta destinatarii sÄ? înÈ?eleagÄ? scopul acesteia."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"AdÄ?ugând un sumar reprezentativ aceastei întâlniri, veÈ?i "
+"înÈ?elege mai uÈ?or scopul acesteia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "AdÄ?ugând un sumar reprezentativ la aceastÄ? sarcinÄ? veÈ?i ajuta destinatarii sÄ? înÈ?eleagÄ? scopul acesteia."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"AdÄ?ugând un sumar reprezentativ acestei sarcini veÈ?i "
+"înÈ?elege mai uÈ?or scopul acesteia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?ille din aceste notiÈ?e vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?ille din aceste notiÈ?e vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?ille din aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?ille din aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceste întâlniri vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi restaurate."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceste întâlniri vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
+"fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceste sarcini vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi restaurate."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceste sarcini vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
+"fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? întâlnire vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi restaurate."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? întâlnire vor fi È?terse È?i nu vor mai "
+"putea fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? È?edinÈ?Ä? vor fi È?terse È?i nu vor putea fi restaurate."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? È?edinÈ?Ä? vor fi È?terse È?i nu vor putea fi "
+"restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?ille despre aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?ille despre aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea "
+"recupera."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? sarcinÄ? vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi restaurate."
+msgstr ""
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? sarcinÄ? vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
+"fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -1855,38 +1675,35 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? sarcinÄ??"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i notiÈ?a fÄ?rÄ? un sumar?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i întâlnirea fÄ?rÄ? un rezumat?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i întâlnirea fÄ?rÄ? un rezumat?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i notiÈ?a fÄ?rÄ? un sumar?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i sarcina fÄ?rÄ? un sumar?"
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i sarcina fÄ?rÄ? un sumar?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Depozitul calendarului este deconectat."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Nu am putut salva evenimentul"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "È?tergeÈ?i calendarul â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "È?tergeÈ?i lista de notiÈ?e â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "È?tergeÈ?i lista de sarcini â??{0}â???"
@@ -1907,12 +1724,19 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editorul nu a putut fi încÄ?rcat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "InvitaÈ?ii vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va permite sÄ? accepte aceastÄ? sarcinÄ?."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"InvitaÈ?ii vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va "
+"permite sÄ? accepte aceastÄ? sarcinÄ?."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "InvitaÈ?iile vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va permite sÄ? rÄ?spundÄ?."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"InvitaÈ?iile vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va "
+"permite sÄ? rÄ?spundÄ?."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
@@ -1926,234 +1750,217 @@ msgstr "Eroare la încÄ?rcarea listei de notiÈ?e"
msgid "Error loading task list"
msgstr "Eroare la încÄ?rcarea listei de sarcini"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla "
+"cÄ? È?edinÈ?a s-a anulat."
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Eroare la '{0}'"
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu trimiÈ?i o notÄ? de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor È?ti de "
+"È?tergerea ei."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla cÄ? È?edinÈ?a s-a anulat."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla "
+"cÄ? sarcina a fost È?tearsÄ?."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "DacÄ? nu trimiÈ?i o notÄ? de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor È?ti de È?tergerea ei."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? "
+"aibÄ? calendarele actualizate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla cÄ? sarcina a fost È?tearsÄ?."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? "
+"aibÄ? lista de sarcini actualizatÄ?."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Nici un rÄ?spuns de la server."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Câteva ataÈ?amente se transferÄ?. Salvarea întâlnirii va determina pierderea "
+"acestor ataÈ?amente."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? aibÄ? calendarele actualizate."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Câteva ataÈ?amente ce transferÄ?. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
+"acestor ataÈ?amente."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? aibÄ? lista de sarcini actualizatÄ?."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Câteva ataÈ?amente se transferÄ?. Salvarea întâlnirii va determina pierderea acestor ataÈ?amente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Câteva ataÈ?amente ce transferÄ?. Salvarea sarcinii va determina pierderea acestor ataÈ?amente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? curent."
+msgstr ""
+"Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? "
+"curent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neaÈ?teptat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neaÈ?teptat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "NotiÈ?e Evolution s-a terminat în mod neaÈ?teptat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neaÈ?teptat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Lista de notiÈ?e nu este marcatÄ? pentru utilizarea deconectatÄ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Lista de sarcini nu este marcatÄ? pentru utilizare în mod deconectat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Acest calendar va fi È?ters definitiv."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "AceastÄ? listÄ? de notiÈ?e va fi È?tearsÄ? definitiv."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "AceastÄ? listÄ? de sarcini va fi È?tearsÄ? definitiv."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca calendarul"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei întâlniri?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei È?edinÈ?e?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei notiÈ?e?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse la aceastÄ? sarcinÄ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "DoreÈ?ti sÄ? trimiÈ?i o notÄ? de anulare pentru aceastÄ? notiÈ?a?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i o notificare de anulare tuturor participanÈ?ilor?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i invitaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä? tuturor participanÈ?ilor?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i aceastÄ? sarcinÄ? participanÈ?ilor?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre È?edinÈ?Ä??"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre È?edinÈ?Ä??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre sarcinÄ??"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre sarcinÄ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "VÄ? conectaÈ?i la un server GroupWise nesuportat È?i aÈ?i putea experimenta probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar trebui actualizat la o versiune suportatÄ?."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"VÄ? conectaÈ?i la un server GroupWise nesuportat È?i aÈ?i putea experimenta "
+"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
+"trebui actualizat la o versiune suportatÄ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? întâlniree, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? È?edinÈ?Ä?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? sarcinÄ?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "AÈ?i modificat acestÄ? notiÈ?Ä?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Calendarele dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi repornit."
+msgstr ""
+"Calendarele dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
+"repornit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "NotiÈ?e dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi repornit."
+msgstr ""
+"NotiÈ?e dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
+"repornit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Sarcinile dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi repornit."
+msgstr ""
+"Sarcinile dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
+"repornit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "AnuleazÄ? mo_dificÄ?rile"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268
msgid "_Save"
msgstr "_SalveazÄ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "_Save Changes"
msgstr "_SalveazÄ? modificÄ?rile"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Trimite notificare"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Evenimente împÄ?rÈ?ite pe mai multe zile:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nu pot citi blocul de aplicaÈ?ie al calendarului pilot"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Prioritatea implicitÄ?:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nu pot citi blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nu pot scrie blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
@@ -2168,7 +1975,7 @@ msgstr[0] "ore"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Timpul de început"
@@ -2183,10 +1990,10 @@ msgstr "_AnuleazÄ? tot"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "LocaÈ?ie:"
@@ -2199,12 +2006,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "A_nuleazÄ?"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:152
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -2214,11 +2020,10 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_AmânÄ?"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
msgid "hours"
msgstr "ore"
@@ -2226,42 +2031,41 @@ msgstr "ore"
msgid "location of appointment"
msgstr "locaÈ?ia întâlnirii"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:422
-#: ../filter/filter.ui.h:17
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "minute"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
msgid "No summary available."
msgstr "Nici un sumar disponibil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
msgid "No description available."
msgstr "Nici o descriere disponibilÄ?."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
msgid "No location information available."
msgstr "Nici o informaÈ?ie despre locaÈ?ie disponibilÄ?."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "AveÈ?i %d alarme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2273,22 +2077,24 @@ msgstr ""
"configuratÄ? sÄ? trimitÄ? un email. Evolution va afiÈ?a o\n"
"fereastrÄ? de dialog obiÈ?nuitÄ? pentru reamintire."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanÈ?a. AceastÄ? reamintire este configuratÄ? sÄ? ruleze urmÄ?torul program:\n"
+"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanÈ?a. AceastÄ? "
+"reamintire este configuratÄ? sÄ? ruleze urmÄ?torul program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? rulaÈ?i acest program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nu mÄ? întreba din nou despre acest program."
@@ -2297,8 +2103,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "timp nevalid"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -2308,8 +2113,7 @@ msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -2321,8 +2125,7 @@ msgstr[2] "%d de minute"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -2336,7 +2139,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Programe alarmÄ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "NumÄ?rul de secunde pentru care eroare va fi afiÈ?atÄ? în bara de stare."
@@ -2357,488 +2160,573 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "BifaÈ?i pentru a folosi în Evolution fusul orar al sistemului."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit "
+"goalÄ?)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit goalÄ?)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afiÈ?area zilei."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "ComprimÄ? weekend-urile la afiÈ?area lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "ConfirmÄ? È?tergerea definitivÄ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr "NumÄ?rul de recurenÈ?e pentru un nou eveniment. -1 înseamnÄ? permanent."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Zilele pentru care orele de început È?i sfârÈ?it al perioadei de muncÄ? ar trebui sÄ? fie indicate."
+msgstr ""
+"Zilele pentru care orele de început È?i sfârÈ?it al perioadei de muncÄ? ar "
+"trebui sÄ? fie indicate."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Reamintirea implicitÄ? pentru întâlnire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "NumÄ?r implicit de recurenÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "UnitÄ?È?ile implicite pentru reamintire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valoarea implicitÄ? pentru reamintire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Director pentru salvarea fiÈ?ierelor audio pentru alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradient eveniment"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "TransparenÈ?Ä? eveniment"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL È?ablon disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Ascunde unitÄ?È?ile pentru sarcini"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ? a panoului"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ora la care se terminÄ? ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
+msgstr ""
+"Ora la care se terminÄ? ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la "
+"23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
+msgstr ""
+"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e în fereastra principalÄ?."
+msgstr ""
+"DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e în "
+"fereastra principalÄ?."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare sarcini în fereastra principalÄ?."
+msgstr ""
+"DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare sarcini în "
+"fereastra principalÄ?."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervale afiÈ?ate în vizualizÄ?rile zi È?i sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru, în minute."
+msgstr ""
+"Intervale afiÈ?ate în vizualizÄ?rile zi È?i sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru, în minute."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Ultimul timp pentru alarmÄ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "ListÄ? cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "ListÄ? de URL-uri de servere pentru anunÈ?ul disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Linie Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afiÈ?are zi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Culoare linie Marcus Bains - barÄ? de timp"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute într-o listÄ? â??day_second_zonesâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute într-o listÄ? "
+"â??day_second_zonesâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "Stil aranjament notiÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e (orizontal)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare notiÈ?e (vertical)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minutul la care se terminÄ? ziua de lucru, de la 0 la 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ? pentru panoul de afiÈ?are al lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "PoziÈ?ie verticalÄ? pentru panoul de afiÈ?are al lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru determinarea unei reamintiri implicite."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru a determina când se ascund sarcinile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Culoarea pentru sarcini restante"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când nu "
+"este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când nu este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când este "
+"selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e, atunci când este orientat "
+"vertical."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e, atunci când este orientat vertical."
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
+"orizonatl."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat orizonatl."
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
+"vertical."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat vertical."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între listele de calendare È?i calendar."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între listele de calendare È?i calendar."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini în afiÈ?area "
+"lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini în afiÈ?area lunii, în pixeli."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini când nu este "
+"selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini când nu este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary calendar"
msgstr "Calendar principal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "ListÄ? principalÄ? de notiÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "ListÄ? de sarcini principalÄ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programe care pot fi rulate de cÄ?tre alarme."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "DeruleazÄ? vizualizarea pe lunÄ? dupÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? alarmele în zona de notificare"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul status în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcini"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "AratÄ? numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea pe zi È?i sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni în navigatorul pentru date"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "AratÄ? numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea pe zi, sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru È?i navigatorul pentru date"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "AratÄ? fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacÄ? acesta este definit. Valoarea este asemÄ?nÄ?toare cu cea folositÄ? în cheia â??timezoneâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"AratÄ? fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacÄ? acesta este definit. "
+"Valoarea este asemÄ?nÄ?toare cu cea folositÄ? în cheia â??timezoneâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Task layout style"
msgstr "Stil aranjamet sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare sarcini (orizontal)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare sarcini (vertical)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "È?ablonul URL de folosit ca fallback pentru situaÈ?ii de disponibil/ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail È?i %d de cÄ?tre domeniu."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"È?ablonul URL de folosit ca fallback pentru situaÈ?ii de disponibil/ocupat, %u "
+"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail È?i %d de cÄ?tre domeniu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Fusul orar implicit folosit pentru date È?i timpi în calendar, ca o bazÄ? de date de timp netradusÄ? Olsen, de tip â??America/New Yorkâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Fusul orar implicit folosit pentru date È?i timpi în calendar, ca o bazÄ? de "
+"date de timp netradusÄ? Olsen, de tip â??America/New Yorkâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr "Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de previzualizare în relaÈ?ie cu lista de notiÈ?e. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de notiÈ?e. â??1â?? (vizualizare verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de notiÈ?e."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de notiÈ?e. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de notiÈ?e. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de notiÈ?e."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr "Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de previzualizare în relaÈ?ie cu lista de sarcini. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de sarcini. â??1â?? (vizualizare verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de sarcini."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de sarcini. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de sarcini. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de sarcini."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizÄ?ri. 2 pentru mesaje de depanare."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizÄ?ri. 2 "
+"pentru mesaje de depanare."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Time divisions"
msgstr "Diviziuni de timp"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Data la care a rulat ultima oarÄ? alarma, în time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "TransparenÈ?a evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 (transparent) È?i 1 (opac)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"TransparenÈ?a evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 "
+"(transparent) È?i 1 (opac)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "URI-ul calendarului principal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "URI-ul listei principale de notiÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "URI-ul listei principale de sarcini"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "UnitÄ?È?i pentru reamintirea implicitÄ?, â??minutesâ??, â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "UnitÄ?È?i pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, â??minutesâ??, â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"UnitÄ?È?i pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, â??minutesâ??, "
+"â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Use system timezone"
msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al sistemului"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
+msgstr ""
+"FoloseÈ?te fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Vertical pane position"
msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Week start"
msgstr "SÄ?ptÄ?mâna începe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ziua cu care începe sÄ?ptÄ?mâna, de duminicÄ? (0) pânÄ? sâmbÄ?tÄ? (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "DacÄ? sÄ? foloseascÄ? sau nu zona de notificare pentru a afiÈ?a alarmele."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea unei întâlniri sau a unei sarcini."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea unei întâlniri sau a unei sarcini."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea definitivÄ? a întâlnirilor È?i sarcinilor."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea definitivÄ? a întâlnirilor È?i "
+"sarcinilor."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "DacÄ? sÄ? comprime weekend-urile în afiÈ?area lunii, punând duminica È?i sâmbÄ?ta în spaÈ?iul unei singure zile."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? comprime weekend-urile în afiÈ?area lunii, punând duminica È?i sâmbÄ?ta "
+"în spaÈ?iul unei singure zile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze termenul de final al evenimentelor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze termenul de final al evenimentelor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i "
+"lunii."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "DacÄ? sÄ? ascundÄ? sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "DacÄ? sÄ? se deruleze vizualizarea LunÄ? dupÄ? sÄ?ptÄ?mâni, nu dupÄ? luni."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "DacÄ? sÄ? se defineascÄ? o reamintire implicitÄ? pentru întâlniri."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze timpul în formatul de 24 de ore în loc sÄ? foloseasca am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze timpul în formatul de 24 de ore în loc sÄ? foloseasca am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i SÄ?ptÄ?mânÄ? lucrÄ?toare"
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânilor în navigatorul pentru datÄ?."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânilor în varii locaÈ?ii în Calendar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Work days"
msgstr "Zile lucrÄ?toare"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru"
@@ -2862,16 +2750,13 @@ msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptamânÄ?"
msgid "Month View"
msgstr "AfiÈ?are lunÄ?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Orice câmp"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "AtaÈ?amente"
@@ -2881,135 +2766,109 @@ msgstr "AtaÈ?amente"
msgid "Attendee"
msgstr "Participant"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Clasificare"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "ConfidenÈ?ial"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Descrierea conÈ?ine"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nu existÄ?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "ExistÄ?"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "LocaÈ?ie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Personal"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "RecurenÈ?Ä?"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Rezumatul conÈ?ine"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "conÈ?ine"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "nu conÈ?ine"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "este"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "nu este"
@@ -3042,6 +2901,7 @@ msgid "Add Alarm"
msgstr "AdaugÄ? alarmÄ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
msgid "Alarm"
msgstr "AlarmÄ?"
@@ -3057,8 +2917,7 @@ msgstr "Sunet personalizat pentru alarmÄ?"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Me_saj:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Options"
msgstr "OpÈ?iuni"
@@ -3098,20 +2957,20 @@ msgstr "dupÄ?"
msgid "before"
msgstr "înainte"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgid "day(s)"
msgstr "zi(le)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "zile"
@@ -3119,19 +2978,20 @@ msgstr "zile"
msgid "end of appointment"
msgstr "sfârÈ?itul întâlnirii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "timp în plus la fiecare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "orÄ?(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "începutul întâlnirii"
@@ -3145,40 +3005,41 @@ msgstr "A_daugÄ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Alege..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarele selectate pentru alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "DatÄ? È?i orÄ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "D_atÄ? È?i orÄ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Doar datÄ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Doar _datÄ?:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u È?i %d vor fi înlocuite cu un utilizator È?i un domeniu din adresa de email."
+msgstr ""
+"%u È?i %d vor fi înlocuite cu un utilizator È?i un domeniu din adresa de email."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
@@ -3204,13 +3065,12 @@ msgstr "30 de minute"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 de minute"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Alerte"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format datÄ?/orÄ?"
@@ -3236,21 +3096,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? alarme doar în zona de _notificare"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -3263,7 +3122,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
@@ -3272,188 +3131,196 @@ msgstr "Luni"
#. * part of "Include threads: None"
#. Translators: Used in send options dialog
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "None"
msgstr "FÄ?rÄ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Pick a color"
msgstr "AlegeÈ?i o culoare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Dum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "SâmbÄ?tÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "De_ruleazÄ? vizualarea lunii dupÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Fus orar se_cundar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "SelectaÈ?i calendarele pentru notificÄ?ri alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? o _reamintire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "AratÄ? o _reamintire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni în navigatorul pentru datÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? n_umÄ?rul sÄ?tptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i Zile lucrÄ?toare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? _numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "DuminicÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
msgid "T_asks due today:"
msgstr "S_arcini scadente azi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "_Joi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "ListÄ? de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
msgid "Template:"
msgstr "È?ablon:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Timp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Fus orar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
msgid "Time format:"
msgstr "Format timp:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "MarÈ?i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al s_istemului"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "SÄ?ptÄ?mâna înc_epe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Work Week"
msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "Work days:"
msgstr "Zile lucrÄ?toare:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ore (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 de ore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Cere confirmare la È?tergerea elementelor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "C_omprimÄ? weekend-urile la afiÈ?area lunii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Ziua începe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Fri"
msgstr "_Vin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Ascunde sarcinile completate dupÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Sarcini re_stante:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
msgid "_Sat"
msgstr "_Sâm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
+msgstr ""
+"_AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Diviziuni de _timp:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
msgid "_Wed"
msgstr "M_ie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naÈ?tere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
msgid "before every appointment"
msgstr "înainte de fiecare întâlnire"
@@ -3462,13 +3329,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3477,45 +3343,48 @@ msgstr "_Nume:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piazÄ? local conÈ?inutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de notiÈ?e pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de notiÈ?e pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "Culoa_re:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "ListÄ? de notiÈ?e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i listÄ? de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "ListÄ? nouÄ? de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i listÄ? notiÈ?e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "ListÄ? nouÄ? de notiÈ?e"
@@ -3534,7 +3403,8 @@ msgstr "AceastÄ? notÄ? a fost È?tearsÄ?."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. DoriÈ?i sÄ? le ignoraÈ?i È?i sÄ? închideÈ?i editorul?"
+msgstr ""
+"%s AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. DoriÈ?i sÄ? le ignoraÈ?i È?i sÄ? închideÈ?i editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
@@ -3556,7 +3426,8 @@ msgstr "AceastÄ? notÄ? a fost modificatÄ?."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. IgnoraÈ?i aceste modificÄ?ri È?i actualizaÈ?i editorul?"
+msgstr ""
+"%s AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. IgnoraÈ?i aceste modificÄ?ri È?i actualizaÈ?i editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
@@ -3568,281 +3439,242 @@ msgstr "%s Nu aÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri, actualizaÈ?i editorul?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Eroare de validare: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " la "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Terminat "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Terminat "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Scadent la "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Scadent la "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Nu s-au putut salva ataÈ?amentele"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
msgid "Could not update object"
msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modificare întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "È?edinÈ?Ä? - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "�ntâlnire - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "SarcinÄ? repartizatÄ? - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "SarcinÄ? - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "NotÄ? - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
msgid "No Summary"
msgstr "FÄ?rÄ? rezumat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
msgid "Keep original item?"
msgstr "PÄ?streazÄ? elementul original?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
-#: ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
msgid "Copy the selection"
msgstr "CopiazÄ? selecÈ?ia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
-#: ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055
msgid "Cut the selection"
msgstr "DecupeazÄ? selecÈ?ia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "È?terge acestÄ? selecÈ?ie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
-#: ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "LipeÈ?te clipboard-ul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
-#: ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "SelecteazÄ? tot textul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
-#: ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_FiÈ?ier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
msgid "_Insert"
msgstr "_InsereazÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
msgid "_Options"
msgstr "_OpÈ?iuni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
-#: ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../composer/e-composer-actions.c:240
msgid "_Attachment..."
msgstr "_AtaÈ?ament..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "clic aici pentru a ataÈ?a un fiÈ?ier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area categoriilor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Fus orar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area fusului orar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "Classify as public"
msgstr "ClasificÄ? drept public"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
msgid "_Private"
msgstr "_Personal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "Classify as private"
msgstr "ClasificÄ? ca privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
msgid "_Confidential"
msgstr "_ConfidenÈ?ial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
msgid "Classify as confidential"
msgstr "ClasificÄ? ca confidenÈ?ial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
msgid "R_ole Field"
msgstr "Câmpul R_ol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului Rol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
msgid "_Status Field"
msgstr "Câmpul _Stare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului Stare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
msgid "_Type Field"
msgstr "Câmpul _Tip"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area â??Tip participantâ??"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documente recente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Attach"
msgstr "AtaÈ?eazÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
-msgid "Save"
-msgstr "SalveazÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "ModificÄ?rile aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariÈ?iei unei actualizÄ?ri"
+msgstr ""
+"ModificÄ?rile aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariÈ?iei "
+"unei actualizÄ?ri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "ataÈ?ament"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nu pot folosi versiunea curentÄ?!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
msgid "Could not open source"
msgstr "Nu pot deschide sursa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
msgid "Could not open destination"
msgstr "Nu pot deschide destinaÈ?ia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
msgid "Destination is read only"
msgstr "DestinaÈ?ia este doar pentru citire"
@@ -3850,53 +3682,65 @@ msgstr "DestinaÈ?ia este doar pentru citire"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "È?tergeÈ?i acest element din toate cÄ?suÈ?ele de mail ale _destinatarului?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Retrage comentariu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori corba"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori corba"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori dbus: %s"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori dbus: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? lipsei de permisiuni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
@@ -3910,133 +3754,151 @@ msgstr "Delegat cÄ?tre:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "IntroduceÈ?i delegatul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Clic aici pentru a defini sau a È?terge alarmele pentru acest eveniment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? timpul ca _ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area timpului ca ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
msgid "_Recurrence"
msgstr "_RecurenÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Transformare în eveniment recurent"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "OpÈ?iuni trimitere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "InseraÈ?i opÈ?iuni avansate trimitere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
msgid "All _Day Event"
msgstr "Eveniment pentru toatÄ? _ziua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area Evenimentului pentru toatÄ? ziua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? timpul ca _ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area timpului ca ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "InterogheazÄ? informaÈ?ia disponibil/ocupat pentru participanÈ?i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Progra_mare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588
+msgid "Appointment"
+msgstr "Programare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "ParticipanÈ?i"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
+msgid "Print this event"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te acest eveniment"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar pentru citire"
+msgstr ""
+"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar "
+"pentru citire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt organizatorul"
+msgstr ""
+"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt "
+"organizatorul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
msgid "This event has alarms"
msgstr "Acest eveniment are alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
msgid "_Delegatees"
msgstr "_DelegaÈ?i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Participa_nÈ?i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
msgid "Event with no start date"
msgstr "Eveniment fÄ?rÄ? datÄ? de început"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
msgid "Event with no end date"
msgstr "Eveniment fÄ?rÄ? datÄ? de sfârÈ?it"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data de început este greÈ?itÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data de terminare este greÈ?itÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Timpul de început este greÈ?it"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
msgid "End time is wrong"
msgstr "Timpul de sfârÈ?it este greÈ?it"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
msgid "An organizer is required."
msgstr "Este necesar un organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Este nevoie de cel puÈ?in un participant."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nu pot deschide calendarul â??%sâ??."
@@ -4047,14 +3909,14 @@ msgstr "Nu pot deschide calendarul â??%sâ??."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "AcÈ?ionezi în numele lui %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4062,7 +3924,7 @@ msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire"
msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire"
msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4070,7 +3932,7 @@ msgstr[0] "%d orÄ? înainte de programare"
msgstr[1] "%d ore înainte de programare"
msgstr[2] "%d de ore înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4078,107 +3940,115 @@ msgstr[0] "%d minut înainte de programare"
msgstr[1] "%d minute înainte de programare"
msgstr[2] "%d de minute înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
msgid "Customize"
msgstr "PersonalizeazÄ?"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgid "1 day before appointment"
msgstr "O zi înainte de întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "O orÄ? înainte de întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minute înainte de întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Participa_nÈ?i..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "ParticipanÈ?i"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "AlarmÄ? personalizatÄ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Event Description"
msgstr "Descriere eveniment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Su_mar:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
msgid "_Alarm"
msgstr "_AlarmÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_LocaÈ?ie:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Cuprin_s:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgid "_Time:"
msgstr "_Timp:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgid "for"
msgstr "pentru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
msgid "until"
msgstr "pînÄ? la"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
msgid "Memo"
msgstr "NotiÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te aceastÄ? notiÈ?Ä?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "NotiÈ?a nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasÄ? este doar pentru citire"
+msgstr ""
+"NotiÈ?a nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasÄ? este doar pentru citire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "NotiÈ?a nu a putut fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunteÈ?i organizatorul"
+msgstr ""
+"NotiÈ?a nu a putut fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunteÈ?i "
+"organizatorul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nu s-au putut deschide notiÈ?e în â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960
-#: ../mail/em-format-html.c:2253
-#: ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2355
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../mail/em-format-html.c:2289
+#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "To"
msgstr "CÄ?tre"
@@ -4187,67 +4057,73 @@ msgstr "CÄ?tre"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data de î_nceput:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Su_mar:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_CÄ?tre:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "ModificaÈ?i un eveniment recurent. Ce aÈ?i dori sÄ? modificaÈ?i?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "DelegaÈ?i un eveniment recurent. Ce aÈ?i dori sÄ? delegaÈ?i?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "ModificaÈ?i o sarcinÄ? recurentÄ?. Ce aÈ?i dori sÄ? modificaÈ?i?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Modifici o notÄ? ce se repetÄ?. Ce doreÈ?ti sÄ? modifici?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Doar aceastÄ? instanÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Aceasta È?i instanÈ?ele mai vechi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Aceasta È?i instanÈ?ele mai noi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Toate instanÈ?ele"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "AceastÄ? programare conÈ?ine recurenÈ?e pe care Evolution nu le poate edita."
+msgstr ""
+"AceastÄ? programare conÈ?ine recurenÈ?e pe care Evolution nu le poate edita."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Data recurentÄ? nu este validÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Data de sfrârÈ?it a recurenÈ?ei este înainte celei de început"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "în"
@@ -4255,7 +4131,7 @@ msgstr "în"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "primul"
@@ -4264,7 +4140,7 @@ msgstr "primul"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "al doilea"
@@ -4272,7 +4148,7 @@ msgstr "al doilea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "al treilea"
@@ -4280,7 +4156,7 @@ msgstr "al treilea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "al patrulea"
@@ -4288,7 +4164,7 @@ msgstr "al patrulea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "cincea"
@@ -4296,13 +4172,13 @@ msgstr "cincea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "ultimul"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "AltÄ? datÄ?"
@@ -4310,7 +4186,7 @@ msgstr "AltÄ? datÄ?"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "De la primul la 10"
@@ -4318,7 +4194,7 @@ msgstr "De la primul la 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
@@ -4326,45 +4202,45 @@ msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "De la 21 la 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "ziua"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "în"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "apariÈ?ii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "AdaugÄ? excepÈ?ie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nu am putut obÈ?ine o selecÈ?ie pentru modificare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "ModificÄ? excepÈ?ia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nu am putut obÈ?ine o selecÈ?ie pentru È?tergere."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2329
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "DatÄ?/OrÄ?"
@@ -4376,8 +4252,7 @@ msgstr "Fiecare"
msgid "Exceptions"
msgstr "ExcepÈ?ii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -4385,52 +4260,64 @@ msgstr "Previzualizare"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Programarea este _recurentÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgid "forever"
msgstr "pentru totdeauna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgid "month(s)"
msgstr "lunÄ?(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgid "week(s)"
msgstr "sÄ?ptÄ?mânÄ?(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "an(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "N_otificÄ? doar participanÈ?ii noi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Data completatÄ? este greÈ?itÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
msgid "Web Page"
msgstr "PaginÄ? web"
#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
+#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151
+#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat"
+
+#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
@@ -4438,10 +4325,8 @@ msgstr "Terminat"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
@@ -4450,31 +4335,25 @@ msgstr "Ridicat"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2669
msgid "In Progress"
msgstr "Ã?n derulare"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "ScÄ?zut"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4483,12 +4362,9 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"
@@ -4504,19 +4380,17 @@ msgstr "Stat_us:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1748
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
@@ -4526,7 +4400,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Data terminÄ?rii:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritate:"
@@ -4534,53 +4408,67 @@ msgstr "_Prioritate:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pagina _web:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
msgid "_Status Details"
msgstr "Detalii _stare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
+msgstr ""
+"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "OpÈ?iuni _trimitere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
-msgid "_Task"
-msgstr "_SarcinÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
+msgid "Task"
+msgstr "SarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
msgid "Task Details"
msgstr "Detalii sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Print this task"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te aceastÄ? sarcinÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "Sarcina nu poate fi modificatÄ?, deoarece lista de sarcini selectatÄ? este doar pentru citire"
+msgstr ""
+"Sarcina nu poate fi modificatÄ?, deoarece lista de sarcini selectatÄ? este "
+"doar pentru citire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Sarcina nu poate fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunt cel care o organizeazÄ?"
+msgstr ""
+"Sarcina nu poate fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunt cel care o "
+"organizeazÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data scadentÄ? este greÈ?itÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nu pot deschide sarcinile în â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Participa_nÈ?i..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Categor_ii..."
@@ -4671,8 +4559,7 @@ msgstr "%s la %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "FÄ?rÄ? titlu"
@@ -4681,8 +4568,7 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Cuprins:"
@@ -4697,8 +4583,8 @@ msgstr "DatÄ? scadentÄ?:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"
@@ -4707,9 +4593,8 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
@@ -4724,29 +4609,28 @@ msgstr "PaginÄ? web:"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "DatÄ? terminare"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modificare"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "DatÄ? începere"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Free"
msgstr "Liber"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
@@ -4766,56 +4650,42 @@ msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "FÄ?rÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-msgid "Default Client"
-msgstr "Client implicit"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989
-#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
msgid "Recurring"
msgstr "Recurent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
msgid "Assigned"
msgstr "Alocat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Deschid %s"
@@ -4852,106 +4722,97 @@ msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:395
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:401
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ? evenimentele selectate în clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "LipeÈ?te evenimente din clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
msgid "Delete selected events"
msgstr "È?terge evenimentele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Se È?terg obiectele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:620
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizez obiectele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337
msgid "Declined"
msgstr "Refuzat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "TentativÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
msgid "Needs action"
msgstr "NecesitÄ? o acÈ?iune"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1840
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1844
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1860
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "LocaÈ?ie: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Timp: %s %s"
@@ -4994,10 +4855,8 @@ msgstr "AratÄ? fusul orar secundar"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1840
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5007,11 +4866,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1857
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5020,34 +4878,35 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1873
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1071
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:739
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:742
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2570
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "SÄ?ptÄ?mâna %d"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Recurent:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Da. (recurenÈ?Ä? complexÄ?)"
@@ -5135,8 +4994,7 @@ msgstr "Se terminÄ?"
msgid "Due"
msgstr "Scadent"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "iCalendar Information"
msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
@@ -5145,303 +5003,296 @@ msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Eroare iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "O persoanÄ? necunoscutÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br> VerificaÈ?i urmÄ?toarele informaÈ?ii, apoi alegeÈ?i o acÈ?iune din meniul de mai jos."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+msgid ""
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
+msgstr ""
+"VerificaÈ?i urmÄ?toarele informaÈ?ii, apoi alegeÈ?i o acÈ?iune din meniul de "
+"mai jos."
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "FÄ?rÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptat într-o doarÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
-msgstr "È?edinÈ?a a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu poate fi gÄ?sitÄ? în calendarele dumneavoastrÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr ""
+"È?edinÈ?a a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu poate fi gÄ?sitÄ? în calendarele "
+"dumneavoastrÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Sarcina a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu a putut fi gÄ?sitÄ? în sarcinile dumneavoastrÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Sarcina a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu a putut fi gÄ?sitÄ? în sarcinile "
+"dumneavoastrÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s a publicat informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "InformaÈ?ii despre sedinÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? prezenÈ?a lui %s într-o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s solicitÄ? prezenÈ?a lui %s într-o È?edinÈ?Ä?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? prezenÈ?a dumneavoastrÄ? la o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s solicitÄ? prezenÈ?a dumneavoastrÄ? la o È?edinÈ?Ä?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propunere de È?edinÈ?Ä?"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualizare È?edinÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? obÈ?inÄ? ultimele informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? obÈ?inÄ? ultimele informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Solicitare pentru actualizarea È?edinÈ?ei"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> a rÄ?spuns la o solicitare de È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s a rÄ?spuns la o solicitare de È?edinÈ?Ä?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "RÄ?spuns È?edinÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> a anulat o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s a anulat o È?edinÈ?Ä?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Anulare È?edinÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mesaj nevalid de È?edinÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s a publicat informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "InformaÈ?ie sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? ca %s sÄ? realizeze o sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s solicitÄ? ca %s sÄ? realizeze o sarcinÄ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> vÄ? solicitÄ? sÄ? realizaÈ?i o sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s vÄ? solicitÄ? sÄ? realizaÈ?i o sarcinÄ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propunere sarcinÄ?"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o sarcinÄ? existentÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o sarcinÄ? existentÄ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "Actualizare sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "Solicitare actualizare sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> a rÄ?spuns la o asignare de sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s a rÄ?spuns la o asignare de sarcinÄ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "RÄ?spuns sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> a anulat o sarcinÄ?."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s a anulat o sarcinÄ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Anulare sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mesaj nevalid de sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s a publicat informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> solicitÄ? informaÈ?ia dumneavoastrÄ? de tip disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s solicitÄ? informaÈ?ia dumneavoastrÄ? de tip disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Solicitare disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> a rÄ?spuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s a rÄ?spuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "RÄ?spuns disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzÄ?tor"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mesajul conÈ?ine numai cereri nesuportate."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "AtaÈ?amentul nu conÈ?ine un mesaj valid pentru calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "AtaÈ?amentul nu conÈ?ine nici un element vizualizabil pentru calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualizare completÄ?\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Obiectul nu este valid È?i nu poate fi actualizat\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
+msgstr ""
+"Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizat datoritÄ? unuei stÄ?ri nevalide!\n"
+msgstr ""
+"Starea participantului nu a putut fi actualizat datoritÄ? unuei stÄ?ri "
+"nevalide!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stare participant actualizat\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai existÄ?"
+msgstr ""
+"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
+"existÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element trimis!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "AlegeÈ?i o acÈ?iune:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Acceptare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptare într-o doarÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Refuzare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Trimite informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "ActualizeazÄ? starea responsabilului"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Trimite ultimele informaÈ?ii"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "RenunÈ?Ä?"
@@ -5490,85 +5341,72 @@ msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823
-#: ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "ResursÄ?"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "CamerÄ?"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Scaun"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant necesar"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant opÈ?ional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Neparticipant"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr "NecesitÄ? acÈ?iune"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
msgid "Attendee "
msgstr "Participant "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "Ã?n derulare"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -5577,7 +5415,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5587,67 +5425,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent din birou"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Nici o informaÈ?ie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Par_ticipanÈ?i..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pÈ?iuni"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? numai _orele de lucru"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? _micÈ?orat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualizeazÄ? disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Alege automat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "To_ate persoanele È?i resursele"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Toate _persoanele È?i o resursÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "Pe_rsoanele necesare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Persoanele necesare È?i _o resursÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "Tim_pul de început:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "Timpul d_e sfârÈ?it:"
@@ -5675,48 +5509,47 @@ msgstr "Limbaj"
msgid "Member"
msgstr "Membru"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:402
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "NotiÈ?e"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707
msgid "* No Summary *"
msgstr "* FÄ?rÄ? rezumat *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
msgid "Due: "
msgstr "ScandenÈ?Ä?: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Taie notiÈ?ele selectate în clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ? notiÈ?ele selectate în clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "LipeÈ?te notiÈ?ele din clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
msgid "Delete selected memos"
msgstr "È?terge notiÈ?a selectatÄ?"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734
msgid "Select all visible memos"
msgstr "SelecteazÄ? toate notiÈ?ele vizibile"
@@ -5724,144 +5557,106 @@ msgstr "SelecteazÄ? toate notiÈ?ele vizibile"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Clic pentru a adÄ?uga o notiÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624
-#: ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:362
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ? sarcinile selectate în clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "LipeÈ?te sarcinile din clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "È?terge sarcinile selectate"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "SelecteazÄ? toate sarcinile vizibile"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "AlegeÈ?i fusul orar"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
-#: ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
msgid "It has alarms."
msgstr "Are alarme."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
msgid "It has recurrences."
msgstr "Are recurenÈ?e."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
msgid "It is a meeting."
msgstr "Este o È?edinÈ?Ä?."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
msgid "calendar view event"
msgstr "eveniment afiÈ?are calendar"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
msgid "Grab Focus"
msgstr "ObÈ?ine focus"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
msgid "New Appointment"
msgstr "Ã?ntâlnire nouÄ?"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
msgid "New All Day Event"
msgstr "Eveniment nou pentru toatÄ? ziua"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
msgid "New Meeting"
msgstr "È?edinÈ?Ä? nouÄ?"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
msgid "Go to Today"
msgstr "Salt la ziua de azi"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
msgid "Go to Date"
msgstr "Salt la data"
@@ -5870,8 +5665,7 @@ msgstr "Salt la data"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "un tabel pentru a vizualiza È?i selecta timpul curent"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -5881,15 +5675,14 @@ msgstr[2] "Are %d de evenimente."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Nu are evenimente."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Vizualizare sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru: %s. %s"
@@ -5897,47 +5690,47 @@ msgstr "Vizualizare sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "AfiÈ?are zi: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "afiÈ?are calendar pentru o sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "afiÈ?are calendar pentru una sau mai multe zile"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendar Gnome"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -5959,15 +5752,15 @@ msgstr "AfiÈ?are lunÄ?: %s. %s"
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptÄ?mânÄ?: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
msgid "calendar view for a month"
msgstr "afiÈ?are calendar pentru o lunÄ?"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "afiÈ?are calendar pentru una sau mai multe sÄ?ptÄ?mâni"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287
msgid "Purging"
msgstr "È?tergere"
@@ -6020,44 +5813,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "SelectaÈ?i data"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septembrie"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+msgid "Select _Today"
+msgstr "SelecteazÄ? _azi"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_SelectaÈ?i astÄ?zi"
+msgid "September"
+msgstr "Septembrie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Trebuie definit un organizator."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Este necesar cel puÈ?in un participant"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "InformaÈ?ie eveniment"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "InformaÈ?ie sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "InformaÈ?ii notiÈ?Ä?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "InformaÈ?ie calendar"
@@ -6065,7 +5854,7 @@ msgstr "InformaÈ?ie calendar"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
@@ -6074,7 +5863,7 @@ msgstr "Acceptat"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptat estimativ"
@@ -6086,8 +5875,7 @@ msgstr "Acceptat estimativ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Refuzat"
@@ -6096,7 +5884,7 @@ msgstr "Refuzat"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
@@ -6104,7 +5892,7 @@ msgstr "Delegat"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
@@ -6112,7 +5900,7 @@ msgstr "Actualizat"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "AnuleazÄ?"
@@ -6120,7 +5908,7 @@ msgstr "AnuleazÄ?"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ReîncarcÄ?"
@@ -6128,29 +5916,30 @@ msgstr "ReîncarcÄ?"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra propunere"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat (%s cÄ?tre %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, noul eveniment este în conflict cu un altul."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, noul eveniment este în conflict cu un altul."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, eroare:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Trebuie sÄ? fiÈ?i un participant la acest eveniment."
@@ -6306,49 +6095,73 @@ msgstr "Vi"
msgid "Sa"
msgstr "Sâ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
-msgid "Appointment"
-msgstr "Programare"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
+msgid " to "
+msgstr " la "
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
-msgid "Task"
-msgstr "SarcinÄ?"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Terminat "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2441
+msgid "Completed "
+msgstr "Terminat "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
+msgid " (Due "
+msgstr " (Scadent la "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2454
+msgid "Due "
+msgstr "Scadent la "
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Cuprins: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2639
msgid "Attendees: "
msgstr "ParticipÄ?nÈ?i: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2682
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stare: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritate: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procentaj completat: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2739
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorii: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2750
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacte: "
@@ -6357,62 +6170,202 @@ msgstr "Contacte: "
msgid "% Completed"
msgstr "% terminat"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "AnulatÄ?"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Ã?n curs"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "e mai mare decât"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "e mai mic decât"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Ã?ntâlniri È?i È?edinÈ?e"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
msgid "Opening calendar"
msgstr "Deschid calendarul"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "FiÈ?iere iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Reminder!"
msgstr "Reamintire!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "FiÈ?iere vCalendar (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "FiÈ?iere vCalendar (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
msgid "Calendar Events"
msgstr "Evenimente calendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "È?edinÈ?Ä?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Eveniment"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "SarcinÄ?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "NotiÈ?Ä?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "are recurenÈ?e."
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "este o instanÈ?Ä?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "are alarme"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "are ataÈ?ament"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Personal"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificare"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "LocaÈ?ie"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Ã?nceput"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Scadent"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "È?fârÈ?it"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorii"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminat"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "ParticipanÈ?i"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -7962,299 +7915,284 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mesaj fÄ?rÄ? titlu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
msgid "Save as..."
msgstr "SalveazÄ? ca..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:242
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329
msgid "Attach a file"
msgstr "AtaÈ?eazÄ? un fisier"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:247
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "Ã?n_chide"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:249
msgid "Close the current file"
msgstr "Ã?nchide fiÈ?ierul curent"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:254
msgid "_Print..."
msgstr "_TipÄ?reÈ?te..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:261
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_vizualizeazÄ? tipÄ?rire"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:270
msgid "Save the current file"
msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save _As..."
msgstr "S_alvezÄ? ca..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent cu un nume diferit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:282
msgid "Save as _Draft"
msgstr "SalveazÄ? ca _cioarnÄ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:284
msgid "Save as draft"
msgstr "SalveazÄ? ca ciornÄ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328
-#: ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293
msgid "S_end"
msgstr "Trimit_e"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
msgid "Send this message"
msgstr "Trimite acest mesaj"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
msgid "New _Message"
msgstr "_Mesaj nou"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
msgid "Open New Message window"
msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Codar_e caractere"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Criptare PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "CripteazÄ? acest mesaj cu PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Semnare PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "SemnaÈ?i acest mesaj cu cheia dumneavoastrÄ? PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_PrioritizeazÄ? mesajul"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "DefineÈ?te prioritatea mesajului ca mare"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Cere confirmarea citirii"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "ObÈ?ine o notificare în momentul în care mesajul a fost citit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:354
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Cr_iptare S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "CripteazÄ? acest mesaj cu certificatul dumneavoastrÄ? de criptare S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Sem_nare S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "SemnaÈ?i acest mesaj cu semnÄ?tura certificatÄ? S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Câmpul _Bcc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului BCC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "_Cc Field"
msgstr "Câmpul _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
-msgid "_From Field"
-msgstr "Câmpul _De la"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului De la"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:386
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Câmpul _RÄ?spuns-cÄ?tre"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului RÄ?spuns-cÄ?tre"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
msgid "Save Draft"
msgstr "SalveazÄ? ciornÄ?"
-#: ../composer/e-composer-header.c:129
-msgid "Show"
-msgstr "ZÄ?padÄ?"
-
-#: ../composer/e-composer-header.c:137
-msgid "Hide"
-msgstr "Ascunde"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "IntroduceÈ?i destinatarii mesajului"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "IntroduceÈ?i adresele care vor primi o copie a mesajului"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Ã?ntroduceÈ?i adresele ce vor primi o copia a mesajului fÄ?rÄ? ca acestea sÄ? aparÄ? în lista de destinatari a mesajului."
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Ã?ntroduceÈ?i adresele ce vor primi o copia a mesajului fÄ?rÄ? ca acestea sÄ? "
+"aparÄ? în lista de destinatari a mesajului."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De la:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:958
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "From"
-msgstr "De la"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_RÄ?spunde la:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
msgid "_To:"
msgstr "_CÄ?tre:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
msgid "_Post To:"
msgstr "_PosteazÄ? cÄ?tre:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubiect:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
msgid "Si_gnature:"
msgstr "SemnÄ?tu_rÄ?:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clic aici pentru agendÄ?"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
-#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
msgid "Undo the last action"
msgstr "AnuleazÄ? ultima acÈ?iune"
-#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "RefÄ? ultima acÈ?iune anulatÄ?"
-#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
msgid "Search for text"
msgstr "CautÄ? text"
-#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
msgid "Search for and replace text"
msgstr "CautÄ? È?i înlocuieÈ?te text"
-#: ../composer/e-composer-private.c:301
+#: ../composer/e-composer-private.c:313
msgid "Save draft"
msgstr "SalveazÄ? ciornÄ?"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187
-#: ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:199
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Nu mai arÄ?tÄ? acest mesaj din nou."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a fost definit pentru acest cont"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a "
+"fost definit pentru acest cont"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu a fost definit pentru acest cont"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1041
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu "
+"a fost definit pentru acest cont"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1465
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Nu s-a putut reconstrui mesajul din fiÈ?ierul de autosalvare"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817
msgid "Compose Message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
-msgstr "<b>(Fereastra de compunere conÈ?ine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi editat.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3538
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"Fereastra de compunere conÈ?ine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
+"editat."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mesaj fÄ?rÄ? titlu"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Mai sunt câteva ataÈ?amente ce se transferÄ?. Trimiterea mailului va determina ca acesta sÄ? fie trimis fÄ?rÄ? ataÈ?amentele ce se transferÄ? în acest moment "
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Mai sunt câteva ataÈ?amente ce se transferÄ?. Trimiterea mailului va "
+"determina ca acesta sÄ? fie trimis fÄ?rÄ? ataÈ?amentele ce se transferÄ? în acest "
+"moment "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Toate conturile au fost È?terse."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? anulaÈ?i mesajul, intitulat â??{0}â??, pe care îl compuneÈ?i?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? anulaÈ?i mesajul, intitulat â??{0}â??, pe care îl "
+"compuneÈ?i?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
@@ -8265,8 +8203,14 @@ msgid "Because "{1}"."
msgstr "Deoarece â??{1}â??."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Ã?nchizând aceastÄ? fereastrÄ? de compunere veÈ?i anula mesajul permanent, exceptând cazul în care alegeÈ?i sÄ? salvaÈ?i mesajul în dosarul dumneavoastrÄ? Ciorne. Acest lucru vÄ? va permite sÄ? continuaÈ?i mesajul la o datÄ? ulterioarÄ?."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ã?nchizând aceastÄ? fereastrÄ? de compunere veÈ?i anula mesajul permanent, "
+"exceptând cazul în care alegeÈ?i sÄ? salvaÈ?i mesajul în dosarul dumneavoastrÄ? "
+"Ciorne. Acest lucru vÄ? va permite sÄ? continuaÈ?i mesajul la o datÄ? ulterioarÄ?."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -8301,29 +8245,37 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr "Eroare la salvarea cÄ?tre autosalvare datoritÄ? â??{1}â??."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolution s-a terminat neaÈ?teptat în timp ce compuneaÈ?i un mesaj nou.Recuperând mesajul veÈ?i putea continua de unde aÈ?i fost întrerupt."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution s-a terminat neaÈ?teptat în timp ce compuneaÈ?i un mesaj nou."
+"Recuperând mesajul veÈ?i putea continua de unde aÈ?i fost întrerupt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Fisierul â??{0}â?? nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit È?i nu poate fi trimis într-un mesaj."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Fisierul â??{0}â?? nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit È?i nu poate fi trimis într-un "
+"mesaj."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n"
"\n"
-"VerificaÈ?i faptul cÄ? aveÈ?i instalate versiunile corecte de gtkhtml È?i libgtkhtml."
+"VerificaÈ?i faptul cÄ? aveÈ?i instalate versiunile corecte de gtkhtml È?i "
+"libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Nu am putut activa controlul pentru selectorul de adrese."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Nu puteÈ?i ataÈ?a fiÈ?ierul â??{0}â?? la acest mesaj."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8346,253 +8298,301 @@ msgstr "_RecupereazÄ?"
msgid "_Save Draft"
msgstr "_SalveazÄ? ciornÄ?"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "PorneÈ?te Anja într-o fereastrÄ?"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "FÄ? Anjal clientul de email implicit"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID-ul socketului de integrat"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Client email Anjal"
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Tab nou"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
msgid "Please enter your full name."
msgstr "IntroduceÈ?i numele dumneavoastrÄ? complet."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
msgid "Please enter your email address."
msgstr "IntroduceÈ?i adresa dumneavoastrÄ? email"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
-#| msgid "The email addres you have entered is invalid."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Adresa de email introdusÄ? nu este validÄ?."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii personale:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "IntroduceÈ?i parola dumneavoastrÄ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Detalii personale:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
msgid "Email address:"
msgstr "AdresÄ? email:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii primire:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Se primesc:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501
msgid "Server type:"
-msgstr "Tip server: "
+msgstr "Tip server:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510
msgid "Server address:"
msgstr "AdresÄ? server:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528
msgid "Use encryption:"
msgstr "FoloseÈ?te criptare:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566
msgid "never"
msgstr "niciodatÄ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii trimitere:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Se trimite:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Pentru a folosi aplicaÈ?ia de email, va trebui sÄ? definiÈ?i un cont. IntroduceÈ?i mai jos adresa de email È?i parola pentru a se încerca configurarea automatÄ?. Ã?n cazul în care configurarea automatÄ? a eÈ?uat, veÈ?i avea nevoie de detaliile serverului."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi aplicaÈ?ia de email, va trebui sÄ? definiÈ?i un cont. "
+"IntroduceÈ?i mai jos adresa de email È?i parola pentru a se încerca "
+"configurarea automatÄ?. Ã?n cazul în care configurarea automatÄ? a eÈ?uat, veÈ?i "
+"avea nevoie de detaliile serverului."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-#| msgid ""
-#| "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
-#| "Please enter them below. We've tried to make a start with the details "
-#| "you just entered but you may need to change them."
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Nu s-au putut detecta automat configurÄ?rile contului de email. Va trebui sÄ? le introduceÈ?i mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja le-aÈ?i furnizat, dar s-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? le schimbaÈ?i."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Nu s-au putut detecta automat configurÄ?rile contului de email. Va trebui sÄ? "
+"le introduceÈ?i mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja "
+"le-aÈ?i furnizat, dar s-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? le schimbaÈ?i."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Pentru a configura acest cont, puteÈ?i specifica mai multe opÈ?iuni."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Acum sunt necesare configurÄ?rile pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat completarea automatÄ? dar va trebui sÄ? le verificaÈ?i pentru a fi siguri de corectitudinea lor."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Acum sunt necesare configurÄ?rile pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat "
+"completarea automatÄ? dar va trebui sÄ? le verificaÈ?i pentru a fi siguri de "
+"corectitudinea lor."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "PuteÈ?i specifica configurÄ?rile implicite pentru contul dumneavoastrÄ?."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
msgstr ""
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
-#: ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "UrmÄ?tor - Primire mesaje"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
msgid "Receiving mail"
msgstr "Primire mesaje"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "UrmÄ?tor - Trimitere mesaje"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
msgid "Back - Identity"
msgstr "Ã?napoi - Identitate"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "UrmÄ?tor - OpÈ?iuni primire"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
msgid "Receiving options"
msgstr "OpÈ?iuni primire"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Ã?napoi - Primire mesaje"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid "Sending mail"
msgstr "Trimitere mesaje"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
msgid "Next - Review account"
msgstr "UrmÄ?tor - Verificare cont"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid "Next - Defaults"
msgstr "UrmÄ?tor - Implicite"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Ã?napoi - OpÈ?iuni primire"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Ã?napoi - Trimitere mesaje"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Review account"
msgstr "Verificare cont"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Finish"
msgstr "Finalizare"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Back - Sending"
msgstr "Ã?napoi - Trimitere"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? contacte Google în Evolution."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? calendare Google în Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii personale cont Google:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? calendare Yahoo în Evolution."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri cont Yahoo:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Nume calendar Yahoo:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023
+msgid "Password:"
+msgstr "ParolÄ?:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
msgid "Close Tab"
msgstr "Ã?nchide tab"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101
msgid "Account Wizard"
msgstr "Asistent cont"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Asistent conturi Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri email"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-msgid "Quit"
-msgstr "IeÈ?i"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
+#: ../mail/message-list.c:1666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
msgid "On This Computer"
msgstr "Pe acest calculator"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
msgid "Modify"
msgstr "ModificÄ?"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "AdaugÄ? un cont nou"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Administrare cont</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+msgid "Account management"
+msgstr "Management cont"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "ConfigurÄ?ri"
@@ -8604,9 +8604,8 @@ msgstr "NotificÄ?ri evenimente calendar"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Notificator alarme Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:800
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8614,8 +8613,7 @@ msgstr "Evolution"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Calendar È?i Email Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "SuitÄ? Groupware"
@@ -8627,13 +8625,9 @@ msgstr "AdministreazÄ? email-urile, contactele È?i întâlnirile"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Configurare conturi email"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "carte de vizitÄ?"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informaÈ?ie calendar"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri email"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:224
@@ -8659,17 +8653,15 @@ msgstr "%s..."
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
-#: ../e-util/e-alert.c:72
-#: ../e-util/e-alert.c:73
+#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
msgid "Evolution Error"
msgstr "Eroare Evolution"
-#: ../e-util/e-alert.c:74
-#: ../e-util/e-alert.c:75
+#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Avertisment Evolution"
-#: ../e-util/e-alert.c:634
+#: ../e-util/e-alert.c:649
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Eroare internÄ?, eroare necunoscutÄ? â??%sâ?? solicitatÄ?"
@@ -8730,62 +8722,66 @@ msgstr "EuropeanÄ? de vest"
msgid "Western European, New"
msgstr "EuropeanÄ? de vest, nouÄ?"
-#: ../e-util/e-charset.c:85
-#: ../e-util/e-charset.c:86
-#: ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "TradiÈ?ionalÄ?"
-#: ../e-util/e-charset.c:88
-#: ../e-util/e-charset.c:89
-#: ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "SimplificatÄ?"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "UcraineanÄ?"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Vizual"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "AstÄ?zi"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d zile de acum"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "acum %d zile"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d zi de acum"
+msgstr[1] "%d zile de acum"
+msgstr[2] "%d de zile de acum"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "acum %d zi"
+msgstr[1] "acum %d zile"
+msgstr[2] "acum %d de zile"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "FoloseÈ?te valorile implicite ale limbii."
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -8806,18 +8802,6 @@ msgstr "Se scrie â??%sâ??"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Se scrie â??%sâ?? cÄ?tre â??%sâ??"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Numele componentei de înregistrate"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume fiÈ?ier"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Numele de fiÈ?ier al modulului"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Ã?nregistrÄ?ri depanare"
@@ -8840,15 +8824,15 @@ msgstr "Mesaje înregistrare:"
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel înregistrare"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
-#: ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
-#: ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
msgid "Close this window"
msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereastrÄ?"
@@ -8872,43 +8856,30 @@ msgstr "Depanare"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare È?i de depanare"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "DacÄ? modulul este activat"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "sÄ?ptÄ?mâni"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "A intervenit o eroare la tipÄ?rire"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Sistemul de tipÄ?rile a relatat umÄ?toarele detalii despre eroare:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Sistemul de tipÄ?rile nu a relatat nici un detaliu despre eroare."
-#: ../e-util/e-signature.c:701
+#: ../e-util/e-signature.c:732
msgid "Autogenerated"
msgstr "AutogeneratÄ?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Deoarece â??{1}â??."
@@ -8928,16 +8899,15 @@ msgstr "DoriÈ?i sÄ? îl suprascrieÈ?i?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "FiÈ?ierul â??{0}â?? existÄ?."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Suprascrie"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:146
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nu s-a putut deschide legÄ?tura."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:193
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a ajutorul pentru Evolution."
@@ -8950,122 +8920,110 @@ msgstr "Eroare GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Toate erorile urmÄ?toare vor fi afiÈ?are doar în terminal."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:942
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:943
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Reply-To"
msgstr "RÄ?spuns-cÄ?tre"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2254
-#: ../mail/em-format-html.c:2325
-#: ../mail/em-format-html.c:2362
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
+#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2255
-#: ../mail/em-format-html.c:2336
-#: ../mail/em-format-html.c:2369
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:946
+#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
+#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355
-#: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:947
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366
-#: ../mail/em-format-html.c:2467
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2472
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
msgid "Mailer"
msgstr "Client"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1190
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
-#: ../em-format/em-format.c:964
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../em-format/em-format.c:948 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../em-format/em-format.c:965
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:949 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupuri de È?tiri"
-#: ../em-format/em-format.c:966
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:950 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "FaÈ?Ä?"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1312
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "ataÈ?ament %s"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1372
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscutÄ?"
-#: ../em-format/em-format.c:1512
-#: ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1527 ../em-format/em-format.c:1701
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. AfiÈ?ez ca sursÄ?."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tip de criptare nesuportatÄ? pentru multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1548
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1549
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscutÄ?"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1725
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format nesuportat pentru semnÄ?turÄ?"
-#: ../em-format/em-format.c:1706
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1735 ../em-format/em-format.c:1891
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Eroare la verificarea semnÄ?turii"
-#: ../em-format/em-format.c:1706
-#: ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1736 ../em-format/em-format.c:1879
+#: ../em-format/em-format.c:1892
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Eroare necunoscutÄ? la verificarea semnÄ?turii"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nu pot analiza mesajul PGP"
+#: ../em-format/em-format.c:1972
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: "
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nu pot analizat mesajul PGP: Eroare necunoscutÄ?"
+#: ../em-format/em-format.c:1978 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9073,7 +9031,7 @@ msgstr[0] "acum 1 secundÄ?"
msgstr[1] "acum %d secunde"
msgstr[2] "acum %d de secunde"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -9081,7 +9039,7 @@ msgstr[0] "1 secunÄ? în viitor"
msgstr[1] "%d seconde în viitor"
msgstr[2] "%d de seconde în viitor"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9089,7 +9047,7 @@ msgstr[0] "acum 1 minut"
msgstr[1] "acum %d minute"
msgstr[2] "acum %d de minute"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -9097,7 +9055,7 @@ msgstr[0] "1 minut în viitor"
msgstr[1] "%d minute în viitor"
msgstr[2] "%d de minute în viitor"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -9105,7 +9063,7 @@ msgstr[0] "acum 1 orÄ?"
msgstr[1] "acum %d ore"
msgstr[2] "acum %d de ore"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -9113,7 +9071,7 @@ msgstr[0] "1 orÄ? în viitor"
msgstr[1] "%d ore în viitor"
msgstr[2] "%d de ore în viitor"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -9121,7 +9079,7 @@ msgstr[0] "acum 1 zi"
msgstr[1] "acum %d zile"
msgstr[2] "acum %d de zile"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -9129,7 +9087,7 @@ msgstr[0] "1 zi în viitor"
msgstr[1] "%d zile în viitor"
msgstr[2] "%d de zile în viitor"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -9137,7 +9095,7 @@ msgstr[0] "acum 1 sÄ?ptÄ?mînÄ?"
msgstr[1] "acum %d sÄ?ptÄ?mâni"
msgstr[2] "acum %d de sÄ?ptÄ?mâni"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -9145,7 +9103,7 @@ msgstr[0] "1 sÄ?ptÄ?mânÄ? în viitor"
msgstr[1] "%d sÄ?ptÄ?mâni în viitor"
msgstr[2] "%d de sÄ?ptÄ?mâni în viitor"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -9153,7 +9111,7 @@ msgstr[0] "acum 1 lunÄ?"
msgstr[1] "acum %d luni"
msgstr[2] "acum %d de luni"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -9161,7 +9119,7 @@ msgstr[0] "1 lunÄ? în viitor"
msgstr[1] "%d luni în viitor"
msgstr[2] "%d de luni în viitor"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -9169,7 +9127,7 @@ msgstr[0] "acum 1 an"
msgstr[1] "acum %d ani"
msgstr[2] "acum %d de ani"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -9177,22 +9135,21 @@ msgstr[0] "1 an în viitor"
msgstr[1] "%d ani în viitor"
msgstr[2] "%d de ani în viitor"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clic aici pentru a selecta o datÄ?>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "acum"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "AlegeÈ?i un timp pentru comparare"
@@ -9228,8 +9185,7 @@ msgstr "_CautÄ? elementele:"
msgid "All related"
msgstr "Toate asociate"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "RÄ?spunsuri"
@@ -9245,14 +9201,12 @@ msgstr "Nici un rÄ?spuns sau pÄ?rinte"
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nclude firele de discuÈ?ii"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Primire"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Trimitere"
@@ -9284,8 +9238,7 @@ msgstr "DatÄ? absentÄ?."
msgid "Missing file name."
msgstr "Nume fiÈ?ier absent."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Nume absent."
@@ -9341,8 +9294,7 @@ msgstr ""
"Data mesajului va fi comparatÄ? cu\n"
"data curentÄ? la care ruleazÄ? filtrarea."
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-#: ../mail/em-filter-editor.c:185
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Reguli de _filtrare"
@@ -9363,8 +9315,7 @@ msgstr "în viitor"
msgid "months"
msgstr "luni"
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
@@ -9380,50 +9331,29 @@ msgstr "data specificatÄ?"
msgid "years"
msgstr "ani"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "AtaÈ?ament"
msgstr[1] "AtaÈ?amente"
msgstr[2] "AtaÈ?amente"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare iconiÈ?e"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
msgid "List View"
msgstr "Vizualizare listÄ?"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732
-#: ../shell/e-shell-window.c:636
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Modul interpretor (shell)"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743
-#: ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "AratÄ? È?terse"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "AratÄ? mesajele È?terse"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:265
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(FÄ?rÄ? subiect)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9470,7 +9400,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "Mai _târziu"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478
msgid "Add Label"
msgstr "AdaugÄ? etichetÄ?"
@@ -9482,176 +9412,119 @@ msgstr "ModificÄ? etichetÄ?"
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "NotÄ?: LiniuÈ?ele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca acceleratori în meniu."
+msgstr ""
+"NotÄ?: LiniuÈ?ele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca "
+"acceleratori în meniu."
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703
msgid "Outbox"
msgstr "Netrimise"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:573
msgid "Templates"
msgstr "È?abloane"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "De fÄ?cut"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Mai târziu"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
msgid "Migrating..."
msgstr "Se migreazÄ?..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
msgid "Migration"
msgstr "Migrare"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrare '%s':"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea noul dosar â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut copia dosarul â??%sâ?? în â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut scana pentru cÄ?suÈ?e de mail existente pe â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Se migreazÄ? dosarele"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution converteÈ?te dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut deschide vechile date POP pÄ?streazÄ?-pe-server â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea director de date pÄ?streazÄ?-pe-server POP3 â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea locaÈ?ia de mail localÄ? â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Formatul rezumatului cÄ?suÈ?elor poÈ?tale Evolution a fost mutat la SQLite încÄ? de la versiunea 2.24.\n"
+"Formatul rezumatului cÄ?suÈ?elor poÈ?tale Evolution a fost mutat la SQLite încÄ? "
+"de la versiunea 2.24.\n"
"\n"
"AÈ?teptaÈ?i pânÄ? Evolution migreazÄ? dosarele..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:739
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la â??%sâ??: %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Nu s-au putut citi configurÄ?rile de la instalÄ?rile anterioare de Evolution, â??evolution/config.xmldbâ?? nu existÄ? sau este corupt."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:537
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "AlegeÈ?i un dosar"
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Nu mÄ? întreba din nou"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "CopiazÄ? în dosar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264
-#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-folder-utils.c:402
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiazÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "MutÄ? in dosar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638
-#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-folder-utils.c:402
msgid "_Move"
msgstr "_MutÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:872 ../mail/e-mail-reader.c:982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1016
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Nu mÄ? întreba _din nou."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1020
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Mesaj salvat"
@@ -9664,548 +9537,557 @@ msgstr[2] "Mesaje salvate"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Mesaj"
msgstr[1] "Mesaje"
msgstr[2] "Mesaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "A_daugÄ? expeditorul în agendÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
msgid "Add sender to address book"
msgstr "AdaugÄ? expeditorul în agendÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
msgid "Check for _Junk"
msgstr "VerificÄ? de _spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "FiltreazÄ? mesajele selectate dupÄ? starea de spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_CopiazÄ? în dosar..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "CopiazÄ? mesajele selectate în alt dosar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
msgid "_Delete Message"
msgstr "È?_terge mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate pentru È?tergere"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _lista de mail..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele pentru aceastÄ? listÄ? de mail"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _destinatar..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele pentru aceÈ?ti destinatari"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? e_xpeditor..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _subiect..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "A_pply Filters"
msgstr "A_plicÄ? filtrele"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "AplicÄ? regulile de filtrare pe mesajele selectate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_CautÄ? în mesaj..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "CautÄ? textul în corpul mesajului afiÈ?at"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "_Clear Flag"
msgstr "È?_terge fanion"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "EliminÄ? marcajul de urmÄ?rire pentru mesajele selectate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Fanion completat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "DefineÈ?te marcajul de urmÄ?rire pentru mesajele selectate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Urmare..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate pentru urmÄ?rire"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "_Attached"
msgstr "_AtaÈ?ate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 ../mail/e-mail-reader.c:1490
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Ã?nainteazÄ? ca ataÈ?ament mesajul selectat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _ataÈ?ament"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
msgid "_Inline"
msgstr "_Inclus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 ../mail/e-mail-reader.c:1504
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Ã?nainteazÄ? mesajul selectat în corpul unui nou mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _inclus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cotat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 ../mail/e-mail-reader.c:1518
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Ã?nainteazÄ? mesajul selectat cotat ca rÄ?spuns"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _citat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
msgid "_Load Images"
msgstr "Ã?ncarcÄ? _imaginile"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "ForÈ?eazÄ? încÄ?rcarea imaginilor în HTML"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
msgid "_Important"
msgstr "_Important"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Non-spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca non-spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
msgid "_Read"
msgstr "_CiteÈ?te"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca citite"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nei_mportant"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca neimportante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
msgid "_Unread"
msgstr "N_ecitit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca necitite"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1572
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Compune mesaj _nou"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Deschide o fereastrÄ? pentru a compune un mesaj nou"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Deschide în fereastrÄ? nouÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastrÄ? nouÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1593
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_MutÄ? în dosar..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1595
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "MutÄ? mesajele selectate în alt dosar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
msgid "_Next Message"
msgstr "UrmÄ?torul me_saj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Display the next message"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
msgid "Next _Important Message"
msgstr "UrmÄ?torul mesaj _important"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
msgid "Display the next important message"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj important"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Next _Thread"
msgstr "UrmÄ?toarea _discuÈ?ie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
msgid "Display the next thread"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?toarea discuÈ?ie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1621
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "_UrmÄ?torul mesaj necitit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1623
msgid "Display the next unread message"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj necitit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1628
msgid "_Previous Message"
msgstr "Mesajul _precedent"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
msgid "Display the previous message"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul precedent"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1635
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_ecedentul mesaj important"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1637
msgid "Display the previous important message"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul precedent important"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1642
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_recedentul mesaj necitit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul necitit precedent"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1651
msgid "Print this message"
msgstr "TipÄ?reÈ?te acest mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul ce va fi tipÄ?rit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1663
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_directeazÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1665
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "RedirecteazÄ? (bounce) mesajul selectat la altcineva"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "RÄ?spunde la _toÈ?i"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1672
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Compune un rÄ?spuns pentru toÈ?i destinatarii mesajelor selectate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Reply to _List"
msgstr "RÄ?spunde la _listÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1679
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_RÄ?spunde la expeditor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1686
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Compune un rÄ?spuns pentru expeditorul acestui mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1691
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_SalveazÄ? ca mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1693
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "SalveazÄ? mesajele selectate ca fiÈ?ier mbox"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1698
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Dosar de cÄ?utare din _listÄ? de mailuri..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1700
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru aceastÄ? listÄ? de mesaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1705
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "CautÄ? dosar dupÄ? des_tinatori..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1707
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru aceÈ?ti destinatari"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1712
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Dosar de cÄ?utare din expe_ditor..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1714
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru acest expeditor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1719
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Dosar de cÄ?utare din s_ubiect..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1721
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru acest subiect"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1726
msgid "_Message Source"
msgstr "SursÄ? _mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1728
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "AtaÈ?eazÄ? sursa primarÄ? a mesajului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1740
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_RecupereazÄ? mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1742
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "RecupereazÄ? mesajele selectate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1747
msgid "_Normal Size"
msgstr "Dimensiune _normalÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1749
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "DefineÈ?te textul la dimensiunea originalÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1754
msgid "_Zoom In"
msgstr "_MÄ?reÈ?te"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1756
msgid "Increase the text size"
msgstr "MÄ?reÈ?te dimensiunea textului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1761
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cÈ?oreazÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1763
msgid "Decrease the text size"
msgstr "MicÈ?oreazÄ? dimensiunea textului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1770
msgid "Create R_ule"
msgstr "CreeazÄ? reg_ulÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codare c_aractere"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
msgid "F_orward As"
msgstr "Ã?_nainteazÄ? ca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "RÄ?spunde _grupului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
msgid "_Go To"
msgstr "_Du-te la"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_cheazÄ? ca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
msgid "_Message"
msgstr "_Mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
msgid "_Zoom"
msgstr "_MÄ?reÈ?te"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "MarcheazÄ? pentru _urmare..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
msgid "Mark as _Important"
msgstr "MarcheazÄ? ca _important"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "MarcheazÄ? ca _spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "MarcheazÄ? ca _non-spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "MarcheazÄ? ca _citit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "MarcheazÄ? ca nei_mportant"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "MarcheazÄ? ca _necitit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Mod cu _cursor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? un cursor clipitor în corpul mesajelor afiÈ?ate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele cu toate antetele de email"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nu am putut obÈ?ine mesajul"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 ../mail/mail-ops.c:1891
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Se obÈ?ine mesajul â??%sâ??"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2730 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2862
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "Ã?na_inteazÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2863
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Ã?nainteaza mesajul selectat cÄ?tre cineva"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#. Likewise the "mail-reply-group" action
+#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else
+#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
+#. either of those, without too strongly implying one or the other.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2881
+msgid "Group Reply"
+msgstr "RÄ?spunde grupului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2882
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "RÄ?spunde cÄ?tre lista de discuÈ?ii sau cÄ?tre toÈ?i recipienÈ?ii"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2927 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
msgid "Delete"
msgstr "È?terge"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2939
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Ã?nainte"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Ã?napoi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2649
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2953 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Reply"
msgstr "RÄ?spunde"
@@ -10216,36 +10098,33 @@ msgstr "MarcheazÄ? pentru urmare"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "FÄ?rÄ? criptare"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Criptare TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Criptare SSL"
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:603
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Acord de licenÈ?Ä? %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10259,36 +10138,34 @@ msgstr ""
"È?i bifaÈ?i cÄ?suÈ?a corespunzÄ?toare pentru a o accepta\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:981
msgid "Never"
msgstr "NiciodatÄ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:982
msgid "Always"
msgstr "Ã?ntotdeauna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:983
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ã?ntreabÄ? pentru fiecare mesaj"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurare cont mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10298,34 +10175,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Pentru a începe faceÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??. "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "IntroduceÈ?i mai jos numele È?i adresa de email. Câmpurile â??opÈ?ionaleâ?? de mai jos nu necesitÄ? a fi completate decât dacÄ? doriÈ?i sÄ? includeÈ?i aceastÄ? informaÈ?ie în emailul pe care-l trimiteÈ?i."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i mai jos numele È?i adresa de email. Câmpurile â??opÈ?ionaleâ?? de mai "
+"jos nu necesitÄ? a fi completate decât dacÄ? doriÈ?i sÄ? includeÈ?i aceastÄ? "
+"informaÈ?ie în emailul pe care-l trimiteÈ?i."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Receiving Email"
msgstr "Primire mesaje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "ConfiguraÈ?i urmÄ?toarele "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070
-#: ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740
msgid "Sending Email"
msgstr "Trimitere mesaje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "VÄ? rog introduceÈ?i informaÈ?ii despre modul în care veÈ?i trimite mailuri. DacÄ? nu sunteÈ?i sigur, contactaÈ?i administratorul dumneavostrÄ? de sistem sau furnizorul de serviciu Internet."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"VÄ? rog introduceÈ?i informaÈ?ii despre modul în care veÈ?i trimite mailuri. "
+"DacÄ? nu sunteÈ?i sigur, contactaÈ?i administratorul dumneavostrÄ? de sistem sau "
+"furnizorul de serviciu Internet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2107
msgid "Account Management"
msgstr "Management cont"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10333,11 +10219,11 @@ msgstr ""
"IntroduceÈ?i în spaÈ?iul de mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n"
"Acest nume va fi utilizat doar pentru afiÈ?are."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2112
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2113
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10351,75 +10237,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic â??AplicÄ?â?? pentru a salva configurÄ?rile."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2554
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "VerificÄ? mesajele _noi la fiecare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2562
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_te"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2838
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "AlgeÈ?i un dosar pentru contul curent."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881
-#: ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221
msgid "Receiving Options"
msgstr "OpÈ?iuni primire"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882
-#: ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Se verificÄ? mesajele noi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor cont"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
-
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1539
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Mesajul pentru %s despre â??%sâ?? din %s a fost citit."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1587
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Notificare livrare pentru: â??%sâ??"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1991
msgid "an unknown sender"
msgstr "un expeditor necunoscut"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "Ã?n data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2038
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Ã?n data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
+"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2182
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mesaj Original-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2372
msgid "Posting destination"
msgstr "Postare destinaÈ?ie"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2373
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "AlegeÈ?i dosarele pentru postarea mesajului."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Alege dosar"
@@ -10436,10 +10319,18 @@ msgstr "Atribuie culoare"
msgid "Assign Score"
msgstr "Atribuie scor"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Bip"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Completat în"
@@ -10500,6 +10391,10 @@ msgstr "Urmarea"
msgid "Forward to"
msgstr "Ã?nainteazÄ? la"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "este dupÄ?"
@@ -10524,8 +10419,7 @@ msgstr "nu este definit"
msgid "is set"
msgstr "este definit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -10574,13 +10468,11 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "RedÄ? sunet"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Read"
msgstr "Citit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
@@ -10608,13 +10500,11 @@ msgstr "returneazÄ? mai puÈ?in decât"
msgid "Run Program"
msgstr "RuleazÄ? program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Scor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
@@ -10659,16 +10549,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "DezactiveazÄ? starea"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Atunci"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "AdaugÄ? a_cÈ?iune"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Mesaje necitite:"
@@ -10677,25 +10567,25 @@ msgstr[2] "Mesaje necitite:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Total mesaje:"
msgstr[1] "Total mesaje:"
msgstr[2] "Total mesaje:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "CotÄ? folositÄ? (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Utilizare raÈ?ie"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i dosar"
@@ -10703,38 +10593,32 @@ msgstr "ProprietÄ?È?i dosar"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "C_reeazÄ?"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nume dosar:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1064 ../mail/mail-vfolder.c:1129
msgid "Search Folders"
msgstr "Dosare de cÄ?utare"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPOTRIVIRE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcÄ?..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:184
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Se scaneazÄ? dosarele în â??%sâ??"
@@ -10761,280 +10645,332 @@ msgstr "Numele dosarelor nu pot conÈ?ine â??/â??"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1084
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1318
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arbore dosare mail"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Se mutÄ? dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Se copiazÄ? dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498
-#: ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mut mesajele în dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500
-#: ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Se copiazÄ? mesajele în dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1650
+#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rÄ?dÄ?cinÄ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
msgid "Move Folder To"
msgstr "MutÄ? dosarul în"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
msgid "Copy Folder To"
msgstr "CopiazÄ? dosarul în"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Creez dosar â??%sâ??"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Se creazÄ? dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
msgid "Create Folder"
msgstr "CreeazÄ? un dosar"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:694
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "PrecizaÈ?i unde sÄ? fie creat dosarul:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:714
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "De dezaboneazÄ? de la dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-#: ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
msgid "Unsigned"
msgstr "Nesemnat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Acest mesaj nu este semnat. Nu existÄ? nici o garanÈ?ie cÄ? acest mesaj este autentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu este semnat. Nu existÄ? nici o garanÈ?ie cÄ? acest mesaj este "
+"autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-#: ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
msgid "Valid signature"
msgstr "SemnÄ?turÄ? validÄ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Acest mesaj este semnat È?i valid, înseamnând cÄ? este foarte probabil ca acest mesaj sÄ? fie autentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat È?i valid, înseamnând cÄ? este foarte probabil ca "
+"acest mesaj sÄ? fie autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-#: ../mail/em-format-html.c:1549
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
msgid "Invalid signature"
msgstr "SemnÄ?turÄ? nevalidÄ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "SemnÄ?tura acestui mesaj nu a putut fi verificatÄ?, este posibil sÄ? fi fost modificatÄ? pe traseu."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"SemnÄ?tura acestui mesaj nu a putut fi verificatÄ?, este posibil sÄ? fi fost "
+"modificatÄ? pe traseu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-#: ../mail/em-format-html.c:1550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "SemnÄ?turÄ? validÄ?, dar nu pot verifica expeditorul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Acest mesaj este semnat cu o semnÄ?turÄ? validÄ?, dar expeditorul mesajului nu poate fi verificat."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat cu o semnÄ?turÄ? validÄ?, dar expeditorul mesajului nu "
+"poate fi verificat."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-#: ../mail/em-format-html.c:1551
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "SemnÄ?turÄ? existentÄ?, dar am nevoie de cheia publicÄ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Acest mesaj este semnat, dar nu existÄ? o cheie publicÄ? care sÄ? corespundÄ? semnÄ?turii."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat, dar nu existÄ? o cheie publicÄ? care sÄ? corespundÄ? "
+"semnÄ?turii."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-#: ../mail/em-format-html.c:1557
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Acest mesaj nu este criptat. ConÈ?inutul sÄ?u poate fi citit în drumul sÄ?u pe Internet."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu este criptat. ConÈ?inutul sÄ?u poate fi citit în drumul sÄ?u pe "
+"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-#: ../mail/em-format-html.c:1558
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Criptat, slab"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Acest mesaj este criptat, dar foloseÈ?te un algoritm slab de criptare. Va fi dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator sÄ? decripteze acest mail, într-un interval de timp rezonabil."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat, dar foloseÈ?te un algoritm slab de criptare. Va fi "
+"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator sÄ? decripteze acest mail, într-"
+"un interval de timp rezonabil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-#: ../mail/em-format-html.c:1559
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Acest mesaj este criptat. Citirea sa de cÄ?tre un atacator se poate dovedi dificilÄ?."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de cÄ?tre un atacator se poate dovedi "
+"dificilÄ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-#: ../mail/em-format-html.c:1560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Criptat, puternic"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte dificil pentru un atacator sa decripteze conÈ?inutul acestui mail într-un interval de timp util."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
+"dificil pentru un atacator sa decripteze conÈ?inutul acestui mail într-un "
+"interval de timp util."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "_AfiÈ?eazÄ? certificatul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Acest certificat nu poate fi afiÈ?at"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution nu poate afiÈ?a acest email deoarece este prea mare pentru a fi procesat. Ã?l puteÈ?i vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution nu poate afiÈ?a acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
+"procesat. Ã?l puteÈ?i vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:725
msgid "Completed on"
msgstr "Completat în"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:733
msgid "Overdue:"
msgstr "Restant:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:737
msgid "by"
msgstr "dupÄ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999
msgid "View _Unformatted"
msgstr "VizualizeazÄ? _neformatat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ascunde _neformatarea"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
msgid "O_pen With"
msgstr "_Deschide cu"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:163
+#: ../mail/em-format-html-print.c:162
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d din %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:166
+#: ../mail/em-format-html.c:153
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatez mesajul"
-#: ../mail/em-format-html.c:357
+#: ../mail/em-format-html.c:352
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatez Mesajul..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1398
-#: ../mail/em-format-html.c:1407
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Primesc â??%sâ??"
+#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Se primeÈ?te â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html.c:1866
+#: ../mail/em-format-html.c:1901
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte â??external-bodyâ?? necunoscutÄ?."
-#: ../mail/em-format-html.c:1874
+#: ../mail/em-format-html.c:1909
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
-#: ../mail/em-format-html.c:1904
+#: ../mail/em-format-html.c:1939
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Indicator cÄ?tre site-ul FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1915
+#: ../mail/em-format-html.c:1950
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Indicator cÄ?tre fiÈ?ierul local (%s) valid pe site-ul â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1952
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Indicator cÄ?tre fiÈ?ierul local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1938
+#: ../mail/em-format-html.c:1973
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Indicator cÄ?tre datele la distanÈ?Ä? (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1949
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Indicator cÄ?tre o datÄ? externÄ? necunoscutÄ? (tip â??%sâ??)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2640
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Mesajul a fost trimis de <b>%s</b> în numele lui <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No summary available."
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Nici un sumar disponibil."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "AcestÄ? stocare nu suportÄ? abonÄ?ri sau acestea nu sunt activate."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonat"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
msgid "Please select a server."
msgstr "AlegeÈ?i un server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nici un server nu a fost selectat"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i {0} mesaje concomitent?"
+msgstr[1] "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i {0} mesaje concomitent?"
+msgstr[2] "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i {0} mesaje concomitent?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Nu mai arÄ?tÄ? acest mesaj din nou."
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtre mesaje"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:848
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mesaje de la %s"
@@ -11043,7 +10979,7 @@ msgstr "Mesaje de la %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Dosare de cÄ?utare"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
msgid "Add Folder"
msgstr "AdautÄ? dosar"
@@ -11084,156 +11020,189 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "LÄ?È?imea ferestrei â??Trimite È?i primeÈ?te mesajeâ??"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Permite Evolution sÄ? afiÈ?eze parÈ?i de text de dimensiuni limitate"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "RecunoaÈ?tere automatÄ? a emoticoanelor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "RecunoaÈ?tere automatÄ? pentru legÄ?turi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "VerificaÈ?i pentru spam în mesajele noi venite"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Culoarea de evidenÈ?iere pentru citare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Culoarea de evidenÈ?iere pentru citare."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Director pentru ataÈ?are fiÈ?iere la compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC la numÄ?rul specificat în "
+"address_count."
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC la numÄ?rul specificat în address_count."
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"ControleazÄ? cât de frecvent, schimbÄ?rile locale sunt sincronizate cu "
+"serverul de email. Acest interval trebuie sÄ? fie de cel puÈ?in 30 de secunde."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "ControleazÄ? cât de frecvent, schimbÄ?rile locale sunt sincronizate cu serverul de email. Acest interval trebuie sÄ? fie de cel puÈ?in 30 de secunde."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
+"nesolicitate."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor nesolicitate."
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
+"nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma "
+"â??numeantet=valoareâ??."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma â??numeantet=valoareâ??."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈ?area mesajelor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈ?area mesajelor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Stilul implicit pentru înaintare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Starea de maximizare implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Stilul implicit pentru rÄ?spuns"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Valoare implicitÄ? pentru starea de afilare a discuÈ?iilor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
+"DeterminÄ? pentru verificarea spamului sÄ? fie folosite antete personalizate"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "DeterminÄ? pentru verificarea spamului sÄ? fie folosite antete personalizate"
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"DeterminÄ? dacÄ? sÄ? fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje "
+"nesolicitate. DacÄ? acestÄ? opÈ?iune este activatÄ? È?i se specificÄ? antetele, "
+"viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunÄ?tÄ?È?itÄ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "DeterminÄ? dacÄ? sÄ? fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje nesolicitate. DacÄ? acestÄ? opÈ?iune este activatÄ? È?i se specificÄ? antetele, viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunÄ?tÄ?È?itÄ?."
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"DeterminÄ? folosirea aceluiaÈ?i font pentru liniile â??De laâ?? È?i â??Subiectâ?? în "
+"coloana â??Mesajeâ?? din vizualizarea verticalÄ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "DeterminÄ? folosirea aceluiaÈ?i font pentru liniile â??De laâ?? È?i â??Subiectâ?? în coloana â??Mesajeâ?? din vizualizarea verticalÄ?."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Director de unde sÄ? fie ataÈ?ate fiÈ?iere la compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Director în care sÄ? fie salvate fiÈ?ierele componente ale unui email"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "DezactiveazÄ? sau activeazÄ? scurtarea numelor dosarelor în bara lateralÄ?"
+msgstr ""
+"DezactiveazÄ? sau activeazÄ? scurtarea numelor dosarelor în bara lateralÄ?"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
@@ -11241,7 +11210,8 @@ msgstr "Nu adÄ?uga delimitatorul de semnÄ?turÄ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? indicatori pentru greÈ?elile de ortografie pe mÄ?surÄ? ce scrieÈ?i."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? indicatori pentru greÈ?elile de ortografie pe mÄ?surÄ? ce scrieÈ?i."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
@@ -11249,7 +11219,7 @@ msgstr "La ieÈ?ire goleÈ?te dosarele Mesajelor Nesolicitate"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "GoleÈ?te dosarele de gunoi la ieÈ?ire"
+msgstr "GoleÈ?te dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?ire"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
@@ -11257,15 +11227,22 @@ msgstr "La ieÈ?ire din Evolution goleÈ?te toate dosarele Mesajelor Nesolicitate"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "GoleÈ?te toate dosarele de gunoi la ieÈ?irea din Evolution."
+msgstr "GoleÈ?te toate dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?irea din Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr "ActiveazÄ? imaginile animate în mesajele HTML. MulÈ?i utilizatori sunt deranjaÈ?i de imaginile animate È?i preferÄ? sÄ? vadÄ? o imagine staticÄ? în locul lor."
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? imaginile animate în mesajele HTML. MulÈ?i utilizatori sunt "
+"deranjaÈ?i de imaginile animate È?i preferÄ? sÄ? vadÄ? o imagine staticÄ? în locul "
+"lor."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "ActiveazÄ? modul cu cursor, în aÈ?a fel încât sÄ? puteÈ?i vedea un cursor în timp ce citiÈ?i mailul."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? modul cu cursor, în aÈ?a fel încât sÄ? puteÈ?i vedea un cursor în "
+"timp ce citiÈ?i mailul."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -11288,630 +11265,953 @@ msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "ActiveazÄ? dosare de cÄ?utare la pornire."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
-msgstr "ActiveazÄ? funcÈ?ionalitatea barei de cÄ?utare laterale pentru a permite cÄ?utarea interactivÄ? în numele dosarelor."
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? funcÈ?ionalitatea barei de cÄ?utare laterale pentru a permite "
+"cÄ?utarea interactivÄ? în numele dosarelor."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "ActiveazÄ? tasta SpaÈ?iu pentru derularea previzualizÄ?rii mesajului, a listei de mesaje È?i dosare."
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? tasta SpaÈ?iu pentru derularea previzualizÄ?rii mesajului, a listei "
+"de mesaje È?i dosare."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Permite randarea textelor din mesaj cu limitare de dimensiune."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? modul cu cursor"
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "CodificÄ? numele fiÈ?ierelor în modul Outlook/GMail"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? tasta SpaÈ?iu pentru derularea previzualizÄ?rii mesajului, a listei "
+"de mesaje È?i dosare."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr ""
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? modul cu cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "CodificÄ? numele fiÈ?ierelor în modul Outlook/GMail"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje."
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar È?i înlÄ?turÄ? selecÈ?ia"
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "DacÄ? un utilizator încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje în acelaÈ?i timp, întreabÄ? utilizatorul dacÄ? doreÈ?te într-adevÄ?r acest lucru."
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?utare dosarâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar È?i înlÄ?turÄ? selecÈ?ia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"DacÄ? un utilizator încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje în acelaÈ?i "
+"timp, întreabÄ? utilizatorul dacÄ? doreÈ?te într-adevÄ?r acest lucru."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
+"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?utare dosarâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?uare dosarâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate prin care se atenÈ?ioneazÄ? faptul cÄ? È?tergerea mesajelor din dosarele de cÄ?utare determinÄ? È?tergerea permanentÄ? a mesajelor, nu doar înlÄ?turarea lor din rezultatele cÄ?utÄ?rii."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Ultima datÄ? la care au fost È?terse Mesajele Nesolicitate"
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Ultima datÄ? la care a fost golit gunoiul"
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
+"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?uare dosarâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate prin care se atenÈ?ioneazÄ? "
+"faptul cÄ? È?tergerea mesajelor din dosarele de cÄ?utare determinÄ? È?tergerea "
+"permanentÄ? a mesajelor, nu doar înlÄ?turarea lor din rezultatele cÄ?utÄ?rii."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate prin care se atenÈ?ioneazÄ? "
+"faptul cÄ? È?tergerea mesajelor din dosarele de cÄ?utare determinÄ? È?tergerea "
+"permanentÄ? a mesajelor, nu doar înlÄ?turarea lor din rezultatele cÄ?utÄ?rii."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Ultima datÄ? la care au fost È?terse Mesajele Nesolicitate"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Ultima datÄ? la care a fost golit coÈ?ul de gunoi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Layout style"
msgstr "Stil aspect"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de etichete È?i culorile lor asociate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Lista de tipuri MIME pentru a cÄ?uta vizualizatori în componentele Bonobo"
+msgstr ""
+"Lista de tipuri MIME pentru a cÄ?uta vizualizatori în componentele Bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista licenÈ?elor acceptate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista conturilor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista conÈ?ine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
+"conÈ?ine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista antetelor personalizate È?i afiÈ?area lor sau nu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Lista cu coduri de dicÈ?ionare folosite la corectarea ortograficÄ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista conÈ?ine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseÈ?te codarea hexazecimalÄ? HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
+"conÈ?ine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseÈ?te codarea "
+"hexazecimalÄ? HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ListÄ? de nume de protocoale pentru care licenÈ?a a fost acceptatÄ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: â??0â?? - Nu încÄ?rca niciodatÄ? imagini din reÈ?ea. â??1â?? - Ã?ncarcÄ? mesaje în mesajele de la contacte. â??2â?? - Ã?ncarcÄ? întotdeauna imaginile din reÈ?ea."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: "
+"â??0â?? - Nu încÄ?rca niciodatÄ? imagini din reÈ?ea. â??1â?? - Ã?ncarcÄ? mesaje în "
+"mesajele de la contacte. â??2â?? - Ã?ncarcÄ? întotdeauna imaginile din reÈ?ea."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Log filter actions"
msgstr "LogheazÄ? acÈ?iunile de filtrare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "LogheazÄ? acÈ?iunile de filtrare cÄ?tre fiÈ?ierul specificat de log."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "FiÈ?ierul în care se vor loga acÈ?iunile de filtrare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "FiÈ?ierul în care se vor loga acÈ?iunile de filtrare."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Mail browser height"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime navigator email"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Mail browser maximized"
msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Mail browser width"
msgstr "LÄ?È?ime navigator email"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "MarcheazÄ? ca citit dupÄ? durata de timp specificatÄ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "MarcheazÄ? ca citit dupÄ? durata de timp specificatÄ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "MarcheazÄ? citatele în â??previzualizareaâ?? mesajului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "MarcheazÄ? citatele în â??previzualizareaâ?? mesajului."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Display"
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "AfiÈ?are mesaj"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stilul de afiÈ?are al mesajului (â??normalâ??, â??full headersâ??, â??sourceâ??)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Minimum de zile între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
+msgstr ""
+"Minimum de zile între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "NumÄ?rul minim de zile pentru golirea gunoiului la ieÈ?ire"
+msgstr "NumÄ?rul minim de zile pentru golirea coÈ?ului de gunoi la ieÈ?ire"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Intervalul minimum între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate, în zile."
+msgstr ""
+"Intervalul minimum între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje "
+"Nesolicitate, în zile."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Durata de timp minimÄ? pentru golirea gunoiului la ieÈ?ire, în zile."
+msgstr ""
+"Durata de timp minimÄ? pentru golirea coÈ?ului de gunoi la ieÈ?ire, în zile."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "NumÄ?rul de adrese pentru afiÈ?are în TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la subiect gol"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul când acesta încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? definitiv mesajele dintr-un dosar."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul când acesta încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? definitiv mesajele "
+"dintr-un dosar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fÄ?rÄ? subiect."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fÄ?rÄ? subiect."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "IntrebÄ? atunci când urmeazÄ? sÄ? se È?teargÄ? mesaje din dosarul de cautare"
+msgstr ""
+"IntrebÄ? atunci când urmeazÄ? sÄ? se È?teargÄ? mesaje din dosarul de cautare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr ""
+"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? fizic mailuri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul completeazÄ? doar Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje în acelaÈ?i timp"
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje "
+"în acelaÈ?i timp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? mailuri în format HTML cÄ?tre destinatari ce s-ar putea sÄ? nu doreascÄ? sÄ? primeascÄ? mailuri HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? mailuri în format HTML "
+"cÄ?tre destinatari ce s-ar putea sÄ? nu doreascÄ? sÄ? primeascÄ? mailuri HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? un mesaj fÄ?rÄ? destinatari în câmpurile CÄ?tre sau CC."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? un mesaj fÄ?rÄ? destinatari "
+"în câmpurile CÄ?tre sau CC."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? HTML fÄ?rÄ? intenÈ?ie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Pune semnÄ?turi personalizate la începutul rÄ?spunsului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "PlaseazÄ? cursorul la sfârÈ?itul rÄ?spunsului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "RecunoaÈ?te emoticoane în text È?i înlocuieÈ?te-le cu imagini."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "RecunoaÈ?te legÄ?turile în text È?i înlocuieÈ?te-le."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "TesteazÄ? toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Save directory"
msgstr "Director salvare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "CautÄ? poza expeditorului în agenda localÄ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Trimite implicit mail în format HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Trimite implicit mail în format HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Câmpul adresÄ? expeditor în lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval sincronizare server"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "DefiniÈ?a ca â??TRUEâ?? în cazul în care la compunerea de mesaje, doriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i înaintea semnÄ?turii delimitatorul de semnÄ?turÄ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"DefiniÈ?a ca â??TRUEâ?? în cazul în care la compunerea de mesaje, doriÈ?i sÄ? "
+"adÄ?ugaÈ?i înaintea semnÄ?turii delimitatorul de semnÄ?turÄ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la trimiterea unui mesaj"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea mesajelor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Show Animations"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? animaÈ?iile"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Show all message headers"
msgstr "AratÄ? toate antetele mesajului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "AratÄ? toate antetele la vizualizarea unui mesaj."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "AfiÈ?eazÄ? imaginile animate ca animaÈ?ii."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse (cu o tÄ?ieturÄ?) în lista de mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse în lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show image animations"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? animaÈ?iile imaginilor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "AratÄ? valoarea originalÄ? a antetului â??Dateâ??."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
+"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
+"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este "
+"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este "
+"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
+"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? adresa de email a expeditorului întro coloanÄ? separatÄ? în lista de mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? adresa de email a expeditorului întro coloanÄ? separatÄ? în lista de "
+"mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr "AratÄ? antetul â??Dateâ?? original (cu ora localÄ?, doar dacÄ? fusurile orare diferÄ?). Altfel aratÄ? tot timpul valoarea antetului â??Dateâ?? într-un format È?i fus orar definit de utilizator."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"AratÄ? antetul â??Dateâ?? original (cu ora localÄ?, doar dacÄ? fusurile orare "
+"diferÄ?). Altfel aratÄ? tot timpul valoarea antetului â??Dateâ?? într-un format È?i "
+"fus orar definit de utilizator."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Spell check inline"
msgstr "Verificare ortograficÄ? în timpul editÄ?rii"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Spell checking color"
msgstr "Culoare corector ortografic"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Limbi pentru corectarea ortograficÄ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Terminal font"
msgstr "Fontul pentru terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Limita pentru partea de text a mesajului"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Ultima datÄ? la care a fost È?terg spam-ul, în zile de la epoca Unix."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Data la care s-a golit ultima datÄ? gunoiul, in zile pornind de la epocÄ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Data la care s-a golit ultima datÄ? coÈ?ul de gunoi, in zile pornind de la "
+"epocÄ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr "Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de previzualizare în relaÈ?ie cu lista de mesaje. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de mesaje. â??1â?? (vizualizare verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de mesaje. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de mesaje. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Fontul de terminal pentru afiÈ?are email."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Fontul variabil pentru afiÈ?are email."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr "Aceasta poate avea 3 valori. â??0â?? pentru erori. â??1â?? pentru avertizÄ?ri. â??2â?? pentru mesaje de depanre."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"Aceasta poate avea 3 valori. â??0â?? pentru erori. â??1â?? pentru avertizÄ?ri. â??2â?? "
+"pentru mesaje de depanre."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr "Aceasta decide mÄ?rimea maximÄ? a pÄ?rÈ?ii text care poate fi formatatÄ? sub Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB È?i este specificatÄ? în KB."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Aceasta decide mÄ?rimea maximÄ? a pÄ?rÈ?ii text care poate fi formatatÄ? sub "
+"Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB È?i este specificatÄ? în KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacÄ? sunt mai multe module activate. DacÄ? modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de module disponibile."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacÄ? sunt mai multe module "
+"activate. DacÄ? modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
+"module disponibile."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "AceastÄ? cheie ar trebui sÄ? conÈ?inÄ? o listÄ? de structuri XML specificând antetele personalizate, È?i dacÄ? acestea sunt afiÈ?ate sau nu. Formatul structurii XML este â??header enabledâ?? - definiÈ?i ca enabled dacÄ? antetul va fi afiÈ?at în mail."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
+"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"AceastÄ? cheie ar trebui sÄ? conÈ?inÄ? o listÄ? de structuri XML specificând "
+"antetele personalizate, È?i dacÄ? acestea sunt afiÈ?ate sau nu. Formatul "
+"structurii XML este â??header enabledâ?? - definiÈ?i ca enabled dacÄ? antetul va "
+"fi afiÈ?at în mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "AceastÄ? opÈ?iune îmbunÄ?tÄ?È?eÈ?te viteza de aducere a mesajelor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Aceasta defineÈ?te numÄ?rul adreselor afiÈ?are în vizualizarea implicitÄ? a listei de mesaje, dupÄ? care se va afiÈ?a un â??...â??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Aceasta defineÈ?te numÄ?rul adreselor afiÈ?are în vizualizarea implicitÄ? a "
+"listei de mesaje, dupÄ? care se va afiÈ?a un â??...â??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr "AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? discuÈ?iile sÄ? fie implicit afiÈ?ate desfÄ?È?urate sau pliate. NecesitÄ? repornirea Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? discuÈ?iile sÄ? fie implicit afiÈ?ate "
+"desfÄ?È?urate sau pliate. NecesitÄ? repornirea Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate pe baze ultimului mesaj din acel fir È?i nu dupÄ? data mesajului. NecesitÄ? repornirea Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate pe baze "
+"ultimului mesaj din acel fir È?i nu dupÄ? data mesajului. NecesitÄ? repornirea "
+"Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "GrupeazÄ? discuÈ?iile în lista de mesaje dupÄ? subiect"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "LimitÄ? de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄ?zut)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "LimitÄ? de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄ?zut)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "Culoarea de subliniere pentru cuvintele greÈ?ite atunci cÄ? se foloseÈ?te corectarea orograficÄ? inclusÄ?."
+msgstr ""
+"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greÈ?ite atunci cÄ? se foloseÈ?te "
+"corectarea orograficÄ? inclusÄ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "FoloseÈ?te serviciul È?i clientul SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "FoloseÈ?te serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Use custom fonts"
msgstr "FoloseÈ?te fonturi personalizate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "FoloseÈ?te fonturi personalizate pentru afiÈ?area poÈ?tei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "FoloseÈ?te doar teste locale pentru spam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "FoloseÈ?te doar teste locale pentru spam (fÄ?rÄ? DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
msgid "Variable width font"
msgstr "Font cu lÄ?È?ime variabilÄ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "DacÄ? o cerere de confirmare citire sÄ? fie adÄ?ugatÄ? implicit pentru toate mesajele."
+msgstr ""
+"DacÄ? o cerere de confirmare citire sÄ? fie adÄ?ugatÄ? implicit pentru toate "
+"mesajele."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "DacÄ? sÄ? se revinÄ? sau nu la gruparea discuÈ?iilor dupÄ? subiecte atunci când mesajul nu conÈ?ine antetele In-Reply-To sau References."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? se revinÄ? sau nu la gruparea discuÈ?iilor dupÄ? subiecte atunci când "
+"mesajul nu conÈ?ine antetele In-Reply-To sau References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "DacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate dupÄ? ultimul mesaj din acel fir"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "LÄ?È?imea panoului cu lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "LÄ?È?imea panoului cu lista de mesaje."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Import date Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:374
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importator Evolution Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "ImportÄ? mailuri din Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
msgstr "Dosarul destinaÈ?ie:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosar"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "Select folder to import into"
msgstr "SelectaÈ?i dosarul în care se face importarea"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "CÄ?suÈ?Ä? de mail Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "ImportÄ? dosare în format cÄ?suÈ?e de mail Berkeley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Import cÄ?suÈ?a de mail"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "Import â??%sâ??"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Se scaneazÄ? %s"
@@ -11920,469 +12220,571 @@ msgstr "Se scaneazÄ? %s"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Import datele Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "AgendÄ?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importator Evolution pentru Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "ImportÄ? mailuri din Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail cÄ?tre %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236
-#: ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail de la %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subiectul este %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de mail %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "AdaugÄ? regulÄ? de filtrare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(NotÄ?: NecesitÄ? repornirea aplicaÈ?iei)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>OpÈ?iune de a rÄ?spunde în partea de sus</b> (Nerecomandat)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(NotÄ?: NecesitÄ? repornirea aplicaÈ?iei)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "InformaÈ?ii cont"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "AdaugÄ? semnÄ?turÄ? _nouÄ?..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_SemneazÄ? întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, cripteazÄ? È?i pentru e_xpeditor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_DefineÈ?te o copie-cÄ?tre (cc) permanentÄ? cÄ?tre:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "DefineÈ?te o copie-cÄ?tre ascu_nsÄ? (bcc) cÄ?tre:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Ã?ntotdeauna considerÄ? de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
+msgstr ""
+"Ã?ntotdeauna considerÄ? de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna cripteazÄ? È?i pentru _expeditor"
+msgstr ""
+"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna cripteazÄ? È?i pentru _expeditor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire"
#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Ã?ntrodu automat imagini _emoticon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Setul de _caractere:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "V_erificÄ? tipurile suportate"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "VeficÄ? antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "VerificÄ? _mesajele primite pentru spam"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Verificare ortograficÄ? în _timp ce scriu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "VerificÄ? mesajele sosite pentru spam"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Cle_ar"
msgstr "È?_terge"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Clea_r"
msgstr "È?ter_ge"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greÈ?it:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Composing Messages"
msgstr "Compunere mesaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Confirmare la È?_tergerea definitivÄ? a mesajelor dintr-un dosar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportament implicit"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Setul de caractere _implicit:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete Mail"
msgstr "È?terge email"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "È?terge mesajele spam la i_eÈ?ire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Semnea_zÄ? digital mesajele trimise (implicit)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "A_ntetele afiÈ?ate ale mesajului"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Nu formata mesajele când dimen_siunea textului depÄ?È?eÈ?te"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacÄ? expeditorul se aflÄ? în agendÄ?"
+msgstr ""
+"Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacÄ? expeditorul se aflÄ? în agendÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Do not quote"
msgstr "Nu cita"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Dosar ciorne:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresa email:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "GoleÈ?te dosarele de gunoi la ieÈ?i_re"
+msgstr "GoleÈ?te dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?i_re"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ActiveazÄ? bara de s_paÈ?iu magicÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "ActiveazÄ? dosarele de cauta_re"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificatul de _criptare:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "CripteazÄ? mesajele _trimise (implicit)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "LÄ?È?ime fi_xÄ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Font de laÈ?ime Fi_xÄ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Font Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i fonturi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "FormateazÄ? mesajele în _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nume compl_et:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mesaje HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Headers"
msgstr "Antete"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "EvidenÈ?iazÄ? _citatele cu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Inline"
msgstr "Inclus"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Inclus (Style Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabel limbaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Loading Images"
msgstr "Se încarcÄ? imaginile"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabel antete mail"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "LocaÈ?ie cÄ?suÈ?Ä? poÈ?talÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "AfiÈ?are mesaj"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Message Fonts"
msgstr "Fonturi mesaj"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Message Receipts"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "FÄ?rÄ? _proxy pentru:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-msgstr "NotÄ?: nu vi se va cere parola decât atunci când vÄ? veÈ?i conecta prima datÄ?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"NotÄ?: nu vi se va cere parola decât atunci când vÄ? veÈ?i conecta prima datÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "OpÈ?iunea este ignoratÄ? dacÄ? este gÄ?sitÄ? o potrivire pentru antet personalizat de mesaj nesolicitat."
+msgstr ""
+"OpÈ?iunea este ignoratÄ? dacÄ? este gÄ?sitÄ? o potrivire pentru antet "
+"personalizat de mesaj nesolicitat."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "InformaÈ?ii opÈ?ionale"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizaÈ?ie:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _cheie PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pa_rolÄ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+msgstr ""
+"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Fonturi tipÄ?rite"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
+msgstr ""
+"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Proxy Settings"
msgstr "ConfigurÄ?ri proxy"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Quoted"
msgstr "Citat"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Re_member password"
msgstr "_MemoreazÄ? parola"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "RÄ?s_punde la:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Remember _password"
msgstr "MemoreazÄ? _parola"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Required Information"
msgstr "InformaÈ?ii necesare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "SHA384"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL nu este suportat de acestÄ? versiune compilatÄ? de Evolution"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "CautÄ? fotografia de_stinatarului doar în agenda localÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "S_elect..."
msgstr "S_electeazÄ?..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Trimit_e confirmÄ?ri de primire:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Font s_tandard:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sigur (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "AlegeÈ?i dosarul Ciorne"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime fixÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime fixÄ? pentru tipÄ?rire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime variabilÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime variabilÄ? pentru tipÄ?rire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Junk Folder"
+msgstr "Alege dosar"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "AlegeÈ?i dosarul Trimise"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Drafts Folder"
+msgid "Select Trash Folder"
+msgstr "AlegeÈ?i dosarul Ciorne"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Fotografie expeditor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sending Mail"
msgstr "Trimit mail"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Dosar _mesaje trimise:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Trimite È?i primeÈ?te mesaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_verul necesitÄ? autentificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurare server"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tip server: "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sem_nÄ?turi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Signat_ure:"
msgstr "SemnÄ?t_urÄ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Signatures"
msgstr "SemnÄ?turi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificare ortograficÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Ã?ncepe _tastarea la sfârÈ?itul rÄ?spunsului"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ip: "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Lista de aici a limbajelor reflectÄ? doar limbajele pentru care aveÈ?i un dicÈ?ionar instalat."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Lista de aici a limbajelor reflectÄ? doar limbajele pentru care aveÈ?i un "
+"dicÈ?ionar instalat."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12392,7 +12794,14 @@ msgstr ""
"pentru mesajele dumneavoastrÄ?. Numele pe care îl\n"
"specificaÈ?i va fi folosit doar pentru afiÈ?are."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Posting destination"
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Postare destinaÈ?ie"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12400,187 +12809,201 @@ msgstr ""
"ScrieÈ?i numele cu care aÈ?i dori sÄ? vÄ? referiÈ?i la acest cont pe viitor.\n"
"De exemplu: â??Lucruâ?? sau â??Personalâ??"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "Us_ername:"
msgstr "Num_e utilizator:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "FoloseÈ?te aute_ntificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "LÄ?È?ime v_ariabilÄ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Add Signature"
msgstr "_AdaugÄ? semnÄ?turÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Ã?n_carcÄ? întotdeauna imaginile de pe Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tip _autentificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Modul spam _Implicit:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Conectare _directÄ? la Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Nu semna cererile de È?edinÈ?Ä? (pentru compatibilitate cu Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stilul pentru î_naintare:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Dosarul curent"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "La rÄ?spuns _menÈ?ine semnÄ?tura deasupra mesajului original"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Languages"
msgstr "_Limbi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Ã?ncarcÄ? imagini_le din mesajele de la persoane din agendÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "CautÄ? doar în agenda _localÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "MarcheazÄ? acest cont ca fiind contul _meu principal"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configurare proxy _manualÄ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_MarcheazÄ? mesajele ca citite dupÄ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Nu încÄ?rca _niciodatÄ? imagini de pe Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "_Cale:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_SolicitÄ? confirmare la trimiterea de mesaje HTML cÄ?tre contactele ce nu doresc acest lucru"
+msgstr ""
+"_SolicitÄ? confirmare la trimiterea de mesaje HTML cÄ?tre contactele ce nu "
+"doresc acest lucru"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la trimiterea de mesaje fÄ?rÄ? _subiect"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stilul de _rÄ?spuns:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _securizat:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
msgid "_Show image animations"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? _animaÈ?iile imaginilor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_MicÈ?oreazÄ? antetele To / CC / Bcc la "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_Dosar ciorne:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "FoloseÈ?te o conexiune _securizatÄ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
msgid "_Use system defaults"
msgstr "FoloseÈ?te valorile implicite ale sistem_ului"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_FoloseÈ?te aceleaÈ?i fonturi ca È?i celelalte aplicaÈ?ii"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
msgid "addresses"
msgstr "adrese"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
msgid "color"
msgstr "culoare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
msgid "description"
msgstr "descriere"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Toate dosarele la distanÈ?Ä? active"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Toate dosarele locale È?i distante active"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Toate dosarele locale"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "SunÄ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Terminat"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "collapse"
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "pliazÄ?"
+
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Digital Signature"
msgstr "SemnÄ?turÄ? digitalÄ?"
@@ -12590,58 +13013,68 @@ msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nu înainta"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "E_xpandeazÄ? toate discuÈ?iile"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonamente dosare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Follow-Up"
msgstr "Urmare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "For Your Information"
msgstr "Pentru informare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Ã?nainteazÄ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "Acord de licenÈ?iere"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nici un rÄ?spuns necesar"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Reply to All"
msgstr "RÄ?spunde tuturor"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Review"
msgstr "Examinare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Surse dosare de cÄ?utare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Security Information"
msgstr "InformaÈ?ii de securitate"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Specific folders"
msgstr "Dosare specifice"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12649,160 +13082,159 @@ msgstr ""
"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n"
"AlegeÈ?i o acÈ?iune pentru urmare din meniul â??Fanionâ??."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Accept License"
msgstr "_AcceptÄ? licenÈ?a"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Due By:"
msgstr "_ScadentÄ? la:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
msgid "_Flag:"
msgstr "_Fanion:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_BifeazÄ? aici pentru a accepta licenÈ?a"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Verific conectivitatea cu %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "FiltreazÄ? mesajele selectate"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:245
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Primesc mail"
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:592
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Nu am putut adÄ?uga la %s: %s\n"
"Adaug la dosarul local â??Trimiseâ?? în loc."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Eroare la adÄ?ugarea în dosarul local â??Trimiseâ??: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752
-#: ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Trimit mesajul %d din %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:826
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:791
-#: ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
-#: ../mail/mail-ops.c:793
-#: ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Complete."
msgstr "Terminat"
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:938
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Se salveazÄ? mesajul în dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Se mutÄ? mesajul în â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Se copiazÄ? mesajul în â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1127
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Se analizeazÄ? dosarele din â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1235
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesaje înaintate"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1276
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Se deschide dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Se obÈ?ine informaÈ?ia de cotÄ? pentru dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1414
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Se deschide stocarea â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1485
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Se È?terge dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Stochez dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1672
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "È?terg definitiv mailurile È?i stochez contul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1673
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Stochez contul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1727
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Se reîncarcÄ? dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1767
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Se È?terg definitiv mesajele din dosarul â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1812
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Golesc gunoiul în â??%sâ??"
+msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul de gunoi în â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1813
msgid "Local Folders"
msgstr "Dosare locale"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -12810,7 +13242,7 @@ msgstr[0] "Primesc %d mesaj"
msgstr[1] "Primesc %d mesaje"
msgstr[2] "Primesc %d de mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2105
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -12818,21 +13250,21 @@ msgstr[0] "Se salveazÄ? %d mesaj"
msgstr[1] "Se salveazÄ? %d mesaje"
msgstr[2] "Se salveazÄ? %d de mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error saving messages to: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
msgstr ""
"Eroare la salvarea mesajului: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2265
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvez ataÈ?amentul"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226
-#: ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12841,376 +13273,466 @@ msgstr ""
"Nu pot crea fiÈ?ierul de ieÈ?ire: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2310
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not write data: %s"
+msgid "Could not write data: "
msgstr "Nu pot scrie data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Se deconecteazÄ? de la â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Se reconecteazÄ? la â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2550
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "PregÄ?tesc contul '%s' pentru deconectare"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2636
msgid "Checking Service"
msgstr "Verific serviciul"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "RenunÈ?..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:424
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Trimite & primeÈ?te mail"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:444
+#: ../mail/mail-send-recv.c:441
msgid "Cancel _All"
msgstr "AnuleazÄ? _tot"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizez..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
-#: ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628
msgid "Waiting..."
msgstr "AÈ?tept..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:866
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Se verificÄ? dacÄ? sunt mailuri noi"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:225
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:227
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "IntroduceÈ?i parola"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:230
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:232
msgid "Enter Password"
msgstr "IntroduceÈ?i parola"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:277
+#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "OperaÈ?ie anulatÄ? de utilizator."
-#: ../mail/mail-session.c:663
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nu s-a specificat o adresÄ? de destinaÈ?ie, înaintarea mesajului a fost anulatÄ?."
+#: ../mail/mail-session.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Nu s-a specificat o adresÄ? de destinaÈ?ie, înaintarea mesajului a fost "
+"anulatÄ?."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:733
+#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost anulatÄ?."
+msgstr ""
+"Nu s-a gÄ?sit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost "
+"anulatÄ?."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea directorul spool â??%sâ??: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Ã?ncercare de mutaremail a sursei non-mbox â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:273
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mesaj înaintat - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:275
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mesaj înaintat"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Dosar nevalid: â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Configurare dosar de cÄ?utare: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:224
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Actualizez dosarele de cÄ?utare pentru â??%s:%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:231
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Actualizez dosarele de cÄ?utare pentru â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1182
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editez dosarul de cÄ?utare"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1287
msgid "New Search Folder"
msgstr "Dosar nou de cÄ?utare"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eÈ?uat"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Raportare spam eÈ?uatÄ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Raportare non-spam eÈ?uatÄ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "ExistÄ? deja un dosar numit â??{0}. AlegeÈ?i alt nume."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "ExistÄ? deja un dosar numit â??{0}. AlegeÈ?i alt nume."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
"ExistÄ? deja un doar la â??{1}â??.\n"
"\n"
-"PuteÈ?i alege sÄ? ignoraÈ?i acest dosar, sÄ? îl suprascrieÈ?i, sÄ? adÄ?ugaÈ?i conÈ?inutul sau sÄ? ieÈ?iÈ?i."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "O cerere de confirmare a primirii a fost cerutÄ? pentru â??{1}â??. Trimite notificarea de primire câtre {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
-msgstr "ExistÄ? deja o semnÄ?turÄ? cu numele â??{0}â??. SpecificaÈ?i un alt nume."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "AdÄ?ugând un subiect la mesaj veÈ?i oferi o È?ansÄ? destinatarilor de a-È?i face o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastrÄ?."
+"PuteÈ?i alege sÄ? ignoraÈ?i acest dosar, sÄ? îl suprascrieÈ?i, sÄ? adÄ?ugaÈ?i "
+"conÈ?inutul sau sÄ? ieÈ?iÈ?i."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont È?i toate proxy-urile sale?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"O cerere de confirmare a primirii a fost cerutÄ? pentru â??{1}â??. Trimite "
+"notificarea de primire câtre {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont?"
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "ExistÄ? deja o semnÄ?turÄ? cu numele â??{0}â??. SpecificaÈ?i un alt nume."
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i acest cont È?i sÄ? È?tergeÈ?i toate proxy-urile sale?"
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"AdÄ?ugând un subiect la mesaj veÈ?i oferi o È?ansÄ? destinatarilor de a-È?i face "
+"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastrÄ?."
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i {0} mesaje concomitent?"
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont È?i toate proxy-urile sale?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent toate mesajele È?terse anterior din toate dosarele?"
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i È?tergerea permanentÄ? a tuturor mesajelor din dosarul â??{0}â???"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i acest cont È?i sÄ? È?tergeÈ?i toate proxy-"
+"urile sale?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent toate mesajele È?terse anterior "
+"din toate dosarele?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Sigur doriÈ?i È?tergerea permanentÄ? a tuturor mesajelor din dosarul â??{0}â???"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj în format HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu o adresÄ? nevalidÄ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu adrese nevalide?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu destinatari doar în câmpul BCC?"
+msgstr ""
+"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu destinatari doar în câmpul "
+"BCC?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj fÄ?rÄ? subiect?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Deoarece â??{0}â??."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Deoarece â??{0}â??."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "SemnÄ?turÄ? goalÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga dosarul de cÄ?utare â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nu s-a putut copia dosarul â??{0}â?? în â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nu pot crea directorul temporar pentru salvare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece â??{1}â??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul sistem â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de cÄ?utare â??{0}â?? deoarece nu existÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nu s-a putut muta dosarul â??{0}â?? în â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Nu s-a putu deschide sursa â??{1}â??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide sursa â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide destinaÈ?ia â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä? â??{0}â??, datoritÄ? unei probleme de instalare. Nu veÈ?i putea folosi acest furnizor pânÄ? ce nu accetaÈ?i licenÈ?a."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä? â??{0}â??, datoritÄ? unei probleme de "
+"instalare. Nu veÈ?i putea folosi acest furnizor pânÄ? ce nu accetaÈ?i licenÈ?a."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nu s-a putut redenumi â??{0}â?? în â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nu pot salva modificÄ?rile contului."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut salva dosarul â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut salva în fiÈ?ierul â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putu defini scritpul pentru semnÄ?turÄ? â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eÈ?uat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect. Nu uitaÈ?i faptul cÄ? multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveÈ?i apÄ?satÄ? tasta caps lock."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect. Nu uitaÈ?i "
+"faptul cÄ? multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveÈ?i apÄ?satÄ? "
+"tasta caps lock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nu am putut salva fiÈ?ierul cu semnÄ?turÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "È?tergeÈ?i mesajele din dosarul de cÄ?utare â??{0}â???"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Nu dezactiva"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "Nu È?_terge"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_Nu trimite"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Nu È?terge"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nu Sincroniza"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Nu dezactiva"
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"DoreÈ?ti sÄ? sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul "
+"deconectat?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "DoreÈ?ti sÄ? sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul deconectat?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i toate mesajele ca citite?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "IntroduceÈ?i parola."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Eroare la încÄ?rcarea definiÈ?iilor pentru filtre."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Eroare în timpul realizÄ?rii acÈ?iunii."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "Eroare în timpul {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "FiÈ?ierul existÄ? dar nu poate fi suprascris."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "FiÈ?ierul existÄ? dar nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, nu veÈ?i mai putea recupera aceste mesaje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u È?i al subdirectoarelor sale vor fi È?terse permanent."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u È?i al subdirectoarelor sale vor fi "
+"È?terse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u va fi È?ters permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, toate conturile proxy vor fi È?terse permanent."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, toate conturile proxy vor fi È?terse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13218,164 +13740,169 @@ msgstr ""
"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?ia despre cont È?i\n"
"toate informaÈ?iile despre proxy vor fi È?terse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?iile despre cont vor fi È?terse permanent."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?iile despre cont vor fi È?terse "
+"permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Ã?n cazul în care închideÈ?i, aceste mesaje nu vor fi trimise decât dupÄ? ce porniÈ?i din nou Evolution."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care închideÈ?i, aceste mesaje nu vor fi trimise decât dupÄ? ce "
+"porniÈ?i din nou Evolution."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentificare nevalidÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Mailul nu a putut fi È?ters"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Multe sisteme adaugÄ? un antent Aparent-CÄ?tre pentru mesajele care au doar destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va lista toÈ?i destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ? adÄ?ugaÈ?i un destinantar în câmpul CÄ?tre: sau CC:."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Multe sisteme adaugÄ? un antent Aparent-CÄ?tre pentru mesajele care au doar "
+"destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va lista "
+"toÈ?i destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ? "
+"adÄ?ugaÈ?i un destinantar în câmpul CÄ?tre: sau CC:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
msgstr "Dosar lipsÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Nici o sursÄ? selectatÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Deschiderea a prea multor mesaje în acelaÈ?i timp ar putea dura foarte mult."
+msgstr ""
+"Deschiderea a prea multor mesaje în acelaÈ?i timp ar putea dura foarte mult."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "VerificaÈ?i configurÄ?rile contului È?i încercaÈ?i din nou."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "ActivaÈ?i acest cont sau trimiteÈ?i folosind alt cont."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "IntroduceÈ?i o adresÄ? de email validÄ? în câmpul CÄ?tre:. PuteÈ?i cÄ?uta adresele de email printr-un clic pe butonul CÄ?tre: aflat lângÄ? cÄ?suÈ?a de intrare."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i o adresÄ? de email validÄ? în câmpul CÄ?tre:. PuteÈ?i cÄ?uta adresele "
+"de email printr-un clic pe butonul CÄ?tre: aflat lângÄ? cÄ?suÈ?a de intrare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"VerificaÈ?i cÄ? urmÄ?torii destinatari doresc È?i pot primii mesaje în format HTML:\n"
+"VerificaÈ?i cÄ? urmÄ?torii destinatari doresc È?i pot primii mesaje în format "
+"HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "IntroduceÈ?i un nume unic pentru aceastÄ? semnÄ?turÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "AÈ?teptaÈ?i."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Interoghez serverul pentru o listÄ? de mecanisme de autentificare suportate."
+msgstr ""
+"Interoghez serverul pentru o listÄ? de mecanisme de autentificare suportate."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Confirmare de citire solicitatÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â?? È?i toate subdosarele?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â???"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Raportare spam eÈ?uatÄ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Raportare non-spam eÈ?uatÄ?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "_Personal"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Dosarele de cÄ?utare actualizate automat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Trimite confirmare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Expeditor sau destinatari"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "SemnÄ?tura deja existÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Synchronize"
-msgstr "SincronizeazÄ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution sÄ? poatÄ? funcÈ?iona corect È?i nu pot fi redenumite, mutate sau È?terse."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Lista de contacte la care trimiteÈ?i este configuratÄ? sÄ? ascundÄ? lista destinatarilor.\n"
-"Multe sisteme de mail adaugÄ? un antet Aparent-cÄ?tre pentru mesajele care au doar destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va lista toÈ?i destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ? adaugaÈ?i un destinatar în câmpul CÄ?tre: sau CC:. "
+"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution sÄ? poatÄ? funcÈ?iona "
+"corect È?i nu pot fi redenumite, mutate sau È?terse."
#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"UrmÄ?toarele dosare de cÄ?utare:\n"
-"{0}\n"
-"foloseau dosarul care a fost acum È?ters:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"È?i au fost actualizate."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
-"UrmÄ?toarele reguli de filtrare:\n"
-"{0}\n"
-"foloseau dosarul care a fost acum È?ters:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"È?i au fost actualizate."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+"Lista de contacte la care trimiteÈ?i este configuratÄ? sÄ? ascundÄ? lista "
+"destinatarilor.\n"
+"Multe sisteme de mail adaugÄ? un antet Aparent-cÄ?tre pentru mesajele care au "
+"doar destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va "
+"lista toÈ?i destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
+"sÄ? adaugaÈ?i un destinatar în câmpul CÄ?tre: sau CC:. "
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13383,7 +13910,7 @@ msgstr ""
"UrmÄ?torul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresÄ? de email validÄ?:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13391,11 +13918,11 @@ msgstr ""
"UrmÄ?torii destinatari nu au fost recunoscuÈ?i ca adrese de email valide:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "FiÈ?ierul script trebuie sÄ? existe È?i sÄ? fie executabil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13403,207 +13930,266 @@ msgstr ""
"Acest dosar ar fi putut fi adÄ?ugat implicit,\n"
"mergeÈ?i la editorul CÄ?utare dosar È?i adÄ?ugaÈ?i-l explicit, dacÄ? e nevoie."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aÈ?i încercat sÄ? trimiteÈ?i este dezactivat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aÈ?i încercat sÄ? "
+"trimiteÈ?i este dezactivat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aÈ?i specificat nici un destinatar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aÈ?i specificat nici un destinatar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Acest server nu suportÄ? acest tip de autentificare È?i s-ar putea sÄ? nu suporte nici un fel de autentificare."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Acest server nu suportÄ? acest tip de autentificare È?i s-ar putea sÄ? nu "
+"suporte nici un fel de autentificare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "AceastÄ? semnÄ?turÄ? a fost modificatÄ?, dar n-a fost salvatÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat È?i în subdosarele sale."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat È?i în "
+"subdosarele sale."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat È?i în "
+"subdosarele sale."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nu mÄ? pot conecta la serverul GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. DoriÈ?i sÄ? folosiÈ?i dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. DoriÈ?i sÄ? folosiÈ?i "
+"dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nu pot citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use _Default"
msgstr "FoloseÈ?te _implicit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "FoloseÈ?te dosarul implicit de ciorne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"AtenÈ?ie: È?tergerea mesajelor dintr-un folder de cÄ?utare, va determina de asemenea È?tergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau la distanÈ?Ä?.\n"
+"AtenÈ?ie: È?tergerea mesajelor dintr-un folder de cÄ?utare, va determina de "
+"asemenea È?tergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau "
+"la distanÈ?Ä?.\n"
"DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i acest lucru?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nu aveÈ?i permisiunile necesare pentru a È?terge acest mail."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nu aÈ?i completat toatÄ? informaÈ?ia cerutÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "AveÈ?i mesaje netrimise, doriÈ?i sÄ? ieÈ?iÈ?i oricum?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nu puteÈ?i crea douÄ? conturi cu acelaÈ?i nume."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Trebuie sÄ? atribuiÈ?i un nume acestui dosar de cÄ?utare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un dosar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Trebuie sÄ? specificaÈ?i cel putin un dosar ca sursÄ?.\n"
-"Fie prin selectarea individualÄ? a dosarelor, sau/È?i prin selectarea tuturor dosarelor locale, toate dosarele la distanÈ?Ä?, sau amândouÄ?."
+"Fie prin selectarea individualÄ? a dosarelor, sau/È?i prin selectarea tuturor "
+"dosarelor locale, toate dosarele la distanÈ?Ä?, sau amândouÄ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Autentificarea dumneavoastrÄ? pe serverul â??{0}â?? ca â??{0}â?? a eÈ?uat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Append"
msgstr "_AdaugÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "_Disable"
+msgstr "_DezactiveazÄ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
msgstr "A_nuleazÄ? modificÄ?rile"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Nu Sincroniza"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Gol_eÈ?te gunoiul"
+msgstr "Gol_eÈ?te coÈ?ul de gunoi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Expunge"
msgstr "È?_terge definitiv"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Deschide mesajele"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "Trimite confirmare"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "SincronizeazÄ?"
+
+#: ../mail/message-list.c:1170
msgid "Unseen"
msgstr "NevÄ?zut"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1171
msgid "Seen"
msgstr "VÄ?zut"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1172
msgid "Answered"
msgstr "RÄ?spuns"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1173
msgid "Forwarded"
msgstr "Ã?naintat"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1174
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mesaje nevÄ?zute multiple"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1175
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mesaje multiple"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1179
msgid "Lowest"
msgstr "Cea mai scÄ?zutÄ?"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1180
msgid "Lower"
msgstr "Mai scÄ?zutÄ?"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1184
msgid "Higher"
msgstr "Mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1185
msgid "Highest"
msgstr "Cea mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1747
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "AstÄ?zi %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1811
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1823
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1831
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1833
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2598
msgid "Select all visible messages"
msgstr "È?terge toate mesajele vizibile"
-#: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:726
-msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399
-#: ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809
msgid "Generating message list"
msgstr "Generez lista de mesaje"
-#: ../mail/message-list.c:4726
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Nici un mesaj nu satisface criteriu de cÄ?utare. Fie anulaÈ?i cÄ?utare cu meniul CÄ?utare->CurÄ?È?Ä? sau o modificaÈ?i."
-
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
-msgstr "Ã?n acest dosar existÄ? doar mesaje ascunse. Pentru a le vedea folosiÈ?i Vizualizare -> AratÄ? mesaje ascunse"
+#: ../mail/message-list.c:4633
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Nici un mesaj nu satisface criteriu de cÄ?utare. Fie anulaÈ?i cÄ?utare cu "
+"meniul CÄ?utare->CurÄ?È?Ä? sau o modificaÈ?i."
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4635
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Nu existÄ? mesaje în acest dosar."
@@ -13632,7 +14218,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Mesaje trimise"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -13641,27 +14227,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
msgid "Body contains"
msgstr "Corpul mesajului conÈ?ine"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
msgid "Message contains"
msgstr "Mesajul conÈ?ine"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
msgid "Recipients contain"
msgstr "Destinatarii conÈ?in"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
msgid "Sender contains"
msgstr "Expeditorul conÈ?ine"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
msgid "Subject contains"
msgstr "Subiectul conÈ?ine"
@@ -13670,60 +14256,95 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Subiectul sau adresele conÈ?in"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? SSL."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul "
+"LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? SSL."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? TLS."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul "
+"LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? TLS."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Selectând aceastÄ? opÈ?iune înseamnÄ? cÄ? serverul dumneavoastrÄ? nu suportÄ? nici SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigurÄ?, iar dumneavoastrÄ? veÈ?i fi vulnerabili la atacuri informatice."
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Selectând aceastÄ? opÈ?iune înseamnÄ? cÄ? serverul dumneavoastrÄ? nu suportÄ? nici "
+"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigurÄ?, iar dumneavoastrÄ? veÈ?i fi "
+"vulnerabili la atacuri informatice."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Folosit în calendarul _Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "CopiazÄ? local conÈ?inutul _cÄ?rÈ?ii pentru operaÈ?iile offline"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca sÄ? se conecteze. O listÄ? de porturi standard v-a fost sugeratÄ?. ConsultaÈ?i administratorul dumneavoastrÄ? de sistem pentru ce porturi ar trebui sÄ? specificaÈ?i."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca sÄ? se conecteze. O "
+"listÄ? de porturi standard v-a fost sugeratÄ?. ConsultaÈ?i administratorul "
+"dumneavoastrÄ? de sistem pentru ce porturi ar trebui sÄ? specificaÈ?i."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitaÈ?i cÄ? dacÄ? aceasta este â??Adresa de emailâ?? aveÈ?i nevoie de acces la serverul de LDAP."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitaÈ?i cÄ? dacÄ? "
+"aceasta este â??Adresa de emailâ?? aveÈ?i nevoie de acces la serverul de LDAP."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Scopul cÄ?utÄ?rii defineÈ?te cât de adâncÄ? va fi cÄ?utarea în arborele de directoare. Un scop al cÄ?utÄ?rii â??subâ?? va include toate intrÄ?rile mai jos de domeniul de cÄ?utare. Un scop al cÄ?utÄ?rii de â??unuâ?? va include toate intrÄ?rile un nivel mai jos de domeniul dumneavoastrÄ?."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Scopul cÄ?utÄ?rii defineÈ?te cât de adâncÄ? va fi cÄ?utarea în arborele de "
+"directoare. Un scop al cÄ?utÄ?rii â??subâ?? va include toate intrÄ?rile mai jos de "
+"domeniul de cÄ?utare. Un scop al cÄ?utÄ?rii de â??unuâ?? va include toate intrÄ?rile "
+"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastrÄ?."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "InformaÈ?ie server"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "CÄ?utare"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Se descarcÄ?"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i agendÄ?"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "AgendÄ? nouÄ?"
@@ -13753,11 +14374,15 @@ msgstr "FiÈ?ier xml EFolderList pentru lista de completÄ?ri de URI."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat orizontal."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
+"orizontal."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat vertical."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
+"vertical."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -13768,12 +14393,24 @@ msgid "Show preview pane"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? panoul de previzualizare"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr "Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de previzualizare în relaÈ?ie cu lista de contacte. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de contacte. â??1â?? (vizualizare verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de contacte."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de contacte. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de contacte. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de contacte."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "NumÄ?rul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution sÄ? încerce sÄ? completeze."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"NumÄ?rul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution sÄ? încerce sÄ? "
+"completeze."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -13781,19 +14418,26 @@ msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
+msgstr ""
+"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? permanent adresa de email cu numele contactului autocompletat."
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? permanent adresa de email cu numele contactului "
+"autocompletat."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze panoul de previzualizare."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "ColoanÄ? tabel:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165
+msgid "_Table column:"
+msgstr "ColoanÄ? _tabel:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -13804,392 +14448,291 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? întotdeauna adre_a contactului autocompletat"
#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Pe servere LDAP"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "CreeazÄ? un contact nou"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_ListÄ? contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_AgendÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "CreeazÄ? o agendÄ? nouÄ?"
#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "ListÄ? sursÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Registrul agendelor"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Vizualizare curentÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Vizualizare selectatÄ? curent a agendei"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Contact previzualizat"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Contactul afiÈ?at în panoul de previzualizare"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Previzualizarea este vizibilÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "DacÄ? panoul de previzualizare este vizibil"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servere LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "PreferinÈ?e autocompletare"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Formatul contactelor de la listele de mailuri s-a schimbat.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Felul în care Evolution stocheazÄ? unele numere de telefon s-a schimbat.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Ã?nregistrÄ?rile modificÄ?rilor pentru Evolution Palm Sync È?i fiÈ?ierele hartÄ? s-au schimbat.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution migreazÄ? datele Pilot Sync..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Widget selector sursÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Widgetul afiÈ?eazÄ? grupuri de agende"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "SalveazÄ? ca vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_piazÄ? toate contactele cÄ?tre..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "CopiazÄ? contactele agendei selectate într-o altÄ? agendÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "È?t_erge agenda"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "È?terge agenda selectatÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "M_utÄ? toate contactele cÄ?tre..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "MutÄ? contactele agendei selectate întro altÄ? agendÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "AgendÄ? _nouÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i _agendÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "AratÄ? proprietÄ?È?ile agendei selectate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
msgid "_Rename..."
msgstr "_RedenumeÈ?te..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "RedenumeÈ?te agenda selectatÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "S_alveazÄ? agenda ca vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "SalveazÄ? contactele agendei selectate ca vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "OpreÈ?te încÄ?rcarea"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_CopiazÄ? contactul în..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "CopiazÄ? contactele selectate într-o altÄ? agendÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "È?t_erge contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_CautÄ? în contact..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "CautÄ? textul în contactele afiÈ?ate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactul..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Trimite contactele alese altor persoane"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_MutÄ? contactul în..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "MutÄ? contactele selectate într-o altÄ? agendÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contact _nou..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_ListÄ? de contacte nouÄ?..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "Deschide c_ontact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? contactul curent"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Trimite _mesaj cÄ?tre contact..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Actions"
msgstr "_AcÈ?iuni"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
msgid "_Preview"
msgstr "_Previzualizare"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Delete"
msgstr "È?t_erge"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "_ProprietÄ?È?i"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_SalveazÄ? ca vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Previzualizare contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra de previzualizare contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
msgid "_Classic View"
msgstr "Vizualizare _clasicÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "AratÄ? previzualizarea contactului sub lista de contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vizualizare _verticalÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "AratÄ? previzualizarea contactului lângÄ? lista de contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Any Category"
msgstr "Orice categorie"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
msgid "Unmatched"
msgstr "Nici o potrivire"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:494
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
+#: ../shell/e-shell-content.c:459
msgid "Advanced Search"
msgstr "CÄ?utare avansatÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "TipÄ?reÈ?te toate contactele afiÈ?ate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "PrevizualizeazÄ? contactele ce vor fi tipÄ?rite"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "TipÄ?reÈ?te contactele selectate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "SalveazÄ? ca vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "SalveazÄ? contactele selectate ca VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactele"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactul"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "Trimite me_saj la contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
msgid "_Send Message to List"
msgstr "Trimite me_saj la listÄ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Trimite me_saj la contact"
@@ -14213,110 +14756,106 @@ msgstr "InformaÈ?ie contact"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "InformaÈ?ie contact pentru %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonim"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "_NavigheazÄ? agenda pânÄ? la atingerea limitei"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Lo_gare:"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtru de cÄ?utare"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "Domeniu _cÄ?utare:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtru de cÄ?utare:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "Filtrul de cÄ?utare este tipul obiectului dupÄ? care se realizeazÄ? cÄ?utarea. DacÄ? aceasta nu este modificatÄ?, cÄ?utarea se va realiza implicit dupÄ? tipul â??personâ??."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Filtrul de cÄ?utare este tipul obiectului dupÄ? care se realizeazÄ? cÄ?utarea. "
+"DacÄ? aceasta nu este modificatÄ?, cÄ?utarea se va realiza implicit dupÄ? tipul "
+"â??personâ??."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Domenii de cÄ?utare suportate"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "Folosind adresa email"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limita de _transfer:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_CautÄ? domeniile posibile de cÄ?utare"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "Metoda de _logare:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Scopul cÄ?utÄ?rii:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Timp expirare:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "FoloseÈ?te conectare _securizatÄ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "carduri"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "I_mport"
@@ -14337,98 +14876,71 @@ msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mportÄ? în sarcini"
#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
msgid "On The Web"
msgstr "Pe web"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
msgid "Weather"
msgstr "Vremea"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "�n_tâlnire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Create a new appointment"
msgstr "CreeazÄ? o programare nouÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "O întâlnire nouÄ? _pentru toatÄ? ziua"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "CreeazÄ? o întâlnire nouÄ? pentru toatÄ? ziua"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "È?_edinÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? cerere de È?edinÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "Create a new calendar"
msgstr "CreeazÄ? un calendar nou"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendar È?i sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Registrul pentru calendare"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la Evolution 1.x\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nu s-au putut converti vechile preferinÈ?e din evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nu am putut migra calendarul â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -14437,36 +14949,22 @@ msgstr ""
"Eroare la %s\n"
" %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237
msgid "Loading calendars"
msgstr "Se încarcÄ? calendarele"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Calendar _nou"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Widget navigare datÄ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Acest widget afiÈ?eazÄ? un calendar în miniaturÄ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Client implicit pentru calendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Client implicit pentru operaÈ?ii cu calendarul"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Acest widget afiÈ?eazÄ? un grup de calendare"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Se deschide calendarul de la %s"
@@ -14477,8 +14975,14 @@ msgid "Print"
msgstr "TipÄ?reÈ?te"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge permanent toate evenimentele mai vechi decât data specificatÄ?. DacÄ? veÈ?i continua, nu veÈ?i mai putea recupera aceste evenimente."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge permanent toate evenimentele mai vechi decât data "
+"specificatÄ?. DacÄ? veÈ?i continua, nu veÈ?i mai putea recupera aceste "
+"evenimente."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -14490,298 +14994,298 @@ msgstr "È?terge evenimentele mai vechi de"
msgid "Copying Items"
msgstr "Se copiezÄ? elementele"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
msgid "Moving Items"
msgstr "Se mutÄ? elementele"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
msgid "event"
msgstr "eveniment"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "SalvezÄ? ca iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
msgid "_Copy..."
msgstr "_CopiazÄ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "È?t_erge calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "È?terge calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
msgid "Go Back"
msgstr "Mergi înapoi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
msgid "Go Forward"
msgstr "Mergi înainte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Select _Today"
-msgstr "SelecteazÄ? _azi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Select today"
msgstr "SelecteazÄ? astÄ?zi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Select _Date"
msgstr "SelecteazÄ? _datÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Select a specific date"
msgstr "SelecteazÄ? o datÄ? specificÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendar _nou"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Purg_e"
msgstr "È?terge _definitiv"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "È?terge definitiv întâlnirile È?i È?edinÈ?ele vechi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualizeazÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "ReîncarcÄ? calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "RedenumeÈ?te calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "AratÄ? d_oar acest calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iez în calendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_DelegÄ? È?edinÈ?a..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "È?_terge întâlnirea"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "È?terge întâlnirea selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "È?terge aceastÄ? _apariÈ?ie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "È?terge aceastÄ? apariÈ?ie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "È?terge _toate apariÈ?iile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "È?terge toate apariÈ?iile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "_Eveniment nou pentru toatÄ? ziua..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
msgid "Create a new all day event"
msgstr "CreeazÄ? un eveniment nouÄ? pentru toatÄ? ziua"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Ã?_nainteazÄ? ca iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "New _Meeting..."
msgstr "È?e_dinÈ?Ä? nouÄ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Create a new meeting"
msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? È?edinÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "M_ut în calendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Programare nouÄ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "FÄ? aceastÄ? apariÈ?ie _mutabilÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Deschide întâlnire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "View the current appointment"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? întâlnirea curentÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
msgid "_Reply"
msgstr "_RÄ?spunde"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "SalveazÄ? ca iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Progra_meazÄ? È?edinÈ?a..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "ConverteÈ?te o întâlnire într-o È?edinÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Conv_erteÈ?te la întâlnire..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "ConverteÈ?te o întâlnire într-o È?edinÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "Quit"
+msgstr "IeÈ?i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Day"
msgstr "Zi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
msgid "Show one day"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? o zi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "List"
msgstr "ListÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
msgid "Show as list"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? ca listÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "Month"
msgstr "LunÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
msgid "Show one month"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? o lunÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Week"
msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
msgid "Show one week"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? o sÄ?ptÄ?mânÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
msgid "Show one work week"
msgstr "AratÄ? o sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
msgid "Active Appointments"
msgstr "�ntâlniri Active"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Ã?ntâlnirile pentru urmÄ?toarele 7 zile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Description contains"
msgstr "Descrierea conÈ?ine"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Summary contains"
msgstr "Rezumatul conÈ?ine"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
msgid "Print this calendar"
msgstr "TipÄ?reÈ?te acest calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "PrevizualizeazÄ? calendar pentru tipÄ?rire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
msgid "Go To"
msgstr "Salt la"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
msgid "memo"
msgstr "notiÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
msgid "New _Memo"
msgstr "N_otiÈ?Ä? nou"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
msgid "Create a new memo"
msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? notiÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Deschide notiÈ?a"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
msgid "View the selected memo"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? notiÈ?a selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Deschide pagina _web"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
msgid "Print the selected memo"
msgstr "TipÄ?reÈ?te notiÈ?a selectatÄ?"
@@ -14790,22 +15294,22 @@ msgstr "TipÄ?reÈ?te notiÈ?a selectatÄ?"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
msgid "task"
msgstr "sarcinÄ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "_Assign Task"
msgstr "_RepartizeazÄ? sarcina"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_MarcheazÄ? ca terminat"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "MarcheazÄ? sarcinile selectate ca terminate"
@@ -14814,96 +15318,76 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_MarcheazÄ? ca incomplet"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "MarcheazÄ? sarcinile selectate ca incomplete"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "New _Task"
msgstr "_SarcinÄ? nouÄ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Create a new task"
msgstr "CreeazÄ? o sarcinÄ? nouÄ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "_Open Task"
msgstr "_Deschide sarcina"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "View the selected task"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? sarcina selectatÄ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_SalveazÄ? ca iCalendar..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
msgid "Print the selected task"
msgstr "TipÄ?reÈ?te sarcina selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "N_otiÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "NotiÈ?Ä? _partajatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? notiÈ?Ä? partajatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "ListÄ? de notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
msgid "Create a new memo list"
msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Registrul pentru listele de notiÈ?e"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Model tabel notiÈ?Ä?"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231
msgid "Loading memos"
msgstr "Se încarcÄ? notiÈ?ele"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector listÄ? notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Client implicit pentru notiÈ?e"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Client implicit pentru operaÈ?ii cu notiÈ?e"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Acest widget afiÈ?eazÄ? un grup de liste de notiÈ?e"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Se deschid notiÈ?e la %s"
@@ -14913,63 +15397,63 @@ msgstr "Se deschid notiÈ?e la %s"
msgid "Print Memos"
msgstr "TipÄ?rire notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
msgid "_Delete Memo"
msgstr "È?_terge notiÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_CautÄ? în notiÈ?Ä?..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "CautÄ? textul în notiÈ?a afiÈ?atÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "È?t_erge lista de notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "È?terge lista de notiÈ?e selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
msgid "_New Memo List"
msgstr "ListÄ? _nouÄ? de notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "ReîncarcÄ? lista de notiÈ?e selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "RedenumeÈ?te lista de notiÈ?e selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "AratÄ? d_oar aceastÄ? listÄ? de notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Previzualizare notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "AratÄ? previzualizarea notiÈ?e sub lista de notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "AratÄ? previzualizarea notiÈ?e dealungul listei de notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
msgid "Print the list of memos"
msgstr "TipÄ?reÈ?te lista de notiÈ?e"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "PrevizualizeazÄ? lista de notiÈ?e care vor fi tipÄ?rite"
@@ -14995,76 +15479,40 @@ msgstr "È?terge notiÈ?e"
msgid "Delete Memo"
msgstr "È?terge notiÈ?Ä?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_SarcinÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "SarcinÄ? re_partizatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "CreeazÄ? o sarcinÄ? repartizatÄ? nouÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Lis_tÄ? de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "Create a new task list"
msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Registrul listei de sarcini"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Model tabel sarcinÄ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la Evolution 1.x\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastrÄ?..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nu am putut migra sarcinile â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231
msgid "Loading tasks"
msgstr "Se încarcÄ? sarcinile"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector listÄ? sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Client implicit pentru sarcini"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Client implicit pentru operaÈ?ii pentru sarcini"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Acest widget afiÈ?eazÄ? un grup de liste de sarcini"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Deschid sarcinile la %s"
@@ -15074,105 +15522,107 @@ msgstr "Deschid sarcinile la %s"
msgid "Print Tasks"
msgstr "TipÄ?reÈ?te sarcinile"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge toate sarcinile marcate drept complete. DacÄ? veÈ?i continua, nu veÈ?i mai putea recupera aceste sarcini.\n"
+"AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge toate sarcinile marcate drept complete. DacÄ? veÈ?i "
+"continua, nu veÈ?i mai putea recupera aceste sarcini.\n"
"\n"
"È?tergeÈ?i într-adevÄ?r aceste sarcini?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "_Delete Task"
msgstr "È?t_erge sarcina"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_CautÄ? în sarcinÄ?..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "CautÄ? textul în sarcina afiÈ?atÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Copy..."
msgstr "CopiazÄ?..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "D_elete Task List"
msgstr "È?t_erge lista de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "È?terge lista de sarcini selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "_New Task List"
msgstr "ListÄ? _nouÄ? de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "ReîncarcÄ? lista de sarcini selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "RedenumeÈ?te lista de sarcini selectatÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? d_oar aceastÄ? listÄ? de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_MarcheazÄ? ca incomplet"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "È?terge sarcinile terminate"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Previzualizare sarcinÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
msgid "Show task preview pane"
msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ? sub lista de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ? lângÄ? lista de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
msgid "Active Tasks"
msgstr "Sarcini Active"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Sarcini Finalizate"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Sarcinile pentru urmÄ?toarele 7 zile"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Sarcini restante"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Sarcini cu AtaÈ?amente"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "TipÄ?reÈ?te lista de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "PrevizualizeazÄ? lista de sarcini ce vor fi tipÄ?rite"
@@ -15197,350 +15647,325 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "È?terge sarcinÄ?"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d mesaje ataÈ?ate"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "FÄ?rÄ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mesaj email"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compune un mail nou"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dosar email"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "CreeazÄ? un dosar nou de mail"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi de mail"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208
msgid "Mail Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e mail"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
msgid "Composer Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e compunere"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224
msgid "Network Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e reÈ?ea"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? discuÈ?ii"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "DacÄ? mesajele sÄ? fie grupate dupÄ? firul de discuÈ?ie"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870
msgid "_Disable Account"
msgstr "_DezactiveazÄ? contul"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822
msgid "Disable this account"
msgstr "DezactiveazÄ? acest cont"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "EliminÄ? permanent toate mesajele È?terse din toate dosarele"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_reeazÄ? un dosar de cÄ?utare..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_DescarcÄ? mesaje pentru lucrul deconectat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "DescarcÄ? mesajele din conturile È?i dosarele marcate pentru lucrul deconectat"
+msgstr ""
+"DescarcÄ? mesajele din conturile È?i dosarele marcate pentru lucrul deconectat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Trimite mesa_jele"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_CopiazÄ? dosarul în..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "CopiazÄ? dosarul selectat în alt dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "È?terge pentru totdeauna acest dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
msgid "E_xpunge"
msgstr "È?ter_ge definitiv"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "È?terge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "MarcheazÄ? toate me_sajele ca citite"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "MarcheazÄ? toate mesajele din dosar ca citite"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_MutÄ? dosarul în..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "MutÄ? dosarul selectat în alt dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "CreeazÄ? un nou dosar pentru stocare mailuri"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "SchimbÄ? proprietÄ?È?ile acestui dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ActualizeazÄ? dosarul"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "SchimbÄ? numele acestui dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "SelecteazÄ? _grupul de mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "SelecteazÄ? toate mesajele ce fac parte din aceaÈ?i discuÈ?ie cu mesajul selectat"
+msgstr ""
+"SelecteazÄ? toate mesajele ce fac parte din aceaÈ?i discuÈ?ie cu mesajul "
+"selectat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Selectare s_ubfir mesaj"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "SelecteazÄ? toate rÄ?spunsurile mesajului selectat."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_DezaboneazÄ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "DezaboneazÄ? dosarul selectat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "GoleÈ?_te gunoiul"
+msgstr "GoleÈ?_te coÈ?ul de gunoi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "EliminÄ? permanent toate mesajele È?terse din toate conturile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
msgid "_New Label"
msgstr "EtichetÄ? _nouÄ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
msgid "N_one"
msgstr "_FÄ?rÄ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Ascunde mesajele _citite"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ascunde mesajele s_electate"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele _ascunse"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele care au fost ascunse temporar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "RenunÈ?Ä? la operaÈ?ia de mail curentÄ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Strânge toate _discuÈ?iile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Strânge toate discuÈ?iile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandeazÄ? toate discuÈ?iile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
msgid "Expand all message threads"
msgstr "ExpandeazÄ? toate discuÈ?iile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtre _mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "CreazÄ? sau editeazÄ? reguli pentru fltrarea mailurilor noi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
msgid "Search F_olders"
msgstr "CautÄ? d_osare"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "CreeazÄ? sau editeazÄ? definiÈ?ii pentru dosare de cÄ?utare"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonamente..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanÈ?Ä?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
msgid "F_older"
msgstr "_Dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
msgid "_Label"
msgstr "_EtichetÄ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
msgid "_New Folder..."
msgstr "Dosar _nou..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ascunde mesajele È?_terse"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Ascunde mesajele È?terse mai degrabÄ? decât afiÈ?ate tÄ?iate cu o linie"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Previzualizare mesaj"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
msgid "Show message preview pane"
msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "AratÄ? mesajele È?terse"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse (cu o tÄ?ieturÄ?) în lista de mesaje."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_GrupeazÄ? dupÄ? discuÈ?ii"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
msgid "Threaded message list"
msgstr "ListÄ? mesaje grupatÄ? dupÄ? discuÈ?ii"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul sub lista de mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "AratÄ? previzualizare mesajului lângÄ? lista de mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
msgid "All Messages"
msgstr "Toate mesajele"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
msgid "Important Messages"
msgstr "Mesaje importante"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mesaje ce nu sunt spam"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mesaje cu ataÈ?ament"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
msgid "No Label"
msgstr "FÄ?rÄ? etichetÄ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
msgid "Read Messages"
msgstr "Mesaje citite"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mesaje recente"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mesaje necitite"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Subiectul sau adresele conÈ?in"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
msgid "All Accounts"
msgstr "Toate conturile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
msgid "Current Account"
msgstr "Contul curent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
msgid "Current Folder"
msgstr "Dosarul curent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -15548,7 +15973,7 @@ msgstr[0] "%d selectat, "
msgstr[1] "%d selectate, "
msgstr[2] "%d selectate, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -15556,8 +15981,8 @@ msgstr[0] "%d È?ters"
msgstr[1] "%d È?terse"
msgstr[2] "%d È?terse"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -15565,7 +15990,7 @@ msgstr[0] "%d spam"
msgstr[1] "%d spam"
msgstr[2] "%d spam"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -15573,7 +15998,7 @@ msgstr[0] "%d ciornÄ?"
msgstr[1] "%d ciorne"
msgstr[2] "%d de ciorne"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -15581,7 +16006,7 @@ msgstr[0] "%d netrimis"
msgstr[1] "%d netrimise"
msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -15589,7 +16014,7 @@ msgstr[0] "%d trimis"
msgstr[1] "%d trimise"
msgstr[2] "%d trimise"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -15597,7 +16022,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, "
msgstr[1] "%d necitite, "
msgstr[2] "%d necitite, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -15609,88 +16034,112 @@ msgstr[2] "%d în total"
msgid "All Account Search"
msgstr "CÄ?utare în toate conturile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675
msgid "Account Search"
msgstr "CÄ?utare în cont"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "De_logare proxy"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor cont"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
msgid "Language(s)"
msgstr "Limbaj(e)"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Every time"
msgstr "De fiecare datÄ?"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per day"
msgstr "OdatÄ? pe zi"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
msgid "Once per week"
msgstr "O datÄ? pe sÄ?ptÄ?mânÄ?"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
msgid "Once per month"
msgstr "O datÄ? pe lunÄ?"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "AdautÄ? antet personalizat pentru spam"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
msgid "Header Name:"
msgstr "Nume antet:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Valoare antent conÈ?ine:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Contains Value"
msgstr "ConÈ?ine valoare"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Modulul %s este disponibil È?i instalat."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Modulul %s nu este disponibil. VerificÄ? dacÄ? pachetul este instalat."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Nu este disponibil nici un model pentru spam"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ColoanÄ? _tabel:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167
msgid "_Date header:"
msgstr "Antet _datÄ?:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168
msgid "Show _original header value"
msgstr "AratÄ? valoarea _originalÄ? din antet"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "VerificÄ? faptul cÄ? Evolution este clientul implicit pentru mail"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"La fiecare pornire a Evolution, verificÄ? dacÄ? este sau nu clientul implicit "
+"pentru mail."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i Evolution clientul implicit pentru email?"
+
#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Salut Python"
@@ -15707,6 +16156,53 @@ msgstr "Modul test Python"
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Modul test pentru suportul de EPlugin Python."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:393
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "AlegeÈ?i informaÈ?iile pe care doriÈ?i sÄ? le importaÈ?i:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:549
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De la %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Importare fiÈ?iere"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bine aÈ?i venit"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Bun venit la Evolution. UrmÄ?toarele ecrane vor permite aplicaÈ?iei Evolution "
+"sÄ? se conecteze la conturile dumneavoastrÄ? de email È?i sÄ? importe fiÈ?iere "
+"din alte aplicaÈ?ii. \n"
+"\n"
+"Pentru a continua, faceÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??. "
+
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "AdaugÄ? agende locale în Evolution."
@@ -15716,21 +16212,25 @@ msgid "Local Address Books"
msgstr "Agende locale"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "Lista cu indicii pe care sÄ? le caute în conÈ?inutul mesajului modulul atenÈ?ionare ataÈ?ament"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
-msgstr "Lista cu indicii de cÄ?utat în conÈ?inutul mesajului pentru modului de atenÈ?ionarea ataÈ?amente."
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Lista cu indicii pe care sÄ? le caute în conÈ?inutul mesajului modulul "
+"atenÈ?ionare ataÈ?ament"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Evolution a gÄ?sit în acest mesaj cuvinte care sugereazÄ? cÄ? mesajul ar trebuie sÄ? conÈ?inÄ? un ataÈ?amanet, dar mesajul nu are nici un ataÈ?ament."
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution a gÄ?sit în acest mesaj cuvinte care sugereazÄ? cÄ? mesajul ar "
+"trebuie sÄ? conÈ?inÄ? un ataÈ?amanet, dar mesajul nu are nici un ataÈ?ament."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
@@ -15750,7 +16250,8 @@ msgstr "AtenÈ?ionare ataÈ?ament"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "VÄ? atenÈ?ioneazÄ? atunci când aÈ?i uitat sÄ? adÄ?ugaÈ?i un ataÈ?ament mesajului."
+msgstr ""
+"VÄ? atenÈ?ioneazÄ? atunci când aÈ?i uitat sÄ? adÄ?ugaÈ?i un ataÈ?ament mesajului."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Audio"
@@ -15760,57 +16261,71 @@ msgstr "Audio inclus"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "RedÄ? ataÈ?amentele audio direct în mesaje."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Alege numele copiei de siguranta pentru Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_ReporneÈ?te Evolution dupÄ? realizarea copiei de siguranÈ?Ä?"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Alege numele copiei de siguranÈ?Ä? Evolution ce trebuie restauratÄ?"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_RestartaÈ?i Evolution dupÄ? restaurare"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
-msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "PoÈ?i restaura Evolution dintr-o copie de siguranÈ?Ä?. AceastÄ? copie conÈ?ine toate mesajele, calendarele, sarcinile, notiÈ?ele, contactele.De asemenea sunt restaurate toate configurÄ?rile, filtrele de mesaje etc."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"PoÈ?i restaura Evolution dintr-o copie de siguranÈ?Ä?. AceastÄ? copie conÈ?ine "
+"toate mesajele, calendarele, sarcinile, notiÈ?ele, contactele.De asemenea "
+"sunt restaurate toate configurÄ?rile, filtrele de mesaje etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_RestaureazÄ? Evolution dintr-o copie de sigurantÄ?"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Alege o ArhivÄ? Evolution pentru restaurare:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier pentru restaurare"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid "Restore from backup"
msgstr "RestaureazÄ? dintr-o copie de sigurantÄ?"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "_Backup Settings..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
msgstr "ConfigurÄ?ri _copie de siguranÈ?Ä?..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "RealizeazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?ri Evolution într-un fiÈ?ier arhivÄ?"
+msgstr ""
+"RealizeazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?ri Evolution într-un "
+"fiÈ?ier arhivÄ?"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "R_estore Settings..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
msgstr "R_estaurare configurÄ?ri..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "RecupereazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?rile Evolution dintr-un fiÈ?ier arhivÄ?"
+msgstr ""
+"RecupereazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?rile Evolution "
+"dintr-un fiÈ?ier arhivÄ?"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
@@ -15843,7 +16358,9 @@ msgstr "Se copiazÄ? de siguranÈ?Ä? conturile È?i configurÄ?rile Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Se copiazÄ? de siguranÈ?Ä? datele Evolution (masage, contacte, calendare, sarcini, notiÈ?e)"
+msgstr ""
+"Se copiazÄ? de siguranÈ?Ä? datele Evolution (masage, contacte, calendare, "
+"sarcini, notiÈ?e)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
@@ -15856,7 +16373,9 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Se reporneÈ?te Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "SalveazÄ? de sigurantÄ? datele curente Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -15886,33 +16405,35 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Se restaureazÄ? din dosarul %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Copie de siguranÈ?Ä? Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restaurare Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Se salveazÄ? datele evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution salveazÄ? de siguranÈ?Ä? datele dumneavoastrÄ?."
+msgstr ""
+"AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution salveazÄ? de siguranÈ?Ä? datele dumneavoastrÄ?."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Se restaureazÄ? datele Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution restaureazÄ? datele dumneavoastrÄ?."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "AcestÄ? operaÈ?ie poate dura, în funcÈ?ie de datele din contul dumneavoastrÄ?."
+msgstr ""
+"AcestÄ? operaÈ?ie poate dura, în funcÈ?ie de datele din contul dumneavoastrÄ?."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -15921,70 +16442,92 @@ msgstr "Copie de siguranÈ?Ä? È?i restaurare"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Realizare de copii de siguranÈ?Ä? È?i restaurare pentru datele È?i configurÄ?rile Evolution."
+msgstr ""
+"Realizare de copii de siguranÈ?Ä? È?i restaurare pentru datele È?i configurÄ?rile "
+"Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "DoreÈ?ti sÄ? închizi Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? restauraÈ?i Evolution din copia de sigurantÄ? aleasÄ??"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
-msgstr "Restaurarea Evolution poate porni doar când Evolution nu ruleazÄ?. Ã?nainte de a continua asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? toate mesajele sunt salvate. DacÄ? doriÈ?i repornirea automatÄ? a Evolution, activaÈ?i butonul de comutare."
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an action:"
+msgid "Close and Backup Evolution"
+msgstr "AlegeÈ?i o acÈ?iune:"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "RestartaÈ?i Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permisiuni insuficiente"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Copie de sigurantÄ? Evolution nevalidÄ?"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Pentru restaurare, alegeÈ?i o copie de sigurantÄ? validÄ?."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Dosarul ales nu poate fi scris."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
-msgstr "Aceasta va È?terge toate datele È?i configurÄ?rile curente din Evolution È?i le va restaura din copia de siguranÈ?Ä?. Restaurarea Evolution poate fi pornitÄ? doar când Evolution este oprit. Ã?nainte de a continua, asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aÈ?i închis toate mesajele nesalvate. AveÈ?i posibilitatea de a porni Evolution automat dupÄ? restaurare."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid ""
+"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacte automate"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "CreeazÄ? _automat intrÄ?ri în agendÄ? la trimiterea mesajelor"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "SelectaÈ?i agenda pentru contacte automate"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contacte pentru mesageria instant"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "SincronizeazÄ? informaÈ?iile È?i imaginile contactelor din lista Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Alege o agendÄ? pentru lista de contacte Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "SincronizeazÄ? cu lista de _contacte acum"
@@ -15996,34 +16539,40 @@ msgstr "BBDB"
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
"VÄ? scapÄ? de povara organizÄ?rii agendei.\n"
"\n"
-"CompleteazÄ? automat agenda cu nume È?i adrese de email când se rÄ?spunde mesajelor. Deasemenea completeazÄ? contactul de mesagerie instant din lista de prieteni."
+"CompleteazÄ? automat agenda cu nume È?i adrese de email când se rÄ?spunde "
+"mesajelor. Deasemenea completeazÄ? contactul de mesagerie instant din lista "
+"de prieteni."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter nu este disponibil. IntalaÈ?i-l mai întâi."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Eroare la lansarea %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Procesul copil Bogofilter nu rÄ?spunde, se terminÄ?..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "AÈ?teptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptÄ?, se finalizeazÄ?..."
+msgstr ""
+"AÈ?teptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptÄ?, se "
+"finalizeazÄ?..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eÈ?uat, cod eroare: %d."
@@ -16037,8 +16586,12 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Conversie text mesaj la Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr "TransformÄ? textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"TransformÄ? textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de "
+"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Junk Filter"
@@ -16052,15 +16605,15 @@ msgstr "OpÈ?iuni Bogofiltru"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "FiltreazÄ? mesajele pentru spam folosind Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Autentificarea a eÈ?uat. Serverul necesitÄ? o autentificare corectÄ?."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "URL-ul dat nu a putut fi gÄ?sit."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16069,37 +16622,31 @@ msgstr ""
"Serverul a rÄ?spuns cu date neaÈ?teptate.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#: ../plugins/face/face.c:169
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Analizarea rÄ?spunsului de la server a eÈ?uat."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "Calendarele utilizatorului"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "ObÈ?inerea URL-ului serverului a eÈ?uat."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Se cautÄ? calendarele utilizatorului..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Nu s-a putut gÄ?si nici un calendar."
@@ -16113,67 +16660,65 @@ msgstr "Ã?ncercarea anterioarÄ? a eÈ?uat: %s"
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Ã?ncercarea anterioarÄ? a eÈ?uat cu codul %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru utilizatorul <b>%s</b> de pe serverul <b>%s</b>"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i parola pentru utilizatorul <b>%s</b> de pe serverul <b>%s</b>"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Nu s-a putut crea mesajul soup pentru URL-ul â??%sâ??"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Se cautÄ? conÈ?inutul dosarului..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Lista calendarelor disponibile:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
msgid "Supports"
msgstr "SuportÄ?"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "URL-ul serverului â??%sâ?? nu este un URL valid"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "CautÄ? un calendar CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "FoloseÈ?te _SSL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "CautÄ? s_erverul pentru un calendar"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Actuali_zeazÄ?"
@@ -16185,31 +16730,31 @@ msgstr "AdaugÄ? suport CalDav în Evolution."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Suport CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
msgid "_Customize options"
msgstr "_PersonalizeazÄ? opÈ?iuni"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
msgid "File _name:"
msgstr "_Nume fiÈ?ier:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "Choose calendar file"
msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ier calendar"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On open"
msgstr "La deschidere"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "On file change"
msgstr "La modificare fiÈ?ier"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
msgid "Periodically"
msgstr "Periodic"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
msgid "Force read _only"
msgstr "ForÈ?eazÄ? d_oar citire"
@@ -16221,11 +16766,11 @@ msgstr "AdaugÄ? calendare locale în Evolution."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calendare locale"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "Conexiune _securizatÄ?"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "Nu_me utilizator:"
@@ -16273,26 +16818,26 @@ msgstr "Vremea: Noapte seninÄ?"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vremea: furtuni"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "SelectaÈ?i o locaÈ?ie"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "FÄ?rÄ?"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_UnitÄ?È?i:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
@@ -16315,49 +16860,60 @@ msgstr "AratÄ? o hartÄ? a tuturor contactelor"
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr "Atunci când este posibil, adÄ?ugÄ? o hartÄ? care sÄ? indice locaÈ?ia contactelor."
+msgstr ""
+"Atunci când este posibil, adÄ?ugÄ? o hartÄ? care sÄ? indice locaÈ?ia contactelor."
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
msgid "Map for contacts"
msgstr "HartÄ? pentru contacte"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "VerificÄ? faptul cÄ? Evolution este clientul implicit pentru mail"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to import OE folder into"
+msgstr "SelectaÈ?i dosarul în care se face importarea"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "La fiecare pornire a Evolution, verificÄ? dacÄ? este sau nu clientul implicit pentru mail."
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Se importÄ? datele Outlook"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "La pornire verificÄ? dacÄ? Evolution este clientul implicit pentru mail."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Import mesaje Outlook din fiÈ?ier PST"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Client implicit pentru mail "
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Import Outlook PST"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i Evolution clientul implicit pentru email?"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "MarcheazÄ? agen_dÄ? implicitÄ?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "CompleteazÄ? a_utomat folosind aceastÄ? agendÄ?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "MarcheazÄ? calen_dar implicit"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Marche_zÄ? listÄ? de sarcini implicitÄ?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Marchea_zÄ? listÄ? notiÈ?e implicitÄ?"
@@ -16374,7 +16930,10 @@ msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Lista antetelor personalizate"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
@@ -16405,12 +16964,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "FÄ?rÄ?"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Antet personalizat"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16418,12 +16977,12 @@ msgstr ""
"Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n"
"Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de â??;â??."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -16442,10 +17001,11 @@ msgstr "Antet personalizat mesaj"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "PorneÈ?te automat editorul când se apasÄ? o tastÄ? în fereastra de redactare."
+msgstr ""
+"PorneÈ?te automat editorul când se apasÄ? o tastÄ? în fereastra de redactare."
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "PorneÈ?te automat la editarea unui nou email"
@@ -16457,11 +17017,11 @@ msgstr "Editor extern implicit"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Comanda implicitÄ? ce va fi folositÄ? ca editor."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Comanda ce este executatÄ? pentru lansarea editorului: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -16469,8 +17029,8 @@ msgstr ""
"Pentru Emacs folosiÈ?i â??xemacsâ??\n"
"Pentru VI folosiÈ?i â??gvim -fâ??"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Redactare în editor extern"
@@ -16491,28 +17051,45 @@ msgid "Editor not launchable"
msgstr "Editorul nu poate fi lansat"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
-msgstr "Evolution nu poate crea un fiÈ?ier temporare pentru a salva mesajul. ReîncearcÄ? mai târziu."
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Evolution nu poate crea un fiÈ?ier temporare pentru a salva mesajul. "
+"ReîncearcÄ? mai târziu."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
msgstr "Editorul extern este încÄ? pornit"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
-msgstr "Editorul extern este încÄ? pornit. Fereastra de email nu poate fi închisÄ? atât timp cât editorul este activ."
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Editorul extern este încÄ? pornit. Fereastra de email nu poate fi închisÄ? "
+"atât timp cât editorul este activ."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "Editorul extern definit în preferinÈ?ele modulului nu poate fi lansat. Ã?ncercaÈ?i definerea altui editor."
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Editorul extern definit în preferinÈ?ele modulului nu poate fi lansat. "
+"Ã?ncercaÈ?i definerea altui editor."
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Introdu implicit poza personalÄ?"
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr "DacÄ? sÄ? fie introdusÄ? implicit poza personalÄ? mesajelor trimise. Ã?nainte de a defini aceastÄ? opÈ?iune va trebui sÄ? definiÈ?i o pozÄ?, altfel nu se va întâmpla nimic."
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? fie introdusÄ? implicit poza personalÄ? mesajelor trimise. Ã?nainte de "
+"a defini aceastÄ? opÈ?iune va trebui sÄ? definiÈ?i o pozÄ?, altfel nu se va "
+"întâmpla nimic."
#: ../plugins/face/face.c:286
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
@@ -16530,7 +17107,7 @@ msgstr "_Introdu implicit poza personalÄ?"
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Ã?ncarcÄ? o nouÄ? pozÄ? _personalÄ?"
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
msgid "Include _Face"
msgstr "Include _faÈ?a"
@@ -16562,22 +17139,21 @@ msgstr "FiÈ?ierul nu poate fi citit"
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "FiÈ?ierul ales nu pare a fi o imagine .png validÄ?. Eroare: {0}"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Server</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "_Server:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "IntroduceÈ?i parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor abonate."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor "
+"abonate."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16586,18 +17162,20 @@ msgstr ""
"Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscutÄ?."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endar:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "ObÈ?inÄ? _listÄ?"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -16608,7 +17186,7 @@ msgstr "AdaugÄ? calendare Google în Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Calendare Google"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "ListÄ? de verificÄ?ri"
@@ -16640,12 +17218,12 @@ msgstr "AcceptÄ? într-o doarÄ?"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Retri_mite întâlnirea..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
msgid "Create folder"
msgstr "CreeazÄ? dosar"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16670,19 +17248,19 @@ msgstr ""
"Clic â??AplicÄ?â?? pentru a instala dosarul partajat\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
msgid "Install the shared folder"
msgstr "InstaleazÄ? dosarul partajat"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalare dosar partajat"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "OpÈ?iuni spam"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "OpÈ?iuni spam"
@@ -16695,11 +17273,6 @@ msgstr "Email:"
msgid "Junk List:"
msgstr "ListÄ? spam:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_DezactiveazÄ?"
-
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_ActiveazÄ?"
@@ -16718,11 +17291,15 @@ msgstr "È?te_rge"
msgid "Message Retract"
msgstr "Retragere mesaj"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Retragerea unui mesaj poate cauza È?tergerea lui din cÄ?suÈ?a destinatarului. DoriÈ?i sÄ? efectuaÈ?i aceastÄ? operaÈ?ie?"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Retragerea unui mesaj poate cauza È?tergerea lui din cÄ?suÈ?a destinatarului. "
+"DoriÈ?i sÄ? efectuaÈ?i aceastÄ? operaÈ?ie?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Mesajul a fost retras cu succes"
@@ -16765,8 +17342,12 @@ msgid "Invalid user"
msgstr "Utilizator nevalid"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again."
-msgstr "Autentificare proxy ca â??{0}â?? a eÈ?uat. VerificaÈ?i adresa de email È?i încercaÈ?i din nou."
+msgid ""
+"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Autentificare proxy ca â??{0}â?? a eÈ?uat. VerificaÈ?i adresa de email È?i "
+"încercaÈ?i din nou."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
@@ -16794,7 +17375,8 @@ msgstr "Nu puteÈ?i partaja acest dosar cu utilizatorul â??{0}â??"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Trebui sÄ? specificaÈ?i un nume de utilizator pentru a fi adÄ?ugat în listÄ?"
+msgstr ""
+"Trebui sÄ? specificaÈ?i un nume de utilizator pentru a fi adÄ?ugat în listÄ?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
msgid "Do you want to resend the meeting?"
@@ -16821,8 +17403,12 @@ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
msgstr "Aceasta va crea o nouÄ? È?edinÄ? folosind detaliile È?edinÈ?ei existente."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr "VeÈ?i crea o nouÄ? È?edinÈ?Ä? folosind detaliile È?edinÈ?ei existente. Regula de recurenÈ?Ä? va trebui reintrodusÄ?."
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"VeÈ?i crea o nouÄ? È?edinÈ?Ä? folosind detaliile È?edinÈ?ei existente. Regula de "
+"recurenÈ?Ä? va trebui reintrodusÄ?."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -16835,25 +17421,27 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? o respingeÈ?i?"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Utilizatori:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Con_tacte..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notificare dosar partajat"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "ParticipanÈ?ii vor primi urmÄ?toarea notificare.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "Utilizatori"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nu este partajat"
@@ -16911,50 +17499,59 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Nume cont</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nume cont"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Logare proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizatorul %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ? ce contul este conectat."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ? ce contul este activat."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
msgid "Add User"
msgstr "AdaugÄ? utilizator"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "OpÈ?iuni avansate de trimitere"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "IntroduceÈ?i utilizatorii È?i definiÈ?i permisiunile"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
msgid "Sharing"
msgstr "Partajare"
@@ -16962,67 +17559,59 @@ msgstr "Partajare"
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notificare personalizatÄ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
msgid "Add "
msgstr "AdaugÄ? "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "Stare mesaj"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "Expeditor:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Data compunerii:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinator: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Livrat: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Deschis: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Acceptat: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Sters: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Respins: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Complet: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nelivrat: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "AdaugÄ? suport Hula în Evolution."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Suport Hula"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Imagine inclusÄ?"
@@ -17031,12 +17620,12 @@ msgstr "Imagine inclusÄ?"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "RedÄ? ataÈ?amentele de imagini direct în mesaj."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Antete personalizate"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Antete IMAP"
@@ -17047,10 +17636,12 @@ msgstr "Antete obiÈ?nuite È?i pentru liste de _mailuri (implicit)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"FurnizaÈ?i antentele suplimentare pentru transfer în plus faÈ?Ä? de cele standard.\n"
+"FurnizaÈ?i antentele suplimentare pentru transfer în plus faÈ?Ä? de cele "
+"standard.\n"
"PuteÈ?i ignora asta dacÄ? aÈ?i ales â??Toate anteteleâ??."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
@@ -17081,34 +17672,37 @@ msgstr "Configurare amânunÈ?inÄ? a conturilor IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "OpÈ?iuni IMAP"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Eroare la deschiderea calendarului â??%sâ??"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ã?ntâlnirea din calendarul â??%sâ?? este în conflict cu aceastÄ? È?edinÈ?Ä?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Am gÄ?sit întâlnirea în calendarul â??%sâ??"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nu am putut gÄ?si nici un calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? È?edinÈ?Ä? în nici un calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? sarcinÄ? în nici o listÄ? de sarcini"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? notiÈ?Ä? în nici o listÄ? de notiÈ?e"
@@ -17164,7 +17758,9 @@ msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare cÄ?tre delegat"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este validÄ?"
+msgstr ""
+"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este "
+"validÄ?"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
#, c-format
@@ -17215,8 +17811,12 @@ msgstr "Calendarul ataÈ?at nu este valid"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "Mesajul susÈ?ine cÄ? are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"Mesajul susÈ?ine cÄ? are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
+"iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
@@ -17227,505 +17827,586 @@ msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Mesajul conÈ?ine un calendar, dar calendarul nu conÈ?ine evenimente, sarcini sau informaÈ?ie disponibil/ocupat"
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Mesajul conÈ?ine un calendar, dar calendarul nu conÈ?ine evenimente, sarcini "
+"sau informaÈ?ie disponibil/ocupat"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Calendarul ataÈ?at conÈ?ine elemente multiple"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fiÈ?ierul ar trebui salvat È?i calendarul importat"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Pentru a procesa toate aceste elemente, fiÈ?ierul ar trebui salvat È?i "
+"calendarul importat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
msgid "This meeting recurs"
msgstr "AceastÄ? întâlnire se repetÄ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
msgid "This task recurs"
msgstr "AceastÄ? sarcinÄ? se repetÄ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
msgid "This memo recurs"
msgstr "AceastÄ? notÄ? se repetÄ?"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "È?_terge mesajul dupÄ? acÈ?iune"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735
msgid "Conflict Search"
msgstr "CautÄ? conflicte"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "SelectaÈ?i calendarul pentru a cÄ?uta conflicte ale È?edinÈ?elor"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "AstÄ?zi %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "AstÄ?zi %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "AstÄ?zi %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Mâine %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Mâine %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Mâine %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Mâine %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Te rog rÄ?spunde în numele lui <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Primit din partea lui <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat urmÄ?toarele informaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> a publicat urmÄ?toarele informaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</n> a delegat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä? cÄ?tre dumneavoastrÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s vÄ? solicitÄ? prezenÈ?a la urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vÄ? solicitÄ? prezenÈ?a la urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? adauge la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? adauge la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> pânÄ? la %s doresc sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru urmÄ?toarele întâlnire:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> pânÄ? la %s doresc sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru "
+"urmÄ?toarele întâlnire:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> pânÄ? la %s au trimis urmÄ?torul rÄ?spuns pentru întâlnire:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns la È?edinÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> a anulat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri ale întâlnirii."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> a refuzat urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> a publicat urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> cere desemnarea lui %s pentru urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s v-a desemnat pentru o sarcinÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> v-a desemnat pentru o sarcinÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? vÄ? adauge la o sarcinÄ? existentÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? vÄ? adauge la o sarcinÄ? existentÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru urmÄ?toarele sarcini desemnate:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru "
+"urmÄ?toarele sarcini desemnate:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii referitoare la urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii referitoare la urmÄ?toarea "
+"sarcinÄ? desemnatÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns pentru sarcinile desemnate:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns pentru sarcinile "
+"desemnate:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns la sarcina desemnatÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a anulat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri pentru sarcinile desemnate:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri pentru sarcinile desemnate:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri la desemnarea sarcinii:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a declinat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat urmÄ?toarea notiÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> a publicat urmÄ?toarea notiÈ?Ä?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s doreÈ?te sÄ? adauge la o notiÈ?Ä? existentÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> doreÈ?te sÄ? adauge la o notiÈ?Ä? existentÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat urmÄ?toarea notiÈ?Ä? partajatÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> a anulat urmÄ?toarea notiÈ?Ä? partajatÄ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "ToatÄ? ziua:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "Ã?nceput zi:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "Start time:"
msgstr "Timp începere:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "SfârÈ?it zi:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
msgid "End time:"
msgstr "Timp terminare:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Deschide calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "_RefuzÄ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "_AcceptÄ?"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Acceptare"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "_RefuzÄ? tot"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "Ã?_ntr-o doarÄ? tot"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "Ã?_ntr-o doarÄ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
msgstr "_AcceptÄ? tot"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_Trimite informaÈ?ia"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_ActualizeazÄ? starea participantului"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizare"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Trimite _rÄ?spunsul cÄ?tre expeditor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Trimite act_ualizÄ?rile cÄ?tre participanÈ?i"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_AplicÄ? tutoror instanÈ?elor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "AfiÈ?are timp ca li_ber"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_PÄ?streazÄ? reamintirea mea"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "MoÈ?teneÈ?te ream_intirea"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Sarcini:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "_NotiÈ?e:"
@@ -17738,16 +18419,22 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Formatare itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate "{1}"?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "â??{0}â?? a delegat È?edinÈ?a. DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i delegatul â??{1}â???"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "È?edinÈ?a a fost delegatÄ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
@@ -17770,8 +18457,12 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "GenereazÄ? un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "DacÄ? este â??trueâ??, se genereazÄ? bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va reda un fiÈ?ier sunet."
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"DacÄ? este â??trueâ??, se genereazÄ? bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va "
+"reda un fiÈ?ier sunet."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17783,7 +18474,8 @@ msgstr "RedÄ? un sunet la primirea de noi mesaje."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "RedÄ? sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
+msgstr ""
+"RedÄ? sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -17791,7 +18483,9 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? un mesaj împreunÄ? cu pictograma."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi mesaje."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi "
+"mesaje."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
@@ -17799,7 +18493,8 @@ msgstr "Numele fiÈ?ierului ce va fi redat."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "FiÈ?ierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
+msgstr ""
+"FiÈ?ierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Use sound theme"
@@ -17811,7 +18506,8 @@ msgstr "DacÄ? se redÄ? un sunet sau un bip atunci când soseÈ?te un nou mesaj."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "DacÄ? la primirea mesajelor noi sÄ? fie afiÈ?at mesajul deasupra pictogramei."
+msgstr ""
+"DacÄ? la primirea mesajelor noi sÄ? fie afiÈ?at mesajul deasupra pictogramei."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
@@ -17821,16 +18517,15 @@ msgstr "DacÄ? sÄ? clipeascÄ? sau nu pictograma."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "DacÄ? sÄ? se anuÈ?e sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notificare de mesaj a Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i notificare mesaj"
-#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17848,19 +18543,21 @@ msgstr[2] ""
"AÈ?i primit %d de mesaje noi\n"
"în %s."
-#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De la: %s"
-#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subiect: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17868,48 +18565,48 @@ msgstr[0] "AÈ?i primit un mesaj nou."
msgstr[1] "AÈ?i primit %d mesaje noi."
msgstr[2] "AÈ?i primit %d de mesaje noi."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:576
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
msgid "New email"
msgstr "Mesaj nou"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "AratÄ? pictograma în zona de î_nÈ?tiinÈ?are"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:672
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "C_lipeÈ?te pictorgrama în zona de notificare"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:682
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? _mesaj împreunÄ? cu pictograma"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_RedÄ? sunet la primirea de mesaje noi"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:898
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
msgid "Use sound _theme"
msgstr "FoloseÈ?te _teme audio"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:930
msgid "Play _file:"
msgstr "RedÄ? _fiÈ?ier:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:941
msgid "Select sound file"
msgstr "SelecteazÄ? un fiÈ?ier de sunet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:999
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "NotificÄ? doar mesajele noi din _Inbox"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1008
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "GenereazÄ? un mesaj _D-Bus"
@@ -17922,123 +18619,207 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "NotificÄ? la primirea de noi mesaje."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "CreatÄ? dintr-un mesaj de la %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
-msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
-msgstr "Calendarul ales conÈ?ine deja evenimentul â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechiul eveniment?"
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"Calendarul ales conÈ?ine deja evenimentul â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechiul "
+"eveniment?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
-msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
-msgstr "Lista de sarcini selectatÄ? conÈ?ine deja sarcina â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechea sarcinÄ??"
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? conÈ?ine deja sarcina â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i "
+"vechea sarcinÄ??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
-msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
-msgstr "Lista de notiÈ?e selectatÄ? conÈ?ine deja notiÈ?a â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechea notiÈ?Ä??"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? conÈ?ine deja notiÈ?a â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i "
+"vechea notiÈ?Ä??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
-msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr "Calendarul selectat deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum evenimente noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"Calendarul selectat deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. "
+"DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum evenimente noi?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr "Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele "
+"date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
-msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. "
+"DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
-msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
-msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr[0] "Calendarul selectat deja conÈ?ine un eveniment pentru mesajul dat. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum un eveniment nou?"
-msgstr[1] "Calendarul selectat deja conÈ?ine evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum evenimente noi?"
-msgstr[2] "Calendarul selectat deja conÈ?ine evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum evenimente noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Calendarul selectat deja conÈ?ine un eveniment pentru mesajul dat. DoriÈ?i sÄ? "
+"creaÈ?i oricum un eveniment nou?"
+msgstr[1] ""
+"Calendarul selectat deja conÈ?ine evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? "
+"creaÈ?i oricum evenimente noi?"
+msgstr[2] ""
+"Calendarul selectat deja conÈ?ine evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? "
+"creaÈ?i oricum evenimente noi?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
-msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] "Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine o sarcinÄ? pentru mesajul dat. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum o sarcinÄ? nouÄ??"
-msgstr[1] "Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
-msgstr[2] "Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine o sarcinÄ? pentru mesajul dat. DoriÈ?i "
+"sÄ? creaÈ?i oricum o sarcinÄ? nouÄ??"
+msgstr[1] ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele "
+"date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
+msgstr[2] ""
+"Lista de sarcini selectatÄ? deja conÈ?ine unele evenimente pentru mesajele "
+"date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum sarcini noi?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
-msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine o notiÈ?Ä? pentru mesajul dat. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum o notiÈ?Ä? nouÄ??"
-msgstr[1] "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
-msgstr[2] "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine o notiÈ?Ä? pentru mesajul dat. DoriÈ?i "
+"sÄ? creaÈ?i oricum o notiÈ?Ä? nouÄ??"
+msgstr[1] ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. "
+"DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
+msgstr[2] ""
+"Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. "
+"DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
msgid "[No Summary]"
msgstr "[FÄ?rÄ? rezumat]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Obiect nevalid întors de la server"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "S-a produs o eroare la procesare: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
-msgstr "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? "
+"noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? "
+"noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
-msgstr "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o notiÈ?Ä? noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o notiÈ?Ä? "
+"noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Nu s-a obÈ?ine sursa listei. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
msgid "Create an _Event"
msgstr "CreeazÄ? un _eveniment"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "CreazÄ? un nou eveniment din mesajul selectat"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "CreazÄ? un mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "CreazÄ? o notiÈ?Ä? din mesajul selectat"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
msgid "Create a _Task"
msgstr "CreeazÄ? o _sarcinÄ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "CreazÄ? o sarcinÄ? nouÄ? din mesajul selectat"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "CreazÄ? o întâlnir_e"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "CreazÄ? o nouÄ? întâlnire din mesajul selectat"
@@ -18046,55 +18827,56 @@ msgstr "CreazÄ? o nouÄ? întâlnire din mesajul selectat"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "ConverteÈ?te un mesaj la o sarcinÄ?."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Archive"
msgstr "ObÈ?ine _arhiva listei"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "ObÈ?ineÈ?i o arhivÄ? a listei de care acest mesaj aparÈ?ine"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "ObÈ?ine informaÈ?ii despre _utilizarea listei"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ObÈ?ineÈ?i informaÈ?ii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparÈ?ine"
+msgstr ""
+"ObÈ?ineÈ?i informaÈ?ii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparÈ?ine"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "ContacteazÄ? pr_oprietarul listei"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "ContactaÈ?i proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparÈ?ine"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Post Message to List"
msgstr "Trimite _mesaj cÄ?tre listÄ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Trimite un mesaj cÄ?tre lista de mailuri de care acest mesaj aparÈ?ine"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Abonare la li_stÄ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Abonare la lista de email din care aparÈ?ine acest mesaj"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Dezabonare de la listÄ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "DezaboneazÄ? lista de mailuri din care acest mesaj aparÈ?ine"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
msgid "Mailing _List"
msgstr "_ListÄ? de mail"
@@ -18104,7 +18886,8 @@ msgstr "AcÈ?iuni listÄ? email"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "AcÈ?iuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
+msgstr ""
+"AcÈ?iuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -18112,13 +18895,17 @@ msgstr "AcÈ?iunea nu este disponibilÄ?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
msgstr ""
-"Un email va fi trimis cÄ?tre URL-ul â??{0}â??. PuteÈ?i fie sÄ? trimiteÈ?i mesajul automat, fie sÄ? îl vedeÈ?i si sÄ? îl modificaÈ?i mai intâi.\n"
+"Un email va fi trimis cÄ?tre URL-ul â??{0}â??. PuteÈ?i fie sÄ? trimiteÈ?i mesajul "
+"automat, fie sÄ? îl vedeÈ?i si sÄ? îl modificaÈ?i mai intâi.\n"
"\n"
-"Ar trebui sÄ? primiÈ?i un rÄ?spuns de la lista de mailuri la scurt timp dupÄ? ce mesajul a fost trimis."
+"Ar trebui sÄ? primiÈ?i un rÄ?spuns de la lista de mailuri la scurt timp dupÄ? ce "
+"mesajul a fost trimis."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -18133,8 +18920,12 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Trimisul nu este permis"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Trimisul cÄ?tre aceastÄ? listÄ? nu este permis. Posibil, aceastÄ? listÄ? este una de tip doar-citire. ContactaÈ?i proprietarul listei pentru detalii."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Trimisul cÄ?tre aceastÄ? listÄ? nu este permis. Posibil, aceastÄ? listÄ? este una "
+"de tip doar-citire. ContactaÈ?i proprietarul listei pentru detalii."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -18142,11 +18933,13 @@ msgstr "Trimite mesajul cÄ?tre lista de mailuri?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"AcÈ?iunea nu a putut fi efectuatÄ?. Antetul acestei acÈ?iuni nu conÈ?ine nici o acÈ?iune care sÄ? poatÄ? fi executatÄ?.\n"
+"AcÈ?iunea nu a putut fi efectuatÄ?. Antetul acestei acÈ?iuni nu conÈ?ine nici o "
+"acÈ?iune care sÄ? poatÄ? fi executatÄ?.\n"
"\n"
"Antet: {0}"
@@ -18161,8 +18954,11 @@ msgstr ""
"Antet: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Acest mesaj nu conÈ?ine informaÈ?ia necesarÄ? în antet pentru aceastÄ? acÈ?iune."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu conÈ?ine informaÈ?ia necesarÄ? în antet pentru aceastÄ? acÈ?iune."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -18177,18 +18973,22 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Deasemenea marcheazÄ? mesajele din subdosare?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i mesajele ca citite doar în dosarul curent sau È?i în subdosarele lui?"
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i mesajele ca citite doar în dosarul curent sau È?i în "
+"subdosarele lui?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Ã?n dosar curent È?i _subdosare"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Doar în _dosarul curent"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "MarcheazÄ? me_sajele ca citite"
@@ -18247,35 +19047,43 @@ msgstr "PreferÄ? text simplu"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "VizualizeazÄ? mesaje ca text simplu, chiar dacÄ? au conÈ?inut HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? HTML dacÄ? este prezent"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Permite Evolution sÄ? aleagÄ? cea mai bunÄ? parte pentru afiÈ?are."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "AratÄ? text simplu dacÄ? este prezent"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "AratÄ? partea cu text simplu, dacÄ? este prezentÄ?, alfel permite Evolution sÄ? aleagÄ? cea mai bunÄ? parte pentru afiÈ?are."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"AratÄ? partea cu text simplu, dacÄ? este prezentÄ?, alfel permite Evolution sÄ? "
+"aleagÄ? cea mai bunÄ? parte pentru afiÈ?are."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr "AratÄ? întotdeauna partea cu text simplu È?i fÄ? ataÈ?amente din celelalte pÄ?rÈ?i, dacÄ? este cerut."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"AratÄ? întotdeauna partea cu text simplu È?i fÄ? ataÈ?amente din celelalte "
+"pÄ?rÈ?i, dacÄ? este cerut."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "AratÄ? ca ataÈ?amente pÄ?rÈ?ile HTML înlÄ?t_urate"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Mode HTML"
@@ -18285,7 +19093,8 @@ msgstr "Profiler Evolution"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr "UrmÄ?reÈ?te evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)"
+msgstr ""
+"UrmÄ?reÈ?te evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18299,32 +19108,35 @@ msgstr "Import Outlook PST"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Dosarul destinaÈ?ie:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
msgid "_Address Book"
msgstr "_AgendÄ?"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
msgid "A_ppointments"
msgstr "�n_âlniri"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Sarcini"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
msgid "_Journal entries"
msgstr "IntrÄ?ri _jurnal"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Se importÄ? datele Outlook"
@@ -18480,57 +19292,61 @@ msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai existÄ?"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai "
+"existÄ?"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "LocaÈ?ie nouÄ?"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Editare locaÈ?ie"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin nu a fost gÄ?sit, cod: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Eroare dupÄ? fork: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu rÄ?spunde, se terminÄ?..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "AÈ?teptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptÄ?, se finalizeazÄ?..."
+msgstr ""
+"AÈ?teptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptÄ?, se "
+"finalizeazÄ?..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eÈ?uat, cod eroare: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin nu este disponibil. Mai întâi instalaÈ?i-l."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_nclude teste la distanÈ?Ä?"
@@ -18647,81 +19463,26 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Format RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_Format"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "SelectaÈ?i fiÈ?ierul destinaÈ?ie"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "SalveazÄ? calendarul selectat pe disc"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "SalveazÄ? lista de notiÈ?e selectatÄ? pe disc"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "SalveazÄ? lista de sarcini selectatÄ? pe disc"
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "VÄ? ghideazÄ? în configurarea iniÈ?ialÄ? a sistemului."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Asistent configurare"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bine aÈ?i venit"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
-#| msgid ""
-#| "ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
-#| "applications. \n"
-#| "\n"
-#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Bun venit la Evolution. UrmÄ?toarele ecrane vor permite aplicaÈ?iei Evolution sÄ? se conecteze la conturile dumneavoastrÄ? de email È?i sÄ? importe fiÈ?iere din alte aplicaÈ?ii. \n"
-"\n"
-"Pentru a continua, faceÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "AlegeÈ?i informaÈ?iile pe care doriÈ?i sÄ? le importaÈ?i:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De la %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
-msgid "Importing files"
-msgstr "Importare fiÈ?iere"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
-msgid "Importing data."
-msgstr "Import datele."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
-msgid "Please wait"
-msgstr "AÈ?teptaÈ?i"
-
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "GrupeazÄ? mesajele în fire dupÄ? subiect."
@@ -18735,27 +19496,29 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "GrupeazÄ? mesajele dupÄ? subiect"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor dupÄ? subiect"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
msgstr ""
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Modul È?abloane bazate pe ciorne"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:616
msgid "No Title"
msgstr "FÄ?rÄ? titlu"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:687
msgid "Save as _Template"
msgstr "SalveazÄ? ca È?ab_lon"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:689
msgid "Save as Template"
msgstr "SalveazÄ? ca È?ablon"
@@ -18775,20 +19538,20 @@ msgstr "vCard-uri incluse"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "AratÄ? vCard-uri direct în mesaje."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
msgid "Show Full vCard"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? tot vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? compact vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "Mai existÄ? un alt contact."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -18796,7 +19559,7 @@ msgstr[0] "Mai existÄ? %d alt contact."
msgstr[1] "Mai existÄ? %d alte contacte."
msgstr[2] "Mai existÄ? %d de alte contacte."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
msgid "Save in Address Book"
msgstr "SalveazÄ? în agendÄ?"
@@ -18812,11 +19575,11 @@ msgstr "Contacte WebDav"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_EvitÄ? IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)"
@@ -18861,8 +19624,11 @@ msgid "Enable express mode"
msgstr "ActiveazÄ? modul express"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "ActiveazÄ? configurÄ?rile proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin Internet."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? configurÄ?rile proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin "
+"Internet."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -18889,8 +19655,16 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afiÈ?atÄ? implicit la pornire."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr "DacÄ? este â??trueâ??, conexiunile la serverul proxy necesitÄ? autentificare. Nume de utilizator este obÈ?inut din cheia GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ?? iar parola fie din gnome-keyring sau fiÈ?ierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"DacÄ? este â??trueâ??, conexiunile la serverul proxy necesitÄ? autentificare. Nume "
+"de utilizator este obÈ?inut din cheia GConf â??/apps/evolution/shell/"
+"network_config/authentication_userâ?? iar parola fie din gnome-keyring sau "
+"fiÈ?ierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
@@ -18905,16 +19679,22 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Dosar iniÈ?ial pentru dialogurile GtkFileChooser."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
-msgstr "Vizualizarea iniÈ?ialÄ? pentru bara de ataÈ?amente. â??0â?? vizualizare iconiÈ?e, â??1â?? vizualizare listÄ?"
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Vizualizarea iniÈ?ialÄ? pentru bara de ataÈ?amente. â??0â?? vizualizare iconiÈ?e, "
+"â??1â?? vizualizare listÄ?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Versiunea ultimei configurÄ?rii actualizate"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "ListÄ? de cÄ?i de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectatÄ?"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"ListÄ? de cÄ?i de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectatÄ?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
@@ -18945,8 +19725,16 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port proxy HTTP Securizat"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
-msgstr "Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 È?i 3 reprezentând â??foloseÈ?te configurÄ?rile sistemuluiâ??, â??fÄ?rÄ? proxyâ??, â??foloseÈ?te configuare proxy manualÄ?â?? È?i respectiv â??foloseÈ?te configurarea proxy oferitÄ? în URL-ul de autoconfigurareâ??. "
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+"Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 È?i 3 "
+"reprezentând â??foloseÈ?te configurÄ?rile sistemuluiâ??, â??fÄ?rÄ? proxyâ??, â??foloseÈ?te "
+"configuare proxy manualÄ?â?? È?i respectiv â??foloseÈ?te configurarea proxy oferitÄ? "
+"în URL-ul de autoconfigurareâ??. "
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
@@ -18956,8 +19744,7 @@ msgstr "Bara lateralÄ? este vizibilÄ?"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
msgid "Start in offline mode"
msgstr "PorneÈ?te în mod deconectat"
@@ -18966,8 +19753,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Bara de stare este vizibilÄ?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/minor (de exemplu â??2.6.0â??)."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/"
+"minor (de exemplu â??2.6.0â??)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
@@ -18990,8 +19781,12 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a bÄ?rii laterale, în pixeli."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Ultima versiune actualizatÄ? de configurare a Evolution, cu nivel de configurare major/minor (de exemplu â??2.6.0â??)."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Ultima versiune actualizatÄ? de configurare a Evolution, cu nivel de "
+"configurare major/minor (de exemplu â??2.6.0â??)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -19006,24 +19801,50 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Numele serverului proxy SOCKS."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
-msgstr "Portul serverului definit de â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Portul serverului definit de â??/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "Portul serverului definit de â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Portul serverului definit de â??/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "Portul serverului definit de â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Portul serverului definit de â??/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_hostâ?? pe care îl folosiÈ?i ca proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi â??textâ??, â??iconsâ??, â??bothâ??, â??toolbarâ??. DacÄ? este definit â??toolbarâ??, stilul butoanelor este determinat din opÈ?iunile barei de instrumente GNOME."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi â??textâ??, â??iconsâ??, â??bothâ??, â??toolbarâ??. "
+"DacÄ? este definit â??toolbarâ??, stilul butoanelor este determinat din "
+"opÈ?iunile barei de instrumente GNOME."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "AceastÄ? cheie conÈ?ine o listÄ? a adreselor la care se preferÄ? conectarea directÄ?, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu caractere â??wildcardâ??, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât È?i IPv6) È?i adrese de reÈ?ea cu mascÄ? (de ex. 192.168.0.0/16)."
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"AceastÄ? cheie conÈ?ine o listÄ? a adreselor la care se preferÄ? conectarea "
+"directÄ?, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu "
+"caractere â??wildcardâ??, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât È?i IPv6) "
+"È?i adrese de reÈ?ea cu mascÄ? (de ex. 192.168.0.0/16)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
@@ -19062,8 +19883,11 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "DacÄ? bara de unelte sÄ? fie vizibilÄ?."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "DacÄ? dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution sÄ? fie dezactivate."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"DacÄ? dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution sÄ? fie "
+"dezactivate."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19077,146 +19901,46 @@ msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile"
-#: ../shell/e-shell-content.c:555
-#: ../shell/e-shell-content.c:556
+#: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521
msgid "Searches"
msgstr "CÄ?utÄ?ri"
-#: ../shell/e-shell-content.c:597
+#: ../shell/e-shell-content.c:563
msgid "Save Search"
msgstr "SalveazÄ? cÄ?utarea"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:887
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921
msgid "Sho_w:"
msgstr "Ara_tÄ?: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:914
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_CautÄ?: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
msgid "i_n"
msgstr "î_n "
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:457
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil barÄ? de unelte"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:458
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:474
-#: ../shell/e-shell-window.c:745
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Bara de unelte este vizibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:475
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:249
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:270
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Toate fiÈ?ierele (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:678
-msgid "Switcher Action"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:679
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:694
-msgid "Page Number"
-msgstr "NumÄ?r paginÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:695
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:711
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Criteriu de cÄ?utare"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:712
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Criteriul pentru rezultatele din cÄ?utarea"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:727
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:742
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:743
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:759
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Widget barÄ? lateralÄ? shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:760
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:775
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:776
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:791
-msgid "Shell Window"
-msgstr "FereastrÄ? shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:792
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:808
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:823
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Titlul vizualizÄ?rii shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:837
-msgid "Current View ID"
-msgstr "ID vizualizare curentÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:838
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr ""
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -19239,415 +19963,303 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Site web Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy nu este instalat."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy nu poate fi rulat."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
-msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "GNOME Pilot nu este instalat."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
-msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "GNOME Pilot nu poate fi rulat."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
msgid "_Close Window"
msgstr "Ã?n_chide fereastra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
msgid "_Contents"
msgstr "_Cuprins"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Ã?ntrebÄ?ri _frecvente Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Deschide paginÄ? cu întrebÄ?ri frecvente"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "UitÄ? _parolele"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "UitÄ? toate parolele memorate"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportÄ?..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
msgid "Import data from other programs"
msgstr "ImportÄ? date din alte programe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
msgid "New _Window"
msgstr "_FereastrÄ? nouÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? ferestrÄ? pentru afiÈ?area acestei vizualizÄ?ri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Configurare Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "_Quick Reference"
msgstr "ReferinÈ?Ä? ra_pidÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "AratÄ? scurtÄ?turile de taste Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "Exit the program"
msgstr "IeÈ?ire din program"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "CÄ?utare _avansatÄ?..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "ConstruieÈ?te o cÄ?utare mai avansatÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "CurÄ?È?Ä? parametrii curenÈ?i de cÄ?utare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_EditeazÄ? cÄ?utÄ?rile salvate..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Administrare cÄ?utÄ?ri salvate"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul cÄ?utÄ?rii"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
msgid "_Find Now"
msgstr "_CautÄ? acum"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "ExecutÄ? parametrii de cÄ?utare curenÈ?i"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
msgid "_Save Search..."
msgstr "_SalveazÄ? cÄ?utarea..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "SalveazÄ? parametrii curenÈ?i de cÄ?utare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Trimite / P_rimeÈ?te"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Trimite elementele din coadÄ? È?i descarcÄ? elementele noi"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "RaporteazÄ? o _eroare..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "RaporteazÄ? o problemÄ? folosind Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "_Sincronizare GNOME Pilot..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
-msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "DefineÈ?te configuraÈ?ia sincronizÄ?rii GNOME Pilot"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "_Work Offline"
msgstr "LucreazÄ? _deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Pune Evolution în mod deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "_Work Online"
msgstr "LucreazÄ? _conectat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Pune Evolution în mod conectat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
msgid "Lay_out"
msgstr "A_spect"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "_Search"
msgstr "_CÄ?utare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Comutator aspect"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
msgid "_Window"
msgstr "_FereastrÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? _bara lateralÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694
msgid "Show the side bar"
msgstr "AratÄ? bara lateralÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
msgid "Show _Buttons"
msgstr "AratÄ? _butoane"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? bara de _stare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show the status bar"
msgstr "AratÄ? bara de stare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "AratÄ? bara de unel_te"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show the tool bar"
msgstr "AratÄ? bara de unelte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
msgid "_Icons Only"
msgstr "Doar p_ictograme"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei doar cu iconiÈ?e"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
msgid "_Text Only"
msgstr "Doar _text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei doar cu text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Pictogr_ame È?i Text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei cu iconiÈ?e È?i text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Stil _barÄ? de unelte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei folosind configurÄ?rile pentru bara de instrumente din deskop"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei folosind configurÄ?rile pentru bara de "
+"instrumente din deskop"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
msgid "Define Views..."
msgstr "DefineÈ?te afiÈ?Ä?ri..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
msgid "Create or edit views"
msgstr "Crearea sau modificare vizualizÄ?ri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
msgid "Save Custom View..."
msgstr "SalveazÄ? afiÈ?area personalizatÄ?..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
msgid "Save current custom view"
msgstr "SalvezÄ? vizualizarea personalizatÄ? curentÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
msgid "C_urrent View"
msgstr "AfiÈ?area c_urentÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
msgid "Custom View"
msgstr "AfiÈ?are personalizatÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Vizualizarea curentÄ? este una personalizatÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "SchimbaÈ?i configurÄ?rile paginii pentru imprimanta curentÄ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "ComutÄ? la %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "ExecutÄ? aceÈ?ti parametrii de cÄ?utare"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:569
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
+#: ../shell/e-shell-window.c:416
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../shell/e-shell-window.c:621
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Vizualizare activÄ? shell"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:622
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Numele vizualizÄ?ri shell active"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:637
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:651
-#: ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:652
-#: ../shell/e-shell.c:805
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Text cu geometria iniÈ?ialÄ? a ferestrei"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:667
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Mod sigur"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:668
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "DacÄ? fereastra shell este în modul sigur"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:699
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "BarÄ? lateralÄ? vizibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:700
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "DacÄ? bara lateralÄ? a ferestrei shell este vizibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:714
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:715
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:730
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "BarÄ? de unelte vizibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:731
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:746
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:760
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Manager UI"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:761
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:226
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Se pregÄ?teÈ?te deconectarea..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:276
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Se pregÄ?teÈ?te conectarea..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:335
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Se pregÄ?teÈ?te ieÈ?irea..."
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Director modul"
-
-#: ../shell/e-shell.c:821
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Dosarul de unde sÄ? fie încÄ?rcate EModulele."
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Network Available"
-msgstr "ReÈ?ea disponibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell.c:837
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "DacÄ? reÈ?eaua este disponibilÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Conectat"
-
-#: ../shell/e-shell.c:853
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "DacÄ? shell-ul este conectat"
-
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri shell"
-
-#: ../shell/e-shell.c:869
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri pentru toatÄ? aplicaÈ?ia"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:180
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19682,7 +20294,7 @@ msgstr ""
"SperÄ?m sÄ? vÄ? bucuraÈ?i de rezultatele eforturilor noastre, È?i aÈ?teptÄ?m\n"
"cu nerÄ?bdare contribuÈ?ia dumneavostrÄ?!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:204
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19690,59 +20302,57 @@ msgstr ""
"VÄ? mulÈ?umim\n"
"Echipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:211
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nu îmi spune din nou"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "PorneÈ?te Evolution activând componenta specificatÄ?"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:329
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "AplicÄ? ferestrei principale geometria specificatÄ?."
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Start in online mode"
msgstr "PorneÈ?te în mod conectat"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "PorneÈ?te în mod â??expressâ??"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:338
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Ã?nchide forÈ?at Evolution"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "MigreazÄ? forÈ?at de la Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Trimite ieÈ?irile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fiÈ?ier."
+msgstr ""
+"Trimite ieÈ?irile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fiÈ?ier."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:343
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "DezactiveazÄ? încÄ?rcarea oricÄ?ror module."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:345
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "DezactiveazÄ? panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte È?i Sarcini."
+msgstr ""
+"DezactiveazÄ? panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte È?i Sarcini."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:349
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "ImportÄ? URI-uri sau nume de fiÈ?iere ca restul argumentelor."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:351
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Cere unui proces Evolution care ruleazÄ? sÄ? se închidÄ?"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Clientul de mail È?i PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19756,84 +20366,57 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? uitaÈ?i toate parolele memorate?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "ContinuÄ?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "È?tergeÈ?i datele vechi din versiunea {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "È?tergeÈ?i datele vechi din versiunea {0}?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "ContinuÄ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Uitarea parolelor dumneavoastrÄ? va duce la È?tergerea tuturor parolelor memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "SpaÈ?iu pe disc insuficient pentru actualizare."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "È?tergeÈ?i într-adevÄ?r datele vechi?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid ""
-"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
-"Ã?ntregul conÈ?inut al directorului â??evolutionâ?? va fi È?ters permanent.\n"
-"\n"
-"VÄ? sugerÄ?m sÄ? verificaÈ?i manual cÄ? toate mailurile, contactele È?i datele de calendar sunt prezente, È?i cÄ? aceastÄ? versiune de Evolution funcÈ?ioneazÄ? corect înainte de a È?terge aceste date vechi.\n"
-"\n"
-"OdatÄ? È?terse, nu puteÈ?i reveni la versiunea anterioarÄ? de Evolution fÄ?rÄ? o intervenÈ?ie manualÄ?.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n"
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"Versiunea anterioarÄ? de Evolution stoca datele într-un alt loc.\n"
-"\n"
-"DacÄ? alegeÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste date, întregul conÈ?inut al dosarului â??evolutionâ?? va fi È?ters definitiv. Ã?n cazul în care doriÈ?i sÄ? pÄ?straÈ?i datele, va trebui sÄ? È?tergeÈ?i manual datele din â??evolutionâ??.\n"
+"Uitarea parolelor dumneavoastrÄ? va duce la È?tergerea tuturor parolelor "
+"memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "IeÈ?i"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioarÄ? a eÈ?uat:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
-msgstr ""
-"Actualizarea datelor È?i configurÄ?rilior va necesita pânÄ? la {0} spaÈ?iu pe disc, dar dumneavoastrÄ? aveÈ?i doar {1} disponibili.\n"
-"\n"
-"Va trebui sÄ? eliberaÈ?i mai mult spaÈ?iu pe disc în directorul acasÄ? înainte de a putea continua."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_UitÄ?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_PÄ?streazÄ? datele"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_ReaminteÈ?te-mi mai târziu"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
-"DacÄ? alegeÈ?i sÄ? continuaÈ?i, s-ar putea sÄ? nu mai puteÈ?i avea acces la unele dintre datele dumneavoastrÄ? mai vechi.\n"
+"DacÄ? alegeÈ?i sÄ? continuaÈ?i, s-ar putea sÄ? nu mai puteÈ?i avea acces la unele "
+"dintre datele dumneavoastrÄ? mai vechi.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
msgctxt "New"
@@ -19881,7 +20464,8 @@ msgstr "OpÈ?iune de lansare necunoscutÄ?: %d"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
+msgstr ""
+"Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
@@ -19916,7 +20500,7 @@ msgstr "OpÈ?iuni administrare sesiune:"
msgid "Show session management options"
msgstr "AratÄ? opÈ?iunile de management sesiune"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19928,74 +20512,102 @@ msgstr ""
"EditeazÄ? opÈ?iunile de încredere:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Deoarece aveÈ?i încredere în autoritatea de certificare care a emis acest certificat, veÈ?i avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai puÈ?in în cazul în care indicaÈ?i altceva aici"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Deoarece aveÈ?i încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
+"certificat, veÈ?i avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
+"puÈ?in în cazul în care indicaÈ?i altceva aici"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Deoarece nu aveÈ?i încredere în autoritatea de certificare care a emis acest certificat, nu veÈ?i avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai puÈ?in în cazul în care indicaÈ?i altceva aici"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Deoarece nu aveÈ?i încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
+"certificat, nu veÈ?i avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
+"puÈ?in în cazul în care indicaÈ?i altceva aici"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "SelectaÈ?i un certificat pentru import..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Toate fiÈ?ierele PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "All files"
msgstr "Toate fiÈ?ierele"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "Certificat importat"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nume certificat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
msgid "Purposes"
msgstr "Scopuri"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "NumÄ?r serial"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
msgid "Expires"
msgstr "ExpirÄ?"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
msgid "All email certificate files"
msgstr "Toate fiÈ?ierele cu certificate pentru mesaje"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "Nu s-a putut È?terge contactul"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresa email"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Toate fiÈ?ierele cu certificate pentru CA"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1156
msgid "Certificates"
msgstr "Certificate"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Vizualizare certificat: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru â??%sâ??"
#. we're setting the password initially
@@ -20026,7 +20638,7 @@ msgstr ""
"Emis de cÄ?tre:\n"
" Subiect: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "SelectaÈ?i certificatul"
@@ -20039,179 +20651,175 @@ msgid "Authorities"
msgstr "AutoritÄ?È?i"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Copie de siguranÈ?Ä?"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
msgstr "FÄ? o copie de siguranÈ?Ä? la tot"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Ã?nainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi sÄ? îi examinaÈ?i certificatul È?i politicile È?i procedurile sale (dacÄ? sunt disponibile)."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"�nainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi "
+"sÄ? îi examinaÈ?i certificatul È?i politicile È?i procedurile sale (dacÄ? sunt "
+"disponibile)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Ã?ncredere autoritate de certificare"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Câmpuri certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Ierarhie certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Detalii certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Tabel certificate"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Nume comun (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certificate de contact"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Nu avea încredere în autenticitatea acestui certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "EditeazÄ?"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "OpÈ?iuni încredere certificat pentru email"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certificat destinatar email"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certificat semnare email"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "ExpirÄ? la"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "Valoare câmp"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "Amprente"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "Emis de"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Emis la"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "Emis cÄ?tre"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "AmprentÄ? MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "OrganizaÈ?ie (0)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Unitate organizaÈ?ionalÄ? (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "AmprentÄ? SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificat SSL client"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificat server SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Acest certificat a fost verificat pentru urmÄ?toarele utilizÄ?ri:<"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ai încredere în autenticitatea acestui certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica utilizatorii de email."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica developerii de software."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica siturile web."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "Validitate"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizare"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "AveÈ?i certificate de la aceste organizaÈ?ii care vÄ? identificÄ?:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "AveÈ?i certificate în fiÈ?ier care identificÄ? aceste autoritÄ?È?i de certificare:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"AveÈ?i certificate în fiÈ?ier care identificÄ? aceste autoritÄ?È?i de certificare:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "AveÈ?i certificate în fiÈ?ier care identificÄ? aceÈ?ti oameni:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Certificatele dumneavoastrÄ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "Copie de siguranÈ?Ä?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editare încredere CA"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificatul deja existÄ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -20252,129 +20860,149 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 cu criptare RSA"
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Criptare RSA PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Folosire cheie certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tip de certificat Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificator cheie autoritate de certificare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificator obiect (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificator algoritm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametri algoritm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "InformaÈ?ie cheie publicÄ? pentru subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritm cheie publicÄ? pentru subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Cheia publicÄ? a subiectului"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "Semnatar obiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoritate de certificare SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoritate de certificare email"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "Semnare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-repudiere"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Codificare cheie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Codificare date"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acord cheie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Semnatar certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "Semnatar CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "Necritic"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritm semnare certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
msgid "Issuer"
msgstr "Emitent"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID unic emitent"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID unic subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valoare semnÄ?turÄ? certificat"
@@ -20398,8 +21026,7 @@ msgstr "De cÄ?tre _companie"
msgid "_Address Cards"
msgstr "CÄ?rÈ?i de _vizitÄ?"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "AfiÈ?are _listÄ?"
@@ -20464,11 +21091,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Cu _stare"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20486,29 +21113,26 @@ msgstr "CombinaÈ?ie de cÄ?suÈ?e pentru fus orar"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"FolosiÈ?i butonul din stânga al mausului pentru a mÄ?ri o zonÄ? de pe hartÄ? È?i selectaÈ?i ora localÄ?.\n"
+"FolosiÈ?i butonul din stânga al mausului pentru a mÄ?ri o zonÄ? de pe hartÄ? È?i "
+"selectaÈ?i ora localÄ?.\n"
"FolosiÈ?i butonul din dreapta al mausului pentru a micÈ?ora."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "_SelecÈ?ie"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "ColecÈ?ie"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "DefineÈ?te vizualizÄ?ri pentru %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
msgid "Define Views"
msgstr "DefineÈ?te vizualizÄ?ri"
@@ -20521,11 +21145,7 @@ msgstr "DefineÈ?te vizualizÄ?ri pentru â??%sâ??"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "InstanÈ?Ä?"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274
msgid "Save Current View"
msgstr "SalveazÄ? afiÈ?area curentÄ?"
@@ -20537,11 +21157,7 @@ msgstr "_CreeazÄ? o afiÈ?are nouÄ?"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te afiÈ?area existentÄ?"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Factory"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "DefineÈ?te afiÈ?are nouÄ?"
@@ -20561,22 +21177,10 @@ msgstr "Tipul afiÈ?Ä?rii:"
msgid "De_fault"
msgstr "_Implicit"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nume cont"
-
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "AcÈ?iune"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Un GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i ataÈ?ament"
@@ -20594,11 +21198,11 @@ msgstr "Tip MIME:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_SugereazÄ? afiÈ?area automatÄ? a ataÈ?amentului"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Nu s-a putut defini fundalul"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "DefineÈ?te ca _fundal"
@@ -20617,13 +21221,13 @@ msgstr "_Trimite la..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Trimite ataÈ?amentele selectate undeva"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcÄ?"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
msgid "Saving"
msgstr "Se salveazÄ?"
@@ -20632,13 +21236,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ascunde _bara de ataÈ?amente"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "AratÄ? _bara de ataÈ?amente"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? bara de _ataÈ?amente"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "AdaugÄ? ataÈ?ament"
@@ -20656,33 +21257,32 @@ msgstr[2] "SalveazÄ? ataÈ?amentele"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
msgid "attachment.dat"
msgstr "ataÈ?ament.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301
msgid "S_ave All"
msgstr "S_alveazÄ? toate"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "A_daugÄ? ataÈ?ament..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358
msgid "_View Inline"
msgstr "_AfiÈ?eazÄ? inclus"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Deschide cu â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Deschide acest ataÈ?ament în %s"
@@ -20691,61 +21291,59 @@ msgstr "Deschide acest ataÈ?ament în %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021
msgid "Attached message"
msgstr "Mesaj ataÈ?at"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Are loc deja o operaÈ?ie de încÄ?rcare"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Are loc deja o operaÈ?ie de salvare"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca ataÈ?amentul"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Nu s-a putut deschide ataÈ?amentul"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "ConÈ?inutul ataÈ?amentului nu a fost încÄ?rcat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Nu s-a putut salva â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Nu s-a putut salva ataÈ?amentul"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide o legÄ?turÄ?"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20753,70 +21351,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendar lunar"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
-#: ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Culoare umplere"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
-#: ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407
-#: ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Culoare de umplere GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
-#: ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "CondiÈ?ie umplere"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Lungime minimÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lungime minimÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codare caractere"
@@ -20861,169 +21395,159 @@ msgstr "_FÄ?rÄ?"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "FÄ?rÄ?"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valoare nevalidÄ? pentru datÄ?"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valoare nevalidÄ? pentru orÄ?"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
-msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ierul pe care doriÈ?i sÄ? îl importaÈ?i în Evolution È?i alegeÈ?i tipul fiÈ?ierului din listÄ?."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:246
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"AlegeÈ?i fiÈ?ierul pe care doriÈ?i sÄ? îl importaÈ?i în Evolution È?i alegeÈ?i "
+"tipul fiÈ?ierului din listÄ?."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:263
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nume f_iÈ?ier:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
msgid "Select a file"
msgstr "SelecteazÄ? un fiÈ?ier"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:287
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462
msgid "File _type:"
msgstr "_Tip fiÈ?ier:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:330
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "AlegeÈ?i destinaÈ?ia pentru acest import"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "AlegeÈ?i tipul de importator pentru rulare:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "ImportÄ? date È?i configurÄ?ri din programe mai _vechi"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:371
msgid "Import a _single file"
msgstr "ImportÄ? un _singur fiÈ?ier"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:523
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution a verificat configurÄ?rile pentru a importa din urmÄ?toarele "
+"aplicaÈ?ii: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care sÄ? fie "
+"importatÄ? nu a putut fi gÄ?sitÄ?. DacÄ? doriÈ?i sÄ? încercaÈ?i din nou, daÈ?i un "
+"clic pe butonul â??Ã?napoiâ??."
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "RenunÈ?Ä?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul ce va fi tipÄ?rit"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1356
+msgid "Import Data"
+msgstr "ImportÄ? date"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "AlegeÈ?i din listÄ? tipul de fiÈ?ier pe care doriÈ?i sÄ? îl importaÈ?i."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr "Evolution a verificat configurÄ?rile pentru a importa din urmÄ?toarele aplicaÈ?ii: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care sÄ? fie importatÄ? nu a putut fi gÄ?sitÄ?. DacÄ? doriÈ?i sÄ? încercaÈ?i din nou, daÈ?i un clic pe butonul â??Ã?napoiâ??."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pentru import"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
msgid "Import Location"
msgstr "ImportÄ? locaÈ?ie"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
msgstr ""
"Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
-"Cu acest asistent veÈ?i fi ghidat prin procesul de import al fiÈ?ierelor externe în Evolution."
+"Cu acest asistent veÈ?i fi ghidat prin procesul de import al fiÈ?ierelor "
+"externe în Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
msgid "Importer Type"
msgstr "Tip importator"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
msgid "Select Information to Import"
msgstr "AlegeÈ?i informaÈ?iile pentru import"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1328
msgid "Select a File"
msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Clic pe â??AplicÄ?â?? pentru a începe importul fiÈ?ierului în Evolution. "
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-msgid "Import Data"
-msgstr "ImportÄ? date"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Harta lumii"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii de tastaturÄ? trebui sÄ? aleagÄ? fusul orar din combinaÈ?ia de cÄ?suÈ?e de mai jos."
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii "
+"de tastaturÄ? trebui sÄ? aleagÄ? fusul orar din combinaÈ?ia de cÄ?suÈ?e de mai jos."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr "Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra deconectat."
+msgstr ""
+"Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
+"deconectat."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr "Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra conectat."
+msgstr ""
+"Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
+"conectat."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution este momentat deconectat deoarece reÈ?eaua nu este disponibilÄ?."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Starea butonului este conectatÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "PoziÈ?ia panoului când este orientat orizontal"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "PoziÈ?ie verticalÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "PoziÈ?ia panoului când este orientat vertical"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "ProporÈ?ie"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "ProporÈ?ia celui de al doilea panou"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Redimensionare fixatÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "MenÈ?ine al doilea panou fixat în timpul redimensionÄ?rii"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
-msgid "Sync with:"
-msgstr "SincronizeazÄ? cu:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "SincronizeazÄ? înregistrÄ?rile personale:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "SincronizeazÄ? categoriile:"
+msgstr ""
+"Evolution este momentat deconectat deoarece reÈ?eaua nu este disponibilÄ?."
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e Evolution"
@@ -21032,68 +21556,46 @@ msgstr "PreferinÈ?e Evolution"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Potriviri: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Ã?nchide bara de cÄ?utare"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "Cau_tÄ?:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "CurÄ?È?Ä? cÄ?utarea"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "Ã?na_poi"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "GÄ?seÈ?te potrivirea anterioarÄ? a cÄ?utÄ?rii"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "Ã?_nainte"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "GÄ?seÈ?te potrivirea urmÄ?toare a cÄ?utÄ?rii"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Majus_cule semnificative"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "S-a ajuns la sfârÈ?itul paginii, se continua de la început"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârÈ?it"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Rând cursor"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "ColoanÄ? cursor"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Sortare"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mod selecÈ?ie"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Mod cursor"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "La È?te_rgere:"
@@ -21166,43 +21668,50 @@ msgstr "La co_mpletare:"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "La re_fuzare:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "Ã?nÄ?un_tru"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "_After:"
+msgid "_After"
msgstr "_DupÄ?:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_Toate informaÈ?iile"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "_Clasificare:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "�_ntârzie livrarea mesajului"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Livrat"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_DefineÈ?te data expirÄ?rii"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Until:"
+msgid "_Until"
msgstr "_PânÄ? la:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Când e convenabil"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_La deschidere:"
@@ -21259,43 +21768,41 @@ msgstr "FiÈ?ierul script trebuie sÄ? fie executabil."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Clic aici pentru a merge la URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_CopiazÄ? locaÈ?ia legÄ?turii"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ? legÄ?tura în clipboard"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Deschide legÄ?tura în navigator"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Deschide legÄ?tura într-un navigator web"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_CopiazÄ? adresele email"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
msgid "Select all text and images"
msgstr "SelecteazÄ? tot textul È?i imaginile"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Clic pentru a apela %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Clic pentru a ascunde/afiÈ?a adresele"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clic pentru a deschide %s"
@@ -21314,7 +21821,7 @@ msgstr "Calendar: de la %s la %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "element calendar evolution"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "listÄ? popup"
@@ -21332,7 +21839,7 @@ msgstr "FÄ?rÄ?"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Timpul trebuie sÄ? fie în formatul: %s"
@@ -21341,55 +21848,17 @@ msgstr "Timpul trebuie sÄ? fie în formatul: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 È?i 100, inclusiv"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "ColoanÄ? selectatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "ColoanÄ? focalizatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "ColoanÄ? neselectatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "ColoanÄ? tÄ?iatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "ColoanÄ? subliniatÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "ColoanÄ? aldinÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Culoare coloanÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Culoare fundal a coloanei"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "clic pentru adÄ?ugare"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(CrescÄ?tor)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(DescrescÄ?tor)"
@@ -21401,12 +21870,12 @@ msgstr "Nesortat"
msgid "No grouping"
msgstr "FÄ?rÄ? grupare"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpurile"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Câmpuri disponibile"
@@ -21415,7 +21884,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Câmpuri _disponibile:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
msgid "Ascending"
msgstr "CrescÄ?tor"
@@ -21428,7 +21897,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "CurÄ?È?Ä? _tot"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
msgid "Descending"
msgstr "DescrescÄ?tor"
@@ -21488,7 +21957,7 @@ msgstr "_AfiÈ?eazÄ? aceste câmpuri în ordine:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_SorteazÄ?..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "AdaugÄ? o coloanÄ?"
@@ -21500,15 +21969,30 @@ msgstr ""
"Pentru a adÄ?uga o coloanÄ? la tabelul dumneavoastrÄ?,\n"
"trageÈ?i-o în locaÈ?ia în care doriÈ?i sÄ? aparÄ?."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d element)"
msgstr[1] "%s : %s (%d elemente)"
msgstr[2] "%s : %s (%d de elemente)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21516,251 +22000,85 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d elemente)"
msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Culori de rând alternative"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "DeseneazÄ? grila orizontal"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "DeseneazÄ? grila vertical"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "DeseneazÄ? focus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Mod cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model selecÈ?ie"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Prag lungime"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime rând uniformÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Fixat"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizeaza afiÈ?area curentÄ?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "SorteazÄ? _Ascendent"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
msgid "Sort _Descending"
msgstr "SorteazÄ? _Descendent"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
msgid "_Unsort"
msgstr "N_u sorta"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
msgid "Group By This _Field"
msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? acest _Câmp"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Group By _Box"
msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? _cutie"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Remove This _Column"
msgstr "È?terge aceastÄ? _ColoanÄ?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "AdaugÄ? o C_oloanÄ?..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
msgid "A_lignment"
msgstr "A_liniere"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "B_est Fit"
msgstr "C_ea mai bunÄ? potrivire"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Configurare Coloan_e..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Perso_nalizare AfiÈ?are CurentÄ?..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
msgid "_Sort By"
msgstr "_SorteazÄ? dupÄ?"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Antet tabel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Model tabel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Linie cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "SorteazÄ? informaÈ?ii"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "CautÄ? întotdeauna"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "UtilizaÈ?i clic pentru a adÄ?uga"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere verticalÄ? rând"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "SpaÈ?iu vertical între rânduri. Este adÄ?ugat în partea de sus È?i de jos a rândului."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Adaptor tabelÄ? ETree"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Aspect retro"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "DeseneazÄ? liniile È?i simbolurile de expandare +/-."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Dimensiune simbol de expandare"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Dimensiune simbol de expandare"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "popup"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "popup pentru un copil"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "editeazÄ?"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "începe editarea acestei celule"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "comutÄ?"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "comutÄ? aceastÄ? celulÄ?"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "expandeazÄ?"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expandeazÄ? rândul din ETree-ul ce conÈ?ine aceastÄ? celulÄ?"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "pliazÄ?"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "pliazÄ? rândul din ETree-ul ce conÈ?ine aceastÄ? celulÄ?"
@@ -21776,368 +22094,136 @@ msgstr "clic"
msgid "sort"
msgstr "sorteazÄ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2533
msgid "Select All"
msgstr "SelecteazÄ? tot"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2545
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de introducere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Procesor evenimente"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Aldin"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336
-#: ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "TÄ?iat"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343
-#: ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "AncorÄ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350
-#: ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Aliniere la margini"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357
-#: ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Lungime suprapunere"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364
-#: ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime suprapunere"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371
-#: ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Suprapunere"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378
-#: ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Dreptunghi de suprapunere"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385
-#: ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "Decalaj x"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392
-#: ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Decalaj y"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427
-#: ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Lungime text"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434
-#: ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime text"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448
-#: ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "UtilizeazÄ? elipse"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Elipse"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "DespÄ?rÈ?ire linii"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Caractere despÄ?rÈ?ire"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Maxim linii"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "DeseneazÄ? contururi"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Permite sfârÈ?it de linii"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "DeseneazÄ? fundal"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "DeseneazÄ? buton"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "PoziÈ?ie cursor"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Context IM"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "GestioneazÄ? popup"
-
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "Eroare la încÄ?rcarea agendei"
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "Versiune server"
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Email</b>"
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>AcasÄ?</b>"
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>SarcinÄ?</b>"
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Diverse</b>"
-#~ msgid "<b>Notes</b>"
-#~ msgstr "<b>NotiÈ?e</b>"
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Altele</b>"
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Telefon</b>"
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Servici</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dl.\n"
-#~ "Dna.\n"
-#~ "Dl.\n"
-#~ "Dra.\n"
-#~ "Dr."
-#~ msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgstr "<b>Membrii</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s existÄ? deja\n"
-#~ "DoriÈ?i sÄ? îl suprascrieÈ?i?"
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Suprascriere"
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "contact"
-#~ msgstr[1] "contacte"
-#~ msgstr[2] "de contacte"
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "SalveazÄ? întâlnirea"
-#~ msgid "Save Memo"
-#~ msgstr "SalveazÄ? notiÈ?a"
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "SalveazÄ? sarcina"
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>AlarmÄ?<b>"
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>OpÈ?iuni</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "before\n"
-#~ "after"
-#~ msgstr ""
-#~ "înainte\n"
-#~ "dupÄ?"
-#~ msgid ""
-#~ "minute(s)\n"
-#~ "hour(s)\n"
-#~ "day(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "minut(e)\n"
-#~ "orÄ?(e)\n"
-#~ "zi(le)"
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "minute\n"
-#~ "ore\n"
-#~ "zile"
-#~ msgid ""
-#~ "start of appointment\n"
-#~ "end of appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "început întâlnire\n"
-#~ "sfârÈ?it întâlnire"
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "AtaÈ?eazÄ? fiÈ?ier(e)"
-#~ msgid ""
-#~ "60 minutes\n"
-#~ "30 minutes\n"
-#~ "15 minutes\n"
-#~ "10 minutes\n"
-#~ "05 minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "60 minute\n"
-#~ "30 minute\n"
-#~ "15 minute\n"
-#~ "10 minute\n"
-#~ "05 minute"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alarme</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alerte</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Format datÄ?/orÄ?</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ListÄ? sarcini</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Timp</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minute\n"
-#~ "Ore\n"
-#~ "Zile"
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday"
-#~ msgstr ""
-#~ "Luni\n"
-#~ "MarÈ?i\n"
-#~ "Miercuri\n"
-#~ "Joi\n"
-#~ "Vineri\n"
-#~ "SâmbÄ?tÄ?\n"
-#~ "DuminicÄ?"
-#~ msgid ""
-#~ "15 minutes before appointment\n"
-#~ "1 hour before appointment\n"
-#~ "1 day before appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "15 minute înainte de întâlnire\n"
-#~ "o orÄ? înainte de întâlnire\n"
-#~ "o zi înainte de întâlnire"
-#~ msgid ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-#~ msgstr ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Previzualizare</b>"
-#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
-#~ msgstr "<b>RecurenÈ?Ä?</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "day(s)\n"
-#~ "week(s)\n"
-#~ "month(s)\n"
-#~ "year(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "zi(le)\n"
-#~ "sÄ?ptÄ?mânÄ?(i)\n"
-#~ "lunÄ?(i)\n"
-#~ "an(i)"
-#~ msgid ""
-#~ "for\n"
-#~ "until\n"
-#~ "forever"
-#~ msgstr ""
-#~ "pentru\n"
-#~ "pÄ?nâ\n"
-#~ "permanent"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "High\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Low\n"
-#~ "Undefined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ridicat\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "ScÄ?zut\n"
-#~ "Nedefinit"
-#~ msgid ""
-#~ "Not Started\n"
-#~ "In Progress\n"
-#~ "Completed\n"
-#~ "Canceled"
+#~ msgid "Default Sync Address:"
+#~ msgstr "Adresa implicitÄ? de sincronizare:"
+
+#~ msgid "Could not load address book"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide agenda"
+
+#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
#~ msgstr ""
-#~ "Nepornit\n"
-#~ "Ã?n progres\n"
-#~ "Finalizat\n"
-#~ "Anulat"
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr "Se încarcÄ? întâlnirile la %s"
-#~ msgid ""
-#~ "January\n"
-#~ "February\n"
-#~ "March\n"
-#~ "April\n"
-#~ "May\n"
-#~ "June\n"
-#~ "July\n"
-#~ "August\n"
-#~ "September\n"
-#~ "October\n"
-#~ "November\n"
-#~ "December"
+#~ "Nu s-a putut citi blocul de aplicaÈ?ie al adresei pentru dispozitivul pilot"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Succes"
+
+#~ msgid "Backend busy"
+#~ msgstr "Backend ocupat"
+
+#~ msgid "Repository offline"
+#~ msgstr "Depozitare offline"
+
+#~ msgid "Address Book does not exist"
+#~ msgstr "Agenda nu existÄ?"
+
+#~ msgid "No Self Contact defined"
+#~ msgstr "Nici un contact propriu definit"
+
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "Acces interzis"
+
+#~ msgid "Contact not found"
+#~ msgstr "Contactul nu a fost gÄ?sit"
+
+#~ msgid "Contact ID already exists"
+#~ msgstr "ID-ul contactului existÄ? deja"
+
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Protocol nesuportat"
+
+#~ msgid "Could not cancel"
+#~ msgstr "Nu am putut anula"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Autentificarea a eÈ?uat"
+
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "NecesitÄ? autentificare"
+
+#~ msgid "TLS not Available"
+#~ msgstr "TLS nu este disponibil"
+
+#~ msgid "No such source"
+#~ msgstr "Sursa nu existÄ?"
+
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
+
+#~ msgid "Other error"
+#~ msgstr "AltÄ? eroare"
+
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "Versiune server nevalidÄ?"
+
+#~ msgid "Unsupported authentication method"
+#~ msgstr "MetodÄ? de autentificare nesuportatÄ?"
+
+#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
+#~ msgstr "Evenimente împÄ?rÈ?ite pe mai multe zile:"
+
+#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
+#~ msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server"
+
+#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+#~ msgstr "Nu pot citi blocul de aplicaÈ?ie al calendarului pilot"
+
+#~ msgid "Default Priority:"
+#~ msgstr "Prioritatea implicitÄ?:"
+
+#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Nu pot citi blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
+
+#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Nu pot scrie blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
+
+#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
+#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni în navigatorul pentru date"
+
+#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
#~ msgstr ""
-#~ "Ianuarie\n"
-#~ "Februarie\n"
-#~ "Martie\n"
-#~ "Aprilie\n"
-#~ "Mai\n"
-#~ "Iunie\n"
-#~ "Iulie\n"
-#~ "August\n"
-#~ "Septembrie\n"
-#~ "Octombrie\n"
-#~ "Noiembrie\n"
-#~ "Decembrie"
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Securitate"
+#~ "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i SÄ?ptÄ?mânÄ? "
+#~ "lucrÄ?toare"
+
+#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? n_umÄ?rul sÄ?tptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i Zile lucrÄ?toare"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "SalveazÄ?"
+
+#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+
+#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori corba"
+
+#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori corba"
+
+#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+
+#~ msgid "Appoint_ment"
+#~ msgstr "Progra_mare"
+
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "_SarcinÄ?"
+
+#~ msgid "_From Field"
+#~ msgstr "Câmpul _De la"
+
+#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+#~ msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului De la"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "ZÄ?padÄ?"
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ascunde"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]