[totem] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Oriya Translation
- Date: Mon, 2 Aug 2010 12:26:46 +0000 (UTC)
commit d6aab2ca5bab0524cce21bd61044cb32201d59c4
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Mon Aug 2 17:54:28 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 1243 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 551 insertions(+), 692 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 548ad83..bd858ef 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# translation of totem.master.or.po to Oriya
+# translation of or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
# Manoj Kumar Giri <giri manojkr gmail com>, 2008.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.master.or\n"
+"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-01 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:54+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାà¬?à? à¬?ାଡନà?ତà?"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
msgid "Time:"
msgstr "ସମà?:"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?ରà? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ାଢ଼ି
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "ପାଠà?à? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -79,26 +80,6 @@ msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "ପାଠà?à? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_S)..."
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ଲà?à¬?à¬?:à¬?ାଳିତ"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ସତà?ତà?à±à¬¾à¬§à?à¬?ାର:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "ସାà¬?à¬?à?ଷà¬?:"
-
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
@@ -136,7 +117,7 @@ msgstr "�ଲବମ:"
msgid "Artist:"
msgstr "�ଳା�ାର:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "ଧà?ବନି"
@@ -169,7 +150,7 @@ msgstr "�ବଧି:"
msgid "Framerate:"
msgstr "ଫà?ରà?ମ-ହାର:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -210,7 +191,8 @@ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?:"
msgid "Unknown"
msgstr "��ଣା"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -223,13 +205,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?ରà? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ -ତାଲିà¬?ରà? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../src/totem-object.c:1626
msgid "Movie Player"
msgstr "ସିନà?ମା à¬?ାଳà¬?"
@@ -249,7 +231,7 @@ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps ମଡà?ମ"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
+#: ../data/totem.ui.h:4
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "à§à¬:௠(ବଡ ପରଦା)"
@@ -257,7 +239,7 @@ msgstr "à§à¬:௠(ବଡ ପରଦା)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps ମଡà?ମ"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "à¨.à§à§:ৠ(DVB)"
@@ -289,7 +271,7 @@ msgstr "4-à¬?ାନà?ଲ"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-à¬?ାନà?ଲ"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "àª:à© (TV)"
@@ -321,453 +303,449 @@ msgstr "ଧà?ବନି ତାଲିà¬?ା (_u)"
msgid "About this application"
msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ବିଷà?ରà?"
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ପରଦା ସà¬?ରà¬?à?ଷà¬?à¬?à? ମଧà?ଯ ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିଥାà¬? (_a)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "Audio Output"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à? ନିରà?à¬?ମ"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
msgid "Auto"
msgstr "ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ"
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ର ଧାରଣ à¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_l)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଧାରଣ à¬?ଲà? ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର à¬?à¬?ାରà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତିନ à¬?ରନà?ତà? (_r)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Clear the playlist"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ ସà?à¬?à?à¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "ପà?ରà¬à?ଦ (_n):"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Color Balance"
msgstr "ରà¬?à?à¬? ସନà?ତà?ଳନ"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ଲମà?ବିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?ନା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:32
-#| msgid "Configure Plugins"
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure the application"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ତି (_s):"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
msgstr "ପà?ରବଳତାà¬?à? à¬?ମ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ଡି-à¬?ଣà?à¬?ରଲà?ସ"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "à¬?ନà?ତà¬?ସà?ଥିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବାହାରà¬?ରିବାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_d)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
+#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ପରଦା ସà¬?ରà¬?à?ଷà¬?à¬?à? ମଧà?ଯ ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିଥାà¬?"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Display"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Eject the current disc"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଡିସà?à¬?à¬?à? ବାହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Extra Large"
msgstr "�ତି ବଡ଼"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "ସିନà?ମା ପାà¬?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à¬?ାର ସହିତ ମà?ଳ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD ତାଲିà¬?ାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "à¬?à?ଣ ତାଲିà¬?ାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "ଧà?ବନି ତାଲିà¬?ାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "à¬?ଧà?ଯାà? ତାଲିà¬?ାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the title menu"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ତାଲିà¬?ାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Help contents"
msgstr "ସହାà?ତା ବିଷà?ବସà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Increase volume"
msgstr "ପà?ରବଳତାà¬?à? à¬?ଧିà¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Large"
msgstr "ବଡ଼"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Networking"
msgstr "ନà?à¬?à±à¬¾à¬°à?à¬?ିà¬?à?à¬?"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ଧà?ଯାà? à¬?ିମà?ବା ସିନà?ମା"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Normal"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Open _Location..."
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ à¬?à?ଲନà?ତà?... (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Open a file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Open a non-local file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ସà?ଥାà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Play / P_ause"
msgstr "à¬?ଳାନà?ତà? / à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà? (_a)"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "ସିନà?ମାà¬?à? à¬?ଳାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:59
-#| msgid "Play"
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Playback"
msgstr "ପà¬?à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Plugins..."
msgstr "ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?..."
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ପସନà?ଦ (_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ଧà?ଯାà? à¬?ିମà?ବା ସିନà?ମା"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Quit the program"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?ିà¬?à? ବିଦାà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:64
-#| msgid "Reset To _Defaults"
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପାà¬?à¬? ପà?ନà¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Resize _1:1"
msgstr "à¬?à¬?ାର ପରିବରà?ତà?ତନ à§:ৠ(_1)"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Resize _2:1"
msgstr "à¬?à¬?ାର ପରିବରà?ତà?ତନ à¨:ৠ(_2)"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?à¬?ାରà¬?à? ଦà?à¬?à¬?à?ଣା à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à¬?ାର ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?à¬?ାରà¬?à? à¬?ଧା à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à¬?ାର ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?à¬?ାରà¬?à? ସà?ହିପରି ରà¬?ିବାà¬?à? à¬?à¬?ାର ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
-msgid "S_idebar"
-msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ି (_i)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "S_ubtitles"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? (_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ପରିପà?ରà?à¬?à?ତ (_u):"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "ପà?ନରାବà?ରà?ତି ଧାରାà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "ବିଶà?ରà?à¬?à?à¬?ଳିତ ଧାରାà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (ପà?ରଶସà?ତ ପରଦାà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à?) ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "à¨.à§à§:ৠ(DVB) ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "àª:à© (ଦà?ରଦରà?ଶନ) ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "à¬?ତà?ରà?à¬à?à¬? ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Show _Controls"
msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଡିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ଳାà¬?ଲà? (_v)"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Show controls"
msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "ବିଶà?ରà?à¬?à?à¬?ଳିତ ଧାରା (_l)"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "ପà¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Skip _Forward"
msgstr "à¬?à¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Skip backwards"
msgstr "ପà¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Skip forward"
msgstr "à¬?à¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Square"
msgstr "à¬?ତà?ରà?à¬à?à¬?"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "à¬?ନà?ତିମ ସà?ଥାନରà? à¬?ଲାà¬?ବା à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5340
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
msgid "Stereo"
msgstr "ଷà?à¬?à?ରିà¬?"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Switch An_gles"
msgstr "à¬?à?ଣ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_g)"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Switch camera angles"
msgstr "à¬?à?à?ାମà?ରା à¬?à?ଣà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା ଧାରାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Text Subtitles"
msgstr "ପାଠà?ଯ à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Time seek bar"
msgstr "ସମà? à¬?ନà?ସନà?ଧାନ ପà¬?ି"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem ପସନà?ଦ"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬? à¬?ଥବା ଧà?à±à¬¨à¬¿"
+
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଧାରାର à¬?à?ଣଧରà?ମ ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Visual Effects"
msgstr "ଦà?ଷà?à¬?ି ପà?ରà¬à¬¾à¬¬"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Visualization _size:"
msgstr "ମାନସ à¬?ିତà?ରଣ à¬?à¬?ାର (_s):"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Volume _Down"
msgstr "ପà?ରବଳତା ହà?ରାସ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Volume _Up"
msgstr "ପà?ରବଳତା ବà?ରà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "Zoom In"
msgstr "ବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Zoom Out"
msgstr "ସାନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Zoom Reset"
msgstr "à¬?à¬?ାର ପରିବରà?ତà?ତà¬?à¬?à? ପà?ନà¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Zoom in"
msgstr "ବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Zoom out"
msgstr "ସାନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Zoom reset"
msgstr "à¬?à¬?ାର ପରିବରà?ତà?ତà¬?à¬?à? ପà?ନà¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_Angle Menu"
msgstr "à¬?à?ଣ ତାଲିà¬?ା (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତ (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ଧà?ବନି ନିରà?à¬?ମ ପà?ରà¬?ାର (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Brightness:"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ବଳତା (_B):"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "à¬?ଧà?ଯାà? ତାଲିà¬?ା (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ ସà?à¬?à?à¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ତାଲି�ା"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "ଡି-à¬?ଣà?à¬?ରଲà?ସ (_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Eject"
msgstr "ବାହାର à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Encoding:"
msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_E):"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Font:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (_F):"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Go"
msgstr "ଯାà¬?ନà?ତà? (_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Hue:"
msgstr "ରà¬?à?à¬? (_H):"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Languages"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:128
+#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ର ଧାରଣ à¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_l)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Movie"
msgstr "ସିନà?ମା (_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ଧà?ଯାà?/ସିନà?ମା (_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Open..."
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)..."
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ଧà?ଯାà?/ସିନà?ମା (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Properties"
msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Quit"
msgstr "ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà? (_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "ପà?ନରାବà?ରà?ତି ଧାରା (_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "à¬?à¬?ାର ପରିବରà?ତà?ତନ à§:ਠ(_R)"
+#: ../data/totem.ui.h:137
+#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଧାରଣ à¬?ଲà? ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର à¬?à¬?ାରà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତିନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+
#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Sound"
msgstr "ଶବà?ଦ (_S)"
@@ -785,20 +763,16 @@ msgid "_View"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#| msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à? à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ପରଦା ସà¬?ରà¬?à?ଷà¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This "
-#| "is useful for monitor-powered speakers."
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
msgstr ""
-"ଧà?à±à¬¨à? à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ସà?à¬?à?ରିନସà?à¬à¬°à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହା ଶà¬?à?ତିମାନ ସà?ପିà¬?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ପରà? ନà¬?ର ରà¬?ିବା "
-"ପାà¬?à¬? à¬?ପଯà?à¬?à? ହà?à¬?ଥାà¬?।"
+"ଧà?à±à¬¨à? à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ସà?à¬?à?ରିନସà?à¬à¬°à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହା ଶà¬?à?ତିମାନ ସà?ପିà¬?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ପରà? ନà¬?ର ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? "
+"à¬?ପଯà?à¬?à? ହà?à¬?ଥାà¬?।"
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -825,58 +799,46 @@ msgstr ""
"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "ବଫର ��ାର"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"Open...\" ସà¬?ଳାପ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥାନ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
"directory"
msgstr "\"Open...\" ସà¬?ଳାପ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥାନ, ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"Take Screenshot\" ସà¬?ଳାପ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥାନ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
"Pictures directory"
msgstr "\"Take Screenshot\" ସà¬?ଳାପ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥାନ, ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି ପà?ରତିà¬?ବି ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ଡି-à¬?ଣà?à¬?ରଲà?ସିà¬?à?à¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà?ଣ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରମାଳାà¬?à? à¬?ପ-ଶà?ରà?ଷà¬? ପାà¬?à¬? ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ଡି-à¬?à?ଡ à¬?ରାଯିବା ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯà¬? ତଥà?ଯ (ସà?à¬?à?ଣà?ଡ ପà?ରତି)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ପà?ଲà¬?-à¬?ନର ନାମ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "ନà?à¬?à±à¬¾à¬°à?à¬? ବଫରିà¬?à?à¬? ପà?ରà¬à¬¾à¬¬à¬¸à?ମା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Network connection speed"
msgstr "ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ତି"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "à¬?ପ-ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ିତà?ରଣ ପାà¬?à¬? ପାà¬?à?à¬?à? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବରà?ଣà?ଣନା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid ""
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
@@ -884,63 +846,55 @@ msgstr ""
"ଧà?à±à¬¨à? ଦରà?ଶନ ପାà¬?à¬? ବିଶà?ଷତା ସà¬?ରà¬?ନା: à¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? \"0\", ସାଧାରଣ ପାà¬?à¬? \"1\", ବଡ଼ ପାà¬?à¬? \"2\", "
"�ତିବଡ଼ ପା�� \"3\"।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Repeat mode"
msgstr "ପà?ନରାବà?ରà?ତà?ତି ଧାରା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ଧାରଣରà? à¬?à¬?à?à¬?ନ à¬?à?ଷà?ତà?ରର à¬?à¬?ାରà¬?à? ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପରିବରà?ତà?ତିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "ଯà?ତà?ବà?ଳà? à¬?à?ଣସି à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଦà?à¬?ାଯାà¬? ନାହିà¬? ଦà?ରà?ଶà?ଯ ପà?ରà¬à¬¾à¬¬à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବଳ ଧà?ବନି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ାଳାà¬?ବା ସମà?ରà? ଦà?ରà?ଶà?ଯ ପà?ରà¬à¬¾à¬¬à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Shuffle mode"
msgstr "ବିଶà?ରà?à¬?à?à¬?ଳିତ ଧାରା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "ଧà?ବନି ପà?ରବଳତା"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "ଧà?ବନି ପà?ରବଳତା, ପà?ରତିଶତରà?, ঠà¬?ବà¬? à§à¦à¦ ମଧà?ଯରà?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Subtitle font"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "The brightness of the video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?ର à¬?à¬?à?à¬?à?ବଳତା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "The contrast of the video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?ର ପà?ରà¬à?ଦ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The hue of the video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?ର ରà¬?à?à¬?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The saturation of the video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?ର ପରିପà?ରà?à¬?à?ତତା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା ଧà?ବନି ନିରà?à¬?ମର ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -953,50 +907,48 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "ମାନସ à¬?ିତà?ରଣ ସà¬?ରà¬?ନା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "ପà?ରମà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?ପରà? ରହିବା à¬?à¬?ିତ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "ମà?à¬?à?à? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?ନà?à?à¬?ି à¬?ପରà? ରହିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଳà¬?ିତà?ର ଧାରଣ ହà?à¬?ଥିବା ସମà?ରà? ପାଠà?à? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ସà?à±à?à¬?ଧାରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#| msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ପà¬?à¬?ଲା ଯନà?ତà?ର ପାà¬?à¬? ତà?ରà?à¬?ି ନିବାରଣà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରାଯିବ à¬?ି"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#| msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତପଥà¬?à?ଡିà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରାଯିବ à¬?ି"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ମà?ଳ ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?ରà? ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରାଯିବ à¬?ି"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "ପà¬?à¬?ଲା ଯନà?ତà?ର ପାà¬?à¬? ତà?ରà?à¬?ି ନିବାରଣà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯିବ à¬?ି"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
msgstr ""
-"à¬?à?ଳାଯାà¬?ଥିବା ଧà?à±à¬¨à¬¿/à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à¬?ାà¬?ବା à¬?ଥବା ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? "
-"ମନà? ରà¬?ିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?।"
+"à¬?à?ଳାଯାà¬?ଥିବା ଧà?à±à¬¨à¬¿/à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à¬?ାà¬?ବା à¬?ଥବା ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ମନà? ରà¬?ିବା "
+"à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?।"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ଲିବାà¬?à? à¬?à¬?à?à¬?ାà¬?ରà?ଥିବା ଫାà¬?ଲର ଠିà¬?ଣା ଦିà¬?ନà?ତà? (_a):"
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସିନà?ମା à¬?ଳାà¬?à¬?ି"
-
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1034,17 +986,14 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରମà?ଠଯà?à¬?à?à? ବସà?ତà? ନà?
#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
#, c-format
-#| msgid "File Format: %s"
msgid "File _Format: %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà? (_F): %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#| msgid "All files"
msgid "All Files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#| msgid "Supported files"
msgid "All Supported Files"
msgstr "ସମସà?ତ ସମରà?ଥିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -1057,22 +1006,21 @@ msgid "File Format"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
-#| msgid "By extension"
msgid "Extension(s)"
msgstr "à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ(à¬?à?ଡ଼ିà¬?)"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?ି à¬?ପଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା `%s' ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà? ପାà¬?ବାରà? ସମରà?ଥ ହà?à¬?ନଥିଲା।"
-"ଦà?ାà¬?ରି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ ସà?ହି ଫାà¬?ଲ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬?ାତ à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରà?à¬?ନà?ତି à¬?ଥବା "
-"ନିମà?ନରà? ଥିବା ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?।"
+"ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?ି à¬?ପଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା `%s' ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà? ପାà¬?ବାରà? ସମରà?ଥ "
+"ହà?à¬?ନଥିଲା।ଦà?ାà¬?ରି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ ସà?ହି ଫାà¬?ଲ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬?ାତ à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରà?à¬?ନà?ତି "
+"à¬?ଥବା ନିମà?ନରà? ଥିବା ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?।"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
msgid "File format not recognized"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà? à¬?ିହà?ନିହà?à¬?ନାହିà¬?"
@@ -1105,7 +1053,6 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../src/totem-audio-preview.c:82
-#| msgid "Audio files"
msgid "Audio Preview"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନ"
@@ -1114,47 +1061,32 @@ msgid "Unknown video"
msgstr "à¬?à¬?ଣା à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?"
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
-#| msgid "Play"
msgid "_Play Now"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଲାନà?ତà? (_P)"
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
-#| msgid "Channels:"
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:484
+#: ../src/totem-fullscreen.c:595
msgid "No File"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫାà¬?ଲ ନାହିà¬?"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "URL \"%s\"à¬?à? à¬?ରମà?à¬à¬?ରି ପାରିଲà? ନାହିà¬?: %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ବà?ରାà¬?à¬?ର ବିନà?à?ାସିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "URI à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:170
msgid "The file does not exist."
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?."
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
+#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Totem ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?ି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:317
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1166,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:321
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1178,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:325
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1188,102 +1120,97 @@ msgstr ""
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:328
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr "ନିà¬?ସà?à± GStreamer ପà?ଳà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ବà?à?ବହାରà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?ବାà¬?à? Totem à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?à?ତିà¬?à?ରମ ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?."
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#: ../src/totem-menu.c:191
msgid "None"
msgstr "à¬?ିà¬?ି ନà?ହà?à¬?"
-#: ../src/totem-menu.c:852
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:737
#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s' ଡିସà?à¬?à¬?à? à¬?ଳାନà?ତà?"
+#| msgid "Play Disc '%s'"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି '%s' à¬?à? à¬?ଳାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-menu.c:855
+#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "device%d"
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:937
+#: ../src/totem-menu.c:819
#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB à¬?ଡପà?à¬?ର %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:942
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "'%s'ରà? TV ଦà?à¬?ନà?ତà?"
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "'%s' ଡିସà?à¬?à¬?à? à¬?ଳାନà?ତà?"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1215
+#: ../src/totem-menu.c:1170
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "%s ବà?ଯବହାର à¬?ରି ସିନà?ମା à¬?ାଳà¬?"
-#: ../src/totem-menu.c:1219
-#| msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1174
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <giri manojkr gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1228
+#: ../src/totem-menu.c:1183
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem à±à?ବସାà¬?à¬?"
-#: ../src/totem-menu.c:1263
+#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-menu.c:1426
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "à§à¬:௠(à¬?ସà?ବାà¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à?) ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:434
+#, c-format
+#| msgid "Totem Website"
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
msgid "Playing"
msgstr "à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
msgid "Paused"
msgstr "���ି�ି"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
msgid "Play"
msgstr "à¬?ଳାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Stopped"
msgstr "���ି�ି"
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
+#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
+#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem '%s' ଡିସà?à¬?à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1292,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"ଯଦିà¬? ମାଧà?ଯମà¬?à? à¬?ଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଲà¬?-à¬?ନ à¬?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି ତଥାପି à¬?ହି ମାଧà?ଯମ (%s) à¬?à? Totem à¬?ଳାà¬? "
"ପାରିଲା ନାହି�।"
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1204
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1300,11 +1227,11 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣ ବà?ଧହà?à¬? ଡà?ରାà¬?à¬à¬°à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିସà?à¬? à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? à¬?ବà¬? ତାହା ସଠିà¬? ରà?ପରà? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬?, "
"ତାହା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିବା à¬?ାହିà¬? ପାରନà?ତି।"
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1212
msgid "More information about media plugins"
msgstr "ସà¬?à?à¬?ାର ମାଧà?ଯମ ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ବିଷà?ରà? à¬?ଧିà¬? ସà?à¬?ନା"
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1213
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1312,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"à¬?ହି ମାଧà?ଯମà¬?à? à¬?ଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ଦà?ାà¬?ରି à¬?ବଶà?ଯà¬?à?à? ପà?ଲà¬?-à¬?ନ ମାନà¬?à?à¬?à? ସà?ଥାପିତ à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? Totemà¬?à? "
"ପà?ନà¬?ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1321,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Totem à¬?ହି ପà?ରà¬?ାରର ମାଧà?ଯମ (%s) à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ାରଣ à¬?ହାà¬?à? ଡିସà?à¬?ରà? ପଢ଼ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? "
"ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ପଯà?à¬?à?ତ ପà?ଲà¬?-à¬?ନ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1217
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1330,228 +1257,189 @@ msgstr ""
"Totem à¬?ହି ପà?ରà¬?ାରର ମାଧà?ଯମ (%s) à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ାରଣ à¬?ହାà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? "
"ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ପଯà?à¬?à?ତ ପà?ଲà¬?-à¬?ନ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr "Totem TV à¬?ଲାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ାରଣ à¬?à?ଣସି TV à¬?ଡପà?à¬?ର à¬?ପସà?ଥିତ ନାହିà¬? à¬?ିମà?ବା ସà?ମାନà? ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?ନà?ତି."
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? ସମରà?ଥିତ TV à¬?ଡପà?à¬?ର à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?."
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "TV ଦà?à¬?ିବା ବିଷà?ରà? à¬?ଧିà¬? ସà?à¬?ନା"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "à¬?à?ରହଣà¬?ାରà?à¬?à? à¬?à¬? ଲà?ରà? à¬?ଣିବାରà? ସମରà?ଥ ହà?ବା ପାà¬?à¬? Totem à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାନà?ଲ ସà?à¬?à? ହà¬?ାà¬?à¬?ି."
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "à¬?ାନà?ଲ ସà?à¬?à? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଦà?ାà¬?ରି ସà¬?ଯà?à¬?ରà? ଦିà¬?ଯାà¬?ଥିବା à¬?ନà?ଦà?ଶà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ନà?ସରଣ à¬?ରନà?ତà?."
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "Totem à¬?ହି ପà?ରà¬?ାରର ମାଧà?ଯମ (%s) à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ାରଣ TV ଯନà?ତà?ରà¬?ି ବà?à?ସà?ତ à¬?à¬?ି."
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ପରà? ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?."
-
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1220
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "Totem à¬?ହି ପà?ରà¬?ାରର ମାଧà?ଯମ (%s) à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ାରଣ à¬?ହା ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?."
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1221
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "ପà¬?à¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?à?à¬?à¬? ଡିସà?à¬? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1257
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem à¬?ହି ଡିସà?à¬?à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4194
msgid "No reason."
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାରଣ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1272
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem à¬?ଡିà¬? CDà¬?à?ଡିà¬?ର ପà¬? à¬?ଲାà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà? ନାହିà¬?"
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1273
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "à¬?ହି CD à¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?ାଳà¬? à¬?ିମà?ବା à¬?à?à¬?ିà¬? CD ନିରà?ଯà?à?ାସà¬?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1754
msgid "No error message"
msgstr "à¬?à?ଣସି ତà?ରà?à¬?ି ସନà?ଦà?ଶ ନାହିà¬?"
-#: ../src/totem-object.c:2107
+#: ../src/totem-object.c:2140
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ସହାà?ତା ବିଷà?ବସà?ତà?à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
msgid "An error occurred"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିଲ ହà?ଲା"
-#: ../src/totem-object.c:3323
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "TV ସà¬?à?à¬?à?ତ ହà¬?ିଯାà¬?à¬?ି"
-
-#: ../src/totem-object.c:3324
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାରà?ଡà±à?ର ବିନà?à?ାସà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?."
-
-#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912
+#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ଧà?ଯାà?/ସିନà?ମା"
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:4045 ../src/totem-object.c:4047
msgid "Play / Pause"
msgstr "à¬?ଳାନà?ତà? / à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929
+#: ../src/totem-object.c:4055 ../src/totem-object.c:4057
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ଧà?ଯାà?/ସିନà?ମା"
-#: ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣ ପରଦା"
+
+#: ../src/totem-object.c:4194
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem ପà?ରାରମà?ଠହà?à¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
msgid "Open Location..."
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ à¬?à?ଲନà?ତà? ..."
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "ତà?ରà?à¬?ିମà?à¬?à?ତ ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
msgstr "à¬?ଳାନà?ତà?/à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Previous"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
msgstr "à¬?à¬?ରà? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
msgstr "ପà¬?ରà? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
msgstr "ଧà?ବନି ପà?ରବଳତା ବà?ରà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
msgstr "ଧà?ବନà? ପà?ରବଳତା ହà?ରାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿à¬?à? ମà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା ଧାରାà¬?à? à¬?ଦଳବଦଳ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?/ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
msgid "Enqueue"
msgstr "ଧାଡିରà? ଲà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:64
-#| msgid "Don't connect to an already running instance"
+#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଲିଥିବା à¬?ଦାହରଣ ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬?"
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Seek"
msgstr "à¬?ନà?ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-options.c:66
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ତାଲିà¬?ା à¬?ନà?à¬?à?ରମଣିà¬?ା"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "à¬?ାଲିବାà¬?à? ଥିବା à¬?ଳà¬?ିତà?ର"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
-#| msgid "Clear the playlist"
+#: ../src/totem-playlist.c:157
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast ସà¬?à?à¬?à?ତ ସà?à¬?à?"
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:158
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 ଧà?à±à¬¨à¬¿ (ଧାରା)"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:159
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 ଧà?à±à¬¨à¬¿ (ଧାରା, DOS ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
-#| msgid "Save Playlist"
+#: ../src/totem-playlist.c:160
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML ସହà¬à¬¾à¬?à? ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:359
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:458
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
msgid "Save Playlist"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "à¬?à?ତ-ତାଲିà¬?ା"
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1864
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "'%s' ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?à¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?, à¬?ହା à¬?à¬?ାମି ହà?à¬?ଯାà¬?ଥିବ।"
+#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "'%s' ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?à¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?। à¬?ହା à¬?à¬?ାମି ହà?à¬?ଯାà¬?ଥିବ।"
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1865
msgid "Playlist error"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à? ତà?ରà?à¬?ି"
@@ -1567,21 +1455,21 @@ msgstr ""
"à¬?ଥିରà? ଲାà¬?à?à¬?ି ଯà? à¬?ପଣ Totemà¬?à? ଦà?ରରà? à¬?ଲାà¬?ବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି.\n"
"à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତà¬?ି à¬?ପଣ ଦà?ଷà?à¬?ି ପà?ରà¬à¬¾à¬¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:386
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "ଦà?ଷà?à¬?ି ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ନà¬? à¬?ାଳନ à¬?ବଶà?à?à¬? ହà?ବ."
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:470
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "à¬?ଡିà¬? ନିରà?à¬?ମ ପà?ରà¬?ାରର ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ବଳ Totem ପà?ନà¬? à¬?ାଳନ ହà?ବା ସମà?ରà? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରିଥାà¬?."
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:564
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ"
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:725
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "à¬?ପଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -1591,45 +1479,45 @@ msgstr "à¬?ପଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନ
msgid "Audio/Video"
msgstr "à¬?ଡିà¬?/à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?"
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "à¦:à¦à¦ / à¦:à¦à¦"
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:113
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (ପà?ରବାହିତ)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "%s / %s à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:217
msgid "Buffering"
msgstr "ସà?ବଲà?ପ ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:228
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:303
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:308
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1775,14 +1663,14 @@ msgstr "ପଶà?à¬?ିମà?"
msgid "Vietnamese"
msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମà?"
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:307
msgid "No video URI"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? URI ନାହିà¬?"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1793,74 +1681,70 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
-#| msgid "Vietnamese"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
msgid "Filename"
msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
msgid "Resolution"
msgstr "ବିଶà?ଳà?ଷଣ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
-#| msgid "Duration:"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
msgid "Duration"
msgstr "�ବଧି"
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:500
msgid "All files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:505
msgid "Supported files"
msgstr "ସମରà?ଥିତ ଫାà¬?ଲ"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:517
msgid "Audio files"
msgstr "à¬?ଡିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:525
msgid "Video files"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:535
msgid "Subtitle files"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/totem-uri.c:555
-#| msgid "Select text subtitle"
+#: ../src/totem-uri.c:587
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "ପାଠà?à? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:649
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ସିନà?ମା à¬?ିମà?ବା ସà¬?à?à¬?à?ତ ସà?à¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem.c:93
-#| msgid "Could not save the playlist"
+#: ../src/totem.c:114
msgid "Could not open link"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem ସିନà?ମା à¬?ାଳà¬?"
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ଥà?ରà?ଡ-ସà?ରà¬?à?ଷା ଲାà¬?ବà?ରà?ରà?à¬?à? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬?à?ରà?ତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:174
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ତନà?ତà?ର ସà?ଥାପନà¬?à? ନିରà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?। Totem ବରà?ତà?ତମାନ ବନà?ଦ ହà?à¬?ଯିବ।"
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:182
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "-ସିମà?ମା à¬?ବà¬? ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?ଳାନà?ତà?"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1869,28 +1753,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"à¬?ପଲବà?ଧ ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ବିà¬?ଳà?ପର ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? '%s --help' à¬?à? à¬?ଳାନà?ତà?.\n"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:210
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem ବିନà?ଯାସ à¬?à¬?à?à¬?ିନà¬?à? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬?à?ରà?ତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:211
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "ନà?ମ ସଠିà¬? ରà?ପରà? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?ି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ ହà?à¬?ନà?ତà?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP ସରà?à¬à¬° ପାà¬?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? à¬?ନà?ରà?ଧ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ à¬?à?ରାà¬? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2552
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
#, c-format
-#| msgid "Subtitles"
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1898,15 +1785,15 @@ msgstr ""
"à¬?ନà?ରà?ଧ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?ଡିà¬? ନିରà?à¬?ମ ମିଳà?ନାହିà¬?. ଦà?ାà¬?ରି ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à?à¬?à¬? à¬?ଡିà¬? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ "
"à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2965
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
msgid "Location not found."
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2969
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "ଠିà¬?ଣାà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରà?ନାହିà¬?; à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ନଥାà¬?ପାରà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2980
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1915,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମà¬?ି à¬?ନà?à?à¬?à¬? ପà?ରà?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?à¬?ି. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?à? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?, "
"à¬?ିମà?ବା ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à?à¬?à¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1925,13 +1812,13 @@ msgstr ""
"ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?. à¬?à?à¬?ିà¬? ଧà?à±à¬¨à? ସରà?à¬à¬° ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ଧରିବାà¬?à? à¬?à¬?à?à¬?ାà¬?ରିପାରିବà?."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3004
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3010
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "à¬?ହି à¬?ଳà¬?ିତà?ରର ପà¬?à¬?à? à¬?ଲାà¬?ବାରà? %s ପà?ଲà¬?à¬?ନ à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରà? ଯାହାà¬?ି ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3011
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1943,38 +1830,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3036
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ନà?à¬?à±à¬¾à¬°à?à¬? ଦà?ବାରା à¬?ଳାନà?ତà?। ଡିସà?à¬?à¬?à? ପà?ରଥମà? à¬?ହରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3108
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
msgid "Media file could not be played."
msgstr "ମିଡିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5336
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
msgid "Surround"
msgstr "�ାରିପା�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5338
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
msgid "Mono"
msgstr "ମନà?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5685
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "GStreamer ର ବହà? ପà?ରà?ଣା ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରାà¬?ଲା।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5692
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ମାଧà?ଯମ à¬?à?ଣସି ସମରà?ଥିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ସà?ରà?ତà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିନାହିà¬?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6153
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "GStreamer à¬?à?ଳ ବସà?ତà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର GStreamer ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6283
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6422
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1982,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ଲିବାରà? ବିଫଳ. à¬?ହା à¬?ପଲବà?ଧ ହà?à¬?ନପାରà?. ଦà?ାà¬?ରି ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à?à¬?à¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? "
"ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1991,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାରିଲା ନାହିà¬?. à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ତିରିà¬?à?ତ GStreamer ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରିବାà¬?à? ପଡ଼ିପାରà?, "
"à¬?ିମà?ବା ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à? à¬?à¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6330
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -2000,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"ଧà?à±à¬¨à? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ଲିବାରà? ବିଫଳ. à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ଧà?à±à¬¨à? ଯନà?ତà?ରà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଥାà¬? ନପାରà?. "
"ଦà?ାà¬?ରି ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à?à¬?à¬? ଧà?à±à¬¨à? ନିରà?à¬?ମà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2072,32 +1959,6 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ପà?ଲà¬?à¬?ନ %sà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à¬?ନ %sà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "ପà?ଲà¬?-à¬?ନ ତà?ରà?à¬?ି"
-
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
msgstr "ହତବà?ଦà?ଧି"
@@ -2106,60 +1967,56 @@ msgstr "ହତବà?ଦà?ଧି"
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ହତବà?ଦà?ଧି à¬?à?ରାହà¬? ସହିତ Totemà¬?à? ମà?ବାà¬?ଲ ଫà?ନ ମାଧà?ଯମରà? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?ହà?ନ %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr "Totem ହତବà?ଦà?ଧି ସରà?à¬à¬°"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "Totem ହତବà?ଦà?ଧି ସରà?à¬à¬° ସà¬?ସà?à¬?ରଣ 1.0"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
-#| msgid "Related Videos"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬? ଡିସà?à¬? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà? (_C)..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?à?ଲାଥିବା à¬?ଳà¬?ିତà?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? DVD à¬?ିମà?ବା à¬?à?à¬?ିà¬? (S)VCD ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? DVD à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_o)..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
-#| msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା DVDà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
msgid "Copy (S)VCD..."
msgstr "(S)VCD à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା (S)VCDà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
-#| msgid "The movie could not be read."
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଡିସà?à¬?à¬?ିà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
-#| msgid "The movie could not be read."
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ରà¬?ିà¬?à? ଲà?à¬?ିହà?ବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
msgid "Unable to write a project."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳà?ପ ଲà?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
@@ -2172,11 +2029,11 @@ msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଡିସà?à¬? à¬?ନà?ଲିପିà¬?ାର"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
msgid "Delete"
msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "ସà?ସà¬?à¬?ତି DLNA/UPnP à¬?à?ରାହà¬?"
@@ -2190,8 +2047,11 @@ msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus ସରà?à¬à¬¿à¬¸"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+#| "subsystem."
msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
msgstr "D-Bus à¬?ପତନà?ତà?ରà¬?à? ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା à¬?ଳà¬?ିତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି ପଠାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନ।"
@@ -2203,7 +2063,11 @@ msgstr "ତà?ରନà?ତ à¬?ବରà¬?ାରà? ସà?ଥିତି"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ର à¬?ାଲà?ଥିବା ସମà?ରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତà?ରନà?ତ à¬?ବରà¬?ାରà? ସà?ଥିତିà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "Galago ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "Galago ଡà?ମନ ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?."
@@ -2215,14 +2079,13 @@ msgstr "Gromit à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "ପରଦାରà? à¬?à?à¬?ା ଦà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପସà?ଥାପନ ସହାà?à¬?"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬?à¬?ି ମିଳà?ନାହିà¬?."
#. Add the interface to Totem's sidebar
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
-#| msgid "Movie Player"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "BBC iPlayer"
@@ -2230,37 +2093,39 @@ msgstr "BBC iPlayer"
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "à¬?ତ 7 ଦିନରà? BBC ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? BBC iPlayer ସରà?à¬à¬¿à¬¸à¬°à? ଦରà?ଶାନà?ତà?।"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#| msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgid "Error listing channel categories"
msgstr "à¬?à?à?ାନà?ଲ ବିà¬à¬¾à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"BBC iPlayerରà? à¬?ପଲବà?ଧ ଦà?ରଦରà?ଶନ à¬?à?à?ାନà?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ପାà¬?ବାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? "
-"à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି ହà?à¬?à¬?ି।"
+msgstr "BBC iPlayerରà? à¬?ପଲବà?ଧ ଦà?ରଦରà?ଶନ à¬?à?à?ାନà?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ପାà¬?ବାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି ହà?à¬?à¬?ି।"
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ରାମ ଫିଡ ପାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#| msgid ""
+#| "There was an unknown error getting the list of programmes for this "
+#| "channel and category combination."
msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
msgstr ""
-"à¬?ହି à¬?à?à?ାନà?ଲ à¬?ବà¬? ବିà¬à¬¾à¬? ସà¬?ଯà?à¬? ପାà¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ପାà¬?ବାରà? "
-"ସà?ଠାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି ହà?à¬?à¬?ି।"
+"à¬?ହି à¬?à?à?ାନà?ଲ à¬?ବà¬? ବିà¬à¬¾à¬? ସà¬?ଯà?à¬? ପାà¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ପାà¬?ବାରà? ସà?ଠାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି "
+"ହà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ରାମ à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬? (\"%s\")"
@@ -2278,37 +2143,35 @@ msgid "Jamendo Album Page"
msgstr "Jamendo à¬?ଲବମ ପà?ଷà?ଠା"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo ପà?ଲà¬?à¬?ନ ବିନà?à?ାସ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Latest Releases"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ପà?ରà¬?ାଶନ"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
+#| msgid "Number of albums to _retrieve"
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
msgstr "à¬?ାଢ଼ିବାà¬?à? ଥିବା à¬?ଲବମର ସà¬?à¬?à?à?ା (_r)"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
msgid "Popular"
msgstr "à¬?à?à?ାତି ସମà?ପନà?ନ"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#| msgid "Preferred audio _format"
+msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "ପସନà?ଦଯà?à¬?à?à? ଧà?à±à¬¨à? ଶà?ଳà? (_f)"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳ"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? Jamendo à¬?ଲବମ ପà?ଷà?ଠା à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2316,38 +2179,38 @@ msgstr "Jamendo"
msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
msgstr "Jamendoରà? ସà?à¬?ନାତà?ମà¬? ସାଧାରଣ à¬?ନà?ମତିପତà?ର ସà¬?à?à¬?à?ତର ବà?ହତ ସà¬?à¬?à?ରହà¬?à? ଶà?ରବଣ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? Python simplejson à¬?à¬?à¬?ାà¬?ଶ ସà?ଥାପନ à¬?ରିବାà¬?à? ହà?ବ।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "�ଳା�ାର: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "ରà?ତି: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "ରà? ପà?ରà¬?ାଶିତ: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "à¬?ନà?ମତି ପତà?ର: %s"
@@ -2355,30 +2218,26 @@ msgstr "à¬?ନà?ମତି ପତà?ର: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:306
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "�ଲବମ: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:315
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "�ବଧି: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:375
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "à¬?ଲବମ ଦà?à¬?à?à¬?à¬?ି, ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପà?à¬?à?ଷାà¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "à¬?ଲà¬?ମà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା।"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:430
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2387,20 +2246,24 @@ msgstr ""
"Jamendo ସରà?à¬à¬° ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ।\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Jamendo ସରà?à¬à¬° ସà¬?à?à¬?à?ତ %s ଫà?ରାà¬?ଥିଲା।"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:436
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "à¬?ଲà¬?ମà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା।"
+
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:645
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:648
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2411,7 +2274,7 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:698
msgid "en"
msgstr "en"
@@ -2423,34 +2286,35 @@ msgstr "à¬?ବଲà?ହିତ ସà?ଦà?ର ନିà?ନà?ତà?ରଣ"
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "à¬?ବଲà?ହିତ ସà?ଦà?ର ନିà?ନà?ତà?ରଣà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà?"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "lircà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?."
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "lirc ବିନà?à?ାସà¬?à? ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିà¬?."
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
msgid "Recordings"
msgstr "à¬?ନà?ଲିପିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
msgid "MythTV Recordings"
msgstr "MythTV à¬?ନà?ଲିପିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "MythTV LiveTV"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>à¬à¬¾à¬·à¬¾</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "ତଳà¬?ିତà?ର à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ହରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+#| msgid "_Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾"
+
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? à¬à¬¾à¬·à¬¾ (_l):"
@@ -2460,59 +2324,57 @@ msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ସହିତ à¬?ଲାନà?ତà? (_P)"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-#| msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା à¬?ଳà¬?ିତà?ର ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ଦà?à¬?ନà?ତà?।"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-#| msgid "Subtitles downloader"
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ହରଣà¬?ରà?ତà?ତା"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "ବà?ରà¬?ିଲିà¬?ନ ପରà?ତà?ତà?à¬?ିà¬?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "OpenSubtitles à±à?ବସାà¬?à¬? ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
msgid "No results found"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
msgid "Subtitles"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
msgid "Format"
msgstr "ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
msgid "Rating"
msgstr "à¬?ନà?ପାତ ମାପ"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ର à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "OpenSubtitlesରà? à¬?ଳà¬?ିତà?ର à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?à¬?ି..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
@@ -2524,7 +2386,7 @@ msgstr "ସରà?ବଦା à¬?ପରà?"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ର à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ପà?ରମà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? à¬?ପରà? ରà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
msgid "Properties"
msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ"
@@ -2549,8 +2411,7 @@ msgstr "%d à¬?ିଲà?-ବିà¬? ପà?ରତି ସà?à¬?à?ଣà?ଡ"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
-#| msgid "Neighbours"
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
msgid "Neighbors"
msgstr "ପଡà?ଶà?"
@@ -2562,25 +2423,34 @@ msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ ତାଲିà¬?ା ପà?ରà¬?ାଶନ à¬?ରନà?
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "HTTP ମାଧà?ଯମରà? ସାମà?ପà?ରତିà¬? ସà¬?à?à¬?ିତ ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "ସରà?à¬à¬¿à¬¸ ନାମ (_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#| "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#| "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
-"<small>ନà?à¬?à±à¬°à?à¬?ରà? ସà¬?à?à¬?à?ତ ତାଲିà¬?ା ସରà?à¬à¬¿à¬¸à¬?à? à¬?à?ଷଣା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା ନାମ.\n"
+"ନà?à¬?à±à¬°à?à¬?ରà? ସà¬?à?à¬?à?ତ ତାଲିà¬?ା ସରà?à¬à¬¿à¬¸à¬?à? à¬?à?ଷଣା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା ନାମ।\n"
"ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡର ସମସà?ତ à¬?à¬?ଣା. <b>%u</b> à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ନାମ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସà?ଥାନାନà?ତରିତ ହà?ବ,\n"
-"à¬?ବà¬? <b>%h</b> à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ମà?ପà?à¬?ରର à¬?ଧାର ନାମ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସà?ଥାନାନà?ତରିତ ହà?ବ.</small>"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "ସରà?à¬à¬¿à¬¸ ନାମ (_N):"
+"à¬?ବà¬? <b>%h</b> à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ମà?ପà?à¬?ରର à¬?ଧାର ନାମ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସà?ଥାନାନà?ତରିତ ହà?ବ।"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ପà?ତ ପରିବହନ ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ (HTTPS)à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_e)"
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସିନà?ମା à¬?ଳାà¬?à¬?ି"
+
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2602,25 +2472,27 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-#| msgid "Service _Name:"
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "à¬?ାଲà?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2633,61 +2505,59 @@ msgstr "à¬?ାଲà?ରà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?..."
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "à¬?ାଲà?ରà?à¬?à? \"%s\" ପରି ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "à¬?ହି à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର%d.png"
+#| msgid "Screenshot%d.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem ସà?ହି ଫିଲà?ମର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର ନà?à¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "à¬?ହା ହà?ବା à¬?à¬?ିତ ନ ଥିଲା; ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? ଦà?ଷ ବିବରଣà? ଦାà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର ନିà¬?ନà?ତà?... (_S)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
msgid "Take a screenshot"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି à¬?ାଲà?ରà?à¬?à? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà? (_G)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?ାଲà?ରà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
msgid "Skip to"
msgstr "à¬?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
msgid "_Skip to..."
msgstr "à¬?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?... (_S)"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ସମà?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "\"à¬?à? à¬?ଡାà¬? ଯାà¬?ନà?ତà?\" ସà¬?ଳାପ à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
msgstr "à¬?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_S):"
@@ -2697,17 +2567,23 @@ msgid "seconds"
msgstr "ସà?à¬?à?ଣà?ଡ"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "%s ଫାà¬?ଲ ପାà¬?à¬? à¬?ଧିତଥà?à? ପାà¬?ଲା ନାହିà¬?: %s"
+#| msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr "%s ଫାà¬?ଲ ପାà¬?à¬? ନାମ à¬?ବà¬? ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ଲିà¬?ନ ପାà¬?ଲା ନାହିà¬?: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
msgid "File Error"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "ସନà?ଧାନà¬?ାରà? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
msgid "No results"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫଳାଫଳ ନାହିà¬?"
@@ -2716,18 +2592,18 @@ msgstr "à¬?à?ଣସି ଫଳାଫଳ ନାହିà¬?"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "%i ଦà?à¬?ାà¬?à¬?à¬?ି- %i ର %i ମà?ଳà¬?"
msgstr[1] "%i ଦà?à¬?ାà¬?à¬?à¬?ି- %i ର %i ମà?ଳà¬?ମାନà¬?à?à¬?à?"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
msgid "Page"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
msgid "Local Search"
msgstr "ସà?ଥାନà?à? ସନà?ଧାନ"
@@ -2749,7 +2625,6 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à?à?à¬?à?à?à?ବ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ବà?ରାà¬?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? ଦà?à¬?ଥିବା ପà?ଲà¬?à¬?ନ"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-#| msgid "YouTube browser"
msgid "YouTube Browser"
msgstr "YouTube ବà?ରାà¬?à¬?ର"
@@ -2761,108 +2636,91 @@ msgstr "ସମà?ପରà?à¬?à?à? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?"
msgid "Videos"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
msgid "YouTube"
msgstr "à?à?à¬?à?à?à?ବ"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:442
msgid "Cancelling queryâ?¦"
msgstr "ପà?ରଶà?ନ ବାତିଲ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:483
msgid "Error Looking Up Video URI"
msgstr "Video URI ଦà?à¬?ିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699
-#| msgid "Fetching more videos..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:714
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? ସନà?ଧାନ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:715
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
msgstr ""
-"ସରà?à¬à¬°à¬°à? à¬?ତà?ତର ବà?à¬?ିହà?ଲା ନାହିà¬?। à¬?ପଣ libgdata ର ପà?ରà¬?ଳିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ଲାà¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି "
-"ନାହିà¬? ତାହା ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà?।"
+"ସରà?à¬à¬°à¬°à? à¬?ତà?ତର ବà?à¬?ିହà?ଲା ନାହିà¬?। à¬?ପଣ libgdata ର ପà?ରà¬?ଳିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ଲାà¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ଦà?ାà¬?ରି "
+"ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà?।"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
-#| msgid "Fetching search results..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:889
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "à¬?à?à¬?ା ଫଳà¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରà?à¬?ି..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
-#| msgid "Fetching related videos..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:951
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬?à?à? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
-#| msgid "_Open in Web Browser"
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1003
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?à?ଲିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
-#| msgid "Fetching more videos..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1023
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "à¬?ଧିà¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
msgid "No URI to play"
msgstr "à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି URI ନାହିà¬?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem '%s'à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "%s ବà?ଯବହାର à¬?ରି ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem ପà?ଲà¬?-à¬?ନ ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬¤ ହà?à¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "à¬?à?ଣସି ସà¬?à?à¬?à?ତ ତାଲିà¬?ା ନାହିà¬? à¬?ିମà?ବା ସà¬?à?à¬?à?ତ ତାଲିà¬?ା à¬?ାଲିà¬?à¬?ି"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
-#| msgid "Totem Browser Plugin"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ର ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ତନà?ତà?ର ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?। Totem ପà?ଲà¬?à¬?ନ ବରà?ତà?ତମାନ ବନà?ଦ ହà?à¬?ଯିବ।"
@@ -2874,36 +2732,37 @@ msgstr "ପାରସà?ପରିà¬? ପାà¬?ଥନ à¬?à?ନସà?ଲ।"
msgid "Python Console"
msgstr "ପାà¬?ଥନ à¬?à?ନସà?ଲ"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
msgid "Python Console Menu"
msgstr "ପାà¬?ଥନ à¬?à?ନସà?ଲ ତାଲିà¬?ା"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "_Python Console"
msgstr "ପାà¬?ଥନ à¬?à?ନସà?ଲ (_P)"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
msgid "Show Totem's Python console"
msgstr "Totemର ପାà¬?ଥନ à¬?à?ନସà?ଲ ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Python Debugger"
msgstr "ପାà¬?ଥନ ତà?ରà?à¬?ି ନିବାରà¬?"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "rpdb2 ସହିତ ସà?ଦà?ର ପାà¬?ଥନ ନିବାରଣà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "à¬?ପଣ 'totem_object' ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ Totem ବସà?ତà?à¬?à? ପାà¬?ପାରିବà? :\\n%s"
+#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "à¬?ପଣ 'totem_object' ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ Totem.Object à¬?à? ପାà¬?ପାରିବà? :\\n%s"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
msgid "Totem Python Console"
msgstr "Totem ପାà¬?ଥନ à¬?à?ନସà?ଲ"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]