[gnome-keyring] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Tamil translation
- Date: Mon, 2 Aug 2010 11:35:41 +0000 (UTC)
commit 7ac060a25db493d66f93de25bea1d39511c208f4
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date: Mon Aug 2 17:04:53 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 242 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 460a7d8..bc37f08 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,17 +4,17 @@
#
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 14:19+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 14:20+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 17:01+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:04+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -70,22 +70,23 @@ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
msgstr "��ன�ம� வி�� வள�ய ர��ிய ��வ���யற�ப��த�தி �ள�ளதா"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:584
-#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
msgid "Unnamed"
msgstr "ப�யரில�லாதத�"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "வி�� வள�ய ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:87
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "'%s' வி�� வள�யத�திற��� �ர� ப�திய ��வ�����ல�ல� த�ர�ந�த������வ�ம�. "
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -94,19 +95,19 @@ msgstr ""
"�ர� பயன�பா�� '%s' வி�� வள�யத�திற��� ��வ�����ல�ல� மாற�ற விர�ம�ப��ிறத�. �தற��ான "
"��வ�����ல�ல� ந����ள� த�ர�ந�த������ வ�ண���ம�."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "��ல� ��வ�����ல� தவறானத�."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:77
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
msgid "New Keyring Password"
msgstr "ப�திய வி�� வள�ய ��வ�����ல�"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "ப�திய வி�� வள�யத�திற��ான ��வ�����ல�ல� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -115,48 +116,6 @@ msgstr ""
"�ர�பயன�பா�� ப�திய வி�� வள�யம� '%s' � �ர�வா��� ம�யற��ி���ிறத�. �தற��� ந����ள� பயன�ப��த�த "
"விர�ம�ப�ம� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "வி�� வள�யத�தின� ப����� திற"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:136
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
-msgstr "����ள� வி�� வள�யத�த� திற��� �ள�ந�ழ�வ� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி���"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:140
-msgid ""
-"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
-"your login keyring."
-msgstr ""
-"����ள� �ணினியில� �ள�ந�ழ�ய ந����ள� பயன�ப��த�த�ம� ��வ�����ல� ����ள� வி�� வள�யத�த��ன� "
-"ப�ர�ந�தவில�ல�."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:142
-msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr ""
-"ந����ள� ����ள� �ணினியில� �ள�ந�ழ�ந�த ப�த� �ள�ந�ழ�வ� வி�� வள�யம� தானிய���ியா� ப����� "
-"ந����ப�ப�வில�ல�."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:183
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "வி�� வள�யத�தின� ப����� திற"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:185
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "ப�����த�திற��� '%s' வி�� வள�யத�தின� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"�ர� பயன�பா�� �யல�பான வி�� வள�யம� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத� �னால� �த� "
-"ப����ப�ப����ள�ளத�."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:219
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "திறவ� ��வ�����ல� தவறானத�."
-
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "�ான�றிதழ�/வி�� ��மிப�ப�ம�"
@@ -181,165 +140,32 @@ msgstr "GNOME ��ரி��: SSH ம��வர�"
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH ம��வர�"
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
-msgid "Login"
-msgstr "�ள�ந�ழ�"
-
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
-#, c-format
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "�வர����� வி�� வள�யத�த� திற��� ��வ�����ல�: %s"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
-msgid "New Password Required"
-msgstr "ப�திய ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "��மிப�ப� பாத��ா��� ப�திய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr "'%s'� �ான�றிதழ��ள� �ல�லத� வி���ள����� ��மிப�ப�மா��� �ர� ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "�ந�தர��� வி��யின� ப����� திற"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
-msgid "Unlock certificate"
-msgstr "�ான�றிதழின� ப����� திற"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
-msgid "Unlock public key"
-msgstr "ப�த� வி��யின� ப����� திற"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
-msgid "Unlock"
-msgstr "ப����� திற"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "வி�� வள�யத�தின� ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "�ான�றிதழின� ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "ப�த� வி��யின� ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"�ர� பயன�பா�� ����ள� �ந�தர��� வி�� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� "
-"ப����ப�ப����ள�ளத�."
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"�ர� பயன�பா�� ����ள� �ான�றிதழ� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� ப����ப�ப����ள�ளத�."
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME ��ரி��: �ிபி�ி ம��வர�"
-#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"�ர� பயன�பா�� ����ள� ப�த� வி�� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� ப����ப�ப����ள�ளத�."
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
-#, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "�ர� பயன�பா�� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� ப����ப�ப����ள�ளத�."
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "�ிபி�ி ��வ�����ல�லின� பலம�"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
-msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "ப����ப�ப�ாத �ான�றிதழ�/வி�� ��மிப�ப�ம�"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "த�ரியாத"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "�ான�றிதழ�/வி�� ��மிப�ப� ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200
#, c-format
-msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"�ர� பயன�பா�� ����ள� �ான�றிதழ�/வி�� ��மிப�ப�'%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� "
-"ப����ப�ப����ள�ளத�."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "��வ�����ற��ள� ��ர���� ��றியா���ம� ��ய�யாமல� ��மி���வா? "
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"�ர� வ�ற�ற� ��வ�����ல�ல� த�ர�ந�த���ப�பதால� ����ள� ��மி���ப�ப��� ��வ�����ற�ள� மற�யா���ம� "
-"��ய�யப�ப�வில�ல�. ����ள� ��ப�ப� யாரால� �ண�� ம��ிய�ம� �வர� �த� பார����லாம�."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "பாத��ாப�ப� �ல�லாத �ி����� பயன�ப��த�த�."
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr "PGP வி��: %s"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "��வ�����ற��ள� ப�ர�ந�தவில�ல�"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "��வ�����ல� வ�ற�ம�யா� �ர���� ம��ியாத�"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "நான� �ள�ந�ழ�ய�ம�ப�த� தானிய���ியா� �ந�த வி�� வள�யத�த� ப����� திற���வ�ம�."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
-msgid "New password strength"
-msgstr "ப�திய ��வ�����ல�லின� பலம�"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
-msgid "_Application:"
-msgstr "பயன�பா�� (_A):"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_C �ற�திப��த�த��:"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "��வ�����ற��ள� �ள�ளி�வ�ம�"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
-msgid "_Details:"
-msgstr "விவர���ள� (_D):"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "(_N) ப�யர�:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "பழ�ய ��வ�����ல� (_O):"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
-msgid "_Password:"
-msgstr "��வ�����ல� (_P):"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+msgid "Login"
+msgstr "�ள�ந�ழ�"
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
@@ -382,7 +208,7 @@ msgid "Surname"
msgstr "ப�ன�ப�ப�யர�"
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
msgid "Serial Number"
msgstr "வரி�� �ண�"
@@ -548,94 +374,94 @@ msgstr "SSL �ிள�யன��� �ான�றிதழ�"
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL ��வ�ய�த�தின� �ான�றிதழ�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
msgid "Extension"
msgstr "த��ர����ி"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
msgid "Identifier"
msgstr "���யாளம� �ா����பவர�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
msgid "Value"
msgstr "மதிப�ப�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "Critical"
msgstr "�வ�ரம�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "Yes"
msgstr "�ம�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "No"
msgstr "�ல�ல�"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
msgid "Subject Name"
msgstr "ப�ர�ளின� ப�யர�"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
msgid "Issuer Name"
msgstr "வழ����பவரின� ப�யர�"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
msgid "Issued Certificate"
msgstr "தரப�ப��� �ான�றிதழ�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
msgid "Version"
msgstr "பதிப�ப�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
msgid "Not Valid Before"
msgstr "�தற��� ம�ன� ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
msgid "Not Valid After"
msgstr "�தற��� பின� ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
msgid "Signature"
msgstr "��ய�ப�பம�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "��ய�ப�ப �ணிம�ற�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
msgid "Signature Parameters"
msgstr "��ய�ப�ப பாராம����ர��ள�"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
msgid "Public Key Info"
msgstr "ப�த� வி�� த�வல�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
msgid "Key Algorithm"
msgstr "வி�� �ணிம�ற�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
msgid "Key Parameters"
msgstr "வி�� பாராம����ர��ள�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
msgid "Key Size"
msgstr "வி�� �ளவ�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
msgid "Public Key"
msgstr "ப�த� வி��"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
msgid "Fingerprints"
msgstr "��ர����ள�"
@@ -667,7 +493,7 @@ msgstr "நான� வ�ளி ��ல�ல�ம�ப�த� �ந�
msgid "minutes"
msgstr "நிமி����ள�"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "��யல� ரத�த� ��ய�யப�ப���த�."
@@ -684,6 +510,18 @@ msgstr "�ான�றிதழ��ள� �ற����மதி ��
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "�ற����மதி ��ய�யப�ப��� �ான�றிதழ��ள�ய�ம�/வி���ள�ய�ம� ��மி��� �ர� ��த�த� த�ர�ந�த���."
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "வி�� வள�யத�தின� ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "�ான�றிதழின� ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+
#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:449
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
@@ -717,23 +555,23 @@ msgstr "�ான�றிதழ� '%s' � �ற���, �த� ப�
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "'%s'ய� �ற���, �த� ப����� ந����ப�ப� வ�ண���ம�."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:196
+#: ../gcr/gcr-parser.c:197
msgid "Private Key"
msgstr "�ந�தர��� வி��"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:199
+#: ../gcr/gcr-parser.c:200
msgid "Certificate"
msgstr "�ான�றிதழ�"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "�னம� �ாணாத �ல�லத� �தரவ� �ல�லா தரவ�."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "ப����� ��ல�ல�ப�ியா�ாத �ல�லத� �ித�ந�த தரவ�."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
msgid "The data is locked"
msgstr "தரவ� ப����ப�ப����ள�ளத�"
@@ -1057,14 +895,214 @@ msgstr "பயனர� ��ய�ழ�த�த� வ�ண���தல
msgid "Unknown error"
msgstr "த�ரியாத பிழ� "
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "ப�யரி�ப�ப�ாத �ான�றிதழ�"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "ப�த� SSH வி��ய� ப����� ம��ியாத�"
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "�வர����� வி�� வள�யத�த� திற��� ��வ�����ல�: %s"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "திறவ� ��வ�����ல� தவறானத�."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "வி�� வள�யத�தின� ப����� திற"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "����ள� வி�� வள�யத�த� திற��� �ள�ந�ழ�வ� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி���"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"����ள� �ணினியில� �ள�ந�ழ�ய ந����ள� பயன�ப��த�த�ம� ��வ�����ல� ����ள� வி�� வள�யத�த��ன� "
+"ப�ர�ந�தவில�ல�."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
+msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"ந����ள� ����ள� �ணினியில� �ள�ந�ழ�ந�த ப�த� �ள�ந�ழ�வ� வி�� வள�யம� தானிய���ியா� ப����� "
+"ந����ப�ப�வில�ல�."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "வி�� வள�யத�தின� ப����� திற"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "ப�����த�திற��� '%s' வி�� வள�யத�தின� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"�ர� பயன�பா�� �யல�பான வி�� வள�யம� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத� �னால� �த� "
+"ப����ப�ப����ள�ளத�."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "�ந�தர��� வி��யின� ப����� திற"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "�ான�றிதழின� ப����� திற"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "ப�த� வி��யின� ப����� திற"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
+msgid "Unlock"
+msgstr "ப����� திற"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "ப�த� வி��யின� ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"�ர� பயன�பா�� ����ள� �ந�தர��� வி�� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� "
+"ப����ப�ப����ள�ளத�."
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"�ர� பயன�பா�� ����ள� �ான�றிதழ� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� ப����ப�ப����ள�ளத�."
+
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"�ர� பயன�பா�� ����ள� ப�த� வி�� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� ப����ப�ப����ள�ளத�."
+
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#, c-format
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "�ர� பயன�பா�� '%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� ப����ப�ப����ள�ளத�."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "ப����ப�ப�ாத �ான�றிதழ�/வி�� ��மிப�ப�ம�"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr "�ான�றிதழ�/வி�� ��மிப�ப� ப�����த�திற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"�ர� பயன�பா�� ����ள� �ான�றிதழ�/வி�� ��மிப�ப�'%s', � �ண�� ம�யற��ி���ிறத�, �னால� �த� "
+"ப����ப�ப����ள�ளத�."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
+msgid "New Password Required"
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "��மிப�ப� பாத��ா��� ப�திய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
+msgstr "'%s'� �ான�றிதழ��ள� �ல�லத� வி���ள����� ��மிப�ப�மா��� �ர� ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
+msgid "Change Password"
+msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr "��மிப�ப� பாத��ா��� ��வ�����ல�ல� மாற�ற��"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
+msgstr "'%s' ���� ��வ�����ல� மாற�ற பழ�ய ��வ�����ல�ல�ம� ப�திய ��வ�����ல�ல�ம� த�வ�"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:394
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "��வ�����ற��ள� ��ர���� ��றியா���ம� ��ய�யாமல� ��மி���வா? "
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:395
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"�ர� வ�ற�ற� ��வ�����ல�ல� த�ர�ந�த���ப�பதால� ����ள� ��மி���ப�ப��� ��வ�����ற�ள� மற�யா���ம� "
+"��ய�யப�ப�வில�ல�. ����ள� ��ப�ப� யாரால� �ண�� ம��ிய�ம� �வர� �த� பார����லாம�."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:402
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "பாத��ாப�ப� �ல�லாத �ி����� பயன�ப��த�த�."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:432
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "��வ�����ற��ள� ப�ர�ந�தவில�ல�"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:442
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "��வ�����ல� வ�ற�ம�யா� �ர���� ம��ியாத�"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "நான� �ள�ந�ழ�ய�ம�ப�த� தானிய���ியா� �ந�த வி�� வள�யத�த� ப����� திற���வ�ம�."
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+msgid "New password strength"
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல�லின� பலம�"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+msgid "_Application:"
+msgstr "பயன�பா�� (_A):"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_C �ற�திப��த�த��:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+msgid "_Details:"
+msgstr "விவர���ள� (_D):"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "(_N) ப�யர�:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "பழ�ய ��வ�����ல� (_O):"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:8
+msgid "_Password:"
+msgstr "��வ�����ல� (_P):"
+
#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
#~ msgstr "நான� �ள�ந�ழ�ய�ம�ப�த� தானா� பாத��ாப�ப� ��மிப�ப�ம� ப����� ந����ப�ப� வ�ண���ம�."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]