[gnome-games] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Tamil translation
- Date: Sun, 1 Aug 2010 05:35:58 +0000 (UTC)
commit 99513fc2e8da859bdf6fdc449d591476e157b711
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date: Sun Aug 1 11:05:46 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 1909 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 959 insertions(+), 950 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9c2e4cf..cb83e12 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
# drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
@@ -17,10 +17,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-15 13:38+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 13:49+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-01 10:55+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 11:05+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "A list of recently played games."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "���வ����ம�"
msgid "Recently played games"
msgstr "�ண�ம�யில� விள�யா�ிய விள�யா�������ள�"
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
msgid "Select the style of control"
msgstr "�����ப�பா���ின� பாணிய� த�ர�வ� ��ய�"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
#. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
msgid "Select Game"
msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "_Select"
msgstr "_S த�ர�வ� ��ய�"
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
-#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
@@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "ப�யர�"
msgid "Select the game number"
msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�ந�த���"
-#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
+#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
msgid "AisleRiot"
msgstr "�ய�ல�ரய��"
@@ -1459,41 +1459,41 @@ msgstr "%d:%02d"
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../aisleriot/window.c:265
+#: ../aisleriot/window.c:254
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "வாழ�த�த����ள�, ந����ள� வ�ற�றி ப�ற�ற�வி����ர�!"
-#: ../aisleriot/window.c:269
+#: ../aisleriot/window.c:258
msgid "There are no more moves"
msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
msgid "Game Over"
msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
-#: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
+#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
msgid "Main game:"
msgstr "ம����ிய விள�யா����"
-#: ../aisleriot/window.c:424
+#: ../aisleriot/window.c:413
msgid "Card games:"
msgstr "������ விள�யா�����ள�:"
-#: ../aisleriot/window.c:438
+#: ../aisleriot/window.c:427
msgid "Card themes:"
msgstr "������ �ர�ப�ப�ர����ள�:"
-#: ../aisleriot/window.c:470
+#: ../aisleriot/window.c:459
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:471
+#: ../aisleriot/window.c:460
msgid "About AisleRiot"
msgstr "�ய�ல�ரய�� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:477
+#: ../aisleriot/window.c:466
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played.\n"
@@ -1504,36 +1504,36 @@ msgstr ""
"�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
#. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:863
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
-#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:721 ../gnomine/gnomine.c:490
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:2033 ../gnotski/gnotski.c:1542
+#: ../aisleriot/window.c:477 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
+#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
#: ../swell-foop/src/About.js:20
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
"Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
-#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
-#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:493
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:2036 ../gnotski/gnotski.c:1545
+#: ../aisleriot/window.c:481 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
+#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
#: ../swell-foop/src/About.js:19
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "��ன�ம� விள�யா���� வல�ய�ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:1366
+#: ../aisleriot/window.c:1353
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" � விள�யா��"
-#: ../aisleriot/window.c:1537
+#: ../aisleriot/window.c:1524
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப�ர�ள��ன� �ா�����."
@@ -1542,201 +1542,199 @@ msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1632
+#: ../aisleriot/window.c:1619
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1910
+#: ../aisleriot/window.c:1882
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "�ர� தி��� பிழ� �ற�ப���த�"
-#: ../aisleriot/window.c:1913
+#: ../aisleriot/window.c:1885
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர����� �றிவி���வ�ம�."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
msgid "Error"
msgstr "பிழ�"
-#: ../aisleriot/window.c:1925
+#: ../aisleriot/window.c:1897
msgid "_Don't report"
msgstr "�றி���� வ�ண��ாம�."
-#: ../aisleriot/window.c:1926
+#: ../aisleriot/window.c:1898
msgid "_Report"
msgstr "_�றி����"
-#: ../aisleriot/window.c:2039
+#: ../aisleriot/window.c:2011
msgid "Freecell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1691
-#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
-#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:314
-#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
+#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
+#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_����ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
-#: ../gnect/src/main.c:1274 ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253 ../gnotravex/gnotravex.c:315
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
+#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
msgid "_View"
msgstr "பார�வ� (_V)"
-#: ../aisleriot/window.c:2204
+#: ../aisleriot/window.c:2176
msgid "_Control"
msgstr "(_C)�����ப�பா��"
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
-#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271 ../gnomine/gnomine.c:836
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:318 ../gnotski/gnotski.c:416
+#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "�தவி (_H)"
-#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
msgid "Start a new game"
msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Restart the game"
msgstr "விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2188
msgid "_Select Game..."
msgstr "_விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2190
msgid "Play a different game"
msgstr "வ�ற� விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2220
+#: ../aisleriot/window.c:2192
msgid "_Recently Played"
msgstr "_�ண�ம�யில� விள�யா�ியவ�"
-#: ../aisleriot/window.c:2221
+#: ../aisleriot/window.c:2193
msgid "S_tatistics"
msgstr "_ப�ள�ளிவிவரம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../aisleriot/window.c:2194
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "விள�யா���� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ா����"
-#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Close this window"
msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம���"
-#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
+#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
msgid "Undo the last move"
msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-#: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ரத�த� ��ய�த ந�ர�வ� ம�ள�� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2234
+#: ../aisleriot/window.c:2206
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "���த�த ������ �ல�லத� �������ள� பறிமாறலாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "����ளின� ���த�த ந�ர�வ����� �தவி ��றிப�ப� ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2240
+#: ../aisleriot/window.c:2212
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "�ய�ல�ரய�� விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
-#: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
msgid "View help for this game"
msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
-#: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "About this game"
msgstr "�ந�த விள�யா���� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:2250
+#: ../aisleriot/window.c:2222
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "������ �ர�த�த����ள� நிற�வ�..."
-#: ../aisleriot/window.c:2251
+#: ../aisleriot/window.c:2223
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள� வினிய�� ப�தி �ி����ில� �ர�ந�த� நிற�வ��"
-#: ../aisleriot/window.c:2261
+#: ../aisleriot/window.c:2231
msgid "_Card Style"
msgstr "������ பாணி (_C)"
-#: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
msgid "_Toolbar"
msgstr "_�ர�விப���ி"
-#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
-#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� மற����வா"
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2278
msgid "_Statusbar"
msgstr "_S நில�ப�ப����"
-#: ../aisleriot/window.c:2309
+#: ../aisleriot/window.c:2279
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:363
+#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
msgid "_Click to Move"
msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2315
+#: ../aisleriot/window.c:2285
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "��������வதால� �ர� ������ ���த�த� ப��வ�ம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2289
msgid "_Sound"
msgstr "_S �லி"
-#: ../aisleriot/window.c:2320
+#: ../aisleriot/window.c:2290
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "�ம�பவ �லிய� �லி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2325
+#: ../aisleriot/window.c:2295
msgid "_Animations"
msgstr "_A ���வ����ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2326
+#: ../aisleriot/window.c:2296
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
+#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1866
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
msgid "Score:"
msgstr "மதிப�ப�ண�:"
-#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
+#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
msgid "Time:"
msgstr "ந�ரம�:"
-#: ../aisleriot/window.c:3011
+#: ../aisleriot/window.c:2956
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -2940,7 +2938,7 @@ msgid "Logs"
msgstr "பதிவ��ள�"
#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
msgid "Network _Game"
msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
@@ -2989,8 +2987,8 @@ msgstr "��யலில� பதி�ள� �த�ம� �ல�ல�
msgid "Undo Move"
msgstr "ந�ர�வ� ரத�த� ��ய�"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:287
msgid "_Contents"
msgstr "�_ள�ள����ம�"
@@ -2998,15 +2996,16 @@ msgstr "�_ள�ள����ம�"
msgid "_Resign"
msgstr "(_R) ரா�ினாமா ��ய�"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
+#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
msgid "_Settings"
msgstr "_�ம�ப�ப��ள�"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:299
msgid "_Undo Move"
msgstr "_ரத�த� ��ய�"
@@ -3174,7 +3173,7 @@ msgstr "�ாய� பா����:"
#. Title for preferences dialog
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "விர�ப�ப���ள�"
@@ -3189,7 +3188,7 @@ msgid "Show _History"
msgstr "(_H) வரலாற�ற� �ா�����"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
@@ -3243,7 +3242,7 @@ msgid "Save Chess Game"
msgstr "�த�ர��� விள�யா���� ��மி"
#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:331
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
msgid "Chess"
msgstr "�த�ர���ம�"
@@ -3251,11 +3250,11 @@ msgstr "�த�ர���ம�"
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
msgstr "வழ���மான �ரண��� வ�ரர� �த�ர��� ����த�த� ����"
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
msgid "Chess incorrectly installed"
msgstr "�த�ர���ம� �ரியா� நிற�வப�ப�வில�ல�"
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
msgid ""
"Chess is not able to start because required application files are not "
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
@@ -3265,65 +3264,65 @@ msgstr ""
"�த� ம�ம�பா�� ��ய�த� ��ண��� �ர�ந�தால� �த� ம��ிய�ம� வர� �ாத�திர����வ�ம�"
#. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
msgid "Unlimited"
msgstr "�ளவில�லாதத�"
#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
msgid "One minute"
msgstr "�ர� நிமி�ம�"
#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
msgid "Five minutes"
msgstr "�ந�த� நிமி����ள�"
#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
msgid "30 minutes"
msgstr "30 நிமி����ள�"
#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
msgid "One hour"
msgstr "�ர� மணி ந�ரம�"
#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
msgid "Custom"
msgstr "தனிப�பயன�"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
msgid "seconds"
msgstr "ந��ி�ள�"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
msgid "minutes"
msgstr "நிமி����ள�"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
msgid "hours"
msgstr "மணி�ள�"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
msgid "Easy"
msgstr "��லபம�"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180 ../swell-foop/src/Score.js:145
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
msgid "Normal"
msgstr "�யல�பான"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
msgid "Hard"
msgstr "��ினம�"
@@ -3331,24 +3330,24 @@ msgstr "��ினம�"
#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
#. the require game engine not being available. %s is replaced with
#. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
#, python-format
msgid "Unable to find %s engine"
msgstr "%s �ந�திரத�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
#, python-format
msgid "Configure loaded game (%i moves)"
msgstr "�ற�றிய ����த�த� வ�ிவம� (%i ந�ர�வ��ள�)"
#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
msgid "Game settings changed"
msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� மாற�றப�ப���ன"
#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
#, python-format
msgid "%(white)s versus %(black)s"
msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
@@ -3356,173 +3355,173 @@ msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
#. Translators: Default name for the white player
#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
#. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
msgid "White"
msgstr "வ�ள�ள�"
#. Translators: Default name for the black player
#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
#. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
msgid "Black"
msgstr "�ர�ப�ப�"
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
msgid "PGN files"
msgstr "பி�ன��ி ��ப�ப��ள� "
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
msgid "Please select a file to load"
msgstr "தயவ� ��ய�த� �ற�ற�வதற��� �ர� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
#. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
msgid "Unabled to load game"
msgstr "����த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
msgid "Please enter a file name"
msgstr "�ர� ��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
msgid "Unabled to save game"
msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
#: ../iagno/properties.c:493
msgid "Human"
msgstr "மனிதன�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "நில�யான�ல���ப�ராயி��"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
msgid "Figurine"
msgstr "பி�ரின�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
msgid "Long Algebraic"
msgstr "ந�ண�� �ல���ப�ராயி��"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
msgid "White Side"
msgstr "வ�ள�ள� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
msgid "Black Side"
msgstr "�ர�ப�ப� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
msgid "Human Side"
msgstr "மனிதன� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
msgid "Current Player"
msgstr "ந�ப�ப� ப����ியாளர� "
#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
msgid "Face to Face"
msgstr "ம��த�த��� ம��ம�"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
msgctxt "chess-piece"
msgid "Queen"
msgstr "ராணி"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
msgctxt "chess-piece"
msgid "Knight"
msgstr "��திர�"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
msgctxt "chess-piece"
msgid "Rook"
msgstr "������"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
msgctxt "chess-piece"
msgid "Bishop"
msgstr "யான�"
#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:642
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
msgid "Simple"
msgstr "�ளிய"
#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:644
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
msgid "Fancy"
msgstr "�ழ�� நயமி���"
#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:325
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
#, python-format
msgid "Chess - *%(game_name)s"
msgstr "�த�ர���ம� - *%(game_name)s"
#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:328
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
#, python-format
msgid "Chess - %(game_name)s"
msgstr "�த�ர���ம�- %(game_name)s"
#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:343
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
msgid "â??"
msgstr "â??"
#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:416
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ரி��ம�."
#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:418
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
msgid "Close _without saving"
msgstr "_w ��மி���ாமல� ம���"
#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:533
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
msgid "Unable to enable 3D mode"
msgstr "3D ம�ற�ம�ய� ��யல� ப��த�த ம��ியவில�ல�"
#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:537
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
#, python-format
msgid ""
"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -3537,12 +3536,12 @@ msgstr ""
"தய� ��ய�த� ����ள� �ணினி ம�லாளர� த��ர�ப� ��ள��. �ரியா��ம� வா� 2D பா���ில� விள�யா�லாம�."
#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
msgid "Unable to claim draw"
msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல� �ன� ������ �யலவில�ல�"
#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:804
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
msgid ""
"You may claim a draw when:\n"
"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -3556,7 +3555,7 @@ msgstr ""
#. TODO: This should be a pop-up dialog
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:826 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:731
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
@@ -3577,515 +3576,509 @@ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
msgstr "OpenGL ந�ல�ம� த�வ�யான �ா���ி ம�ற�ம�ய� �தரி���வில�ல�"
#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
msgid "Game Start"
msgstr "விள�யா���� த�வ����"
-#. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
-msgid "No comment"
-msgstr "விமரி�னம� �ல�ல�"
-
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
msgid "White castles long"
msgstr "வ�ள�ள� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
msgid "Black castles long"
msgstr "�ர�ப�ப� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
msgid "White castles short"
msgstr "வ�ள�ள� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
msgid "Black castles short"
msgstr "�ர�ப�ப� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
#, python-format
msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய� வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
#, python-format
msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s ���� ந�ர��ிறத�."
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய� வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
#, python-format
msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "வ�ள�ள� ��திர� %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய� வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
#, python-format
msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "வ�ள�ள� யான� %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய� வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
#, python-format
msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "வ�ள�ள� ராணி %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய� வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
#, python-format
msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "வ�ள�ள� ரா�ா %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய� வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
#, python-format
msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "�ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
#, python-format
msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "�ர�ப�ப� ������ %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
#, python-format
msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "�ர�ப�ப� ��திர� %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
#, python-format
msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "�ர�ப�ப� யான� %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
#, python-format
msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "�ர�ப�ப� ராணி %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
#, python-format
msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr "�ர�ப�ப� ரா�ா %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான�ய� வ����ியத� "
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����ம���)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����ம���)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
#, python-format
msgid "%s wins"
msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
#. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
msgid "Game is drawn"
msgstr "விள�யா���� �மத�தில� ம��ிந�தத�"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgstr "�திரி மா���ி����ண��ார�. ந�ர ம��ியாத�. (����ம���)"
#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgstr "�திரி ந�ர ம��ியாத� (ஸ�தம�பனம�)(stalemate)"
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
msgstr "����ி 50 ந�ர�வ��ளில� �ந�த �ாய�ம� வ����ப�ப�வில�ல� �ல�லத� வ�ரன� ந�ர�த�தப�ப�வில�ல�"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
msgid "Opponent has run out of time"
msgstr "ப����ியாளர� ந�ரம� �ல�லாத� ப�னார�"
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
msgstr "�ர� பல�� நில� ம�ன�ற� ம�ற� நி�ழ�ந�தத� (ம�ன�ற� ம����� திர�ப�பம�)"
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
msgstr "ப�திய ப�ர�ள� �ன�ம�யால� �ந�த வ�ரர�ம� ����ம��� ��ய�ய ம��ியாத�"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
msgid "The black player has resigned"
msgstr "�ர�ப�ப� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
msgid "The white player has resigned"
msgstr "வ�ள�ள� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
msgid "The game has been abandoned"
msgstr "விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�."
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
msgid "One of the players has died"
msgstr "வ�ரர��ளில� �ர�வர� �றந�த� ப�னார�"
@@ -4095,60 +4088,60 @@ msgid "GGZ Gaming Zone"
msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� �ர���ம�"
#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
msgid "Disconnected"
msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
msgid "New profile..."
msgstr "ப�திய �ர�வர�..."
#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
msgid "Table"
msgstr "����வண�"
#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
msgid "Seats"
msgstr "�ர������ள�"
#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
msgid "Description"
msgstr "விவரணம�"
#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
msgid "Seat"
msgstr "�ர�����"
#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
msgid "Player"
msgstr "ப����ியாளர�"
#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
msgid "Spectator"
msgstr "பார�வ�யாளர�"
#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
#. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
#, python-format
msgid "Reserved for %s"
msgstr "%s ���� �த����ப�ப���த�"
#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
msgid "Seat empty"
msgstr "�ர����� வ�ற�ற�"
#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
#. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
#, python-format
msgid "AI (%s)"
msgstr "AI (%s)"
@@ -4321,19 +4314,19 @@ msgstr ""
"�ந�த �ி�ல� ��ஸ� ம�றிந�தத� �ந�த வழ�வ� http://bugzilla.gnome.org ���� த�ரிவி���வ�ம�\n"
"வழ�ந���� வ�ளிய���:"
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:481
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
msgid "Save game before closing?"
msgstr "விள�யா���� ம���ம� ம�ன� ��மி���வா?"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:52
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
msgid "glChess"
msgstr "�ி�ல���ஸ�"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
msgstr "பதிப�ப�ரிம� 2005-2008 ராபர��� �ன��ல�l (மற�ற�ம� ப���ளித�த�ர�) "
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
@@ -4345,7 +4338,7 @@ msgstr ""
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:65
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
#, python-format
msgid ""
@@ -4358,9 +4351,9 @@ msgstr ""
"�ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
"மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:418
+#: ../libgames-support/games-stock.c:384
#, c-format, python-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -4372,9 +4365,9 @@ msgstr ""
"��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� விவர���ள����� "
"�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:423
+#: ../libgames-support/games-stock.c:389
#, c-format, python-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4385,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�.Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:85
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
#, python-format
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
@@ -4420,17 +4413,17 @@ msgstr "��வ�ய�த�த����� �ண�ப�ப� �ற
msgid "No description"
msgstr "விவரணம� �ல�ல�"
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "�ிறிய"
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "ந��த�தரம�"
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "ப�ரிய"
@@ -4487,7 +4480,7 @@ msgid "You can't move there!"
msgstr "����� ந�ர�த�த ம��ியாத�!"
#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
+#: ../glines/glines.c:1777 ../glines/glines.c:1809
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
@@ -4502,38 +4495,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ப�வ� �ர� ம�ர� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
-#: ../glines/glines.c:1449
+#: ../glines/glines.c:1420
msgid "Five or More Preferences"
msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல� ம�ன�ன�ரிம�"
-#: ../glines/glines.c:1469 ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../glines/glines.c:1440 ../gnect/src/prefs.c:335
#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "த�ற�றம�"
-#: ../glines/glines.c:1477
+#: ../glines/glines.c:1448
msgid "_Image:"
msgstr "_பிம�பம�:"
-#: ../glines/glines.c:1488
+#: ../glines/glines.c:1459
msgid "B_ackground color:"
msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
-#: ../glines/glines.c:1503
+#: ../glines/glines.c:1474
msgid "Board Size"
msgstr "_����� பாணி"
-#: ../glines/glines.c:1522
+#: ../glines/glines.c:1493
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "ப�த�வான"
-#: ../glines/glines.c:1528
+#: ../glines/glines.c:1499
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_வ��மான ந�ர�தல� பயன�ப��த�த�"
-#: ../glines/glines.c:1875
+#: ../glines/glines.c:1836
msgid "Next:"
msgstr "���த�தத�:"
@@ -4641,13 +4634,13 @@ msgstr "�ரண��ாம� விள�யா��பவரின� ம
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
msgid "Move left"
msgstr "��த�ப�றம� ந�ர�."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
msgid "Move right"
msgstr "வலத�ப�றம� ந�ர�."
@@ -4674,58 +4667,58 @@ msgstr ""
"பிம�பத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�:\n"
"%s"
-#: ../gnect/src/main.c:558
+#: ../gnect/src/main.c:528
msgid "It's a draw!"
msgstr "�மமானத�!"
-#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:443
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
msgid "You win!"
msgstr "����ள����� வ�ற�றி!"
-#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
+#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
msgid "It is your move."
msgstr "����ள� ந�ர�வ�."
-#: ../gnect/src/main.c:572
+#: ../gnect/src/main.c:542
msgid "I win!"
msgstr "நான� வ�ன�ற�வி����ன�!"
-#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
+#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
msgid "Thinking..."
msgstr "ய��ி���ிறத�..."
-#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
+#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
#, c-format
msgid "%s wins!"
msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
-#: ../gnect/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:575
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move."
msgstr "%s ந�ர�த�த �ாத�திர����ிறத�"
-#: ../gnect/src/main.c:724
+#: ../gnect/src/main.c:694
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "�தவி����றிப�ப�: பத�திவவ ரி�� %d"
-#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
+#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
msgid "You:"
msgstr "ந����ள�:"
-#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
+#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
msgid "Me:"
msgstr "நான�:"
-#: ../gnect/src/main.c:801
+#: ../gnect/src/main.c:771
msgid "Scores"
msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../gnect/src/main.c:852
+#: ../gnect/src/main.c:822
msgid "Drawn:"
msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல�"
-#: ../gnect/src/main.c:905
+#: ../gnect/src/main.c:875
msgid ""
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -4775,7 +4768,7 @@ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr "�ர�-வரி��யில�-நான��� விர�ப�ப���ள�"
#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
#: ../iagno/properties.c:419
msgid "Game"
msgstr "விள�யா����"
@@ -4795,7 +4788,7 @@ msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
+#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "வி��ப� பல�� �����ப�பா���ள�"
@@ -4901,21 +4894,21 @@ msgstr "நிபில�ஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
msgid "Speed:"
msgstr "வ��ம�:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1310 ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
msgid "Congratulations!"
msgstr "வாழ�த�த��ள�!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1311 ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120 ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
msgid "Your score is the best!"
msgstr "மி� �தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�தவர� ந����ள�!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1312 ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�த� ப�ர��ளில� ந����ள� �ர�வர�."
@@ -4923,9 +4916,9 @@ msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�
msgid "Guide a worm around a maze"
msgstr "�ி���ல� �ற�யில� ப�ழ�வ����� வழி�ா���வ�ம�"
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
-#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
-#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:197
+#: ../gnibbles/main.c:201 ../gnibbles/main.c:203 ../gnibbles/main.c:803
+#: ../gnibbles/main.c:881 ../gnibbles/main.c:1027
msgid "Nibbles"
msgstr "நிபில�ஸ�"
@@ -4986,7 +4979,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
msgstr "ம�ல�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���த�திற��� பயன�ப��ம� வி��."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
msgid "Move down"
msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
@@ -5034,47 +5027,47 @@ msgstr "�ார�ப� �ய���த�த� பயன�ப��த
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
msgstr "�ார�ப� �ய���த�த� பயன�ப��த�த� (�தாவத�. வலத� �ல�லத� ��த� ம����ம�)."
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:73
msgctxt "game speed"
msgid "Beginner"
msgstr "�ற�ற��� �����ி"
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:74
msgctxt "game speed"
msgid "Slow"
msgstr "ம�த�"
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:75
msgctxt "game speed"
msgid "Medium"
msgstr "ந��த�தரம�"
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:76
msgctxt "game speed"
msgid "Fast"
msgstr "வ��மான"
-#: ../gnibbles/main.c:75
+#: ../gnibbles/main.c:77
msgctxt "game speed"
msgid "Beginner with Fakes"
msgstr "ப�லி�ள��ன� �ற�ற��� �����ி"
-#: ../gnibbles/main.c:76
+#: ../gnibbles/main.c:78
msgctxt "game speed"
msgid "Slow with Fakes"
msgstr "ப�லி�ள��ன� ம�த�"
-#: ../gnibbles/main.c:77
+#: ../gnibbles/main.c:79
msgctxt "game speed"
msgid "Medium with Fakes"
msgstr "ப�லி�ள��ன� ந��"
-#: ../gnibbles/main.c:78
+#: ../gnibbles/main.c:80
msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "ப�லி�ள��ன� வ��மான"
-#: ../gnibbles/main.c:244
+#: ../gnibbles/main.c:210
msgid ""
"A worm game for GNOME.\n"
"\n"
@@ -5084,17 +5077,17 @@ msgstr ""
"\n"
"நிபில�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற� "
-#: ../gnibbles/main.c:618
+#: ../gnibbles/main.c:572
#, c-format
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�! %s வ�ற�றி ப�ற�றார�!"
-#: ../gnibbles/main.c:666
+#: ../gnibbles/main.c:620
msgid "The game is over."
msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�."
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:942
+#: ../gnibbles/main.c:883
msgid "A worm game for GNOME."
msgstr "��ன�ம��ான ப�ழ� விள�யா����"
@@ -5137,7 +5130,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_ப�லி ����த�த����ள� ��யல�ப���ய�"
#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
+#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
msgid "_Starting level:"
msgstr "_த����� ம���ம�:"
@@ -5186,14 +5179,14 @@ msgstr "ப�ழ� %d:"
msgid "Game over!"
msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:776
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr "பிரமாதம�!�னால� ����ள� மதிப�ப� �ன�னவ� ம�ல� பத�தில� �ல�ல�."
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:778
+#: ../libgames-support/games-stock.c:293
msgid "_New Game"
msgstr "_ப�திய விள�யா����"
@@ -5201,8 +5194,8 @@ msgstr "_ப�திய விள�யா����"
msgid "Robots Scores"
msgstr "ர�ப� மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
+#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
msgid "Map:"
msgstr "வர�ப�ப����ள�:"
@@ -5235,15 +5228,15 @@ msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� �ம�"
msgid "Initial window position"
msgstr "த�வ��� �ாளர நில�"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:411
-#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:413
-#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265 ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../iagno/gnothello.c:152
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -5308,16 +5301,16 @@ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
msgstr "பாத��ாப�பான ��லிப�ர������ன� �ிறந�த பாத��ாப�பான ந�ர�தல��ள� ���ிய ர�பார���"
#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
msgid "Robots"
msgstr "�யந�திர���ள�"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
msgid "No game data could be found."
msgstr "விள�யா���� த�வல��ள� �த�வ�ம� �ாணவில�ல�."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:325
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -5325,11 +5318,11 @@ msgstr ""
"ர�பார��� நிரல� ��ல�ல�ப�ியா��ம� விள�யா���� ��ப�ப��ள� �த�ய�ம� �ண���பி�ி���வில�ல�. நிரல� "
"�ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன�பத� ��தி���வ�ம�."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "�ில �ித�திர ��ப�ப��ள� �ாணவில�ல� �ல�லத� பழ�த� ப���ன."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:343
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -5527,35 +5520,35 @@ msgstr ""
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr "'%s' ப�த� த�ண����� ப�ம� ��ப�ப� �ாணவில�ல�\n"
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:316
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1753
msgid "_Move"
msgstr "_ந�ர�த�த�"
-#: ../gnobots2/menu.c:77
+#: ../gnobots2/menu.c:75
msgid "_Teleport"
msgstr "_த�ல�த�ற�"
-#: ../gnobots2/menu.c:78
+#: ../gnobots2/menu.c:76
msgid "Teleport, safely if possible"
msgstr "��லிப�ர���, �யன�ற வர� பாத��ாப�பா�"
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/menu.c:77
msgid "_Random"
msgstr "_��றிப�பிலாத"
-#: ../gnobots2/menu.c:80
+#: ../gnobots2/menu.c:78
msgid "Teleport randomly"
msgstr "��லிப�ர��� ��றிப�பிலா வரி��யில�"
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
msgid "_Wait"
msgstr "_�ாத�திர�"
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
msgid "Wait for the robots"
msgstr "ர�பா�������ா� �ாத�திர�"
-#: ../gnobots2/menu.c:271
+#: ../gnobots2/menu.c:264
msgid ""
"Based on classic BSD Robots.\n"
"\n"
@@ -5638,7 +5631,7 @@ msgstr "மி�வ�ம� பத�திரமான ��யல��ள
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "�ல�லா �பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த������ம�."
-#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
@@ -5654,7 +5647,7 @@ msgstr "�ித�திர���ளின� �ர�த�த�"
msgid "_Image theme:"
msgstr "_பிம�ப �ர�த�த�:"
-#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:740
msgid "_Background color:"
msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
@@ -5684,12 +5677,12 @@ msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "ப�ர�த�தமான �ன�றா� விழ�ம� ப��தி�ள�"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
msgid "Quadrapassel"
msgstr "��வா��ரபா�ல�"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
msgid "Drop"
msgstr "வி��"
@@ -5725,11 +5718,11 @@ msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�"
msgid "Level to start with."
msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
msgid "Pause"
msgstr "தாமதி"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
msgid "Rotate"
msgstr "��ழற�றவ�ம�"
@@ -5837,65 +5830,65 @@ msgstr "�ா���� நிழலி���"
msgid "Lines:"
msgstr "வரி�ள�:"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "��வா��ரபா�ல� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
msgid "Setup"
msgstr "�ம�ப�ப�"
#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "�ற���னவ� நிரப�பப�ப��� வரி�ளின� _�ண�ணி����"
#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "�ற���னவ� நிரப�ப��� வரி�ளில� மரத�த�ண����ளின� _��ர�த�தி"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
msgid "Operation"
msgstr "��யல�பா��"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
msgid "_Preview next block"
msgstr "_P ���த�த மரத�த�ண��ின� ம�ன�பார�வ�"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
msgid "_Use random block colors"
msgstr "_U த��ர�பற�ற மரத�த�ண��� நிற���ள� பயன�ப��த�த�"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
-msgid "_Bastard mode"
-msgstr "(_B) �ரி���ல� பா����"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "_b ��ினமான த���தி�ள� த�ர�ந�த���."
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "மரத�த�ண��� வல ��மா� ��ழற�ற�"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "மரத�த�ண����ள� _விழ�����ிய ��த�த� �ா���"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
msgid "Theme"
msgstr "�ர�த�த�"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
msgid "Controls"
msgstr "�����ப�பா���ள�"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
msgid "Block Style"
msgstr "மரத�த�ண��ின� பாணி"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
msgid "Qua"
msgstr "��வா"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
"\n"
@@ -5910,8 +5903,6 @@ msgid "Quadrapassel Scores"
msgstr "��வா��ரபா�ல� மதிப�ப�ண��ள�"
#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
msgid "Paused"
msgstr "தாமதி"
@@ -5929,42 +5920,38 @@ msgid "Color of the grid border"
msgstr "வல������� விளிம�பின� நிறம�"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Generate new puzzles in the background"
-msgstr "பின�ப�லத�தில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
msgid "Height of application window in pixels"
msgstr "பயன�பா���� �ாளரத�தின� �யரம� ப�த�த�ண������ளில�."
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
msgid "Mark printed games as played"
msgstr "����ி��� விள�யா�����ள� ��ி வி���தா� ��றி���வ�ம�"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
msgid "Number of puzzles to print on a page"
msgstr "�ர� ப���த�தில� ����ி� வ�ண��ிய ப�திர��ளின� �ண�ணி����"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
msgid "Print games that have been played"
msgstr "விள�யா�ிய விள�யா�����ள� ����ி���"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
msgid "Show hint highlights"
msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ிறப�ப��������ல� �ா����."
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
msgid "Show hints"
msgstr "�தவி�� ��றிப�ப��ள� �ா����"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
msgid "Show the application toolbar"
msgstr "பயன�பா���ின� �ர�விப���ிய� �ாண�பி"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
msgid "The number of seconds between automatic saves"
msgstr "தானிய���ி ��மிப�ப��ளின� ந��வ� �ள�ள வினா�ி�ள� �ண�ணி����"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
msgid "Width of application window in pixels"
msgstr "பயன�பா���� �ாளரத�தின� ��லம� ப�த�த�ண������ளில�."
@@ -5985,12 +5972,10 @@ msgid "Print Sudokus"
msgstr "�������ள� ����ி��"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
msgid "_Easy"
msgstr "��லபம� (_E)"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
msgid "_Hard"
msgstr "��ினம� (_H)"
@@ -6003,7 +5988,6 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
msgstr "�������ள� ����ி���த�ம� �வற�ற� ��ி வி���தா� ��றி���வ�ம�."
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
msgid "_Medium"
msgstr "(_M)ந��நில�யான"
@@ -6016,77 +6000,32 @@ msgid "_Sudokus per page: "
msgstr "�ர� ப���த�த����� ������:"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
msgid "_Very Hard"
msgstr "மி�வ�ம� ��ினம� (_V)"
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
-msgid "Criteria:"
-msgstr "நிர�ணய �ளவ�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
-msgid "Easy:"
-msgstr "��லபம�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "��ள���ய� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "நிற�த�தப�ப��ம� வர� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "�ல���� ���ய�ம� வர� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
-msgid "Hard:"
-msgstr "��ினம�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
-msgid "Medium:"
-msgstr "ந��த�தரம�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
-msgid "Number of Puzzles"
-msgstr "ப�திர��ளின� �ண�ணி����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
-msgid "Puzzle Generator"
-msgstr "ப�திர� �ர�வா���ி"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
-msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr "������வின� �ல���� �ண�ணி����:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
-msgid "Very Hard:"
-msgstr "மி� ��ினம�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
-msgid "_Generate"
-msgstr "�ர�வா���� (_G)"
-
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
msgid "_Saved Games"
msgstr "(_S) ��மித�த விள�யா�����ள�"
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Clear _Others"
-msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம� (_O)"
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "ப�திய பின�பற�றிய� ��ர����வ�ம�"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "_Add Tracker"
-msgstr "பின�பற�றிய� ��ர����வ�ம� (_A)"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+msgid "H_ide"
+msgstr "_i மற�"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "பின�பற�றிய� ந����வ�ம� (_C)"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "பின� த��ர�ந�த மதிப�ப��ள� மற�"
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "_Trackers"
-msgstr "பின�பற�றி (_T)"
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr "பின� த��ர�ந�த மாற�ற���ள� நில�யா���� "
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய� ந������. "
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
msgid "Sudoku incorrectly installed"
@@ -6107,7 +6046,7 @@ msgstr "��ன�ம� ������"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
"logic puzzle.\n"
"\n"
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
@@ -6117,346 +6056,286 @@ msgstr ""
"\n"
"������ ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
msgid "No Space"
msgstr " ���வ�ளி �ல�ல�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
msgid "No space left on disk"
msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
#, python-format
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
msgstr "தரவ� ���வ� %(path)s.� �ர�வா��� �யலவில�ல�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
msgid "There is no disk space left!"
msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� !"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
#, python-format
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
msgstr "பிழ� %(errno)s: %(error)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
msgid "Sudoku unable to save game."
msgstr "������ விள�யா���� ��மி��� �யலவில�ல�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
#, python-format
msgid "Unable to save file %(filename)s."
msgstr "������ %(filename)s.��ப�ப� ��மி��� �யலவில�ல�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
msgstr "������ விள�யா����. ம��ிந�தத� �ன ��றி��� �யலவில�ல�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
msgid "Track moves"
msgstr "ந�ர�வ��ள� "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
msgid "New game"
msgstr "ப�திய விள�யா����"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:296
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ம����ம�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+msgid "Reset current grid(do-over)"
+msgstr "ந�ப�ப� ����த�த� ம�ளம� "
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ரத�த� ��ய�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "ம�ள� (_R)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "_S ப�திர� ப�ள�ளிவிவரம�..."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+msgid "Show statistics about current puzzle"
+msgstr "�ப�ப�த�ய ப�திர� பற�றிய ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+msgid "_Print..."
+msgstr "(_P) ����ி��..."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
msgid "Print current game"
msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ����ி��"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
-msgid "Print _Multiple Sudokus"
-msgstr "பல �������ள� ����ி��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "_M பல �������ள� ����ி��..."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
msgid "Print more than one sudoku at a time."
msgstr "�ர� ந�ரத�தில� �ன�ற����� ம�ற�ப��� �������ள� ����ி���"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
msgid "Close Sudoku"
msgstr "������வ� ம���"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
msgid "_Tools"
msgstr "_�ர�வி�ள�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../libgames-support/games-stock.c:323
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:289
msgid "_Hint"
msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "�ப�ப�த�ய ����த�தில� �ந�த �ண� ப�� ம��ிய�ம� �ன�� �ா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
-msgid "_Fill"
-msgstr "நிரப�ப�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
-msgid "Automatically fill in the current square if possible."
-msgstr "�யன�றால� �ப�ப�த�ய ����த�த� தானா�வ� நிரப�ப��"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
-msgid "Fill _all squares"
-msgstr "�ன�த�த� �������ள�ய�ம� நிரப�ப��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr "��லபமா� நிரப�ப�����ிய �ர� �த�ரத�த��� �ா����"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:262
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr "�ர� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப� ம����ம� �ள�ள �ன�த�த� �������ள�ய�ம� தானா�வ� நிரப�ப��."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "_T ம�ல� ��றிப�ப��ள� ந������"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "_ப ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+msgid "Clear all of the top notes"
+msgstr "�ல�லா ம�ல� ��றிப�ப��ள�ய�ம� ந������"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "_B ��ழ� ��றிப�ப��ள� ந������"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:268
-msgid "Puzzle _Statistics"
-msgstr "ப�திர� ப�ள�ளிவிவரம�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
+msgid "Clear all of the bottom notes"
+msgstr "�ல�லா ��ழ� ��றிப�ப��ள�ய�ம� ந������"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "�ப�ப�த�ய ப�திர� பற�றிய ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
-msgid "_Always show hint"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� �தவி�� ��றிப�ப� �ா�����"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr "_P வாய�ப�ப�ள�ள �ண��ள��� �ா���� "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
msgid "Always show possible numbers in a square"
msgstr "�ப�ப�த�ம� �ர� ����த�தில� ���� ���ிய �ண��ள� �ா�����"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
-msgid "Warn about _unfillable squares"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
msgstr "ப�ர�த�தி ��ய�ய ம��ியாத �������ள�ப� பற�றி ����ரி���� ��ய�� (_u)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
msgstr "�ர� ந�ர�வால� ப�ர�த�தி ��ய�ய ம��ியாத �������ள�ப� பற�றி ����ரி���� ��ய��"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
-msgid "_Track additions"
-msgstr "��ர������ள� பின�த��ர��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+msgid "_Track Additions"
+msgstr "_T ��ர������ள� பின�த��ர��"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
msgstr "ப�திய �ள�ள����ள� பின� த��ர வ�தியா� �வற�ற� தனி வண�ணத�தில� ��றி���வ�ம�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
msgid "_Highlighter"
msgstr "�ிறப�ப��������ி"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
msgid "Highlight the current row, column and box"
msgstr "�ப�ப�த�ய வரி, பத�தி, மற�ற�ம� ப����ி ��ியவற�ற� தனிப�ப��த�தி �ா�����"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
-msgid "Generate new puzzles _while you play"
-msgstr "விள�யா��ம�ப�த� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300
-msgid ""
-"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
-"automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr ""
-"விள�யா��ம�ப�த� பின�னணியில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����. �த� விள�யா���� பின�னணி���� "
-"��ல�ல�ம�ப�த� தானா� தாமதமா��ம�."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "_Edit"
-msgstr "த��� (_E)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ரத�த� ��ய�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "Undo last action"
-msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "_Redo"
-msgstr "ம�ள� (_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Redo last action"
-msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:309
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:55
-msgid "_Clear"
-msgstr "_த�ப�ப�ரவா����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:309
-msgid "Clear entries you've filled in"
-msgstr "ந����ள� �ள�ளி���வற�ற� ந������"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:310
-msgid "Clear _Notes"
-msgstr "��றிப�ப��ள� ந������"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:310
-msgid "Clear notes and hints"
-msgstr "��றிப�ப��ள� மற�ற�ம� �தவி ��றிப�ப��ள� ந������"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:423, python-format
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
+#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) �ல� ம��ித�த�ர��ள�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427, python-format
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
+#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s �ல� ம��ித�த�ர��ள�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429, python-format
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#, python-format
msgid "You got %(n)s hint."
msgid_plural "You got %(n)s hints."
msgstr[0] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப� �ள�ளத�"
msgstr[1] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப��ள� �ள�ளன"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
#, python-format
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
msgstr[0] "����ள����� %(n)s �ாத�தியமில�லாதத� �ா���ப�ப���த�"
msgstr[1] "����ள����� %(n)s �ாத�தியமில�லாதவ� �ா���ப�ப���ன"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:437, python-format
-msgid "You used the auto-fill %(n)s time."
-msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times."
-msgstr[0] "ந����ள� %(n)s ம�ற� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
-msgstr[1] "ந����ள� %(n)s ம�ற��ள� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:461
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
msgid "Save this game before starting new one?"
msgstr "ப�திய விள�யா���� �ரம�பி���� ம�ன� �த� ��மி���வா?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:462
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
msgid "_Save game for later"
msgstr "_S விள�யா���� பிற��ாலத�த����� ��மி"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:463
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
msgid "_Abandon game"
msgstr "(_A) விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:653
-#, python-format
-msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr " ��ின ம���ம� %(difficulty)s விள�யா�ப�ப���ிறத�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
msgid "Puzzle Information"
msgstr "ப�திர� த�வல�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:670
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
msgid "There is no current puzzle."
msgstr "தற�ப�த�ய ப�திர� �த�ம� �ல�ல�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
msgid "Calculated difficulty: "
msgstr "��ினத�த� �ண���ி���"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
msgstr "ந����த�தால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:682
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
msgstr "ப�ர�த�தி ��ய�வதால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
msgstr "ம��ிவ� �ாண த�வ�யான �த�த�� ம�யற��ி�ள�: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:689
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
msgid "Puzzle Statistics"
msgstr "ப�திர� ப�ள�ளி விவரம�."
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:780
-msgid "No Tracker"
-msgstr "பின�பற�றி �ல�ல�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+msgid "Untracked"
+msgstr "பின� பற�றாதத�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
+msgid "_Remove"
+msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
-msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றியின� ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�. "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய� ந������."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:794
-msgid "_Clear Others"
-msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr "பின� பற�றி �ள�ள����ள� மற�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
-msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய���யத� �ல�லாத ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
+msgid "A_pply"
+msgstr "_p �ம�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:821
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr "மதிப�ப��ள� ��ர�த�த� பின� த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய� ந������. "
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
#, python-format
msgid "Tracker %s"
msgstr "பின�பற�றி %s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
#, python-format
-msgid "Last Played %(timeAgo)s"
+msgid "Last played %(timeAgo)s"
msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %(timeAgo)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
#, python-format
msgid "%(level)s puzzle"
msgstr "%(level)s ம��� ப�திர�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
#, python-format
msgid "Played for %(duration)s"
msgstr "%(duration)s ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
-msgid "Working..."
-msgstr "வ�ல� ��ய��ிறத�..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
-#, python-format
-msgid "%(n)s puzzle"
-msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s ப�திர�"
-msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
-msgid "Stopped"
-msgstr "நிற�த�தப�ப���த�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s ப�திர� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���த�"
-msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���ன"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s ப�திர� �ர�வா���ப�ப���த�"
-msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� �ர�வா���ப�ப���ன"
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
-msgid "Very Hard"
+msgid "Very hard"
msgstr "மி� ��ினம�"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
msgid "Medium"
msgstr "ந��த�தரம�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
msgid "Do you really want to do this?"
msgstr "�த� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
msgid "Don't ask me this again."
msgstr "�த� ம�ண���ம� �����ாத�ர��ள�."
@@ -6563,54 +6442,58 @@ msgstr "%A %I:%M %p"
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
-#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+msgid "_Clear"
+msgstr "_த�ப�ப�ரவா����"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
msgid "Mines"
msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:105
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
msgctxt "board size"
msgid "Custom"
msgstr "தனிப�பயன�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:171
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
#, c-format
msgid "Flags: %d/%d"
msgstr "�ின�ன���ள�:%d/%d"
-#: ../gnomine/gnomine.c:199
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� ��ற�றப�ப���ன!"
-#: ../gnomine/gnomine.c:215
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
msgid "Mines Scores"
msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� மதிப�ப� "
-#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1305
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1114
#: ../swell-foop/src/Score.js:56
msgid "Size:"
msgstr "�ளவ�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:326
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
msgid "Click a square, any square"
msgstr "�தாவத� �ர� ����த�தில� �������வ�ம�."
-#: ../gnomine/gnomine.c:328
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
msgid "Maybe they're all mines ..."
msgstr "�ல�லாம� �ண�ணிவ��ியா� �ர����லாம�..."
-#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "�ளவ� மாற�றம� மற�ற�ம� SVG �தரவ�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:463
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
msgid "Faces:"
msgstr "ம�����ள�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:466
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
msgid "Graphics:"
msgstr "வர��ல�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:482
+#: ../gnomine/gnomine.c:472
msgid ""
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
"from squares you have already uncovered.\n"
@@ -6622,77 +6505,77 @@ msgstr ""
"\n"
"ம�ன�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:696
+#: ../gnomine/gnomine.c:635
msgid "Field Size"
msgstr "ப�லம� �ளவ�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:719
+#: ../gnomine/gnomine.c:658
msgid "Custom Size"
msgstr "தனிப�பயன� �ளவ�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:726
+#: ../gnomine/gnomine.c:665
msgid "_Number of mines:"
msgstr "�ண�ணி�ளின� _�ண�ணி����:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:739
+#: ../gnomine/gnomine.c:678
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_ப������வ�மா�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:751
+#: ../gnomine/gnomine.c:690
msgid "_Vertical:"
msgstr "_ம�ல���ழா�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:768
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
msgid "Flags"
msgstr "��றிப�ப� ���ி�ள�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"�ன���� த�ரிய�ம�\" ��றிய���"
-#: ../gnomine/gnomine.c:782
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
msgid "Warnings"
msgstr "����ரி�����ள�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:785
+#: ../gnomine/gnomine.c:724
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"மி�ப� பல ��றிப�ப��ள�\" ��றிய���"
-#: ../gnomine/gnomine.c:796
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
msgid "Mines Preferences"
msgstr "�ண�ணிவ��ி விர�ப�ப���ள�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
msgid "Width of grid"
msgstr "����த�தின� ��லம�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1004
+#: ../gnomine/gnomine.c:930
msgid "Height of grid"
msgstr "����த�தின� �யரம�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006
+#: ../gnomine/gnomine.c:932
msgid "Number of mines"
msgstr "�ண�ணி வ��ி�ளின� �ண�ணி����"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "பல��யின� �ளவ�(0-2=�ிறியத�-ப�ரியத� 3 தனிப� பயன�)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:410
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:262
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "X location of window"
msgstr "X �ாளர ��ம�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:412
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
+#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:264
+#: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
msgid "Y location of window"
msgstr "Y �ாளர ��ம�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1156
+#: ../gnomine/gnomine.c:1076
msgid "Press to Resume"
msgstr "ம�ண���ம� த��ர �ம�����"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1190
+#: ../gnomine/gnomine.c:1110
msgid "Time: "
msgstr "ந�ரம�:"
@@ -6768,233 +6651,221 @@ msgstr ""
msgid "Could not load images"
msgstr "பிம�ப���ள� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
msgid "Tetravex"
msgstr "����ராவ���ஸ�"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "2�2 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "3�3 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "4�4 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "5�5 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "6�6 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "பல��யின� �ளவ� (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+msgid "SIZE"
+msgstr "�ளவ�"
+
#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
msgctxt "number"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
msgctxt "number"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
msgctxt "number"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
msgctxt "number"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
msgctxt "number"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
msgctxt "number"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
msgctxt "number"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
msgctxt "number"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
msgctxt "number"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
msgctxt "number"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2Ã?2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:939 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Game paused"
+msgstr "����ம� தாமதி���ப�ப����ள�ளத�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3Ã?3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "விள�யா���� %d�%d பல��"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4Ã?4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "����ராவ���ஸ� மதிப�ப��ள�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5Ã?5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "வ�ற�றி! ப�திரின� வி�� �ாணப�ப���த�!"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6Ã?6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"��ன�ம� ����ராவ���ஸ� �ர� �ளிய விள�யா����. �தில� �ர� �ண��ள� �ன�ற� �ன�ற� த���ம�ப�ி த�ண����ள� "
+"�ம���� வ�ண���ம�\n"
+"\n"
+"����ராவ���ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
msgid "_Size"
msgstr "_�ளவ�:"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
msgid "Sol_ve"
msgstr "த�ர�_வ�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
msgid "Solve the game"
msgstr "����த�திற��� த�ர�வ��ாண�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
msgid "_Up"
msgstr "_ம�ல�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
msgid "Move the pieces up"
msgstr "த�ண����ள� ம�ல� ந�ர�த�த�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
msgid "_Left"
msgstr "_��த�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
msgid "Move the pieces left"
msgstr "த�ண����ள� ��த�ப�றம� ந�ர�த�த�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
msgid "_Right"
msgstr "_வலத�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
msgid "Move the pieces right"
msgstr "த�ண����ள� வலப�ப�றம� ந�ர�த�த�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
msgid "_Down"
msgstr "_��ழ�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
msgid "Move the pieces down"
msgstr "த�ண����ள� ��ழ� ந�ர�த�த�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:348
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:348
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "2�2 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "3�3 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:352
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:352
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "4�4 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:354
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:354
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "5�5 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:356
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6Ã?6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:356
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "6�6 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:361
-msgid "Tile _Colours"
-msgstr "����ளின� நிற���ள�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:414
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "பல��யின� �ளவ� (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:415
-msgid "SIZE"
-msgstr "�ளவ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1177
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "வ�ற�றி! ப�திரின� வி�� �ாணப�ப���த�!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1179
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1303
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "����ராவ���ஸ� மதிப�ப��ள�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1565 ../mahjongg/mahjongg.c:977
-msgid "Game paused"
-msgstr "����ம� தாமதி���ப�ப����ள�ளத�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1695
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "விள�யா���� %d�%d பல��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:2023
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"��ன�ம� ����ராவ���ஸ� �ர� �ளிய விள�யா����. �தில� �ர� �ண��ள� �ன�ற� �ன�ற� த���ம�ப�ி த�ண����ள� "
-"�ம���� வ�ண���ம�\n"
-"\n"
-"����ராவ���ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "�ண��ள� ப�ர�ந�த�ம� ப�ி ����ள� ந�ர�த�தி ப�திர� ம��ி"
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to enable coloured tiles."
-msgstr "வண�ண ����ள� ��யல�ம� ப��த�த �ர� ��றி"
-
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
-msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "வண�ண ����ள� �����ப�ப��த�த�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
msgid ""
"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
"destination."
msgstr "����ள� �ழ���� விர�ப�பமா �ல�லத� த�����த�தில�ம� �ல���ில�ம� ��ளி�� ��ய�ய விர�ப�பமா."
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "விள�யா��ம� ��த�தின� �ளவ�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
msgid ""
"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
@@ -7002,7 +6873,7 @@ msgstr ""
"�ந�த வி��யின� மதிப�ப� ����த�தின� �ளவ� ம��ிவ� ��ய�ய�ம�. ��ல�ல�����ிய மதிப�ப��ள� 2 லிர�ந�த� "
"8 வர�, மற�றவ� 3 �ன �ம����ப�ப��ம�"
-#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
msgid "Klotski"
msgstr "��ல���ஸ��ி "
@@ -7011,189 +6882,189 @@ msgid "Only 18 steps"
msgstr "18 ப�ி�ள� ம����ம�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:191
msgid "Daisy"
msgstr "��ய��ி"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:197
msgid "Violet"
msgstr "�தா"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:203
msgid "Poppy"
msgstr "பாப�பி"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:209
msgid "Pansy"
msgstr "பான��ி"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:215
msgid "Snowdrop"
msgstr "பனித�த�ளி"
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:221
msgid "Red Donkey"
msgstr "�ிவப�ப� �ழ�த�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:227
msgid "Trail"
msgstr "வழி"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:233
msgid "Ambush"
msgstr "�ம�ப�ஷ�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:239
msgid "Agatka"
msgstr "�����ா"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:244
msgid "Success"
msgstr "வ�ற�றிப�ண��ள�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:249
msgid "Bone"
msgstr "�ல�ம�ப�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:255
msgid "Fortune"
msgstr "��ழ�ம��ள�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:263
msgid "Fool"
msgstr "ம����ாள�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:269
msgid "Solomon"
msgstr "�ாலமன�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:276
msgid "Cleopatra"
msgstr "�ிளிய�பா��ரா"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:281
msgid "Shark"
msgstr "��றா����"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:289
msgid "Rome"
msgstr "ர�ம�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:296
msgid "Pennant Puzzle"
msgstr "�ப�பல� ���ி ப�திர�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:302
msgid "Ithaca"
msgstr "�த�தா�ா"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:323
msgid "Pelopones"
msgstr "ப�ல�ப�ன�ஸ�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:330
msgid "Transeuropa"
msgstr "�ன�த�த� �ர�ப�பிய"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:339
msgid "Lodzianka"
msgstr "ல���ஸியன��ா"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:345
msgid "Polonaise"
msgstr "ப�ல�னய�ஸ�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:350
msgid "Baltic Sea"
msgstr "பால��ி�� ��ல�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:355
msgid "American Pie"
msgstr "�ம�ரி��� ப�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
+#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:367
msgid "Traffic Jam"
msgstr "ப����� வரத�த� ந�ரி�ல�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
+#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:374
msgid "Sunshine"
msgstr "��ரிய வ�ளி���ம�பத�"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/gnotski.c:185
msgid "Only 18 Steps"
msgstr "18 ப�ி�ள� ம����ம�"
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
msgid "HuaRong Trail"
msgstr "ஹ�வாரா�� த�ம�"
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
msgid "Challenge Pack"
msgstr "பந�தயம� �����"
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:419
msgid "Skill Pack"
msgstr "திறம� �����"
-#: ../gnotski/gnotski.c:423
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
msgid "_Restart Puzzle"
msgstr "ப�திர� _மற�த�����ம� ��ய�"
-#: ../gnotski/gnotski.c:425
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
msgid "Next Puzzle"
msgstr "���த�த ப�திர�"
-#: ../gnotski/gnotski.c:427
+#: ../gnotski/gnotski.c:424
msgid "Previous Puzzle"
msgstr "ம�ந�த�ய ப�திர�"
-#: ../gnotski/gnotski.c:677
+#: ../gnotski/gnotski.c:636
msgid "Level completed."
msgstr "ம���ம� ம��ிந�தத�"
-#: ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnotski/gnotski.c:774
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
-#: ../gnotski/gnotski.c:832
+#: ../gnotski/gnotski.c:791
msgid "Klotski Scores"
msgstr "��ல���ஸ��ி மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../gnotski/gnotski.c:835
+#: ../gnotski/gnotski.c:794
msgid "Puzzle:"
msgstr "ப�திர�:"
-#: ../gnotski/gnotski.c:919
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
msgid ""
"The theme for this game failed to render.\n"
"\n"
@@ -7203,7 +7074,7 @@ msgstr ""
"\n"
"��ல���ஸ��ி நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
-#: ../gnotski/gnotski.c:1166
+#: ../gnotski/gnotski.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Could not find the image:\n"
@@ -7216,12 +7087,12 @@ msgstr ""
"\n"
"��ல���ஸ��ி நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
-#: ../gnotski/gnotski.c:1205
+#: ../gnotski/gnotski.c:1160
#, c-format
msgid "Moves: %d"
msgstr "ந�ர�வ��ள�:%d"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1534
+#: ../gnotski/gnotski.c:1489
msgid ""
"Sliding Block Puzzles\n"
"\n"
@@ -7462,48 +7333,48 @@ msgstr "��ினம�"
msgid "Player Names"
msgstr "விள�யா��பவரின� ப�யர��ள�"
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
msgid "1s [total of 1s]"
msgstr "1ன�[1ன� ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
msgid "2s [total of 2s]"
msgstr "2ன�[2ன� ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
msgid "3s [total of 3s]"
msgstr "3ன�[3ன� ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
msgid "4s [total of 4s]"
msgstr "4ன�[4ன� ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
msgid "5s [total of 5s]"
msgstr "5ன�[5ன� ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
msgid "6s [total of 6s]"
msgstr "6ன�[6ன� ம�த�தம�]"
#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
msgid "3 of a Kind [total]"
msgstr "[ம�த�தம�]3ன� வ��"
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
msgid "4 of a Kind [total]"
msgstr "[ம�த�தம�]4ன� வ��"
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
msgid "Full House [25]"
msgstr "ம�ழ� வ��� (25)"
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
msgid "Small Straight [30]"
msgstr "�ிற� ந�ர�[30]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
msgid "Large Straight [40]"
msgstr "ப�ர� ந�ர�[40]"
@@ -7511,7 +7382,7 @@ msgstr "ப�ர� ந�ர�[40]"
msgid "5 of a Kind [50]"
msgstr "[ம�த�தம�]5 ன� வ��"
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
msgid "Chance [total]"
msgstr "வாய�ப�ப�[ம�த�தம�]"
@@ -7534,35 +7405,35 @@ msgid "Bonus if >62"
msgstr "62 ���� �தி�மானால� ����தல�"
#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
msgid "2 pair Same Color [total]"
msgstr "2 ���ி ��ம� வண�ணம� [ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
msgid "Full House [15 + total]"
msgstr "ம�ழ� வ��� [15+ ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
msgstr "ம�ழ� வ��� ��ம� வண�ணம� [20 + ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
msgid "Flush (all same color) [35]"
msgstr "ப�ளஷ� (�ன�த�த�ம� �ர� நிறம�) [35]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
msgstr "�ர� வ��யில� 4 [25 + ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
msgstr "�ர� வ��யில� 5 [50 + ம�த�தம�]"
-#: ../gtali/yahtzee.c:250
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
msgid "Choose a score slot."
msgstr "ப�ள�ளி�ள� ப����ிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
-#: ../gtali/yahtzee.c:527
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "�ர� மாதிரி 5 [total]"
@@ -7610,15 +7481,15 @@ msgstr "�ர����ின� ந�ர�வ�"
msgid "Light's move"
msgstr "வ�ளி���த�தின� ந�ர�வ�"
-#: ../iagno/gnothello.c:958
+#: ../iagno/gnothello.c:959
msgid "Dark:"
msgstr "�ர�����:"
-#: ../iagno/gnothello.c:968
+#: ../iagno/gnothello.c:969
msgid "Light:"
msgstr "வ�ளி���ம�:"
-#: ../iagno/gnothello.c:992
+#: ../iagno/gnothello.c:993
msgid "Welcome to Iagno!"
msgstr "லா��ன� ����ள� வரவ�ற��ிறத�!"
@@ -7682,7 +7553,7 @@ msgstr "_�������ள� �ா����"
msgid "_Flip final results"
msgstr "_����ி ம��ிவ� மாற�ற�"
-#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:698
msgid "_Tile set:"
msgstr "_���ல� �ம�வ�:"
@@ -7840,7 +7711,7 @@ msgstr "ம�ழ�த�திர� பாணிய� வி�வ�ம�"
msgid "End the current network game and return to network server"
msgstr "�ப�ப�த�ய பிண�ய ����த�த� ம��ிவ� ��ய�த� பிண�ய வழ���ன����� திர�ம�பவ�ம�."
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
msgid "Pause the game"
msgstr "விள�யா���� தாமதி"
@@ -7848,7 +7719,7 @@ msgstr "விள�யா���� தாமதி"
msgid "Show a list of players in the network game"
msgstr "பிண�ய ����த�தில� �ள�ள வ�ரர��ள� ப���ியல��� �ா����"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
msgid "Resume the paused game"
msgstr "தாமதித�த விள�யா���� த��ர�"
@@ -7864,81 +7735,76 @@ msgstr "����த�த� �ம�"
msgid "Quit this game"
msgstr "�ந�த விள�யா���� ம��ி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:288
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ம�ழ�த�திர�"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#: ../libgames-support/games-stock.c:291
msgid "_New"
msgstr "_ப�திய"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
msgid "_Redo Move"
msgstr "_ம�ள�� ��ய�"
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-msgid "_Reset"
-msgstr "_ம����ம�"
-
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:298
msgid "_Restart"
msgstr "_ம�ண���ம� த�வ����"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
msgid "_Deal"
msgstr "_� �������ள� பறிமாற�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� _வி�வ�ம�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:304
msgid "L_eave Game"
msgstr "விள�யா���� வி���� வ�ளிய�ற�� (_e)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:305
msgid "Player _List"
msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
msgid "_Pause"
msgstr "_தாமதி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:341
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
msgid "Res_ume"
msgstr "த�_�ர�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../libgames-support/games-stock.c:308
msgid "_Scores"
msgstr "_மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
msgid "_End Game"
msgstr "_����த�த� ம��ி"
#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
msgid "_About"
msgstr "_பற�றி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:350
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
msgid "_Cancel"
msgstr "_ந ந�����"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:351
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
msgid "_Close"
msgstr "_ம���"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:352
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
msgid "_OK"
msgstr "�ரி (_O)"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:413
+#: ../libgames-support/games-stock.c:379
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7950,7 +7816,7 @@ msgstr ""
"�ன�மதி���ான �ந�த %d பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
"மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:427
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -8043,77 +7909,77 @@ msgstr ""
"\n"
"மா�ா�� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
msgid "Mahjongg"
msgstr "மஹ�������"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
msgid "Could not load tile set"
msgstr "����� த���ப�ப� �ற�றப�ப� ம��ியவில�ல�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "�ந�த வர�ப�த�த��ன� ப�திய விள�யா���� �ரம�பி��� விர�ப�பமா?"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "த��ர�ந�த� விள�யா�ினால� ���த�த விள�யா���ில� ப�திய வர�ப�ம� த�வ����ம�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
msgid "_Continue playing"
msgstr "_C த��ர�ந�த� விள�யா��"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
msgid "Use _new map"
msgstr "_n ப�திய வர�ப�த�த� பயன�ப��த�த�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
msgid "There are no more moves."
msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
msgid "_New game"
msgstr "_N ப�திய விள�யா����"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
msgid "_Shuffle"
msgstr "_S �ல����"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
msgid "Mahjongg Scores"
msgstr "மஹ������� மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "மஹ������� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
msgid "Tiles"
msgstr "����ள�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
msgid "Maps"
msgstr "வர�ப�����ள�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
msgid "_Select map:"
msgstr "_வர�ப�ப�த�த� த�ர�ந�த���"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
msgid "Colors"
msgstr "நிற���ள�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
msgid "Maps:"
msgstr "வர�ப�ப����ள�:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
msgid "Tiles:"
msgstr "����ள�:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
"\n"
@@ -8123,32 +7989,32 @@ msgstr ""
"\n"
" மஹ������� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "மஹ������� - %s"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
msgid "Restart the current game"
msgstr "�ந�த விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
msgid "Redo the last move"
msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
msgid "Show a hint"
msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ா����"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
msgid "Tiles Left:"
msgstr "ம�தம� ����ள�:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
msgid "Moves Left:"
msgstr "ம�தம� ந�ர�வ��ள�:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
msgid "Remove matching pairs of tiles."
msgstr "ப�ர�த�த�ம� ���ி ����ள� ந�����."
@@ -8260,7 +8126,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ஸ�வ�ல� �ப�ப� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+msgid "No points"
+msgstr "ப�ள�ளி�ள� �த�மில�ல�"
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
#, c-format
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
@@ -8271,10 +8141,6 @@ msgstr[1] "%d ப�ள�ளி�ள�"
msgid "Swell Foop Scores"
msgstr "ஸ�வ�ல� �ப�ப� மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:109
-msgid "points"
-msgstr "ப�ள�ளி�ள�"
-
#: ../swell-foop/src/Score.js:144
msgid "Small"
msgstr "�ிறிய"
@@ -8283,6 +8149,149 @@ msgstr "�ிறிய"
msgid "Large"
msgstr "ப�ரிய"
+#~ msgid "No comment"
+#~ msgstr "விமரி�னம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "_Bastard mode"
+#~ msgstr "(_B) �ரி���ல� பா����"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles in the background"
+#~ msgstr "பின�ப�லத�தில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Criteria:"
+#~ msgstr "நிர�ணய �ளவ�:"
+
+#~ msgid "Easy:"
+#~ msgstr "��லபம�:"
+
+#~ msgid "Generate Policy"
+#~ msgstr "��ள���ய� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles _until stopped"
+#~ msgstr "நிற�த�தப�ப��ம� வர� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Generate until _reaching target"
+#~ msgstr "�ல���� ���ய�ம� வர� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Hard:"
+#~ msgstr "��ினம�:"
+
+#~ msgid "Medium:"
+#~ msgstr "ந��த�தரம�:"
+
+#~ msgid "Number of Puzzles"
+#~ msgstr "ப�திர��ளின� �ண�ணி����"
+
+#~ msgid "Puzzle Generator"
+#~ msgstr "ப�திர� �ர�வா���ி"
+
+#~ msgid "Target _number of sudokus:"
+#~ msgstr "������வின� �ல���� �ண�ணி����:"
+
+#~ msgid "Very Hard:"
+#~ msgstr "மி� ��ினம�:"
+
+#~ msgid "_Generate"
+#~ msgstr "�ர�வா���� (_G)"
+
+#~ msgid "Clear _Others"
+#~ msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம� (_O)"
+
+#~ msgid "_Clear Tracker"
+#~ msgstr "பின�பற�றிய� ந����வ�ம� (_C)"
+
+#~ msgid "_Trackers"
+#~ msgstr "பின�பற�றி (_T)"
+
+#~ msgid "Show which numbers could go in the current square."
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய ����த�தில� �ந�த �ண� ப�� ம��ிய�ம� �ன�� �ா�����"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "நிரப�ப�"
+
+#~ msgid "Automatically fill in the current square if possible."
+#~ msgstr "�யன�றால� �ப�ப�த�ய ����த�த� தானா�வ� நிரப�ப��"
+
+#~ msgid "Fill _all squares"
+#~ msgstr "�ன�த�த� �������ள�ய�ம� நிரப�ப��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ர� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப� ம����ம� �ள�ள �ன�த�த� �������ள�ய�ம� தானா�வ� நிரப�ப��."
+
+#~ msgid "_Generate new puzzles"
+#~ msgstr "_ப ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles."
+#~ msgstr "ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "_Always show hint"
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ம� �தவி�� ��றிப�ப� �ா�����"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles _while you play"
+#~ msgstr "விள�யா��ம�ப�த� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
+#~ "automatically pause when the game goes into the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "விள�யா��ம�ப�த� பின�னணியில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����. �த� விள�யா���� பின�னணி���� "
+#~ "��ல�ல�ம�ப�த� தானா� தாமதமா��ம�."
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "த��� (_E)"
+
+#~ msgid "Clear entries you've filled in"
+#~ msgstr "ந����ள� �ள�ளி���வற�ற� ந������"
+
+#~ msgid "Clear notes and hints"
+#~ msgstr "��றிப�ப��ள� மற�ற�ம� �தவி ��றிப�ப��ள� ந������"
+
+#~ msgid "You used the auto-fill %(n)s time."
+#~ msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times."
+#~ msgstr[0] "ந����ள� %(n)s ம�ற� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
+#~ msgstr[1] "ந����ள� %(n)s ம�ற��ள� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
+
+#~ msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
+#~ msgstr " ��ின ம���ம� %(difficulty)s விள�யா�ப�ப���ிறத�"
+
+#~ msgid "No Tracker"
+#~ msgstr "பின�பற�றி �ல�ல�"
+
+#~ msgid "_Clear Others"
+#~ msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
+#~ msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய���யத� �ல�லாத ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�."
+
+#~ msgid "%(n)s puzzle"
+#~ msgid_plural "%(n)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(n)s ப�திர�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள�"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "நிற�த�தப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
+#~ msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(n)s ப�திர� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���த�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���ன"
+
+#~ msgid "Generated %(n)s puzzle"
+#~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(n)s ப�திர� �ர�வா���ப�ப���த�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� �ர�வா���ப�ப���ன"
+
+#~ msgid "Tile _Colours"
+#~ msgstr "����ளின� நிற���ள�"
+
+#~ msgid "A flag to enable coloured tiles."
+#~ msgstr "வண�ண ����ள� ��யல�ம� ப��த�த �ர� ��றி"
+
+#~ msgid "Control coloured tiles"
+#~ msgstr "வண�ண ����ள� �����ப�ப��த�த�"
+
#~ msgid "Load a saved game"
#~ msgstr "��மித�த விள�யா���� த�வ����"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]