[gnome-games] Updated Tamil translation



commit 99513fc2e8da859bdf6fdc449d591476e157b711
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date:   Sun Aug 1 11:05:46 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1909 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 959 insertions(+), 950 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9c2e4cf..cb83e12 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
@@ -17,10 +17,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-15 13:38+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 13:49+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-01 10:55+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 11:05+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "���வ����ம�"
 msgid "Recently played games"
 msgstr "�ண�ம�யில� விள�யா�ிய விள�யா�������ள�"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "�����ப�பா���ின� பாணிய� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
 msgid "Select Game"
 msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_S த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
-#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
 
@@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "ப�யர�"
 msgid "Select the game number"
 msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
 #: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
+#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "�ய�ல�ரய��"
 
@@ -1459,41 +1459,41 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:265
+#: ../aisleriot/window.c:254
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "வாழ�த�த����ள�, ந����ள� வ�ற�றி ப�ற�ற�வி����ர�!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:269
+#: ../aisleriot/window.c:258
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
+#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
 msgid "Main game:"
 msgstr "ம����ிய விள�யா����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:424
+#: ../aisleriot/window.c:413
 msgid "Card games:"
 msgstr "������ விள�யா�����ள�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:438
+#: ../aisleriot/window.c:427
 msgid "Card themes:"
 msgstr "������ �ர�ப�ப�ர����ள�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:470
+#: ../aisleriot/window.c:459
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:471
+#: ../aisleriot/window.c:460
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "�ய�ல�ரய�� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:477
+#: ../aisleriot/window.c:466
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played.\n"
@@ -1504,36 +1504,36 @@ msgstr ""
 "�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:863
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
-#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:721 ../gnomine/gnomine.c:490
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:2033 ../gnotski/gnotski.c:1542
+#: ../aisleriot/window.c:477 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
+#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
 #: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
 "Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
 
-#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
-#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:493
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:2036 ../gnotski/gnotski.c:1545
+#: ../aisleriot/window.c:481 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
+#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "��ன�ம� விள�யா���� வல�ய�ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1366
+#: ../aisleriot/window.c:1353
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" � விள�யா��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1537
+#: ../aisleriot/window.c:1524
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப�ர�ள��ன� �ா�����."
@@ -1542,201 +1542,199 @@ msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1632
+#: ../aisleriot/window.c:1619
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1910
+#: ../aisleriot/window.c:1882
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "�ர� தி��� பிழ� �ற�ப���த�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1913
+#: ../aisleriot/window.c:1885
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர����� �றிவி���வ�ம�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1925
+#: ../aisleriot/window.c:1897
 msgid "_Don't report"
 msgstr "�றி���� வ�ண��ாம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:1926
+#: ../aisleriot/window.c:1898
 msgid "_Report"
 msgstr "_�றி����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2039
+#: ../aisleriot/window.c:2011
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1691
-#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
-#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:314
-#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
+#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
+#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_����ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
-#: ../gnect/src/main.c:1274 ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253 ../gnotravex/gnotravex.c:315
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
+#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
 msgid "_View"
 msgstr "பார�வ� (_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2204
+#: ../aisleriot/window.c:2176
 msgid "_Control"
 msgstr "(_C)�����ப�பா��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
-#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271 ../gnomine/gnomine.c:836
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:318 ../gnotski/gnotski.c:416
+#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
 #: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "�தவி (_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2188
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2190
 msgid "Play a different game"
 msgstr "வ�ற� விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2220
+#: ../aisleriot/window.c:2192
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_�ண�ம�யில� விள�யா�ியவ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2221
+#: ../aisleriot/window.c:2193
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_ப�ள�ளிவிவரம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../aisleriot/window.c:2194
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "விள�யா���� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ா����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
+#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ரத�த� ��ய�த ந�ர�வ� ம�ள�� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2234
+#: ../aisleriot/window.c:2206
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "���த�த ������ �ல�லத� �������ள� பறிமாறலாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "����ளின� ���த�த ந�ர�வ����� �தவி ��றிப�ப� ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2240
+#: ../aisleriot/window.c:2212
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "�ய�ல�ரய�� விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2250
+#: ../aisleriot/window.c:2222
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "������ �ர�த�த����ள� நிற�வ�..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2251
+#: ../aisleriot/window.c:2223
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள� வினிய�� ப�தி �ி����ில� �ர�ந�த� நிற�வ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2261
+#: ../aisleriot/window.c:2231
 msgid "_Card Style"
 msgstr "������ பாணி (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�ர�விப���ி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
-#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� மற����வா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2278
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_S நில�ப�ப����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2309
+#: ../aisleriot/window.c:2279
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:363
+#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2315
+#: ../aisleriot/window.c:2285
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "��������வதால� �ர� ������ ���த�த� ப��வ�ம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2289
 msgid "_Sound"
 msgstr "_S �லி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2320
+#: ../aisleriot/window.c:2290
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "�ம�பவ �லிய� �லி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2325
+#: ../aisleriot/window.c:2295
 msgid "_Animations"
 msgstr "_A ���வ����ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2326
+#: ../aisleriot/window.c:2296
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
+#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1866
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "மதிப�ப�ண�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
+#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
 msgid "Time:"
 msgstr "ந�ரம�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:3011
+#: ../aisleriot/window.c:2956
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -2940,7 +2938,7 @@ msgid "Logs"
 msgstr "பதிவ��ள�"
 
 #. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
 msgid "Network _Game"
 msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
 
@@ -2989,8 +2987,8 @@ msgstr "��யலில� பதி�ள� �த�ம� �ல�ல�
 msgid "Undo Move"
 msgstr "ந�ர�வ� ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:287
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_ள�ள����ம�"
 
@@ -2998,15 +2996,16 @@ msgstr "�_ள�ள����ம�"
 msgid "_Resign"
 msgstr "(_R) ரா�ினாமா ��ய�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
+#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
 #: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "_Settings"
 msgstr "_�ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:299
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_ரத�த� ��ய�"
 
@@ -3174,7 +3173,7 @@ msgstr "�ாய� பா����:"
 
 #. Title for preferences dialog
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
 msgid "Preferences"
 msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 
@@ -3189,7 +3188,7 @@ msgid "Show _History"
 msgstr "(_H) வரலாற�ற� �ா�����"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
 
@@ -3243,7 +3242,7 @@ msgid "Save Chess Game"
 msgstr "�த�ர��� விள�யா���� ��மி"
 
 #. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:331
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
 msgid "Chess"
 msgstr "�த�ர���ம�"
 
@@ -3251,11 +3250,11 @@ msgstr "�த�ர���ம�"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "வழ���மான �ரண��� வ�ரர� �த�ர��� ����த�த� ����"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
 msgid "Chess incorrectly installed"
 msgstr "�த�ர���ம� �ரியா� நிற�வப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
 msgid ""
 "Chess is not able to start because required application files are not "
 "installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
@@ -3265,65 +3264,65 @@ msgstr ""
 "�த� ம�ம�பா�� ��ய�த� ��ண��� �ர�ந�தால� �த� ம��ிய�ம� வர� �ாத�திர����வ�ம�"
 
 #. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
 msgid "Unlimited"
 msgstr "�ளவில�லாதத�"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
 msgid "One minute"
 msgstr "�ர� நிமி�ம�"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
 msgid "Five minutes"
 msgstr "�ந�த� நிமி����ள�"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 நிமி����ள�"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
 msgid "One hour"
 msgstr "�ர� மணி ந�ரம�"
 
 #. Translators: Time Combo: User will configure game duration
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிப�பயன�"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
 msgid "seconds"
 msgstr "ந��ி�ள�"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
 msgid "minutes"
 msgstr "நிமி����ள�"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
 msgid "hours"
 msgstr "மணி�ள�"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
 msgid "Easy"
 msgstr "��லபம�"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180 ../swell-foop/src/Score.js:145
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
 msgid "Normal"
 msgstr "�யல�பான"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
 msgid "Hard"
 msgstr "��ினம�"
@@ -3331,24 +3330,24 @@ msgstr "��ினம�"
 #. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
 #. the require game engine not being available. %s is replaced with
 #. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
 #, python-format
 msgid "Unable to find %s engine"
 msgstr "%s �ந�திரத�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
 #, python-format
 msgid "Configure loaded game (%i moves)"
 msgstr "�ற�றிய ����த�த� வ�ிவம�  (%i ந�ர�வ��ள�)"
 
 #. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
 msgid "Game settings changed"
 msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� மாற�றப�ப���ன"
 
 #. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
 #, python-format
 msgid "%(white)s versus %(black)s"
 msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
@@ -3356,173 +3355,173 @@ msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
 #. Translators: Default name for the white player
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
 #. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
 msgid "White"
 msgstr "வ�ள�ள�"
 
 #. Translators: Default name for the black player
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
 #. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
 msgid "Black"
 msgstr "�ர�ப�ப�"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
 msgid "PGN files"
 msgstr "பி�ன��ி ��ப�ப��ள� "
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
 msgid "All files"
 msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
 msgid "Please select a file to load"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� �ற�ற�வதற��� �ர�  ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
 msgid "Unabled to load game"
 msgstr "����த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "�ர� ��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
 #: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
 #: ../iagno/properties.c:493
 msgid "Human"
 msgstr "மனிதன�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "நில�யான�ல���ப�ராயி��"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
 msgid "Figurine"
 msgstr "பி�ரின�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "ந�ண�� �ல���ப�ராயி��"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
 msgid "White Side"
 msgstr "வ�ள�ள� ப���ம�"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
 msgid "Black Side"
 msgstr "�ர�ப�ப� ப���ம�"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
 msgid "Human Side"
 msgstr "மனிதன� ப���ம�"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
 msgid "Current Player"
 msgstr "ந�ப�ப� ப����ியாளர� "
 
 #. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
 msgid "Face to Face"
 msgstr "ம��த�த��� ம��ம�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Queen"
 msgstr "ராணி"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Knight"
 msgstr "��திர�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Rook"
 msgstr "������"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Bishop"
 msgstr "யான�"
 
 #. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:642
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
 msgid "Simple"
 msgstr "�ளிய"
 
 #. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:644
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
 msgid "Fancy"
 msgstr "�ழ�� நயமி���"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:325
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
 #, python-format
 msgid "Chess - *%(game_name)s"
 msgstr "�த�ர���ம�  - *%(game_name)s"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:328
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
 #, python-format
 msgid "Chess - %(game_name)s"
 msgstr "�த�ர���ம�- %(game_name)s"
 
 #. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:343
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
 msgid "â??"
 msgstr "â??"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:416
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
 msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
 msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ரி��ம�."
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:418
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "_w ��மி���ாமல�  ம���"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:533
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
 msgid "Unable to enable 3D mode"
 msgstr "3D ம�ற�ம�ய� ��யல� ப��த�த ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
 #. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:537
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -3537,12 +3536,12 @@ msgstr ""
 "தய� ��ய�த� ����ள� �ணினி ம�லாளர�  த��ர�ப� ��ள��. �ரியா��ம� வா� 2D பா���ில� விள�யா�லாம�."
 
 #. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
 msgid "Unable to claim draw"
 msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல� �ன� ������ �யலவில�ல�"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:804
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
 msgid ""
 "You may claim a draw when:\n"
 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -3556,7 +3555,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:826 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:731
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
@@ -3577,515 +3576,509 @@ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr "OpenGL ந�ல�ம� த�வ�யான �ா���ி ம�ற�ம�ய� �தரி���வில�ல�"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
 msgid "Game Start"
 msgstr "விள�யா���� த�வ����"
 
-#. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
-msgid "No comment"
-msgstr "விமரி�னம� �ல�ல�"
-
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
 msgid "White castles long"
 msgstr "வ�ள�ள� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
 msgid "Black castles long"
 msgstr "�ர�ப�ப� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
 msgid "White castles short"
 msgstr "வ�ள�ள� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
 msgid "Black castles short"
 msgstr "�ர�ப�ப� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
 #, python-format
 msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� �ிப�பாய�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
 #, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s ���� ந�ர��ிறத�."
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
 #, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ��திர�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
 #, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� யான�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
 #, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ராணி  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
 #, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ரா�ா   %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
 #, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� �ிப�பாய�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
 #, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ������  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
 #, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ��திர�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
 #, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� யான�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
 #, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ராணி  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
 #, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ரா�ா  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான�ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
 
 #. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
 #, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "விள�யா���� �மத�தில� ம��ிந�தத�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "�திரி மா���ி����ண��ார�. ந�ர ம��ியாத�. (����ம���)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "�திரி ந�ர ம��ியாத� (ஸ�தம�பனம�)(stalemate)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "����ி 50 ந�ர�வ��ளில� �ந�த �ாய�ம� வ����ப�ப�வில�ல� �ல�லத� வ�ரன� ந�ர�த�தப�ப�வில�ல�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "ப����ியாளர� ந�ரம� �ல�லாத� ப�னார�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "�ர� பல�� நில� ம�ன�ற� ம�ற� நி�ழ�ந�தத� (ம�ன�ற� ம����� திர�ப�பம�)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "ப�திய ப�ர�ள� �ன�ம�யால� �ந�த வ�ரர�ம� ����ம��� ��ய�ய ம��ியாத�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "�ர�ப�ப� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "வ�ள�ள� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�."
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "வ�ரர��ளில�  �ர�வர� �றந�த� ப�னார�"
 
@@ -4095,60 +4088,60 @@ msgid "GGZ Gaming Zone"
 msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� �ர���ம�"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
 msgid "New profile..."
 msgstr "ப�திய �ர�வர�..."
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
 msgid "Table"
 msgstr "����வண�"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
 msgid "Seats"
 msgstr "�ர������ள�"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
 msgid "Description"
 msgstr "விவரணம�"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
 msgid "Seat"
 msgstr "�ர�����"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
 msgid "Player"
 msgstr "ப����ியாளர�"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
 msgid "Spectator"
 msgstr "பார�வ�யாளர�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
 #. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
 #, python-format
 msgid "Reserved for %s"
 msgstr "%s ���� �த����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
 msgid "Seat empty"
 msgstr "�ர����� வ�ற�ற�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
 #. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
 msgstr "AI (%s)"
@@ -4321,19 +4314,19 @@ msgstr ""
 "�ந�த �ி�ல� ��ஸ� ம�றிந�தத� �ந�த வழ�வ� http://bugzilla.gnome.org ���� த�ரிவி���வ�ம�\n"
 "வழ�ந���� வ�ளிய���:"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:481
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "விள�யா���� ம���ம� ம�ன�  ��மி���வா?"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:52
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
 msgid "glChess"
 msgstr "�ி�ல���ஸ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 msgstr "பதிப�ப�ரிம� 2005-2008 ராபர��� �ன��ல�l (மற�ற�ம� ப���ளித�த�ர�) "
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -4345,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 
 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:65
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4358,9 +4351,9 @@ msgstr ""
 "�ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
 "மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:418
+#: ../libgames-support/games-stock.c:384
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -4372,9 +4365,9 @@ msgstr ""
 "��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� விவர���ள����� "
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:423
+#: ../libgames-support/games-stock.c:389
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4385,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�.Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:85
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
 #, python-format
 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
@@ -4420,17 +4413,17 @@ msgstr "��வ�ய�த�த����� �ண�ப�ப� �ற
 msgid "No description"
 msgstr "விவரணம� �ல�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "�ிறிய"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "ப�ரிய"
@@ -4487,7 +4480,7 @@ msgid "You can't move there!"
 msgstr "����� ந�ர�த�த ம��ியாத�!"
 
 #: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
+#: ../glines/glines.c:1777 ../glines/glines.c:1809
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
@@ -4502,38 +4495,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ப�வ� �ர� ம�ர� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
-#: ../glines/glines.c:1449
+#: ../glines/glines.c:1420
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல� ம�ன�ன�ரிம�"
 
-#: ../glines/glines.c:1469 ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../glines/glines.c:1440 ../gnect/src/prefs.c:335
 #: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "த�ற�றம�"
 
-#: ../glines/glines.c:1477
+#: ../glines/glines.c:1448
 msgid "_Image:"
 msgstr "_பிம�பம�:"
 
-#: ../glines/glines.c:1488
+#: ../glines/glines.c:1459
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
 
-#: ../glines/glines.c:1503
+#: ../glines/glines.c:1474
 msgid "Board Size"
 msgstr "_����� பாணி"
 
-#: ../glines/glines.c:1522
+#: ../glines/glines.c:1493
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வான"
 
-#: ../glines/glines.c:1528
+#: ../glines/glines.c:1499
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_வ��மான ந�ர�தல� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../glines/glines.c:1875
+#: ../glines/glines.c:1836
 msgid "Next:"
 msgstr "���த�தத�:"
 
@@ -4641,13 +4634,13 @@ msgstr "�ரண��ாம� விள�யா��பவரின� ம
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
 msgid "Move left"
 msgstr "��த�ப�றம� ந�ர�."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Move right"
 msgstr "வலத�ப�றம� ந�ர�."
 
@@ -4674,58 +4667,58 @@ msgstr ""
 "பிம�பத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:558
+#: ../gnect/src/main.c:528
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "�மமானத�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:443
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
 msgid "You win!"
 msgstr "����ள����� வ�ற�றி!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
+#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
 msgid "It is your move."
 msgstr "����ள� ந�ர�வ�."
 
-#: ../gnect/src/main.c:572
+#: ../gnect/src/main.c:542
 msgid "I win!"
 msgstr "நான� வ�ன�ற�வி����ன�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
+#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
 msgid "Thinking..."
 msgstr "ய��ி���ிறத�..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
+#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "%s ந�ர�த�த �ாத�திர����ிறத�"
 
-#: ../gnect/src/main.c:724
+#: ../gnect/src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "�தவி����றிப�ப�: பத�திவவ ரி�� %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
+#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
 msgid "You:"
 msgstr "ந����ள�:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
+#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
 msgid "Me:"
 msgstr "நான�:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:801
+#: ../gnect/src/main.c:771
 msgid "Scores"
 msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnect/src/main.c:852
+#: ../gnect/src/main.c:822
 msgid "Drawn:"
 msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல�"
 
-#: ../gnect/src/main.c:905
+#: ../gnect/src/main.c:875
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -4775,7 +4768,7 @@ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "�ர�-வரி��யில�-நான��� விர�ப�ப���ள�"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
 #: ../iagno/properties.c:419
 msgid "Game"
 msgstr "விள�யா����"
@@ -4795,7 +4788,7 @@ msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
+#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "வி��ப� பல�� �����ப�பா���ள�"
 
@@ -4901,21 +4894,21 @@ msgstr "நிபில�ஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
 msgid "Speed:"
 msgstr "வ��ம�:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1310 ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "வாழ�த�த��ள�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1311 ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120 ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "மி� �தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�தவர� ந����ள�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1312 ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�த� ப�ர��ளில� ந����ள� �ர�வர�."
 
@@ -4923,9 +4916,9 @@ msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "�ி���ல� �ற�யில� ப�ழ�வ����� வழி�ா���வ�ம�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
-#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
-#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:197
+#: ../gnibbles/main.c:201 ../gnibbles/main.c:203 ../gnibbles/main.c:803
+#: ../gnibbles/main.c:881 ../gnibbles/main.c:1027
 msgid "Nibbles"
 msgstr "நிபில�ஸ�"
 
@@ -4986,7 +4979,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "ம�ல�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���த�திற��� பயன�ப��ம� வி��."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
 msgid "Move down"
 msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
 
@@ -5034,47 +5027,47 @@ msgstr "�ார�ப� �ய���த�த� பயன�ப��த
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "�ார�ப� �ய���த�த� பயன�ப��த�த� (�தாவத�. வலத� �ல�லத� ��த� ம����ம�)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "�ற�ற��� �����ி"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:74
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ம�த�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:75
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:76
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "வ��மான"
 
-#: ../gnibbles/main.c:75
+#: ../gnibbles/main.c:77
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� �ற�ற��� �����ி"
 
-#: ../gnibbles/main.c:76
+#: ../gnibbles/main.c:78
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� ம�த�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:77
+#: ../gnibbles/main.c:79
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� ந��"
 
-#: ../gnibbles/main.c:78
+#: ../gnibbles/main.c:80
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� வ��மான"
 
-#: ../gnibbles/main.c:244
+#: ../gnibbles/main.c:210
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -5084,17 +5077,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "நிபில�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற� "
 
-#: ../gnibbles/main.c:618
+#: ../gnibbles/main.c:572
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�! %s வ�ற�றி ப�ற�றார�!"
 
-#: ../gnibbles/main.c:666
+#: ../gnibbles/main.c:620
 msgid "The game is over."
 msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�."
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:942
+#: ../gnibbles/main.c:883
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "��ன�ம��ான ப�ழ� விள�யா����"
 
@@ -5137,7 +5130,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_ப�லி ����த�த����ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
+#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_த����� ம���ம�:"
 
@@ -5186,14 +5179,14 @@ msgstr "ப�ழ� %d:"
 msgid "Game over!"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:776
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "பிரமாதம�!�னால� ����ள� மதிப�ப� �ன�னவ� ம�ல� பத�தில� �ல�ல�."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:778
+#: ../libgames-support/games-stock.c:293
 msgid "_New Game"
 msgstr "_ப�திய விள�யா����"
 
@@ -5201,8 +5194,8 @@ msgstr "_ப�திய விள�யா����"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "ர�ப� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
+#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
 msgid "Map:"
 msgstr "வர�ப�ப����ள�:"
 
@@ -5235,15 +5228,15 @@ msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� �ம�"
 msgid "Initial window position"
 msgstr "த�வ��� �ாளர நில�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:411
-#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:413
-#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265 ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../iagno/gnothello.c:152
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -5308,16 +5301,16 @@ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "பாத��ாப�பான ��லிப�ர������ன� �ிறந�த பாத��ாப�பான ந�ர�தல��ள� ���ிய ர�பார���"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "�யந�திர���ள�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "விள�யா���� த�வல��ள� �த�வ�ம� �ாணவில�ல�."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:325
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5325,11 +5318,11 @@ msgstr ""
 "ர�பார��� நிரல� ��ல�ல�ப�ியா��ம� விள�யா���� ��ப�ப��ள� �த�ய�ம� �ண���பி�ி���வில�ல�. நிரல� "
 "�ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன�பத� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "�ில �ித�திர ��ப�ப��ள� �ாணவில�ல� �ல�லத� பழ�த� ப���ன."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:343
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5527,35 +5520,35 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "'%s' ப�த� த�ண����� ப�ம� ��ப�ப� �ாணவில�ல�\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:316
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1753
 msgid "_Move"
 msgstr "_ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:77
+#: ../gnobots2/menu.c:75
 msgid "_Teleport"
 msgstr "_த�ல�த�ற�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:78
+#: ../gnobots2/menu.c:76
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "��லிப�ர���, �யன�ற வர� பாத��ாப�பா�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Random"
 msgstr "_��றிப�பிலாத"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:80
+#: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "��லிப�ர��� ��றிப�பிலா வரி��யில�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Wait"
 msgstr "_�ாத�திர�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "ர�பா�������ா� �ாத�திர�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:271
+#: ../gnobots2/menu.c:264
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -5638,7 +5631,7 @@ msgstr "மி�வ�ம� பத�திரமான ��யல��ள
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "�ல�லா �பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த������ம�."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
@@ -5654,7 +5647,7 @@ msgstr "�ித�திர���ளின� �ர�த�த�"
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_பிம�ப �ர�த�த�:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:740
 msgid "_Background color:"
 msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
 
@@ -5684,12 +5677,12 @@ msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "ப�ர�த�தமான �ன�றா� விழ�ம� ப��தி�ள�"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "��வா��ரபா�ல�"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Drop"
 msgstr "வி��"
 
@@ -5725,11 +5718,11 @@ msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
 msgid "Pause"
 msgstr "தாமதி"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Rotate"
 msgstr "��ழற�றவ�ம�"
 
@@ -5837,65 +5830,65 @@ msgstr "�ா���� நிழலி���"
 msgid "Lines:"
 msgstr "வரி�ள�:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "��வா��ரபா�ல� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "�ம�ப�ப�"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�பப�ப��� வரி�ளின� _�ண�ணி����"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�ப��� வரி�ளில� மரத�த�ண����ளின� _��ர�த�தி"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "��யல�பா��"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_P ���த�த மரத�த�ண��ின� ம�ன�பார�வ�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "_U த��ர�பற�ற மரத�த�ண��� நிற���ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
-msgid "_Bastard mode"
-msgstr "(_B) �ரி���ல� பா����"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "_b ��ினமான த���தி�ள� த�ர�ந�த���."
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "மரத�த�ண��� வல ��மா� ��ழற�ற�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "மரத�த�ண����ள� _விழ�����ிய ��த�த� �ா���"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
 msgid "Theme"
 msgstr "�ர�த�த�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
 msgid "Controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Block Style"
 msgstr "மரத�த�ண��ின� பாணி"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
 msgid "Qua"
 msgstr "��வா"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -5910,8 +5903,6 @@ msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "��வா��ரபா�ல� மதிப�ப�ண��ள�"
 
 #: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
 msgid "Paused"
 msgstr "தாமதி"
 
@@ -5929,42 +5920,38 @@ msgid "Color of the grid border"
 msgstr "வல������� விளிம�பின� நிறம�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Generate new puzzles in the background"
-msgstr "பின�ப�லத�தில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Height of application window in pixels"
 msgstr "பயன�பா���� �ாளரத�தின� �யரம� ப�த�த�ண������ளில�."
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Mark printed games as played"
 msgstr "����ி��� விள�யா�����ள� ��ி வி���தா� ��றி���வ�ம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
 msgid "Number of puzzles to print on a page"
 msgstr "�ர� ப���த�தில� ����ி� வ�ண��ிய ப�திர��ளின� �ண�ணி����"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
 msgid "Print games that have been played"
 msgstr "விள�யா�ிய விள�யா�����ள� ����ி���"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
 msgid "Show hint highlights"
 msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ிறப�ப��������ல� �ா����."
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
 msgid "Show hints"
 msgstr "�தவி�� ��றிப�ப��ள� �ா����"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
 msgid "Show the application toolbar"
 msgstr "பயன�பா���ின� �ர�விப���ிய� �ாண�பி"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
 msgid "The number of seconds between automatic saves"
 msgstr "தானிய���ி ��மிப�ப��ளின� ந��வ� �ள�ள வினா�ி�ள� �ண�ணி����"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
 msgid "Width of application window in pixels"
 msgstr "பயன�பா���� �ாளரத�தின� ��லம� ப�த�த�ண������ளில�."
 
@@ -5985,12 +5972,10 @@ msgid "Print Sudokus"
 msgstr "�������ள� ����ி��"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
 msgid "_Easy"
 msgstr "��லபம� (_E)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
 msgid "_Hard"
 msgstr "��ினம� (_H)"
 
@@ -6003,7 +5988,6 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "�������ள� ����ி���த�ம� �வற�ற� ��ி வி���தா� ��றி���வ�ம�."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Medium"
 msgstr "(_M)ந��நில�யான"
 
@@ -6016,77 +6000,32 @@ msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "�ர� ப���த�த����� ������:"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "மி�வ�ம� ��ினம� (_V)"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
-msgid "Criteria:"
-msgstr "நிர�ணய �ளவ�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
-msgid "Easy:"
-msgstr "��லபம�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "��ள���ய� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "நிற�த�தப�ப��ம� வர� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "�ல���� ���ய�ம� வர� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
-msgid "Hard:"
-msgstr "��ினம�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
-msgid "Medium:"
-msgstr "ந��த�தரம�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
-msgid "Number of Puzzles"
-msgstr "ப�திர��ளின� �ண�ணி����"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
-msgid "Puzzle Generator"
-msgstr "ப�திர� �ர�வா���ி"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
-msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr "������வின� �ல���� �ண�ணி����:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
-msgid "Very Hard:"
-msgstr "மி� ��ினம�:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
-msgid "_Generate"
-msgstr "�ர�வா���� (_G)"
-
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 msgid "_Saved Games"
 msgstr "(_S) ��மித�த விள�யா�����ள�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Clear _Others"
-msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம� (_O)"
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "ப�திய பின�பற�றிய� ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "_Add Tracker"
-msgstr "பின�பற�றிய� ��ர����வ�ம� (_A)"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+msgid "H_ide"
+msgstr "_i மற�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "பின�பற�றிய� ந����வ�ம� (_C)"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "பின� த��ர�ந�த மதிப�ப��ள� மற�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "_Trackers"
-msgstr "பின�பற�றி (_T)"
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr "பின� த��ர�ந�த மாற�ற���ள� நில�யா���� "
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய� ந������. "
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
@@ -6107,7 +6046,7 @@ msgstr "��ன�ம� ������"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
 "logic puzzle.\n"
 "\n"
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
@@ -6117,346 +6056,286 @@ msgstr ""
 "\n"
 "������  ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
 msgid "No Space"
 msgstr " ���வ�ளி �ல�ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "தரவ� ���வ� %(path)s.� �ர�வா���  �யலவில�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� !"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "பிழ�  %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "������ விள�யா���� ��மி���  �யலவில�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "������ %(filename)s.��ப�ப� ��மி��� �யலவில�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "������ விள�யா����. ம��ிந�தத� �ன ��றி��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
 msgid "Track moves"
 msgstr "ந�ர�வ��ள� "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
 msgid "New game"
 msgstr "ப�திய விள�யா����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:296
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ம����ம�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+msgid "Reset current grid(do-over)"
+msgstr "ந�ப�ப� ����த�த� ம�ளம� "
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ரத�த� ��ய�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "ம�ள� (_R)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "_S ப�திர� ப�ள�ளிவிவரம�..."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+msgid "Show statistics about current puzzle"
+msgstr "�ப�ப�த�ய ப�திர� பற�றிய ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+msgid "_Print..."
+msgstr "(_P) ����ி��..."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
 msgid "Print current game"
 msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ����ி��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
-msgid "Print _Multiple Sudokus"
-msgstr "பல �������ள� ����ி��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "_M பல �������ள� ����ி��..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
 msgid "Print more than one sudoku at a time."
 msgstr "�ர� ந�ரத�தில� �ன�ற����� ம�ற�ப��� �������ள� ����ி���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
 msgid "Close Sudoku"
 msgstr "������வ� ம���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "_Tools"
 msgstr "_�ர�வி�ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../libgames-support/games-stock.c:323
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:289
 msgid "_Hint"
 msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "�ப�ப�த�ய ����த�தில� �ந�த �ண� ப�� ம��ிய�ம� �ன�� �ா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
-msgid "_Fill"
-msgstr "நிரப�ப�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
-msgid "Automatically fill in the current square if possible."
-msgstr "�யன�றால� �ப�ப�த�ய ����த�த� தானா�வ� நிரப�ப��"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
-msgid "Fill _all squares"
-msgstr "�ன�த�த� �������ள�ய�ம� நிரப�ப��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr "��லபமா� நிரப�ப�����ிய �ர� �த�ரத�த��� �ா����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:262
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr "�ர� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப� ம����ம� �ள�ள �ன�த�த� �������ள�ய�ம� தானா�வ� நிரப�ப��."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "_T ம�ல� ��றிப�ப��ள� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "_ப ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+msgid "Clear all of the top notes"
+msgstr "�ல�லா ம�ல� ��றிப�ப��ள�ய�ம� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "_B ��ழ� ��றிப�ப��ள� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:268
-msgid "Puzzle _Statistics"
-msgstr "ப�திர� ப�ள�ளிவிவரம�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
+msgid "Clear all of the bottom notes"
+msgstr "�ல�லா ��ழ� ��றிப�ப��ள�ய�ம� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "�ப�ப�த�ய ப�திர� பற�றிய ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
-msgid "_Always show hint"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� �தவி�� ��றிப�ப� �ா�����"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr "_P வாய�ப�ப�ள�ள �ண��ள��� �ா���� "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "�ப�ப�த�ம� �ர� ����த�தில� ���� ���ிய �ண��ள� �ா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
-msgid "Warn about _unfillable squares"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
 msgstr "ப�ர�த�தி ��ய�ய ம��ியாத �������ள�ப� பற�றி ����ரி���� ��ய�� (_u)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "�ர� ந�ர�வால� ப�ர�த�தி ��ய�ய ம��ியாத �������ள�ப� பற�றி ����ரி���� ��ய��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
-msgid "_Track additions"
-msgstr "��ர������ள� பின�த��ர��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+msgid "_Track Additions"
+msgstr "_T ��ர������ள� பின�த��ர��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "ப�திய �ள�ள����ள� பின� த��ர வ�தியா� �வற�ற� தனி வண�ணத�தில� ��றி���வ�ம�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "�ிறப�ப��������ி"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "�ப�ப�த�ய வரி, பத�தி, மற�ற�ம� ப����ி ��ியவற�ற� தனிப�ப��த�தி �ா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
-msgid "Generate new puzzles _while you play"
-msgstr "விள�யா��ம�ப�த� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300
-msgid ""
-"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
-"automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr ""
-"விள�யா��ம�ப�த� பின�னணியில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����. �த� விள�யா���� பின�னணி���� "
-"��ல�ல�ம�ப�த� தானா� தாமதமா��ம�."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "_Edit"
-msgstr "த��� (_E)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ரத�த� ��ய�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "Undo last action"
-msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "_Redo"
-msgstr "ம�ள� (_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Redo last action"
-msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:309
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:55
-msgid "_Clear"
-msgstr "_த�ப�ப�ரவா����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:309
-msgid "Clear entries you've filled in"
-msgstr "ந����ள� �ள�ளி���வற�ற� ந������"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:310
-msgid "Clear _Notes"
-msgstr "��றிப�ப��ள� ந������"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:310
-msgid "Clear notes and hints"
-msgstr "��றிப�ப��ள� மற�ற�ம� �தவி ��றிப�ப��ள� ந������"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:423, python-format
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
+#, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
 msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) �ல� ம��ித�த�ர��ள�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427, python-format
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
+#, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
 msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s  �ல� ம��ித�த�ர��ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429, python-format
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#, python-format
 msgid "You got %(n)s hint."
 msgid_plural "You got %(n)s hints."
 msgstr[0] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப� �ள�ளத�"
 msgstr[1] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "����ள�����  %(n)s �ாத�தியமில�லாதத� �ா���ப�ப���த�"
 msgstr[1] "����ள�����  %(n)s �ாத�தியமில�லாதவ� �ா���ப�ப���ன"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:437, python-format
-msgid "You used the auto-fill %(n)s time."
-msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times."
-msgstr[0] "ந����ள� %(n)s ம�ற� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
-msgstr[1] "ந����ள� %(n)s ம�ற��ள� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:461
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "ப�திய விள�யா���� �ரம�பி���� ம�ன� �த� ��மி���வா?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:462
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_S விள�யா���� பிற��ாலத�த����� ��மி"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:463
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "(_A) விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:653
-#, python-format
-msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr " ��ின ம���ம� %(difficulty)s விள�யா�ப�ப���ிறத�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "ப�திர� த�வல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:670
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "தற�ப�த�ய ப�திர� �த�ம� �ல�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "��ினத�த� �ண���ி���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "ந����த�தால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:682
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "ப�ர�த�தி ��ய�வதால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "ம��ிவ� �ாண த�வ�யான �த�த�� ம�யற��ி�ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:689
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "ப�திர� ப�ள�ளி விவரம�."
 
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:780
-msgid "No Tracker"
-msgstr "பின�பற�றி �ல�ல�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+msgid "Untracked"
+msgstr "பின� பற�றாதத�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
+msgid "_Remove"
+msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
-msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றியின� ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�. "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய� ந������."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:794
-msgid "_Clear Others"
-msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr "பின� பற�றி �ள�ள����ள� மற�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
-msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய���யத� �ல�லாத ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
+msgid "A_pply"
+msgstr "_p �ம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:821
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr "மதிப�ப��ள� ��ர�த�த� பின� த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய� ந������. "
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "பின�பற�றி %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
 #, python-format
-msgid "Last Played %(timeAgo)s"
+msgid "Last played %(timeAgo)s"
 msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %(timeAgo)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
 #, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "%(level)s ம��� ப�திர�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
 #, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "%(duration)s ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
-msgid "Working..."
-msgstr "வ�ல� ��ய��ிறத�..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
-#, python-format
-msgid "%(n)s puzzle"
-msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s  ப�திர�"
-msgstr[1] "%(n)s  ப�திர��ள�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
-msgid "Stopped"
-msgstr "நிற�த�தப�ப���த�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s ப�திர� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���த�"
-msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���ன"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s  ப�திர� �ர�வா���ப�ப���த�"
-msgstr[1] "%(n)s  ப�திர��ள� �ர�வா���ப�ப���ன"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
-msgid "Very Hard"
+msgid "Very hard"
 msgstr "மி� ��ினம�"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
 msgid "Do you really want to do this?"
 msgstr "�த� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "�த� ம�ண���ம� �����ாத�ர��ள�."
 
@@ -6563,54 +6442,58 @@ msgstr "%A %I:%M %p"
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+msgid "_Clear"
+msgstr "_த�ப�ப�ரவா����"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:105
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிப�பயன�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:171
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "�ின�ன���ள�:%d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:199
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� ��ற�றப�ப���ன!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:215
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� மதிப�ப� "
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1305
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1114
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:326
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "�தாவத� �ர� ����த�தில� �������வ�ம�."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:328
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "�ல�லாம� �ண�ணிவ��ியா� �ர����லாம�..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "�ளவ� மாற�றம� மற�ற�ம� SVG �தரவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:463
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Faces:"
 msgstr "ம�����ள�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:466
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
 msgid "Graphics:"
 msgstr "வர��ல�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:482
+#: ../gnomine/gnomine.c:472
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -6622,77 +6505,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ம�ன�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:696
+#: ../gnomine/gnomine.c:635
 msgid "Field Size"
 msgstr "ப�லம� �ளவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:719
+#: ../gnomine/gnomine.c:658
 msgid "Custom Size"
 msgstr "தனிப�பயன� �ளவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:726
+#: ../gnomine/gnomine.c:665
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "�ண�ணி�ளின� _�ண�ணி����:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:739
+#: ../gnomine/gnomine.c:678
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_ப������வ�மா�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:751
+#: ../gnomine/gnomine.c:690
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_ம�ல���ழா�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:768
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "Flags"
 msgstr "��றிப�ப� ���ி�ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"�ன���� த�ரிய�ம�\" ��றிய���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:782
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "Warnings"
 msgstr "����ரி�����ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:785
+#: ../gnomine/gnomine.c:724
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"மி�ப� பல ��றிப�ப��ள�\" ��றிய���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:796
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
 msgid "Width of grid"
 msgstr "����த�தின� ��லம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1004
+#: ../gnomine/gnomine.c:930
 msgid "Height of grid"
 msgstr "����த�தின� �யரம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006
+#: ../gnomine/gnomine.c:932
 msgid "Number of mines"
 msgstr "�ண�ணி வ��ி�ளின� �ண�ணி����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "பல��யின� �ளவ�(0-2=�ிறியத�-ப�ரியத�  3 தனிப� பயன�)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:410
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:262
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "X location of window"
 msgstr "X �ாளர ��ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:412
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
+#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:264
+#: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y �ாளர ��ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1156
+#: ../gnomine/gnomine.c:1076
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "ம�ண���ம� த��ர �ம�����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1190
+#: ../gnomine/gnomine.c:1110
 msgid "Time: "
 msgstr "ந�ரம�:"
 
@@ -6768,233 +6651,221 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load images"
 msgstr "பிம�ப���ள� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "����ராவ���ஸ�"
 
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "2�2 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "3�3 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "4�4 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "5�5 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "6�6 பல��யில� விள�யா��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "பல��யின� �ளவ� (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+msgid "SIZE"
+msgstr "�ளவ�"
+
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2Ã?2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:939 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Game paused"
+msgstr "����ம� தாமதி���ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3Ã?3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "விள�யா���� %d�%d பல��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4Ã?4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "����ராவ���ஸ� மதிப�ப��ள�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5Ã?5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "வ�ற�றி! ப�திரின� வி�� �ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6Ã?6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"��ன�ம� ����ராவ���ஸ� �ர� �ளிய விள�யா����. �தில� �ர� �ண��ள� �ன�ற� �ன�ற� த���ம�ப�ி த�ண����ள� "
+"�ம���� வ�ண���ம�\n"
+"\n"
+"����ராவ���ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
 msgid "_Size"
 msgstr "_�ளவ�:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "த�ர�_வ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Solve the game"
 msgstr "����த�திற��� த�ர�வ��ாண�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
 msgid "_Up"
 msgstr "_ம�ல�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "த�ண����ள� ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
 msgid "_Left"
 msgstr "_��த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "த�ண����ள� ��த�ப�றம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
 msgid "_Right"
 msgstr "_வலத�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "த�ண����ள� வலப�ப�றம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
 msgid "_Down"
 msgstr "_��ழ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "த�ண����ள� ��ழ� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:348
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:348
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "2�2 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "3�3 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:352
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:352
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "4�4 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:354
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:354
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "5�5 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:356
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6Ã?6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:356
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "6�6 பல��யில� விள�யா��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:361
-msgid "Tile _Colours"
-msgstr "����ளின� நிற���ள�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:414
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "பல��யின� �ளவ� (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:415
-msgid "SIZE"
-msgstr "�ளவ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1177
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "வ�ற�றி! ப�திரின� வி�� �ாணப�ப���த�!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1179
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1303
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "����ராவ���ஸ� மதிப�ப��ள�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1565 ../mahjongg/mahjongg.c:977
-msgid "Game paused"
-msgstr "����ம� தாமதி���ப�ப����ள�ளத�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1695
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "விள�யா���� %d�%d பல��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:2023
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"��ன�ம� ����ராவ���ஸ� �ர� �ளிய விள�யா����. �தில� �ர� �ண��ள� �ன�ற� �ன�ற� த���ம�ப�ி த�ண����ள� "
-"�ம���� வ�ண���ம�\n"
-"\n"
-"����ராவ���ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "�ண��ள� ப�ர�ந�த�ம� ப�ி ����ள� ந�ர�த�தி ப�திர� ம��ி"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to enable coloured tiles."
-msgstr "வண�ண ����ள� ��யல�ம� ப��த�த �ர� ��றி"
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
-msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "வண�ண ����ள� �����ப�ப��த�த�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
 "destination."
 msgstr "����ள� �ழ���� விர�ப�பமா �ல�லத� த�����த�தில�ம� �ல���ில�ம� ��ளி�� ��ய�ய விர�ப�பமா."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "விள�யா��ம� ��த�தின� �ளவ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
 "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
@@ -7002,7 +6873,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி��யின� மதிப�ப� ����த�தின� �ளவ� ம��ிவ� ��ய�ய�ம�. ��ல�ல�����ிய மதிப�ப��ள� 2 லிர�ந�த� "
 "8 வர�, மற�றவ� 3 �ன �ம����ப�ப��ம�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "��ல���ஸ��ி "
 
@@ -7011,189 +6882,189 @@ msgid "Only 18 steps"
 msgstr "18 ப�ி�ள� ம����ம�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:191
 msgid "Daisy"
 msgstr "��ய��ி"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:197
 msgid "Violet"
 msgstr "�தா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:203
 msgid "Poppy"
 msgstr "பாப�பி"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:209
 msgid "Pansy"
 msgstr "பான��ி"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:215
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "பனித�த�ளி"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:221
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "�ிவப�ப� �ழ�த�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:227
 msgid "Trail"
 msgstr "வழி"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:233
 msgid "Ambush"
 msgstr "�ம�ப�ஷ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:239
 msgid "Agatka"
 msgstr "�����ா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:244
 msgid "Success"
 msgstr "வ�ற�றிப�ண��ள�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:249
 msgid "Bone"
 msgstr "�ல�ம�ப�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:255
 msgid "Fortune"
 msgstr "��ழ�ம��ள�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:263
 msgid "Fool"
 msgstr "ம����ாள�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:269
 msgid "Solomon"
 msgstr "�ாலமன�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:276
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "�ிளிய�பா��ரா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:281
 msgid "Shark"
 msgstr "��றா����"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:289
 msgid "Rome"
 msgstr "ர�ம�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:296
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "�ப�பல� ���ி ப�திர�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:302
 msgid "Ithaca"
 msgstr "�த�தா�ா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:323
 msgid "Pelopones"
 msgstr "ப�ல�ப�ன�ஸ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:330
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "�ன�த�த� �ர�ப�பிய"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:339
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "ல���ஸியன��ா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:345
 msgid "Polonaise"
 msgstr "ப�ல�னய�ஸ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:350
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "பால��ி�� ��ல�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:355
 msgid "American Pie"
 msgstr "�ம�ரி��� ப�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
+#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:367
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "ப����� வரத�த� ந�ரி�ல�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
+#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:374
 msgid "Sunshine"
 msgstr "��ரிய வ�ளி���ம�பத�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/gnotski.c:185
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "18 ப�ி�ள� ம����ம�"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "ஹ�வாரா�� த�ம�"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "பந�தயம� �����"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:419
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "திறம� �����"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:423
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "ப�திர� _மற�த�����ம� ��ய�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:425
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "���த�த ப�திர�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:427
+#: ../gnotski/gnotski.c:424
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "ம�ந�த�ய ப�திர�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:677
+#: ../gnotski/gnotski.c:636
 msgid "Level completed."
 msgstr "ம���ம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnotski/gnotski.c:774
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:832
+#: ../gnotski/gnotski.c:791
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "��ல���ஸ��ி மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:835
+#: ../gnotski/gnotski.c:794
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "ப�திர�:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:919
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7203,7 +7074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��ல���ஸ��ி நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1166
+#: ../gnotski/gnotski.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7216,12 +7087,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��ல���ஸ��ி நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1205
+#: ../gnotski/gnotski.c:1160
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "ந�ர�வ��ள�:%d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1534
+#: ../gnotski/gnotski.c:1489
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7462,48 +7333,48 @@ msgstr "��ினம�"
 msgid "Player Names"
 msgstr "விள�யா��பவரின� ப�யர��ள�"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "1ன�[1ன� ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "2ன�[2ன� ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "3ன�[3ன� ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "4ன�[4ன� ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "5ன�[5ன� ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "6ன�[6ன� ம�த�தம�]"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "[ம�த�தம�]3ன� வ��"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "[ம�த�தம�]4ன� வ��"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "ம�ழ� வ��� (25)"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "�ிற� ந�ர�[30]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "ப�ர� ந�ர�[40]"
 
@@ -7511,7 +7382,7 @@ msgstr "ப�ர� ந�ர�[40]"
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "[ம�த�தம�]5 ன� வ��"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "வாய�ப�ப�[ம�த�தம�]"
 
@@ -7534,35 +7405,35 @@ msgid "Bonus if >62"
 msgstr "62 ���� �தி�மானால� ����தல�"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "2 ���ி ��ம� வண�ணம� [ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "ம�ழ� வ��� [15+ ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "ம�ழ� வ��� ��ம� வண�ணம�  [20 + ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "ப�ளஷ� (�ன�த�த�ம� �ர� நிறம�) [35]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "�ர� வ��யில� 4 [25 + ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "�ர� வ��யில� 5 [50 + ம�த�தம�]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:250
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
 msgid "Choose a score slot."
 msgstr "ப�ள�ளி�ள� ப����ிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:527
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "�ர� மாதிரி 5 [total]"
 
@@ -7610,15 +7481,15 @@ msgstr "�ர����ின� ந�ர�வ�"
 msgid "Light's move"
 msgstr "வ�ளி���த�தின� ந�ர�வ�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:958
+#: ../iagno/gnothello.c:959
 msgid "Dark:"
 msgstr "�ர�����:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:968
+#: ../iagno/gnothello.c:969
 msgid "Light:"
 msgstr "வ�ளி���ம�:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:992
+#: ../iagno/gnothello.c:993
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "லா��ன� ����ள� வரவ�ற��ிறத�!"
 
@@ -7682,7 +7553,7 @@ msgstr "_�������ள� �ா����"
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_����ி ம��ிவ� மாற�ற�"
 
-#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:698
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_���ல� �ம�வ�:"
 
@@ -7840,7 +7711,7 @@ msgstr "ம�ழ�த�திர� பாணிய� வி�வ�ம�"
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "�ப�ப�த�ய பிண�ய ����த�த� ம��ிவ� ��ய�த� பிண�ய வழ���ன����� திர�ம�பவ�ம�."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
 msgid "Pause the game"
 msgstr "விள�யா���� தாமதி"
 
@@ -7848,7 +7719,7 @@ msgstr "விள�யா���� தாமதி"
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "பிண�ய ����த�தில� �ள�ள வ�ரர��ள� ப���ியல��� �ா����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "தாமதித�த விள�யா���� த��ர�"
 
@@ -7864,81 +7735,76 @@ msgstr "����த�த� �ம�"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� ம��ி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:288
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ம�ழ�த�திர�"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#: ../libgames-support/games-stock.c:291
 msgid "_New"
 msgstr "_ப�திய"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_ம�ள�� ��ய�"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-msgid "_Reset"
-msgstr "_ம����ம�"
-
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:298
 msgid "_Restart"
 msgstr "_ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_Deal"
 msgstr "_� �������ள� பறிமாற�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� _வி�வ�ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:304
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "விள�யா���� வி���� வ�ளிய�ற�� (_e)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:305
 msgid "Player _List"
 msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
 msgid "_Pause"
 msgstr "_தாமதி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:341
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
 msgid "Res_ume"
 msgstr "த�_�ர�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../libgames-support/games-stock.c:308
 msgid "_Scores"
 msgstr "_மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "_End Game"
 msgstr "_����த�த� ம��ி"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_About"
 msgstr "_பற�றி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:350
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ந ந�����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:351
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
 msgid "_Close"
 msgstr "_ம���"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:352
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_OK"
 msgstr "�ரி (_O)"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:413
+#: ../libgames-support/games-stock.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7950,7 +7816,7 @@ msgstr ""
 "�ன�மதி���ான �ந�த %d பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
 "மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:427
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -8043,77 +7909,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "மா�ா�� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "மஹ�������"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
 msgid "Could not load tile set"
 msgstr "����� த���ப�ப� �ற�றப�ப� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "�ந�த வர�ப�த�த��ன� ப�திய விள�யா���� �ரம�பி��� விர�ப�பமா?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "த��ர�ந�த� விள�யா�ினால� ���த�த விள�யா���ில� ப�திய வர�ப�ம� த�வ����ம�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_C த��ர�ந�த� விள�யா��"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
 msgid "Use _new map"
 msgstr "_n ப�திய வர�ப�த�த� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
 msgid "_New game"
 msgstr "_N ப�திய விள�யா����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_S �ல����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "மஹ������� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "மஹ������� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
 msgid "Tiles"
 msgstr "����ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
 msgid "Maps"
 msgstr "வர�ப�����ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_வர�ப�ப�த�த� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
 msgid "Colors"
 msgstr "நிற���ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
 msgid "Maps:"
 msgstr "வர�ப�ப����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
 msgid "Tiles:"
 msgstr "����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -8123,32 +7989,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 " மஹ������� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "மஹ������� - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
 msgid "Show a hint"
 msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ா����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "ம�தம� ����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "ம�தம� ந�ர�வ��ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "ப�ர�த�த�ம� ���ி ����ள� ந�����."
 
@@ -8260,7 +8126,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ஸ�வ�ல� �ப�ப� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+msgid "No points"
+msgstr "ப�ள�ளி�ள� �த�மில�ல�"
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
 #, c-format
 msgid "%d point"
 msgid_plural "%d points"
@@ -8271,10 +8141,6 @@ msgstr[1] "%d  ப�ள�ளி�ள�"
 msgid "Swell Foop Scores"
 msgstr "ஸ�வ�ல� �ப�ப� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:109
-msgid "points"
-msgstr "ப�ள�ளி�ள�"
-
 #: ../swell-foop/src/Score.js:144
 msgid "Small"
 msgstr "�ிறிய"
@@ -8283,6 +8149,149 @@ msgstr "�ிறிய"
 msgid "Large"
 msgstr "ப�ரிய"
 
+#~ msgid "No comment"
+#~ msgstr "விமரி�னம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "_Bastard mode"
+#~ msgstr "(_B) �ரி���ல� பா����"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles in the background"
+#~ msgstr "பின�ப�லத�தில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Criteria:"
+#~ msgstr "நிர�ணய �ளவ�:"
+
+#~ msgid "Easy:"
+#~ msgstr "��லபம�:"
+
+#~ msgid "Generate Policy"
+#~ msgstr "��ள���ய� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles _until stopped"
+#~ msgstr "நிற�த�தப�ப��ம� வர� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Generate until _reaching target"
+#~ msgstr "�ல���� ���ய�ம� வர� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Hard:"
+#~ msgstr "��ினம�:"
+
+#~ msgid "Medium:"
+#~ msgstr "ந��த�தரம�:"
+
+#~ msgid "Number of Puzzles"
+#~ msgstr "ப�திர��ளின� �ண�ணி����"
+
+#~ msgid "Puzzle Generator"
+#~ msgstr "ப�திர� �ர�வா���ி"
+
+#~ msgid "Target _number of sudokus:"
+#~ msgstr "������வின� �ல���� �ண�ணி����:"
+
+#~ msgid "Very Hard:"
+#~ msgstr "மி� ��ினம�:"
+
+#~ msgid "_Generate"
+#~ msgstr "�ர�வா���� (_G)"
+
+#~ msgid "Clear _Others"
+#~ msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம� (_O)"
+
+#~ msgid "_Clear Tracker"
+#~ msgstr "பின�பற�றிய� ந����வ�ம� (_C)"
+
+#~ msgid "_Trackers"
+#~ msgstr "பின�பற�றி (_T)"
+
+#~ msgid "Show which numbers could go in the current square."
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய ����த�தில� �ந�த �ண� ப�� ம��ிய�ம� �ன�� �ா�����"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "நிரப�ப�"
+
+#~ msgid "Automatically fill in the current square if possible."
+#~ msgstr "�யன�றால� �ப�ப�த�ய ����த�த� தானா�வ� நிரப�ப��"
+
+#~ msgid "Fill _all squares"
+#~ msgstr "�ன�த�த� �������ள�ய�ம� நிரப�ப��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ர� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப� ம����ம� �ள�ள �ன�த�த� �������ள�ய�ம� தானா�வ� நிரப�ப��."
+
+#~ msgid "_Generate new puzzles"
+#~ msgstr "_ப ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles."
+#~ msgstr "ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid "_Always show hint"
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ம� �தவி�� ��றிப�ப� �ா�����"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles _while you play"
+#~ msgstr "விள�யா��ம�ப�த� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
+#~ "automatically pause when the game goes into the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "விள�யா��ம�ப�த� பின�னணியில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����. �த� விள�யா���� பின�னணி���� "
+#~ "��ல�ல�ம�ப�த� தானா� தாமதமா��ம�."
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "த��� (_E)"
+
+#~ msgid "Clear entries you've filled in"
+#~ msgstr "ந����ள� �ள�ளி���வற�ற� ந������"
+
+#~ msgid "Clear notes and hints"
+#~ msgstr "��றிப�ப��ள� மற�ற�ம� �தவி ��றிப�ப��ள� ந������"
+
+#~ msgid "You used the auto-fill %(n)s time."
+#~ msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times."
+#~ msgstr[0] "ந����ள� %(n)s ம�ற� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
+#~ msgstr[1] "ந����ள� %(n)s ம�ற��ள� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
+
+#~ msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
+#~ msgstr " ��ின ம���ம� %(difficulty)s விள�யா�ப�ப���ிறத�"
+
+#~ msgid "No Tracker"
+#~ msgstr "பின�பற�றி �ல�ல�"
+
+#~ msgid "_Clear Others"
+#~ msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
+#~ msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய���யத� �ல�லாத ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�."
+
+#~ msgid "%(n)s puzzle"
+#~ msgid_plural "%(n)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(n)s  ப�திர�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s  ப�திர��ள�"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "நிற�த�தப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
+#~ msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(n)s ப�திர� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���த�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���ன"
+
+#~ msgid "Generated %(n)s puzzle"
+#~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(n)s  ப�திர� �ர�வா���ப�ப���த�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s  ப�திர��ள� �ர�வா���ப�ப���ன"
+
+#~ msgid "Tile _Colours"
+#~ msgstr "����ளின� நிற���ள�"
+
+#~ msgid "A flag to enable coloured tiles."
+#~ msgstr "வண�ண ����ள� ��யல�ம� ப��த�த �ர� ��றி"
+
+#~ msgid "Control coloured tiles"
+#~ msgstr "வண�ண ����ள� �����ப�ப��த�த�"
+
 #~ msgid "Load a saved game"
 #~ msgstr "��மித�த விள�யா���� த�வ����"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]