[banshee/stable-1.6] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee/stable-1.6] Updated Danish translation
- Date: Fri, 30 Apr 2010 18:05:45 +0000 (UTC)
commit 37c7b0412a7144640381939c8552ee5817595397
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Fri Apr 30 20:05:25 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9d18d6b..5194d09 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 20:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-23 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -335,6 +335,7 @@ msgstr "Vis et ikon i statusfeltet for kontrol af Banshee."
#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
msgid "Now Playing"
msgstr "Afspiller nu"
@@ -883,61 +884,61 @@ msgstr "_Luk"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:146
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
msgid "Help Options"
msgstr "Tilvalg for hjælp"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:147
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
msgid "Show this help"
msgstr "Vis denne hjælp"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
msgid "Show options for controlling playback"
msgstr "Vis tilvalg for kontrol af afspilning"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
msgid "Show options for querying the playing track"
msgstr "Vis tilvalg for forespørgsel på det spillende nummer"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
msgid "Show options for querying the playing engine"
msgstr "Vis tilvalg for forespørgsel på afspillermoteren"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
msgid "Show options for the user interface"
msgstr "Vis tilvalg for brugergrænsefladen"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
msgid "Show options for developers and debugging"
msgstr "Vis tilvalg for udviklere og fejlsøgning"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
msgid "Show all option groups"
msgstr "Vis alle tilvalgsgrupper"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
msgid "Show version information"
msgstr "Vis versionsinformation"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
msgid "Playback Control Options"
msgstr "Tilvalg for kontrol af afspilning"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
msgid ""
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
"Afspil det næste nummer, genstart eventuelt hvis \"restart\"-værdien "
"(genstart) er sat"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
msgid ""
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
msgstr ""
"Afspil det forrige nummer, genstart eventuelt hvis \"restart\"-værdien "
"(genstart) er sat"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
msgid ""
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
"otherwise the same as --previous"
@@ -945,28 +946,28 @@ msgstr ""
"Hvis den aktuelle sang er blevet spillet mere end 4 sekunder så genstart "
"den, ellers det samme som --previous"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
msgstr "Start automatisk afspilning af numre sat i kø på kommandolinjen"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
msgid "Start playback"
msgstr "Start afspilning"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause afspilning"
# Skift afspilning
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
msgid "Toggle playback"
msgstr "Start/stop afspilning"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
msgid "Completely stop playback"
msgstr "Stop afspilning fuldstændigt"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
msgid ""
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
"should be either 'true' or 'false')"
@@ -974,106 +975,106 @@ msgstr ""
"Aktivér eller deaktivér afspilningsstop efter det spillende nummer (værdien "
"skal være enten \"true\" (sand) eller \"false\" (falsk))"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
msgstr "Sæt afspilningsvolumen (0-100), præfiks med +/- for relative værdier"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
msgstr "Spol til et bestemt sted (sekunder, flydende)"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
msgstr "Angiv bedømmelse af det aktuelt spillede nummer (0 til 5)"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
msgid "Player Engine Query Options"
msgstr "Tilvalg for forespørgsel på afspillermotor"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
msgid "Current player state"
msgstr "Nuværende afspillertilstand"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
msgid "Last player state"
msgstr "Sidste afspillertilstand"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
msgid "Query whether the player can be paused"
msgstr "Forespørg om afspilleren kan pauses"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
msgid "Query whether the player can seek"
msgstr "Forespørg om afspilleren kan spole"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
msgid "Player volume"
msgstr "Afspillervolume"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
msgid "Player position in currently playing track"
msgstr "Afspillerposition i det spillende nummer"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
msgstr "Tilvalg for forespørgsel af metadata på det spillende nummer"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
msgid "Artist Name"
msgstr "Kunstner"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:86
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
msgid "Track Title"
msgstr "Nummertitel"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
msgid "Track Count"
msgstr "Antal spor"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
msgid "Disc Number"
msgstr "Disknummer"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
msgid "Year"
msgstr "Ã?r"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
@@ -1081,59 +1082,75 @@ msgstr "Ã?r"
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
msgid "Score"
msgstr "Pointgivning"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
msgid "User Interface Options"
msgstr "Tilvalg for brugergrænseflade"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
msgid "Present the user interface on the active workspace"
msgstr "Vis brugergrænsefladen på det aktive arbejdsområde"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
msgid "Hide the user interface"
msgstr "Skjul brugergrænsefladen"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
msgstr "Vis ikke brugergrænsefladen, uanset ethvert andet argument"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+msgid "Present the import media dialog box"
+msgstr "Vis dialogboksen for importering af medie"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+msgid "Present the about dialog"
+msgstr "Vis dialogen om"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+msgid "Present the open location dialog"
+msgstr "Vis dialogen for åbn placering"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+msgid "Present the preferences dialog"
+msgstr "Vis dialogen for indstillinger"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
msgid "Debugging and Development Options"
msgstr "Tilvalg for fejlsøgning og udvikling"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
msgid "Enable general debugging features"
msgstr "Aktivér generel fejlsøgningfunktionalitet"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
msgstr "Aktivér fejlsøgningsudskrift på SQL-forespørgsler"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
msgstr "Aktivér fejlsøgningsudskrift på Mono.Addins"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
msgid "Specify an alternate database to use"
msgstr "Angiv en alternativ database som skal bruges"
# hvad sker der her?
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
msgstr "Angiv en alternativ tast, standard er /apps/bashee-1/"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
msgid ""
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
@@ -1141,18 +1158,18 @@ msgstr ""
"Optimér instansen til at køre afinstalleret. Mest bemærkelsesværdig, vil "
"dette oprette en alternativ Mono.Addins-database i arbejdsmappen"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
msgid "Disable DBus support completely"
msgstr "Deaktivér DBus-understøttelse fuldstændigt"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
#, csharp-format
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
msgstr ""
"Spring over indlæsning af brugerdefineret gtkrc-fil ({0}), hvis den "
"eksisterer"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:244
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:252
#, csharp-format
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
msgstr "De følgende hjælpeargumenter er ugyldige: {0}"
@@ -1197,26 +1214,34 @@ msgid "Play Song"
msgstr "Afspil sang"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:146
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
msgid "Artist, Album, or Title"
msgstr "Kunstner, album eller titel"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
+#. Alias for %album_artist%
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumkunstner"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:153
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:174
#, csharp-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@@ -1526,13 +1551,6 @@ msgstr "{0}-mappe"
msgid "Track Artist"
msgstr "Kunstner"
-#. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Albumkunstner"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
msgid "Album Artist Initial"
msgstr "Initialer albumkunstner"
@@ -1846,7 +1864,7 @@ msgstr "Slet spilleliste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:169
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:367
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:372
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:475
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
msgid "New Playlist"
@@ -2965,11 +2983,11 @@ msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Vis detaljeret versions- og konfigurationsinformation"
#. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:160
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:180
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importér spilleliste"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:161
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@@ -3232,7 +3250,7 @@ msgstr "Slet valgte elementer permanent fra lagringsmedie"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
#, csharp-format
msgid "_Search"
msgstr "_Søg"
@@ -3262,15 +3280,15 @@ msgstr "Søg mellem alle sange af denne kunstner"
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "_Slet fra \"{0}\""
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:437
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:442
msgid "The folder could not be found."
msgstr "Mappen kunne ikke findes."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:438
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:443
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
msgstr "Undersøg venligst at nummerets placering kan tilgås af systemet."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:504
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:509
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
@@ -3278,16 +3296,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Er du sikker på du vil slette dette element permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på du vil slette de {0} valgte elementer permanent?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:508
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:513
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter det valgte vil det permament være tabt."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:511
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Fjern valg fra {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:514
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
@@ -3296,7 +3314,7 @@ msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil fjerne det valgte element fra din {1}?"
msgstr[1] ""
"Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte {0} elementer fra din {1}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:548
msgid "View Track Information"
msgstr "Vis nummerinformation"
@@ -4228,27 +4246,27 @@ msgstr "Understøtter billeder"
msgid "Track duration is zero"
msgstr "Nummerets varighed er nul"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:631
msgid "Out of space on device"
msgstr "Ikke mere plads på enhed"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:631
msgid "Please manually remove some songs"
msgstr "Fjern venligst nogle sange manuelt"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:643
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:647
msgid "Syncing iPod"
msgstr "Synkroniserer iPod"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:644
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:648
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Klargør til synkronisering..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:665
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:669
msgid "Updating..."
msgstr "Opdaterer..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:669
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:673
msgid "Flushing to disk..."
msgstr "Gemmer til disk..."
@@ -5812,7 +5830,15 @@ msgstr "{0}% lighed"
msgid "Unknown Similarity"
msgstr "Ukendt lighed"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:69
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
+msgid "Media"
+msgstr "Medie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
msgid "Launch the Banshee Media Player"
msgstr "Start Banshee medieafspiller"
@@ -6541,9 +6567,3 @@ msgstr "Tilsluttet til Last.fm."
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Ukendt podcast"
-
-#~ msgid "Music Library"
-#~ msgstr "Musikbibliotek"
-
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "Medie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]