[sound-juicer] Updated German translation



commit ab11ca6bc775c0943f400e4d456e57fcf01e696f
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Wed Apr 28 22:17:47 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  362 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fc0ddfa..5ac5004 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 21:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
+"juicer&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-15 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 22:15+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,100 +31,81 @@ msgstr "Audio-CDs auslesen"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Ihre Musik-CDs auslesen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>Gerät</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>CD:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Dauer:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Musikordner</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Titel</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_Interpret:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Genre:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "CD-_Laufwerk:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Titel:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+#| msgid "device"
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>_Jahr:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#| msgid "_Disc"
+msgid "Disc:"
+msgstr "Medium:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "CD-_Laufwerk:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#| msgid "Duration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
 msgid "E_ject"
 msgstr "Aus_werfen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
 msgid "Edit _Profiles..."
 msgstr "Profile b_earbeiten â?¦"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Dateiname:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Ordner_hierarchie:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#| msgid "<b>Format</b>"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Mehrere Alben gefunden"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#| msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Musikordner"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "A_usgabeformat:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "Vor_hergehender Titel"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Ordner auswählen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Skip to the next track"
 msgstr "Zum nächsten Titel springen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Zum vorhergehenden Titel springen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1641
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
+#: ../src/sj-main.c:1639
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -132,78 +114,87 @@ msgstr ""
 "Bitte legen Sie fest, um welches Album es sich handelt und klicken Sie auf "
 "»<i>Fortfahren</i>«."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#| msgid "<b>Track Names</b>"
+msgid "Track Names"
+msgstr "Titelnamen"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stücke"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "I_nhalt"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#| msgid "Artist"
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Künstler:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortfahren"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
 msgid "_Deselect All"
 msgstr "Alles a_bwählen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "_Disc"
 msgstr "_Medium"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "_Duplicate Disc"
 msgstr "CD _kopieren"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Nach Auslesen der Titel _auswerfen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Ordner:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#| msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Genre:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_Nachfolgender Titel"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Nach dem Auslesen den Musikordner öffnen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Wiedergabe/Pause"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "CD neu _einlesen"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Sonderzeichen _entfernen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
 msgid "_Submit Track Names..."
 msgstr "Titelnamen ü_bermitteln �"
 
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+#| msgid "<b>_Year:</b>"
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Jahr:"
+
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -400,7 +391,7 @@ msgid "Cannot read CD"
 msgstr "CD konnte nicht eingelesen"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Unbekannter Interpret"
@@ -410,12 +401,12 @@ msgstr "Unbekannter Interpret"
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Unbekannter Titel"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Titelnummer %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "CD-Nachschlage-Thread konnte nicht erzeugt werden"
@@ -425,7 +416,7 @@ msgstr "CD-Nachschlage-Thread konnte nicht erzeugt werden"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
@@ -457,7 +448,7 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Die Adresse der Audio-Datei"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -465,7 +456,7 @@ msgstr "Titel"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Der Titel des momentanen Audiodatenstroms."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
@@ -489,7 +480,7 @@ msgstr "Position"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Die Position in Sekunden innerhalb des momentanen Audiodatenstroms."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
@@ -561,25 +552,25 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:146
+#: ../src/sj-extracting.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Ausgabeformat konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:167
+#: ../src/sj-extracting.c:168
 msgid "Name too long"
 msgstr "Name zu lang"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:226
+#: ../src/sj-extracting.c:227
 msgid "Extract"
 msgstr "Auslesen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:303
+#: ../src/sj-extracting.c:304
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Eine Datei mit demselben Namen existiert bereits"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:305
+#: ../src/sj-extracting.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -588,57 +579,57 @@ msgstr ""
 "Eine Datei namens »%s« der Grö�e %s KB existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie diesen Titel überspringen oder überschreiben?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:316
 msgid "_Skip"
 msgstr "Ã?bers_pringen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:317
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Alle überspringen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:318
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ã?ber_schreiben"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:319
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Alle über_schreiben"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:367
+#: ../src/sj-extracting.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Zielordner konnte nicht erzeugt werden: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:507
+#: ../src/sj-extracting.c:508
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
 msgstr "Geschätzte Restzeit: %d:%02d (bei %0.1fx)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:509
+#: ../src/sj-extracting.c:510
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Geschätzte Restzeit: unbekannt"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:599
+#: ../src/sj-extracting.c:600
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Auslesen der CD ist abgeschlossen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:691
+#: ../src/sj-extracting.c:692
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer konnte diese CD nicht auslesen."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813
+#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1599
 msgid "Reason"
 msgstr "Grund"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:789
+#: ../src/sj-extracting.c:790
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
+#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Musik-CD wird auslesen"
 
@@ -711,104 +702,104 @@ msgstr "Gesprochen"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Genre konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:118
+#: ../src/sj-main.c:117
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Auslesen"
 
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:183
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:186
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Bitte ziehen Sie die Dokumentation zu Rate."
 
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:229
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
 "Sie lesen momentan eine CD aus. Wollen Sie die Anwendung jetzt beenden oder "
 "fortfahren?"
 
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:417
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "Album ü_bertragen"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "»%s« von »%s« konnte nicht auf MusicBrainz gefunden werden."
 
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:429
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
 "Sie können die MusicBrainz-Datenbank durch das Hinzufügen dieses Albums "
 "verbessern."
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Die CD konnte nicht eingelesen werden."
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer konnte die Titelliste auf dieser CD nicht einlesen."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:900
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Titelliste wird abgerufen, bitte warten."
 
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:990
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
 
-#: ../src/sj-main.c:999
+#: ../src/sj-main.c:997
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Möglicherweise läuft der HAL-Daemon nicht."
 
-#: ../src/sj-main.c:1024
+#: ../src/sj-main.c:1022
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1121
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Keine CD-ROM-Laufwerke gefunden"
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1122
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer konnte keine CD-ROM-Laufwerke zum Einlesen finden."
 
-#: ../src/sj-main.c:1155
+#: ../src/sj-main.c:1153
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr ""
 "Das momentan ausgewählte Audioprofil ist auf Ihrer Installation nicht "
 "verfügbar."
 
-#: ../src/sj-main.c:1157
+#: ../src/sj-main.c:1155
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "Profil _wechseln"
 
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1241
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Die URL konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1242
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Die �bertragungs-URL konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/sj-main.c:1353
+#: ../src/sj-main.c:1351
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Unbekannte Spalte %d wurde editiert"
 
-#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -817,51 +808,43 @@ msgstr ""
 "Hilfe zu Sound Juicer konnte nicht angezeigt werden\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1597
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "CD konnte nicht kopiert werden"
 
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1598
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Die CD konnte nicht von Sound-Juicer kopiert werden"
 
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1626
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Auslesen sofort starten"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1627
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Wiedergabe sofort starten"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Das auszulesende CD-Laufwerk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GERÃ?T"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI des auszulesenden CD-Laufwerks"
 
-#: ../src/sj-main.c:1644
+#: ../src/sj-main.c:1642
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Musik-CDs auslesen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1681
+#: ../src/sj-main.c:1679
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "GConf-Client konnte nicht angelegt werden.\n"
 
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1715
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr ""
-"Die Datei, welche die Beschreibung der Benutzeroberfläche von Sound-Juicer "
-"enthält, konnte nicht gelesen werden."
-
-#: ../src/sj-main.c:1783
+#: ../src/sj-main.c:1780
 msgid "Track"
 msgstr "Titelnr."
 
@@ -906,75 +889,110 @@ msgstr "Audioausgabe konnte nicht erzeugt werden"
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Suche nach %s läuft"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:51
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Albeninterpret, Albentitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Albeninterpret (sortierbar), Albentitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Titelinterpret, Albentitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Titelinterpret (sortierbar), Albentitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albentitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albeninterpret"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Albeninterpret (sortierbar)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Albeninterpret - Albentitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Albeninterpret (sortierbar) - Albentitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "[none]"
 msgstr "[keine]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:65
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Titelnummer - Titel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:66
 msgid "Track Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Titelinterpret - Titel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Titelinterpret (sortierbar) - Titel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Titelnummer. Titelinterpret - Titel"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Titelnummer-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#: ../src/sj-prefs.c:274
 msgid "Example Path"
 msgstr "Beispielpfad"
 
+#~ msgid "<b>Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Gerät</b>"
+
+#~ msgid "<b>Disc:</b>"
+#~ msgstr "<b>CD:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dauer:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interpret:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Titel:</b>"
+
+#~ msgid "Pre_vious Track"
+#~ msgstr "Vor_hergehender Titel"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "I_nhalt"
+
+#~ msgid "_Next Track"
+#~ msgstr "_Nachfolgender Titel"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Wiedergabe/Pause"
+
+#~ msgid "_Re-read Disc"
+#~ msgstr "CD neu _einlesen"
+
+#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei, welche die Beschreibung der Benutzeroberfläche von Sound-Juicer "
+#~ "enthält, konnte nicht gelesen werden."
+
 #~ msgid "_Eject when finished"
 #~ msgstr "_Nach dem Auslesen auswerfen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]