[rhythmbox] Updated Spanish translation



commit 92513dd4f2628be52e491643ee8bc098f40dc07b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Apr 28 08:23:22 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6dd0e64..4f11e59 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 01:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-26 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:22+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -304,7 +304,6 @@ msgid "Contents after sync"
 msgstr "Contenido después de sincronizar"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Contents"
 msgid "Current contents"
 msgstr "Contenido actual"
 
@@ -693,16 +692,16 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:636
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1085
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1368
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1371
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1918
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2050
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2056 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2061
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1296
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1300 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1304
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1308 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2053
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2064
 #: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1659
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1057 ../widgets/rb-entry-view.c:1079
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1533 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "No se pudo mover %s a %s: %s"
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "Demasiados enlaces simbólicos"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1226
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1235
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener espacio libre en %s: %s"
@@ -1054,7 +1053,7 @@ msgstr "Hora del último envío:"
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3740 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3743 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1592 ../widgets/rb-entry-view.c:1605
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1401
 msgid "Never"
@@ -2144,8 +2143,8 @@ msgid "Display device properties"
 msgstr "Mostrar las propiedades del dispositivo"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1282
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1913
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1463
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1916
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1466
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -2311,7 +2310,7 @@ msgstr "Borrar lista de reproducción"
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1803
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1806
 msgid "New playlist"
 msgstr "Lista de reproducción nueva"
 
@@ -3733,7 +3732,7 @@ msgstr "El volumen de reproducción es %f.\n"
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:405
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
@@ -3752,7 +3751,7 @@ msgstr "No se ha podido acceder a %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802
 msgid "The Beatles"
 msgstr "Dire Straits"
 
@@ -3760,7 +3759,7 @@ msgstr "Dire Straits"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808
 msgid "Help!"
 msgstr "Brothers in arms"
 
@@ -3768,15 +3767,15 @@ msgstr "Brothers in arms"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Walk of life"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2308
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2311
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "Unicode inválido en el mensaje de error"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2369
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2372
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Archivo vacío"
@@ -3784,32 +3783,38 @@ msgstr "Archivo vacío"
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2484
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2487
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr ""
 "Para poder reproducir este archivo se necesitan complementos adicionales de "
 "GStreamer: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3226
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3229
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "No se pudo cargar la base de datos de la música:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4705
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4684
+#, c-format
+#| msgid "Importing (%d/%d)"
+msgid "Checking (%d/%d)"
+msgstr "Comprobando (%d/%d)"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4729
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld minuto"
 msgstr[1] "%ld minutos"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4706
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4730
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld hora"
 msgstr[1] "%ld horas"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4707
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4731
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3817,7 +3822,7 @@ msgstr[0] "%ld día"
 msgstr[1] "%ld días"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4713
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4737
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s y %s"
@@ -3825,8 +3830,8 @@ msgstr "%s, %s y %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4719 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4727
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4738
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4743 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4751
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4762
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s y %s"
@@ -4580,10 +4585,6 @@ msgstr "Cambiar la visibilidad del examinador"
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr "Filtrar música por género, artista, álbum o título"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:172
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargandoâ?¦"
-
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
 #: ../sources/rb-podcast-source.c:330
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
@@ -4715,12 +4716,10 @@ msgid "Synchronize media player with the library"
 msgstr "Sincronizar el reproductor de sonido con la biblioteca"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:577
-#| msgid "after"
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:578
-#| msgid "Disable"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -5421,6 +5420,9 @@ msgstr "En el escritorio"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Dirección desconocida"
 
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargandoâ?¦"
+
 #~ msgid "%s of %s"
 #~ msgstr "%s de %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]