[gnome-devel-docs/gnome-2-30] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs/gnome-2-30] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 28 Apr 2010 05:54:56 +0000 (UTC)
commit 04d5e02a357c211cb5684fed7a8f702e594dc2c0
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Apr 28 07:54:45 2010 +0200
Updated Spanish translation
hig/es/es.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 34 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/hig/es/es.po b/hig/es/es.po
index a668b2b..e3b7ca7 100644
--- a/hig/es/es.po
+++ b/hig/es/es.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Copyright (C) 2009 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hig.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-23 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 18:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 06:42+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3174,6 +3175,8 @@ msgid ""
"Users with limited movement may not be able to use your application if you "
"don't provide keyboard equivalents for commands"
msgstr ""
+"Los usuarios con movilidad limitada pueden no ser capaces de usar su "
+"aplicación si no proporciona equivalentes de teclado para los comandos"
#: C/hig-book.xml:40(para)
msgid ""
@@ -3229,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#: C/hig-book.xml:53(para)
msgid "Examples of elements it is best to avoid for these reasons include:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de lo que es mejor evitar por estas razones incluyen:"
#: C/hig-book.xml:55(para)
msgid "Pictures of flags or money"
@@ -3244,6 +3247,8 @@ msgid ""
"Lists of countries or cities in non-alphabetical order (unless specifically "
"requested or required by the context)"
msgstr ""
+"Lista de paÃses o ciudades en orden no alfabético (a no ser que se solicite "
+"o requiera por el contexto)"
#: C/hig-book.xml:58(para)
msgid "Icons depicting animals"
@@ -3280,12 +3285,16 @@ msgid ""
"an image of a file folder suggests a container into which documents can be "
"placed"
msgstr ""
+"una imagen de un archivo de carpeta sugiere un contenedor donde se pueden "
+"introducir documentos"
#: C/hig-book.xml:75(para)
msgid ""
"a waste basket suggests a container into which items can be placed when they "
"are no longer needed"
msgstr ""
+"una papelera de reciclaje sugiere un contenedor donde se pueden ubicar "
+"elementos cuando no se necesitan"
#: C/hig-book.xml:78(para)
msgid ""
@@ -3406,6 +3415,9 @@ msgid ""
"See <xref linkend=\"design\"/> and <xref linkend=\"icons\"/> for more "
"information on designing the visual appearance of your application."
msgstr ""
+"Para obtener más información acerca del diseño visual y la apariencia de su "
+"aplicación consulte la <xref linkend=\"design\"/> y la <xref linkend=\"icons"
+"\"/>."
#: C/hig-book.xml:113(title)
msgid "Put the User in Control"
@@ -3460,7 +3472,7 @@ msgstr ""
#: C/hig-book.xml:132(title)
msgid "Provide Direct Manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionar manipulación directa"
#: C/hig-book.xml:134(para)
msgid ""
@@ -3476,10 +3488,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"See <xref linkend=\"input\"/> for more information on direct manipulation."
msgstr ""
+"Para obtener más información acerca de la manipulación directa consulte la "
+"<xref linkend=\"input\"/>."
#: C/hig-book.xml:4(title)
msgid "Desktop Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración en el escritorio"
#: C/hig-book.xml:8(para)
msgid ""
@@ -3510,7 +3524,7 @@ msgstr ""
#: C/hig-book.xml:16(title)
msgid "The Applications menu"
-msgstr ""
+msgstr "El menú de Aplicaciones"
#: C/hig-book.xml:20(phrase)
msgid "Screenshot of the open Applications menu on the GNOME menu panel"
@@ -16218,7 +16232,7 @@ msgstr ""
#: C/hig-book.xml:1014(entry)
msgid "Give focus to window's menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Dar el foco a la barra de menú de la ventana"
#: C/hig-book.xml:1018(entry)
msgid "Pop up contextual menu for currently-selected objects"
@@ -16231,7 +16245,7 @@ msgstr ""
#: C/hig-book.xml:1026(entry)
msgid "Activate focused button, menu item etc."
-msgstr ""
+msgstr "Activar el botón con el foco, el elemento del menú, etc."
#: C/hig-book.xml:1029(entry) C/hig-book.xml:11(address)
#: C/hig-book.xml:21(address) C/hig-book.xml:31(address)
@@ -16246,7 +16260,7 @@ msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>"
#: C/hig-book.xml:1030(entry)
msgid "Select/move to first item in selected widget"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar/moverse al primer elemento en el widget seleccionado"
#: C/hig-book.xml:1033(entry)
msgid ""
@@ -16323,10 +16337,12 @@ msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, "
"<keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>"
#: C/hig-book.xml:1091(entry)
msgid "Delete from cursor to end of word"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar desde el cursor al final de la palabra"
#: C/hig-book.xml:1094(keysym)
msgid "Backspace"
@@ -16334,7 +16350,7 @@ msgstr "Retroceso"
#: C/hig-book.xml:1095(entry)
msgid "Delete from cursor to start of word"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar desde el cursor al principio de la palabra"
#: C/hig-book.xml:1099(entry)
msgid "Delete all whitespace around cursor, reinsert single space"
@@ -16351,6 +16367,7 @@ msgstr "Borrar todos los espacios en blanco alrededor del cursor"
#: C/hig-book.xml:1114(title)
msgid "Keyboard Interaction with Panel Applications (Applets)"
msgstr ""
+"Interacción del teclado con las aplicaciones del panel (miniaplicaciones)"
#: C/hig-book.xml:1116(para)
msgid ""
@@ -16371,6 +16388,9 @@ msgid ""
"means of moving focus between controls in a panel application. Use the arrow "
"keys for this purpose instead."
msgstr ""
+"<emphasis>No</emphasis> use la tecla <keycap>Tab</keycap> para mover el foco "
+"entre los controles de una aplicación del panel. En su lugar, use las teclas "
+"de flechas para este propósito."
#: C/hig-book.xml:1124(para)
msgid ""
@@ -16576,7 +16596,7 @@ msgstr ""
#: C/hig-book.xml:14(title)
msgid "Checklists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas de comprobación"
#: C/hig-book.xml:16(title)
msgid "Things You Can Do Yourself"
@@ -17309,6 +17329,9 @@ msgid ""
"<placeholder-5/>. <placeholder-6/>, <placeholder-7/>. "
"<bibliomisc><placeholder-8/></bibliomisc>"
msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/> y <placeholder-3/>, <placeholder-4/>. "
+"<placeholder-5/>. <placeholder-6/>, <placeholder-7/>. "
+"<bibliomisc><placeholder-8/></bibliomisc>"
#: C/hig-book.xml:139(title)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]