[brasero] Updated Danish translation



commit 897512d2540e7bffe12473247368d76b5227b26c
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date:   Tue Apr 27 21:13:46 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  164 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 59c25f6..6ce8cd5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
 #: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
 #: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
 #: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2182
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Analyserer filer"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1268
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
 #, c-format
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "%s element kunne ikke oprettes"
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd med mindst %i MiB fri plads."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:986
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd."
 
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "F_ortsæt brænding"
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Annullér brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1011
 msgid ""
 "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
@@ -973,9 +973,9 @@ msgstr ""
 "Indsæt en skrivbar cd eller dvd, hvis du ikke ønsker at skrive til en "
 "aftryksfil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1567
 msgid "Create _Image"
-msgstr "Opretter _aftryk"
+msgstr "_Opret _aftryk"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
@@ -987,15 +987,15 @@ msgid "Make _Several Copies"
 msgstr "Lav _adskillige kopier"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1498
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Brænd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1495
 msgid "Burn _Several Copies"
 msgstr "Brænd _adskillige kopier"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:940
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "�nsker du at brænde de udvalgte filer fordelt på flere medier?"
 
@@ -1006,24 +1006,24 @@ msgstr ""
 "Projektets datastørrelse er for stor til disken selv med "
 "overbrændingsvalgmuligheden."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:945
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_Brænd flere diske"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:947
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "Brænd de udvalgte filer fordelt på flere medier"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:956
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Vælg en anden cd eller dvd eller indsæt en ny."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1001
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
 "Ingen sporinformation (kunstner, titel, ...) vil blive skrevet til disken."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1002
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr ""
 "Dette understøttes ikke af den nuværende aktive brændingsmotor (backend)."
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Tilføj filer."
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Tilføj sange."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1259
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Der er ingen sange at brænde til disken"
 
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Indsæt en disk som ikke er kopibeskyttet."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
-#: ../src/brasero-project.c:1431
+#: ../src/brasero-project.c:1433
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "Ikke alle nødvendige programmer og biblioteker er installeret."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:994
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Udskift disken med en understøttet cd eller dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:967
 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
 msgstr "Vil du at brænde ud over diskens angivne kapacitet?"
 
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr ""
 "overbrændingsmuligheden.\n"
 "BEM�RK: Denne valgmulighed kan forårsage fejl."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:974
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_Overbrænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:976
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "Brænd disken ud over den angivne kapacitet"
 
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Vælg et drev at skrive til"
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Opsætning af diskbrænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1518
 msgid "Video Options"
 msgstr "Videoindstillinger"
 
@@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Vælg disk til kopiering"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing application
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s (application)"
 msgstr "%s (program)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing library
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1379
 #, c-format
 msgid "%s (library)"
 msgstr "%s (bibliotek)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1384
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
 msgstr "%s (GStreamer-udvidelsesmodul)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1425
+#: ../src/brasero-project.c:1427
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "Installér følgende manuelt og prøv igen:"
 
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao-aftryk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1480
+#: ../src/brasero-project.c:1482
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Egenskaber for %s"
@@ -1697,9 +1697,9 @@ msgid "Ejecting medium"
 msgstr "Skubber medie ud"
 
 #. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" did not behave properly"
 msgstr "\"%s\" fungerede ikke korrekt"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "\"%s\" fungerede ikke korrekt"
 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig plads tilgængelig på disken (%s tilgængelig til %s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "Det filsystem, du valgte at lagre det midlertidige diskaftryk på, kan ikke "
 "lagre filer med en størrelse over 2 GiB"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
@@ -1730,19 +1730,19 @@ msgstr ""
 "Den placering, du valgte til at gemme det midlertidige aftryk, har ikke "
 "tilstrækkelig fri plads til at lagre diskaftrykket (%ld MiB kræves)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Volumens størrelse kunne ikke hentes"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
 #, c-format
 msgid "No path was specified for the image output"
 msgstr "Der er ikke angivet en sti for aftryks-uddata"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
 #, c-format
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Medieikon"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
-#: ../src/brasero-project.c:2205
+#: ../src/brasero-project.c:2207
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Billedfiler"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Fejl under indlæsning af projektet"
 
 #: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:898
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-project.c:1267
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Tilføj filer til projektet."
 
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved fortolkning af spilleliste \"%s\"."
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-project.c:2577 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl"
@@ -3348,11 +3348,11 @@ msgstr "Størrelse"
 msgid "Space"
 msgstr "Plads"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2187
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2196
 msgid "Movies"
 msgstr "Film"
 
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "_Remove Files"
 msgstr "_Fjern filer"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
+#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2269
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Tø_m projekt"
 
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Slet alle filer fra projektet"
 
 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
+#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1076
 msgid "_Burnâ?¦"
 msgstr "_Brænd�"
 
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "_Brænd�"
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Brænd disken"
 
-#: ../src/brasero-project.c:684
+#: ../src/brasero-project.c:686
 msgid ""
 "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
 "area"
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "For at tilføje filer til dette projekt skal du klikke på \"Tilføj\"-knappen "
 "eller trække filer til dette område"
 
-#: ../src/brasero-project.c:686
+#: ../src/brasero-project.c:688
 msgid ""
 "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
 "\"Delete\" key"
@@ -3500,17 +3500,17 @@ msgstr ""
 "For at fjerne filer skal du markere dem og klikke på \"Fjern\"-knappen eller "
 "trykke på \"Delete\"-tasten"
 
-#: ../src/brasero-project.c:793
+#: ../src/brasero-project.c:795
 #, c-format
 msgid "Estimated project size: %s"
 msgstr "Anslået projektstørrelse: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
+#: ../src/brasero-project.c:941 ../src/brasero-project.c:957
 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
 "Projektet er for stort til disken selv med overbrændingsvalgmuligheden."
 
-#: ../src/brasero-project.c:966
+#: ../src/brasero-project.c:968
 msgid ""
 "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
@@ -3523,15 +3523,15 @@ msgstr ""
 "overbrændingsmuligheden.\n"
 "Bemærk: Denne valgmulighed kan forårsage fejl."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1086
+#: ../src/brasero-project.c:1088
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "Start brænding af udvalgets indhold"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1256
+#: ../src/brasero-project.c:1258
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Tilføj sange til projektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1864
+#: ../src/brasero-project.c:1866
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
@@ -3539,20 +3539,20 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil oprette et nyt projekt og kassere ændringerne i "
 "det nuværende?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1869
+#: ../src/brasero-project.c:1871
 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
 "Hvis du vælger at oprette et nyt tomt projekt, vil alle ændringer gå tabt."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1872
+#: ../src/brasero-project.c:1874
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Kassér ændringer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1880
+#: ../src/brasero-project.c:1882
 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr "Vil du kassere filmarkeringen eller tilføje den til et nyt projekt?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
+#: ../src/brasero-project.c:1887 ../src/brasero-project.c:1906
 msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
@@ -3560,32 +3560,32 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger at oprette et nyt tomt projekt, vil filmarkeringen blive "
 "kasseret."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1887
+#: ../src/brasero-project.c:1889
 msgid "_Discard File Selection"
 msgstr "_Kassér filmarkering"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1891
+#: ../src/brasero-project.c:1893
 msgid "_Keep File Selection"
 msgstr "_Behold filmarkering"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1899
+#: ../src/brasero-project.c:1901
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil oprette et nyt projekt og kassere det nuværende?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1906
+#: ../src/brasero-project.c:1908
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Kassér projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2143
+#: ../src/brasero-project.c:2145
 msgid "Select Files"
 msgstr "Vælg filer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2256
+#: ../src/brasero-project.c:2258
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Er du sikker, på at du vil tømme det nuværende projekt?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2261
+#: ../src/brasero-project.c:2263
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3595,78 +3595,78 @@ msgstr ""
 "arbejde vil være tabt. Bemærk, at filer ikke vil blive slettet fra deres "
 "egen placering, men blot ikke vil blive listet her mere."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2318
+#: ../src/brasero-project.c:2320
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2329
+#: ../src/brasero-project.c:2331
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2336 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2400
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (datadisk)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2401
+#: ../src/brasero-project.c:2403
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (lyddisk)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2404
+#: ../src/brasero-project.c:2406
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (videodisk)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
+#: ../src/brasero-project.c:2576 ../src/brasero-project.c:2892
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Dit projekt er ikke blevet gemt."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2588
+#: ../src/brasero-project.c:2590
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Gem ændringer i nuværende projekt før lukning?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
+#: ../src/brasero-project.c:2595 ../src/brasero-project.c:2897
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer være permanent tabt."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
-#: ../src/brasero-project.c:2898
+#: ../src/brasero-project.c:2599 ../src/brasero-project.c:2605
+#: ../src/brasero-project.c:2900
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "L_uk uden at gemme"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2698
+#: ../src/brasero-project.c:2700
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Gem nuværende projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2716
+#: ../src/brasero-project.c:2718
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "Gem projekt som et Brasero lydprojekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2717
+#: ../src/brasero-project.c:2719
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Gem projekt som en almindelig tekstliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2721
+#: ../src/brasero-project.c:2723
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Gem projekt som en PLS-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2722
+#: ../src/brasero-project.c:2724
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Gem projekt som en M3U-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2723
+#: ../src/brasero-project.c:2725
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "Gem projekt som en XSPF-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2724
+#: ../src/brasero-project.c:2726
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "Gem projekt som en iriver-spilleliste"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]