[brasero] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Danish translation
- Date: Tue, 27 Apr 2010 19:14:04 +0000 (UTC)
commit 897512d2540e7bffe12473247368d76b5227b26c
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Tue Apr 27 21:13:46 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 59c25f6..6ce8cd5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
#: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2182
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Analyserer filer"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1268
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
#, c-format
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "%s element kunne ikke oprettes"
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd med mindst %i MiB fri plads."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:986
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd."
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "F_ortsæt brænding"
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Annullér brænding"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1011
msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
@@ -973,9 +973,9 @@ msgstr ""
"Indsæt en skrivbar cd eller dvd, hvis du ikke ønsker at skrive til en "
"aftryksfil."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1567
msgid "Create _Image"
-msgstr "Opretter _aftryk"
+msgstr "_Opret _aftryk"
#. Translators: This is a verb, an action
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
@@ -987,15 +987,15 @@ msgid "Make _Several Copies"
msgstr "Lav _adskillige kopier"
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1498
msgid "_Burn"
msgstr "_Brænd"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1495
msgid "Burn _Several Copies"
msgstr "Brænd _adskillige kopier"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:940
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
msgstr "�nsker du at brænde de udvalgte filer fordelt på flere medier?"
@@ -1006,24 +1006,24 @@ msgstr ""
"Projektets datastørrelse er for stor til disken selv med "
"overbrændingsvalgmuligheden."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:945
msgid "_Burn Several Discs"
msgstr "_Brænd flere diske"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:947
msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr "Brænd de udvalgte filer fordelt på flere medier"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:956
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "Vælg en anden cd eller dvd eller indsæt en ny."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1001
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr ""
"Ingen sporinformation (kunstner, titel, ...) vil blive skrevet til disken."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1002
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr ""
"Dette understøttes ikke af den nuværende aktive brændingsmotor (backend)."
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Tilføj filer."
msgid "Please add songs."
msgstr "Tilføj sange."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1259
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "Der er ingen sange at brænde til disken"
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Indsæt en disk som ikke er kopibeskyttet."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
-#: ../src/brasero-project.c:1431
+#: ../src/brasero-project.c:1433
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Ikke alle nødvendige programmer og biblioteker er installeret."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:994
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Udskift disken med en understøttet cd eller dvd."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:967
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "Vil du at brænde ud over diskens angivne kapacitet?"
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr ""
"overbrændingsmuligheden.\n"
"BEM�RK: Denne valgmulighed kan forårsage fejl."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:974
msgid "_Overburn"
msgstr "_Overbrænding"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:976
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "Brænd disken ud over den angivne kapacitet"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Vælg et drev at skrive til"
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Opsætning af diskbrænding"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1518
msgid "Video Options"
msgstr "Videoindstillinger"
@@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Vælg disk til kopiering"
#. Translators: %s is the name of a missing application
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1374
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (program)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1379
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (bibliotek)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1384
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (GStreamer-udvidelsesmodul)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1425
+#: ../src/brasero-project.c:1427
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "Installér følgende manuelt og prøv igen:"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Cdrdao image"
msgstr "Cdrdao-aftryk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1480
+#: ../src/brasero-project.c:1482
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Egenskaber for %s"
@@ -1697,9 +1697,9 @@ msgid "Ejecting medium"
msgstr "Skubber medie ud"
#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
#, c-format
msgid "\"%s\" did not behave properly"
msgstr "\"%s\" fungerede ikke korrekt"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "\"%s\" fungerede ikke korrekt"
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
msgstr "Ikke tilstrækkelig plads tilgængelig på disken (%s tilgængelig til %s)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
#, c-format
msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Det filsystem, du valgte at lagre det midlertidige diskaftryk på, kan ikke "
"lagre filer med en størrelse over 2 GiB"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
#, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
@@ -1730,19 +1730,19 @@ msgstr ""
"Den placering, du valgte til at gemme det midlertidige aftryk, har ikke "
"tilstrækkelig fri plads til at lagre diskaftrykket (%ld MiB kræves)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Volumens størrelse kunne ikke hentes"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
#, c-format
msgid "No path was specified for the image output"
msgstr "Der er ikke angivet en sti for aftryks-uddata"
#. Translators: %s is the error returned by libburn
#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
#, c-format
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Medieikon"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
-#: ../src/brasero-project.c:2205
+#: ../src/brasero-project.c:2207
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "Billedfiler"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgid "Error while loading the project"
msgstr "Fejl under indlæsning af projektet"
#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:898
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-project.c:1267
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Tilføj filer til projektet."
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Fejl ved fortolkning af spilleliste \"%s\"."
#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-project.c:2577 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Der opstod en ukendt fejl"
@@ -3348,11 +3348,11 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Space"
msgstr "Plads"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2187
msgid "Audio files"
msgstr "Lydfiler"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2196
msgid "Movies"
msgstr "Film"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "_Remove Files"
msgstr "_Fjern filer"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
+#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2269
msgid "E_mpty Project"
msgstr "Tø_m projekt"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid "Remove all files from the project"
msgstr "Slet alle filer fra projektet"
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
+#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1076
msgid "_Burnâ?¦"
msgstr "_Brænd�"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "_Brænd�"
msgid "Burn the disc"
msgstr "Brænd disken"
-#: ../src/brasero-project.c:684
+#: ../src/brasero-project.c:686
msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"For at tilføje filer til dette projekt skal du klikke på \"Tilføj\"-knappen "
"eller trække filer til dette område"
-#: ../src/brasero-project.c:686
+#: ../src/brasero-project.c:688
msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
@@ -3500,17 +3500,17 @@ msgstr ""
"For at fjerne filer skal du markere dem og klikke på \"Fjern\"-knappen eller "
"trykke på \"Delete\"-tasten"
-#: ../src/brasero-project.c:793
+#: ../src/brasero-project.c:795
#, c-format
msgid "Estimated project size: %s"
msgstr "Anslået projektstørrelse: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
+#: ../src/brasero-project.c:941 ../src/brasero-project.c:957
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr ""
"Projektet er for stort til disken selv med overbrændingsvalgmuligheden."
-#: ../src/brasero-project.c:966
+#: ../src/brasero-project.c:968
msgid ""
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
@@ -3523,15 +3523,15 @@ msgstr ""
"overbrændingsmuligheden.\n"
"Bemærk: Denne valgmulighed kan forårsage fejl."
-#: ../src/brasero-project.c:1086
+#: ../src/brasero-project.c:1088
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "Start brænding af udvalgets indhold"
-#: ../src/brasero-project.c:1256
+#: ../src/brasero-project.c:1258
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "Tilføj sange til projektet."
-#: ../src/brasero-project.c:1864
+#: ../src/brasero-project.c:1866
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
@@ -3539,20 +3539,20 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil oprette et nyt projekt og kassere ændringerne i "
"det nuværende?"
-#: ../src/brasero-project.c:1869
+#: ../src/brasero-project.c:1871
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
msgstr ""
"Hvis du vælger at oprette et nyt tomt projekt, vil alle ændringer gå tabt."
-#: ../src/brasero-project.c:1872
+#: ../src/brasero-project.c:1874
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Kassér ændringer"
-#: ../src/brasero-project.c:1880
+#: ../src/brasero-project.c:1882
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
msgstr "Vil du kassere filmarkeringen eller tilføje den til et nyt projekt?"
-#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
+#: ../src/brasero-project.c:1887 ../src/brasero-project.c:1906
msgid ""
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
"discarded."
@@ -3560,32 +3560,32 @@ msgstr ""
"Hvis du vælger at oprette et nyt tomt projekt, vil filmarkeringen blive "
"kasseret."
-#: ../src/brasero-project.c:1887
+#: ../src/brasero-project.c:1889
msgid "_Discard File Selection"
msgstr "_Kassér filmarkering"
-#: ../src/brasero-project.c:1891
+#: ../src/brasero-project.c:1893
msgid "_Keep File Selection"
msgstr "_Behold filmarkering"
-#: ../src/brasero-project.c:1899
+#: ../src/brasero-project.c:1901
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil oprette et nyt projekt og kassere det nuværende?"
-#: ../src/brasero-project.c:1906
+#: ../src/brasero-project.c:1908
msgid "_Discard Project"
msgstr "_Kassér projekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2143
+#: ../src/brasero-project.c:2145
msgid "Select Files"
msgstr "Vælg filer"
-#: ../src/brasero-project.c:2256
+#: ../src/brasero-project.c:2258
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Er du sikker, på at du vil tømme det nuværende projekt?"
-#: ../src/brasero-project.c:2261
+#: ../src/brasero-project.c:2263
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3595,78 +3595,78 @@ msgstr ""
"arbejde vil være tabt. Bemærk, at filer ikke vil blive slettet fra deres "
"egen placering, men blot ikke vil blive listet her mere."
-#: ../src/brasero-project.c:2318
+#: ../src/brasero-project.c:2320
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../src/brasero-project.c:2329
+#: ../src/brasero-project.c:2331
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2336 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2400
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (datadisk)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2401
+#: ../src/brasero-project.c:2403
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (lyddisk)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2404
+#: ../src/brasero-project.c:2406
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (videodisk)"
-#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
+#: ../src/brasero-project.c:2576 ../src/brasero-project.c:2892
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "Dit projekt er ikke blevet gemt."
-#: ../src/brasero-project.c:2588
+#: ../src/brasero-project.c:2590
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Gem ændringer i nuværende projekt før lukning?"
-#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
+#: ../src/brasero-project.c:2595 ../src/brasero-project.c:2897
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer være permanent tabt."
-#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
-#: ../src/brasero-project.c:2898
+#: ../src/brasero-project.c:2599 ../src/brasero-project.c:2605
+#: ../src/brasero-project.c:2900
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "L_uk uden at gemme"
-#: ../src/brasero-project.c:2698
+#: ../src/brasero-project.c:2700
msgid "Save Current Project"
msgstr "Gem nuværende projekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2716
+#: ../src/brasero-project.c:2718
msgid "Save project as a Brasero audio project"
msgstr "Gem projekt som et Brasero lydprojekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2717
+#: ../src/brasero-project.c:2719
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "Gem projekt som en almindelig tekstliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2721
+#: ../src/brasero-project.c:2723
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "Gem projekt som en PLS-spilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2722
+#: ../src/brasero-project.c:2724
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "Gem projekt som en M3U-spilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2723
+#: ../src/brasero-project.c:2725
msgid "Save project as an XSPF playlist"
msgstr "Gem projekt som en XSPF-spilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2724
+#: ../src/brasero-project.c:2726
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "Gem projekt som en iriver-spilleliste"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]