[libgweather] Updated Latvian translation.



commit 8f77b47a8b76d686b5c9c098c88975022d48af61
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Mon Apr 26 12:23:23 2010 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  494 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 259 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f00e04a..da816a3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,20 +4,21 @@
 #
 # Artis Trops <hornet navigator lv>, 2002.
 # Peteris Krisjanis <peteris krisjanis os lv>, 2006.
-# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2006.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2006, 2010.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-23 14:39+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:14+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
 #. * "DEFAULT_LOCATION".
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
 msgid "DEFAULT_LOCATION"
 msgstr "RÄ«ga"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "RÄ«ga"
 #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
 #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
 #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
 #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "RÄ«ga"
 #. *
 #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
 msgid "DEFAULT_CODE"
 msgstr "EVRA"
@@ -57,14 +58,14 @@ msgstr "EVRA"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
 #. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
 #. * If your default location does not have a zone, set this to
 #. * "DEFAULT_ZONE".
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
 msgid "DEFAULT_ZONE"
 msgstr "DEFAULT_ZONE"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
 #. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 #. * (or space).
 #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
 msgid "DEFAULT_RADAR"
 msgstr "http://www.meteo.lv/pss/pss2.gif";
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "http://www.meteo.lv/pss/pss2.gif";
 #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
 #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
 #. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any coordinates you put here must also be present in the
 #. * Locations.xml file.
 #. *
@@ -98,112 +99,111 @@ msgstr "http://www.meteo.lv/pss/pss2.gif";
 #. * If you do not have a default location, set this to
 #. * DEFAULT_COORDINATES.
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
 msgid "DEFAULT_COORDINATES"
 msgstr "56-55N 023-58E"
 
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ?"
 
 #. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 #. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
 #. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 #. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
 msgid "knots"
 msgstr "mezgli"
 
 #. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Boforta skala"
 
 #. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa"
 
 #. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
 msgid "mb"
 msgstr "mb"
 
 #. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
 #. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
 #. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-#, fuzzy
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
 msgid "m"
-msgstr "mb"
+msgstr "m"
 
 #. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
 #. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
 msgid "mi"
-msgstr ""
+msgstr "mi"
 
 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
 #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
 msgstr "C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
 #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
 #. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
 msgstr "m/s"
 
@@ -211,44 +211,54 @@ msgstr "m/s"
 #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
 #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
 #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
 msgstr "mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
 #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
 msgstr "m"
 
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "GriniÄ?as laiks"
+
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+#| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/";
+#| "Locations.xml.in"
 msgid ""
 "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/";
-"Locations.xml.in"
+"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 msgstr ""
-"Trīs ciparu kods, lai iegūtu radara kartes no weather.com. To var atrast "
-"http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.";
-"in"
+"Trīs ciparu kods, lai iegūtu radara kartes no weather.com, kas atrodams"
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/";
+#| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/";
-"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"PilzÄ?tas unikÄ?lÄ? zona, kÄ? norÄ?dÄ«ts http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/";
-"gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"PilsÄ?tas unikÄ?lÄ? zona, kÄ? norÄ?dÄ«ts http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
 "or not."
 msgstr ""
-"Nosaka, vai aplets automÄ?tiski atjaunina tÄ? laika ziÅ?u informÄ?ciju vai nÄ?."
+"Nosaka, vai sÄ«klietotne automÄ?tiski atjaunina tÄ?s informÄ?ciju par laika "
+"apstÄ?kļiem vai nÄ?."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
 msgid "Display radar map"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t radara karti"
+msgstr "RÄ?dÄ«t radara karti"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
 msgid "Distance unit"
@@ -256,14 +266,14 @@ msgstr "Distances vienība"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
 msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "PaÅ?emt radara karti pie katra atjauninÄ?juma."
+msgstr "IegÅ«t radara karti pie katra atjauninÄ?juma."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
 "\" key."
 msgstr ""
-"Ja patiesi, tad iegÅ«t radara karti no lokÄ?cijas, norÄ?dÄ«tas \"radar \" "
+"Ja patiesi (true), tad iegÅ«t radara karti no vietas, kas norÄ?dÄ«ta \"radar\" "
 "atslÄ?gÄ?."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
@@ -271,7 +281,7 @@ msgid ""
 "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
 "[EW]."
 msgstr ""
-"JÅ«su atraÅ¡anÄ?s vietas platums un garums, kas izteikts fomrÄ?tÄ? DD-MM-SS[ZG] "
+"JÅ«su atraÅ¡anÄ?s vietas platums un garums, kas izteikts formÄ?tÄ? DD-MM-SS[ZG] "
 "DD-MM-SS[AP]."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
@@ -283,12 +293,15 @@ msgid "Nearby city"
 msgstr "TuvÄ?jÄ? pilsÄ?ta"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.";
+#| "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.";
-"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"TuvÄ?jÄ? lielÄ? zona, piem. galvaspilsÄ?ta, atrodama http://cvs.gnome.org/";
-"viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"TuvÄ?jÄ? lielÄ? zona, piemÄ?ram, galvaspilsÄ?ta, kas atrodama http://git.gnome.";
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
 msgid "Not used anymore"
@@ -332,11 +345,11 @@ msgstr "VienÄ«ba, ko izmantot temperatÅ«ras norÄ?dÄ«Å¡anai."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
 msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "VIenÄ«ba, ko izmantot redzamÄ«bas norÄ?dÄ«Å¡anai."
+msgstr "VienÄ«ba, ko izmantot redzamÄ«bas norÄ?dÄ«Å¡anai."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
 msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "VienÄ«ba, ko izmantot vÄ?ja atruma norÄ?dÄ«Å¡anai."
+msgstr "VienÄ«ba, ko izmantot vÄ?ja Ä?truma norÄ?dÄ«Å¡anai."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
 msgid "Update interval"
@@ -360,7 +373,7 @@ msgstr "Lietot metriskÄ?s sistÄ?mas vienÄ«bas"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
 msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Lietot metriskÄ?s sistÄ?mas vienÄ«bas angļu vienÄ«bu vietÄ?."
+msgstr "Lietot metriskÄ?s sistÄ?mas vienÄ«bas britu vienÄ«bu vietÄ?."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
 msgid "Weather for a city"
@@ -378,483 +391,490 @@ msgstr "Laika ziÅ?as atraÅ¡anÄ?s vietai."
 msgid "Zone location"
 msgstr "Zonas atraÅ¡anÄ?s vieta"
 
-#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554
-#: ../libgweather/weather-metar.c:582
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WeatherInfo nav informÄ?cijas par lokÄ?ciju"
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "timezone"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ms"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562
-#: ../libgweather/weather-wx.c:63
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgstr "NeizdevÄ?s dabÅ«t METAR datus.\n"
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
+#, c-format
+#| msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "NeizdevÄ?s dabÅ«t METAR datus: %d %s\n"
+
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "WeatherInfo nav informÄ?cijas par vietu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/weather.c:230
 msgid "Variable"
 msgstr "Mainīgais"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "North"
 msgstr "Ziemeļu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Ziemeļu - ziemeļaustrumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "Northeast"
 msgstr "Ziemeļaustrumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Austrumu - ziemeļaustrumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "East"
 msgstr "Austrumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Austrumu - dienvidaustrumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "Southeast"
 msgstr "Dienvidaustrumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Dienvidu - dienvidaustrumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "South"
 msgstr "Dienvidu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Dienvidu - dienvidrietumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "Southwest"
 msgstr "Dienvidrietumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Rietumu - dienvidrietumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "West"
 msgstr "Rietumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Rietumu - ziemeļrietumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "Northwest"
 msgstr "Ziemeļrietumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Ziemeļu - ziemeļrietumu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752
-#: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779
-#: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832
-#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863
-#: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908
-#: ../libgweather/weather.c:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "NezinÄ?ms"
-
-#: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:330
 msgid "Invalid"
-msgstr "Nepareizs"
+msgstr "Nederīgs"
 
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:247
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "TÄ«ras debesis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:248
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "MainÄ«gs mÄ?koÅ?u daudzums"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:249
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "IzkliedÄ?ti mÄ?koÅ?i"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:250
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Daži mÄ?koÅ?i"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:251
 msgid "Overcast"
 msgstr "ApmÄ?cies"
 
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "PÄ?rkona negaiss"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Smalks lietus"
 
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Neliels smalks lietus"
 
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "MÄ?rens smalks lietus"
 
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "SpÄ?cÄ«gs smalks lietus"
 
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "SaldÄ?joÅ¡s smalks lietus"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Rain"
 msgstr "Lietus"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Light rain"
 msgstr "Neliels lietus"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "MÄ?rens lietus"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "SpÄ?cÄ«gs lietus"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Rain showers"
 msgstr "LietusgÄ?zes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "SaldÄ?joÅ¡s lietus"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snow"
 msgstr "Sniegs"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Light snow"
 msgstr "Viegla snigšana"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "MÄ?rena snigÅ¡ana"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "SpÄ?cÄ«ga snigÅ¡ana"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Sniega vÄ?tra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Ä»oti spÄ?cÄ«gs sniegputenis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Sniega gÄ?zes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Mainīgs sniega daudzums"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Sniega graudi"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Viegli sniega graudi"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "MÄ?reni sniega graudi"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "SpÄ?cÄ«gi sniega graudi"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:246
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ledus kristÄ?li"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "Ledus lodītes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "Dažas ledus lodītes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "MÄ?renas ledus lodÄ«tes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "SpÄ?cÄ«gas ledus lodÄ«tes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Ledus lodÄ«Å¡u vÄ?tra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Ledus lodÄ«Å¡u gÄ?zes"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hail"
 msgstr "Krusa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Krusas vÄ?tra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Krusas birums"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Small hail"
 msgstr "Neliela krusa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Neliela krusas vÄ?tra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Krusas gÄ?zes"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "NezinÄ?mi nokriÅ¡Å?i"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Mist"
 msgstr "DÅ«maka"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Fog"
 msgstr "Migla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "GaidÄ?ma migla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Neliela migla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "VietÄ?m migla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Pa daļai migla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "SaldÄ?joÅ¡a migla"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:302
 msgid "Smoke"
 msgstr "DÅ«mi"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Volcanic ash"
-msgstr "VÅ«lkÄ?niskie pelni"
+msgstr "VulkÄ?niskie pelni"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Sand"
 msgstr "Smiltis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Smilšu putenis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "KlejojoÅ¡Ä?s smiltis"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:305
 msgid "Haze"
 msgstr "DÅ«maka"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Blowing sprays"
-msgstr "SmidinÄ?Å¡ana ar vÄ?ju"
+msgstr "SmidzinÄ?Å¡ana ar vÄ?ju"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Dust"
 msgstr "Putekļi"
 
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Ä»oti spÄ?cÄ«gi putekļi"
 
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Mainīgs putekļu daudzums"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:308
 msgid "Squall"
 msgstr "BrÄ?zmas"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "SmilÅ¡u vÄ?tra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "GaidÄ?ma smilÅ¡u vÄ?tra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "SpÄ?cÄ«ga smilÅ¡u vÄ?tra"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Putekļu vÄ?tra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "GaidÄ?ma putekļu vÄ?tra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "SpÄ?cÄ«ga putekļu vÄ?tra"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "DÅ«mu mÄ?konis"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Tornado"
-msgstr "TornÄ?do"
+msgstr "ViesuļvÄ?tra"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Putekļu virpuļi"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "GaidÄ?mi putekļu virpuļi"
 
 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 #. *             see `man 3 strftime` for more details
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:703
 msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%A, %d. %B / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:677
+#: ../libgweather/weather.c:718
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "NezinÄ?ms novÄ?rojuma laiks"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f â??"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ms"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d â??"
-msgstr "%d K"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:754
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f â??"
-msgstr "%.1f K"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:757
+#, c-format
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d â??"
-msgstr "%d K"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:763
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:766
+#, c-format
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:728
+#: ../libgweather/weather.c:772
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:731
+#: ../libgweather/weather.c:775
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:782
+#: ../libgweather/weather.c:857
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:885
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f mezgli"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:811
+#: ../libgweather/weather.c:889
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:893
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:819
+#: ../libgweather/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -862,83 +882,99 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:825
+#: ../libgweather/weather.c:903
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Boforta skala %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:846
+#: ../libgweather/weather.c:928
 msgid "Calm"
 msgstr "Mierīgs"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:932
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:954
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:958
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:876
+#: ../libgweather/weather.c:962
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:880
+#: ../libgweather/weather.c:966
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:884
+#: ../libgweather/weather.c:970
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:974
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:913
+#: ../libgweather/weather.c:1002
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f jūdzes"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:1006
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:921
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1002
+#: ../libgweather/weather.c:1119
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Ieguve neizdevÄ?s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f â??"
+#~ msgstr "%.1f K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d â??"
+#~ msgstr "%d K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f â??"
+#~ msgstr "%.1f K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d â??"
+#~ msgstr "%d K"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "P_ar"
 
@@ -2488,18 +2524,6 @@ msgstr "Ieguve neizdevÄ?s"
 #~ msgid "Commission"
 #~ msgstr "Komisija"
 
-#~ msgid "%.1f °F"
-#~ msgstr "%.1f °F"
-
-#~ msgid "%d °F"
-#~ msgstr "%d °F"
-
-#~ msgid "%.1f °C"
-#~ msgstr "%.1f °C"
-
-#~ msgid "%d °C"
-#~ msgstr "%d °C"
-
 #~ msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
 #~ msgstr "Deskbar (Mini-Commander)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]