[evolution/foocanvas] Typos corrected



commit adcea665b119fd7685f059a0dd985f0dd3af9afd
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Sat Apr 17 17:09:27 2010 +0530

    Typos corrected

 po/bn_IN.po |24078 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 12273 insertions(+), 11805 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 1dad34b..ca0cd07 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,17 +11,17 @@
 # Sayamindu Dasgupta <sayamindu bengalinux org>, 2004.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
-#: ../shell/main.c:605
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+#: ../shell/main.c:454
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 05:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:59+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,315 +31,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution address book"
-msgstr "Evolution ঠি�ানাব�"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
-msgid "New Contact"
-msgstr "নত�ন পরি�িতি"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
-msgid "New Contact List"
-msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "বর�তমান ঠি�ানাব���র ফ�ল�ডার %s'র মধ�য� %d-�ি �ার�ড �পস�থিত র����"
-msgstr[1] "বর�তমান ঠি�ানাব���র ফ�ল�ডার %s'র মধ�য� %d-�ি �ার�ড �পস�থিত র����"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "��ল�ন"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "পরি�িতি তালি�া: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "পরি�িতি: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "Evolution মিনি�ার�ড"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has alarms."
-msgstr "��তাবন�সহ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "প�নরাব�ত�তি ব�যবস�থা সহ।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "��ি ���ি সভা।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "বর�ষপ���ির �ন�ষ�ঠান: স���ষিপ�তসার %s।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "বর�ষপ���ির �ন�ষ�ঠান: স���ষিপ�তসার �পস�থিত ন��।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
-msgid "calendar view event"
-msgstr "বর�ষপ���ি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��না"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "ফ��াস ��� �রা হব�"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "নত�ন সা��ষা��ার"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "সারাদনব�যাপ� নত�ন �ন�ষ�ঠান"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "নত�ন সভা"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "����র তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "নির�দিষ�� তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "বর�তমান সম�স�মা প�রদর�শন � নির�বা�ন�র �দ�দ�শ�য� ���ি ��বিল"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "%d-�ি �ন�ষ�ঠান �পস�থিত র����।"
-msgstr[1] "%d-�ি �ন�ষ�ঠান �পস�থিত র����।"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "��ন� �ন�ষ�ঠান �পস�থিত ন��।"
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "দিন �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�যা�� বর�ষপ���ি প�রদর�শন"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "�� �থবা �ধি� স���য� দিন �ন�সার� বর�ষপ���ির প�রদর�শন"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Calendar"
-
-# FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র স�থান"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "Evolution বর�ষপ���ি � �ন�সন�ধান�র স�থান"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "�াম�প বা�ন"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "�তিরি��ত �ন�ষ�ঠান �ন�সন�ধান�র �দ�দ�শ�য� �� স�থান� ��লি� �র�ন।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "মাস �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "সপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি প�রদর�শন"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "�� �থবা �ধি� সপ�তাহ �ন�যা�� বর�ষপ���ি প�রদর�শন"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "পপ-�প"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "���ি �া�ল�ড পপ-�প �রা হব�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "সম�পাদনা"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "বর�তমান স�ল সম�পাদন �র�ন"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "�দলবদল"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "স�ল �দলবদল �র�ন"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "প�রসারণ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ETree-র মধ�য� বর�তমান স�ল ধারণ�ার� সারি প�রসারিত �র�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "স�����ন"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ETree-র মধ�য� বর�তমান স�ল ধারণ�ার� সারি স�����িত �র�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "��বিল�র স�ল"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
-msgid "click to add"
-msgstr "��লি� �র� য�� �র�ন"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "��লি� �র�ন"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "��রমবিন�যাস"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "বর�ষপ���ি: %s থ��� %s �বধি"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolution বর�ষপ���ির বিষ�বস�ত�"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "�ম�ব� বা�ন"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "ডিফল�� মান স��রি� �র�ন"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "পপ-�প ম�ন�"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -393,7 +84,6 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "ঠি�ানাব� ম��� ফ�লা যা�নি।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -401,62 +91,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "বর�তমান� Evolution থ��� শ�ধ�মাত�র GroupWise System Address Book ব�যবহার �রা যাব�। "
 "GroupWise Frequent Contacts � GroupWise Personal Contacts ফ�ল�ডার��লি প�রাপ�ত "
-"�রার �ন�য �ন���রহ �র� GroupWise ম��ল ��লা��ন�� ��বার ব�যবহার �রা �বশ�য�।"
+"�রার �ন�য �ন�য ���ি GroupWise ম��ল ��লা��ন�� �ন�তত ��বার ব�যবহার �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "ঠি�ানা ব� '{0}' ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "ঠি�ানাব� ল�ড �রত� সমস�যা।"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "{0}-�ি {1}: {2}-� স�র��ষণ �রত� সমস�যা"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "LDAP সার�ভার� পরি��-প�রমাণ �রত� ব�যর�থ।"
 
 #. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "GroupWise ঠি�ানা ব� নির�মাণ:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "LDAP সার�ভার�র প�রত�য�ত�তর�র মধ�য� ব�ধ স���মার তথ�য �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "সার�ভার�র স�স��রণ"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
 msgstr ""
 "�পনার দ�বারা বর�তমান� ব�যবহ�ত সার�ভার�র মধ�য� �����ি ব�শিষ���য সঠি�র�প� �লত� না পারার "
 "সম�ভাবনা র����"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution ঠি�ানাব� �প�রত�যাশিতর�প� প�রস�থান �র���।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid ""
 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
 "�পনার নির�বা�িত �বি�ি �ত�যাধি� ব�। �পনি �ি ��ি মাপ পরিবর�তন �র� ��ি স�র��ষণ �রত� "
 "������?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -466,15 +147,15 @@ msgstr ""
 "ব�শিষ���য সমর�থিত হ� না �থবা সার�ভার�ি সঠি�রর�প� �নফি�ার �রা হ�নি। সমর�থিত "
 "�ন�সন�ধান�র স�থান সম�পর��� �ানত� �পনার ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "�� ঠি�ানাব� ��লা যা�নি।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "�� ঠি�ানাব���র সার�ভার�র �ন�য ��ন� প�রস�তাবিত �ন�সন�ধান�র স�থান �ল�লি�িত ন��।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -482,31 +163,31 @@ msgstr ""
 "সম�ভবত �� ঠি�ানাব���র সার�ভার�ির সাথ� সম�পর�� স�থাপন �রা যা���� না �থবা সার�ভার�র "
 "নাম সঠি�ভাব� ল��া হ�নি �থবা �পনার ন����ার�� স�য�� ব�যবস�থা স��রি� ন��।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "ঠি�ানাব��ি স�থা��র�প� ম��� ফ�লা হব�।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "�� সার�ভার� LDAPv3 স��িমা তথ�য সমর�থন �র� হ� না।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "ঠি�ানাব� ��লা যা�নি"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "�ন�সন�ধান প�র��রি�া �ালান� সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "{0} স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "পরিবর�তন��লি �ি �পনি স�র��ষণ �রত� ������?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -515,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "�র��ন, �িন�ত� ��স থ��� তা সরান� সম�ভব ন�। বি�ল�প হিসাব� �পনি �ি �ন�লিপি স�র��ষণ "
 "�রত� ������?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -525,11 +206,11 @@ msgstr ""
 "দর�ণ Evolution ব�যবহার�র সম� সমস�যা দ��া দিত� পার�। সঠি� �ার�য�ারিতার �ন�য "
 "সার�ভার� ��ন� সমর�থিত স�স��রণ ব�যবহার �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "�� ঠি�ানাব���র পরি�িতিদ�র তথ�য ম��� ফ�লার �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
@@ -537,1021 +218,364 @@ msgstr ""
 "�পনি �� পরি�িতির তথ�য� �ি�� পরিবর�তন �র���ন। পরিবর�তন��লি �ি �পনি স�র��ষণ �রত� "
 "������?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �পনার {0} স���য� পরি�িতির তথ�য �পলব�ধ হব� না।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "_Discard"
 msgstr "বাতিল �র�ন (_D)"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Do not save"
 msgstr "স�র��ষণ �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Resize"
 msgstr "মাপ পরিবর�তন (_R)"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "�� �বস�থা� ব�যবহার �র�ন (_U)"
 
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "ডিফল�� সি��� (Sync) ঠি�ানা:"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "ঠি�ানাব� ল�ড �রা যা�নি"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "পা�ল��র ঠি�ানা ��যাপ�লি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা হব�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "পরি�িতি (_o)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "সার��িফি���"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রার প�র��রি�া �� স�থান� �নফি�ার �র�ন"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
-msgid "Contacts"
-msgstr "পরি�িতি"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolution ঠি�ানাব�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র ঠি�ানা পপ-�প"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র ঠি�ানা প�রদর�শ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র �ার�ড প�রদর�শ�"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র বিষ�বস�ত�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/Mime সার��িফি��� পরি�ালনা নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���যাবল� �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রণ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "�পনার S/MIME সার��িফি�����লি �� স�থান� ব�যবস�থাপনা �র�ন"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
-#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1517
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ব�যবহ�ত �ম�পি��ার�র মধ�য�"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP সার�ভার�র মধ�য�"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-msgid "Personal"
-msgstr "ব�য��তি�ত"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "পরি�িতি (_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "নত�ন পরি�িতি নির�মাণ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "পরি�িতি তালি�া (_L)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া নির�মাণ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
-msgid "New Address Book"
-msgstr "নত�ন ঠি�ানাব�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "ঠি�ানাব� (_B)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "নত�ন ঠি�ানা ব� নির�মাণ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "ঠি�ানাব���র ব�শিষ���যাবল� �থবা ফ�ল�ডার �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"LDAP সার�ভার�র দ�বারা SSL �থবা TLS সমর�থন �পলব�ধ থা�ল� �� �পশন নির�বা�ন�র ফল� "
-"Evolution শ�ধ�মাত�র �পনার LDAP সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রব�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"LDAP সার�ভার�র দ�বারা SSL �থবা TLS সমর�থন �পলব�ধ থা�ল� �� �পশন নির�বা�ন�র ফল� "
-"Evolution শ�ধ�মাত�র �পনার LDAP সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রব�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ি নির�বা�িত হল�, সার�ভার দ�বারা SSL �থবা TLS সমর�থন�র ���ষমতার ����িত "
-"দ���া হ�। �র�থা�, ব�যবহ�ত স�য���ি নিরাপদ হব� না � নিরাপত�তার হানি�ার� �ন�প�রব�শ�র "
-"শি�ার হত� পার�ন।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
-msgid "Base"
-msgstr "ভিত�তি"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "_Type:"
-msgstr "ধরন: (_T)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "�ফলা�ন �র�ম�র �ন�য ব���র বিষ�বস�ত� স�থান�� �বস�থান� �পি �র�ন (_b)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"�লড�যাপ (LDAP) সার�ভার�র �� প�র���িত� Evolution স�য���ত হ��ার ��ষ��া �রব�। প�রমিত "
-"(Standard) প�র���র ���ি তালি�া প�রদান �রা হল। ��ন প�র���ি �পনার �ল�ল�� �রা "
-"��ি�তা �ানত� হল� �পনার সিস���ম ��যাডমিনস���র��র�� �ি���াসা �র�ন।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Evolution দ�বারা �� প�র��রি�া� �পনার পরি�� প�রমাণ �রা হব�।  �ল�ল���য, �� ��ষ�ত�র� "
-"\"�-ম��ল ঠি�ানা\" ল��া হল� LDAP সার�ভার�র মধ�য� বিনা নাম� প�রব�শ�র �ধি�ার থা�া "
-"�বশ�য�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"�ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র (Scope) নির�ধারণ �র� য�, ডির����রি শা�ার �ত �ভ�র পর�যন�ত �ন�সন�ধান "
-"�ালান� হব�।�ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র যদি হ� \"sub\" (নিম�নস�থ), তব� �পনার নির�ধারিত "
-"�ন�সন�ধান�র ভিত�তির �ধ�ন স�ল ডির����রিত� �ন�সন�ধান �ালান� হব�।�ব� �ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র� "
-"যদি হ� \"one\" (��), তব� �পনার নির�ধারিত �ন�সন�ধান�র স�থান�র শ�ধ�মাত�র �� ধাপ ন�� "
-"পর�যন�ত �ন�সন�ধান �ালান� হব�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "ঠি�ানা-ব�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
-msgid "Server Information"
-msgstr "সার�ভার স���রান�ত তথ�য"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
-msgid "Authentication"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "বিবরণ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
-msgid "Searching"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
-msgid "Downloading"
-msgstr "ডা�নল�ড ব�যবস�থা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "ঠি�ানাব���র ব�শিষ���যাবল�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
-msgid "Migrating..."
-msgstr "মা���র�� প�রণাল�..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "'%s' মা���র�� �রা হ����:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP সার�ভার"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রার প�র��রি�া স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution পরি�িতির ফ�ল�ডার�র �বস�থান �ব� �ন���রম Evolution ১.x-র পরবর�ত� স�স��রণ� "
-"পরিবর�তিত হ����।\n"
-"\n"
-"Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ম��লি� লিস���র পরি�িতির ফরমা পরিবর�তিত হ����।\n"
-"\n"
-"Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution-র দ�বারা ফ�ন নম�বর স�র��ষণ প�র��রি�া পরিবর�তিত হ����।\n"
-"\n"
-"Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution-র Palm Sync changelog �ব� ম�যাপ ফা�ল��লি পরিবর�তন �রা হ����।\n"
-"\n"
-"Evolution-র দ�বারা �পনার পা�ল� সি��� তথ�য মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা "
-"�র�ন..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তিত �র� �রা হব�:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম�র মা�� / ল��া যাব� না।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "নত�ন ঠি�ানাব� (_N)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "পরিà¦?িতির à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP সার�ভার�র সাথ� ব�নাম�ভাব� স�য�� স�থাপন �রা হ����"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ� ব�যর�থ।\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s-র(ব�যবহার�ার� %s) �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "স�ব����রি�-সম�প�র�ণ ব�যবস�থার প�রয���য দ�র���য"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "সম�প�র�ণ �রত� ব�যবহ�ত URI তালি�ার �ন�য EFolderList xml"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "সম�প�র�ণ �রত� ব�যবহ�ত URI তালি�ার �ন�য EFolderList XML"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান, �ার�ড � লিস�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� � "
-"প�র�বপ�রদর�শন প��ন�র মধ�যবর�ত� ��শ�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "ঠি�ানার সাথ� স�ব�� সম�প�র�ণ �রা ঠি�ানা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "প�র�বপ�রদর�শন প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"য� স���য� ���ষর �া�প �রার পর� Evolution-র দ�বারা স�ব����রি�ভাব� তথ�য সম�প�র�ণ �রার "
-"প�র��ষ��া �রা হব�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "নাম নির�বা�ন�র ডা�ল�� ব�যবহ�ত সর�বশ�ষ ফ�ল�ডার�র URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "নাম নির�বা�ন�র ডা�ল�� সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত ফ�ল�ডার�র URI।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "�লম�ভ প��ন�র �বস�থান"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা �ন���রির ��ষ�ত�র� নাম�র সাথ� বাধ�যতাম�ল�ভাব� �-ম��ল ঠি�ানা "
-"প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "প�র�বপ�রদর�শন প��ন প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা পরি�িতির ঠি�ানা সর�বদা প�রদর�শিত হব� (_s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "ঠি�ানা ব���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "১"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "৫"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>�ন�ম�দন ব�যবস�থা</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>ডা�নল�ড ব�যবস�থা</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>�ন�সন�ধান ব�যবস�থা</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Distinguished name ব�যবহার �রা হ���� (DN)"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "নির�ধারিত স�মা �তি��রান�ত না �বধি �� ঠি�ানা ব� ব�রা�� �র�ন (_r)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"সার�ভার�র নি�� �পনার পরি�� প�রমাণ�র সম� Evolution-র দ�বারা �ল�লি�িত �-ম��ল "
-"ঠি�ানা ব�যবহার �রা হব�।"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
+msgid "Anniversary"
+msgstr "বার�ষি��"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "ল�-�ন: (_g)"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
+msgid "Birthday"
+msgstr "�ন�মদিন"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr "��"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Search Filter"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার"
-
-# FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Search _base:"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র স�থান: (_b)"
+msgid "Blog:"
+msgstr "ব�ল�"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার:(_f)"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা�...(_t)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত সাম��র�র ধরন��লি ফিল��ার দ�বারা সনা��ত �রা হ�। ফিল��ার�র মান "
-"পরিবর�তন না �রা হল� \"person\" নাম� objectclass-র ভিত�তিত� �ন�সন�ধান �রা হব�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "সমর�থিত �ন�সন�ধান�র স�থান"
-
-# FIXME: Directory Tree = ডির����রি শা�া ?
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"�ন�সন�ধান �রম�ভ�র �ন�য �িহ�নিত স�থান�র ডিস��ি����শড ন�ম (DN) দ�বারা �ন�সন�ধান�র ম�ল স�থান "
-"নির�ধারিত হব�। �� মান ফা��া রা�া হল�, ডির����রি ��রির ম�ল স�থান� �� �ন�সন�ধান �রম�ভ "
-"�রা হ�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "��ি �পনার LDAP সার�ভার�র সম�প�র�ণনাম। �দাহরণস�বর�প, \"ldap.mycompany.com\" ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"��ি ডা�নল�ডয���য �ন���রির সর�ব���� স���যা। �র মান ��ব ব�শি হল� �পনার ঠি�ানা-ব��ির "
-"ব�যবহার ধ�র �তির হ�� যাব�।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"�� সার�ভার�ির �ন�য Evolution ফ�ল�ডার তালি�া� �� নাম�ি দ��া যাব�।নাম প�রদর�শন "
-"ব�যত�ত �র �র ��ন� ব�যবহার ন��। "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "ডা�নল�ড�র স�মা: (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "সম�ভাব�য �ন�সন�ধান�র স�থান ���� �র�ন (_F)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "_Login method:"
-msgstr "ল�-�ন প�র��রি�া (_L):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম :(_N)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "_Port:"
-msgstr "প�র��: (_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র: (_S)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "সার�ভার: (_S)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "সম�স�মা: (_T)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "স�র��ষিত স�য�� ব�যবহার �র�ন: (_U)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "cards"
-msgstr "�ার�ড"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "minutes"
-msgstr "মিনি�"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>�-ম��ল</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>হ�ম</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>�নস���যান�� ম�স��ি�</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>�র�মস�থল</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>বিবিধ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>�ন�যান�য</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>��লিফ�ন</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>���ব ঠি�ানা</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>�র�ম</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_t)..."
+msgid "Calendar:"
+msgstr "বর�ষপ���ি:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
 msgid "Contact"
 msgstr "পরি�িতি"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "পরি�িতি সম�পাদ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "�-ম��ল"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "ম���ত/ব�যস�ত(_F):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "সম�প�র�ণ নাম ...(_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "��হ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Home Page:"
+msgstr "হ�ম প��(_H):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "�িত�র"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "<b>�নস���যান�� ম�স��ি�</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "�িঠি ল��ার ঠি�ানা"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "বিবিধ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "ডা�নাম: (_k)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+msgid "Notes"
+msgstr "ন��"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+msgid "Other"
+msgstr "�ন�যান�য"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "��লিফ�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "ভিডি� ��যা�(_V):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "<b>���ব ঠি�ানা</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+msgid "Work"
+msgstr "�র�ম"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "_Address:"
 msgstr "ঠি�ানা: (_A)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "বার�ষি��:(_A)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "সহ�ার�:(_A)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "�ন�মদিন:(_B)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Blog:"
+msgstr "ব�ল�"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "বর�ষপ���ি:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "_City:"
 msgstr "শহর:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_Company:"
 msgstr "��ম�পানি:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Country:"
 msgstr "দ�শ:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Department:"
 msgstr "বিভা�:(_D)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_File under:"
 msgstr "�র মধ�য� ফা�ল �র�ন: (_F)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত(_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "হ�ম প��(_H):"
 
 # "Manager" �র বা�লা হ�ল� 'ব�যবস�থাপ�'। তব� Context ব��ত� না পারা� �পাতত স��া লি�লাম না।
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Manager:"
 msgstr "ম�যান��ার(_M):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Notes:"
-msgstr "ন��(_N) :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Office:"
 msgstr "�ার�যাল�(_O) :"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "প�স�� ব��স (_P):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_Profession:"
 msgstr "প�শা(_P):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "স�বাম�/স�ত�র�(_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "রাষ���র/প�রদ�শ (_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "শির�নাম (_T):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "ভিডি� ��যা�(_V):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "HTML বিন�যাস�র ম��ল প�রাপ�ত �রত� ������(_W)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "���ব ল�(_W):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "��থা� (_W):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "�িপ/প�স��াল ��ড(_Z):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689
-#: ../widgets/text/e-text.c:3690
-msgid "Editable"
-msgstr "সম�পাদনয���য"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "��যাবার"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "��র�প�যা�স"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../mail/em-migrate.c:959
-msgid "Work"
-msgstr "�র�ম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "��হ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
-msgid "Other"
-msgstr "�ন�যান�য"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
-msgid "Source Book"
-msgstr "��স ব�"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
-msgid "Target Book"
-msgstr "�ন�তব�যর ব�"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "নত�ন পরি�িতি হল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "লি�নয���য ��ষ�ত�র"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "পরি�িতি য�� �রত� সমস�যা হ����"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
-msgid "Required Fields"
-msgstr "�বশ�য� মান"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "পরি�িতি পরিবর�তন �রত� সমস�যা হ����"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
-msgid "Changed"
-msgstr "পরিবর�তিত"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "পরি�িতি ম��� ফ�লত� সমস�যা হ����"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "পরি�িতি সম�পাদ� - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "�ন���রহ �র� �� পরি�িতির �ন�য ���ি �িত�র নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
 msgid "_No image"
 msgstr "��ন� �বি �পস�থিত ন��(_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -1559,189 +583,177 @@ msgstr ""
 "পরি�িতি স���রান�ত ডা�া �ব�ধ:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s'-র বিন�যাস ব�ধ ন�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s'-র বিন�যাস ব�ধ ন�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' ফা��া"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "�ব�ধ পরি�িতি।"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "��প� পরি�িতি স�য��ন"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "সম�প�র�ণ সম�পাদন �র�ন (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
 msgid "_Full name"
 msgstr "সম�প�র�ণ নাম (_F)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
 msgid "E_mail"
 msgstr "�-ম��ল(_m)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব� নির�বা�ন �র�ন (_S)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
 msgstr ""
-"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পরি�িতিদ�র\n"
-"তালি�া (%s) ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
 msgstr ""
-"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� সমস�ত পরি�িতিদ�র\n"
-"তালি�া ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Full Name"
+msgstr "সম�প�র�ণ নাম"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
 msgstr ""
-"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পরি�িতির\n"
-"তথ�য (%s) ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
 msgstr ""
-"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পরি�িতিদ�র\n"
-"তথ�য ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "সম�প�র�ণ নাম"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Miss"
+msgstr "হল�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
 msgstr "প�রথম (_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 msgid "_Last:"
 msgstr "শ�ষ (_L):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "মধ�য (_M):"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "সাফি��স (_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>সদস�য</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:674
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "পরি�িতি তালি�া সম�পাদ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
-msgid "Select..."
-msgstr "নির�বা�ন �র�ন ..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "সদস�য(_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "�� লিস��� ম��ল প�র�রণ�র সম� ঠি�ানা ��াল �রা হব� (_H)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
 msgstr "লিস���র নাম (_L):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+msgid "_Select..."
+msgstr "নির�বা�ন �র�ন... (_S)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 "���ি �-ম��ল ঠি�ানা লি��ন �থবা ��ন� পরি�িতি ��ন� �ন� ন���র তালি�া� ফ�ল�ন: (_T)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "পরি�িতি তালি�ার সদস�য"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:915
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1331
 msgid "_Members"
 msgstr "সদস�য(_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
-msgid "Book"
-msgstr "ব�"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
+msgid "Error adding list"
+msgstr "লিস�� য�� �রত� সমস�যা হ����"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "লিস�� পরিবর�তন �রত� সমস�যা হ����"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "হল নত�ন লিস��"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1198
+msgid "Error removing list"
+msgstr "লিস�� ম��� ফ�লত� সমস�যা হ����"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "পরিবর�তিত পরি�িতি:"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "দ�বন�দ�বয���ত পরি�িতি:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "�ভিন�ন পরি�িতি সনা��ত �রা �ি����"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
@@ -1749,15 +761,15 @@ msgstr ""
 "�� ফ�ল�ডার� �� পরি�িতির নাম বা �-ম��ল ঠি�ানা বর�তমান� �পস�থিত র����।   তথাপি "
 "য�� �রা হব� �ি?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
 msgstr "নত�ন পরি�িতি:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Original Contact:"
 msgstr "ম�ল পরি�িতি:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -1765,188 +777,148 @@ msgstr ""
 "�� ফ�ল�ডার� �� পরি�িতির নাম বা �-ম��ল ঠি�ানা �তিমধ�য�� বিদ�যমান।\n"
 " �পনি �ি তারপর� ��ি য�� �রত� �ান?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
 msgid "_Merge"
 msgstr "��ত�রিত �র�ন (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "পরি�িতি ��ত�রিত �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
-msgid "Email"
-msgstr "�-ম��ল"
-
 # FIXME
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
 msgid "Any field contains"
 msgstr "য���ন� ��ষ�ত�র ধারণ �র�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
 msgid "Email begins with"
 msgstr "�-ম��ল�র প�রথমা�শ� ���"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
 msgid "Name contains"
 msgstr "নাম�র মধ�য� র����"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
 msgid "No contacts"
 msgstr "��ন� পরি�িতি ন��"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d-�ি পরি�িতি"
 msgstr[1] "%d-�ি পরি�িতি"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
-msgid "Query"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
-
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "ব���র ভি� প�ত� সমস�যা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
-#: ../widgets/text/e-text.c:3554
-msgid "Model"
-msgstr "মড�ল"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "�ার�ড পরিবর�তন �রত� সমস�যা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
-msgid "Name begins with"
-msgstr "নাম�র প�রথমা�শ� ���"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-msgid "Source"
-msgstr "��স"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "ধরন"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �পি �রা হব�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "��লিপব�র�ড থ��� �র�ম প�স�� �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "��ল� (_O)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "নত�ন পরি�িতি...(_N)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "স�ল পরি�িতিদ�র নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া...(_L)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� সমস�ত পরি�িতিদ�র\n"
+"তালি�া ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr ""
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� সমস�ত পরি�িতিদ�র\n"
+"তালি�া ম��� ফ�লত� ������?"
 
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "পরি�িতি �ন�বর�তন �র�ন (_F)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পরি�িতিদ�র\n"
+"তালি�া (%s) ম��� ফ�লত� ������?"
 
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "পরি�িতি �ন�বর�তন �র�ন (_F)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পরি�িতিদ�র\n"
+"তথ�য ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "পরি�িত�� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পরি�িতিদ�র\n"
+"তথ�য ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "তালি�া� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr ""
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পরি�িতির\n"
+"তথ�য (%s) ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "পরি�িতদ�র বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"%d স���য� নত�ন পরি�িতি ��লল� %d স���য� নত�ন ��ন�ড�� ��লব�।\n"
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� সমস�ত পরি�িতি প�রদর�শন �রত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "_Print"
-msgstr "প�রিন�� �র�ন(_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "ঠি�ানা-ব��� �পি �র�ন...(_y)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "ঠি�ানা-ব��� সরি�� নিন...(_v)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-msgid "Cu_t"
-msgstr "�া� �র�ন (_t)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
-#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "�পি �র�ন (_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "P_aste"
-msgstr "প�স�� �র�ন(_a)"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "য���ন� শ�র�ণ�"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "প�রদর�শন �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "�রমিল"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "সমস�ত পরি�িতি প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
 msgid "Assistant"
 msgstr "সহ�ার�"
 
@@ -1975,8 +947,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "�া�ির ফ�ন"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1984,7 +955,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
 msgid "Company"
 msgstr "��ম�পানি"
 
@@ -2034,22 +1005,22 @@ msgstr "�ার�নাল"
 
 # "Manager" �র বা�লা হ�ল� 'ব�যবস�থাপ�'। তব� Context ব��ত� না পারা� �পাতত স��া লি�লাম না।
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
 msgid "Manager"
 msgstr "ম�যান��ার"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "ম�বা�ল ফ�ন"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
 msgid "Nickname"
 msgstr "ডা�নাম"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
 msgid "Note"
 msgstr "ন��"
 
@@ -2078,14 +1049,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "র�ডি�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
 msgid "Role"
 msgstr "ভ�মি�া"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 msgid "Spouse"
 msgstr "স�বাম�/স�ত�র�"
 
@@ -2115,61 +1085,7 @@ msgstr "���"
 msgid "Web Site"
 msgstr "���ব সা��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
-msgid "Width"
-msgstr "প�রস�থ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
-msgid "Height"
-msgstr "����তা"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "ফ��াস��ত �বস�থা� ���"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "��ষ�ত�র"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "��ষ�ত�র�র নাম"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "����স� মড�ল"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "��ষ�ত�র�র নাম�র সর�ব���� দ�র���য"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "�লাম�র প�রস�থ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2179,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "পরি�িতি �ন�সন�ধান..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2193,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নত�ন পরি�িতি নির�মাণ �রত� �� স�থান� দ�বার ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2207,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "���ি নত�ন পরি�িতি ত�রি �রার �ন�য ��ান� দ��বার ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2217,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "পরি�িতি �ন�সন�ধান।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2227,10 +1143,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�� ভি�ত� প�রদর�শন �রার মত �ি�� ন��।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
-msgid "Adapter"
-msgstr "��যাডাপ��ার"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Work Email"
 msgstr "�র�মস�থল�র �-ম��ল"
@@ -2240,243 +1152,285 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "��হ�র �-ম��ল"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
 msgstr "�ন�যান�য �-ম��ল"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "নির�বা�িত"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr "Evolution ঠি�ানাব�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "�ার�সার ���"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "নত�ন পরি�িতি"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "লি����ি ব�রা��ার� প�রদর�শন �র�ন (_O)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "লি����র স�থান �পি �র�ন (_C)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "বর�তমান ঠি�ানাব���র ফ�ল�ডার %s'র মধ�য� %d-�ি �ার�ড �পস�থিত র����"
+msgstr[1] "বর�তমান ঠি�ানাব���র ফ�ল�ডার %s'র মধ�য� %d-�ি �ার�ড �পস�থিত র����"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ� (_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "��ল�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "পরি�িতি তালি�া: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "পরি�িতি: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "Evolution মিনি�ার�ড"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা �পি �র�ন (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "��লিপব�র�ড� তথ�য �পি �র�ন।"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�...(_S)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "���ি বার�তা�� ���ি নত�ন �র�ম� র�পান�তর �র�ন।"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
 msgid "(map)"
 msgstr "(ম�যাপ)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
 msgid "map"
 msgstr "ম�যাপ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
 msgid "List Members"
 msgstr "লিস���র সদস�যব�ন�দ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 msgid "Department"
 msgstr "বিভা�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
 msgid "Profession"
 msgstr "প�শা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "Position"
 msgstr "�বস�থান"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
 msgid "Video Chat"
 msgstr "ভিডি� ��যা�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
 msgid "Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
 msgid "Phone"
 msgstr "ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
 msgid "Fax"
 msgstr "ফ�যা��স"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
 msgid "Address"
 msgstr "ঠি�ানা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
 msgid "Home Page"
 msgstr "হ�ম প��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
 msgid "Web Log"
 msgstr "���ব ল�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
-msgid "Birthday"
-msgstr "�ন�মদিন"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
-msgid "Anniversary"
-msgstr "বার�ষি��"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgid "Personal"
+msgstr "ব�য��তি�ত"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
 msgid "Job Title"
 msgstr "�া��র শির�নাম"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
 msgid "Home page"
 msgstr "হ�ম প��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
 msgid "Blog"
 msgstr "ব�ল�"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%s -�� ম��ল �রত� হল� ��লি� �র�ন"
+
 #. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
 msgid "Success"
 msgstr "সাফল�য"
 
 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
 msgid "Backend busy"
 msgstr "ব�যা��ন�ড�ি ব�যস�ত"
 
 # FIXME
 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
 msgid "Repository offline"
 msgstr "রিপ�সি�রি �ফলা�ন ���"
 
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
 msgid "Address Book does not exist"
 msgstr "ঠি�ানা-ব� �পস�থিত ন��"
 
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
 msgid "No Self Contact defined"
 msgstr "নি��র �ন�য ��ন� পরি�িত �ল�ল�� �রা হ�নি"
 
 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
 msgid "Permission denied"
 msgstr "�ন�মতি পা��া যা�নি"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
 msgid "Contact not found"
 msgstr "পরি�িতি পা��া যা�নি"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "পরি�িতির ��ডি �তিমধ�য�� বিদ�যমান"
 
 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "�সমর�থিত প�র����ল"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল �রা হ����"
 
 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "বাতিল �রা সম�ভব হ�নি"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "পরি�� প�রমাণ প�র��রি�া ব�যর�থ"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
 
 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
 msgid "TLS not Available"
 msgstr "�ি�ল�স (TLS) �পলব�ধ ন��"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
 msgid "No such source"
 msgstr "�র�ম ��ন� �ত�স ন��"
 
 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "�ফলা�ন ম�ড� �পলব�ধ ন�"
 
 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
 msgid "Other error"
 msgstr "�ন�য ��ন� সমস�যা"
 
 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "সার�ভার�র স�স��রণ ব�ধ ন�"
 
 #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "�সমর�থিত �ন�ম�দন প�রণাল�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -2486,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "হ�নি �থবা ডা�নল�ড �রা হ�নি। �র মধ�য� �পস�থিত বিষ�বস�ত� ডা�নল�ড �রার �ন�য �নলা�ন "
 "�বস�থা� �� ঠি�ানাব��ি �ন���রহ �র� ল�ড �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -2495,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "�ল�লি�িত ঠি�ানাব� প�া সম�ভব হ�নি।  �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন %s পাথ�ি �পস�থিত র���� "
 "�িনা �ব� �পনি তা প�ত� �ন�ম�দিত �িনা।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -2503,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "Evolution-র �� স�স��রণ�র মধ�য� LDAP সমর�থনব�যবস�থা �ম�পা�ল �রা হ�নি। Evolution-র "
 "সাথ� LDAP ব�যবহার�র �ন�য LDAP-স��রি� Evolution প�যা��� �নস��ল �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -2511,12 +1465,12 @@ msgstr ""
 "�ল�লি�িত ঠি�ানাব� প�া সম�ভব হ�নি।  সম�ভবত �ল�লি�িত URI-�ি সঠি� ন� �থবা সার�ভার�র "
 "সাথ� বর�তমান� স�য�� স�থাপন �রা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "বিবরণ সহ ত�র��ি:"
 
 # FIXME: ভাল শ�না���� না :-(
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2530,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "�� ঠি�ানা ব���র �ন�য ডির����রি সার�ভার�র মধ�য� �ন�সন�ধান�র ফলাফল স���রান�ত স�মা ব�দ�ধি "
 "�র�ন।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -2542,199 +1496,102 @@ msgstr ""
 "�ন���রহ �র� �ন�সন�ধানয���য তথ�য �ধি� প����ান�প���� বর�ণনা �ল�ল�� �র�ন �থবা \n"
 "�� ঠি�ানা ব���র �ন�য ডির����রি সার�ভার�র মধ�য� �ন�সন�ধান�র সম�স�মা ব�দ�ধি �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
 msgstr "�� ঠি�ানা-ব���র ব�যা�-�ন�ড দ�বারা �ন�সন�ধান স���রান�ত তথ�য পার�স �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
 msgstr "ঠি�ানা-ব���র ব�যা�-�ন�ড দ�বারা �� �ন�সন�ধান �রত� �স�ব��ার �রা হ����।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
 msgid "This query did not complete successfully."
 msgstr "�� �ন�সন�ধান�ি সফলভাব� সম�পন�ন হ�নি।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "লিস�� য�� �রত� সমস�যা হ����"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "পরি�িতি য�� �রত� সমস�যা হ����"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "লিস�� পরিবর�তন �রত� সমস�যা হ����"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "পরি�িতি পরিবর�তন �রত� সমস�যা হ����"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "লিস�� ম��� ফ�লত� সমস�যা হ����"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "পরি�িতি ম��� ফ�লত� সমস�যা হ����"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d স���য� নত�ন পরি�িতি ��লল� %d স���য� নত�ন ��ন�ড�� ��লব�।\n"
-"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� সমস�ত পরি�িতি প�রদর�শন �রত� ������?"
-msgstr[1] ""
-"%d স���য� নত�ন পরি�িতি ��লল� %d স���য� নত�ন ��ন�ড�� ��লব�।\n"
-"�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� সমস�ত পরি�িতি প�রদর�শন �রত� ������?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "প�রদর�শন �রা হব� না (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "সমস�ত পরি�িতি প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s �তিমধ�য�� বিদ�যমান\n"
-"�পনি �ি ��ি ম��� ফ�ল� নত�ন �র� লি�ত� ������?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ম��� নত�ন �র� ল��া"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "পরি�িতি"
-msgstr[1] "পরি�িতি"
-
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
 msgid "list"
 msgstr "তালি�া"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
 msgid "Move contact to"
 msgstr "পরি�িতি�ি�� ��ান� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "পরি�িতি�ি�� ��ান� �পি �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "পরি�িতি ��ান� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "পরি�িতি ��ান� �পি �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "��াধি� vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s -র �ন�য vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "পরি�িতির তথ�য"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s'র পরি�িতির তথ�য"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "ঠি�ানা-ব��� �ন�সন�ধান �রা হ����..."
-
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
 msgid "Card View"
 msgstr "�ার�ড ভি�"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "�ম�প�র�� �রা হ����..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV �থবা Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV � Tab �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV �থবা Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV � Tab �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV �থবা Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV � Tab �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "�লড�যাপ-�র তথ�য বিনিম� র�তি (Format) (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution �লডি���ফ �ম�প�র��ার"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
 msgid "Can not open file"
 msgstr "ফা�ল�ি ��লা যা���� না"
@@ -2782,29 +1639,53 @@ msgstr ""
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
-"�মান�ড লা�ন �র���ম�ন��-� ত�র��ি, �ন���রহ �র� --help �পশন�ির সাহায�য� ব�যবহার প�র��রি�া "
+"�মান�ড লা�ন �র���ম�ন��-� ত�র��ি, �ন���রহ �র� --help বি�ল�প�ির সাহায�য� ব�যবহার প�র��রি�া "
 "দ���ন।"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র csv �থবা vcard ফরমা সমর�থন �রা হব�।"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "�সি����র�নাস ম�ড� ���প�� ��বলমাত�র ফা�ল� �পলব�ধ �রা হ�।"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "স�বাভাবি� ম�ড�, মাপ স���রান�ত ��ন� �পশন �ল�ল�� �রা �বশ�য� ন�।"
+msgstr "স�বাভাবি� ম�ড�, মাপ স���রান�ত ��ন� বি�ল�প �ল�ল�� �রা �বশ�য� ন�।"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "��ানা ত�র��ি"
 
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "LDAP সার�ভার�র সাথ� ব�নাম�ভাব� স�য�� স�থাপন �রা হ����"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ� ব�যর�থ।\n"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s-র(ব�যবহার�ার� %s) �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:808
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
+
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -2886,60 +1767,60 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "�পনি �ি '{0}' দ�বারা �ল�লি�িত সা��ষা��ার�ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "�পনি �ি '{0}' দ�বারা �ল�লি�িত সা��ষা��ার�ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 msgstr "�পনি �ি '{0}' ম�ম�-�ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "�পনি �ি {0} সা��ষা��ার��লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 msgstr "�পনি �ি �� {0} ম�ম���লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 msgstr "�পনি �ি �� {0} �া���লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� সা��ষা��ার�ি ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� সভা�ি ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� ম�ম��ি ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� �র�ম�ি ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� সারস���ষ�প বিনা ম�ম��ি স�র��ষণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
 msgstr "à¦?পনি à¦?ি নিশà§?à¦?িতরà§?পà§? সারসà¦?à¦?à§?ষà§?প বিনা সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ার পà§?রà§?রণ à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� সারস���ষ�প বিনা �র�ম স���রান�ত তথ�য প�র�রণ �রত� ������?"
 
-# FIXME
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "বর�ষপ���ির রিপ�সি�রি �ফলা�ন ���।"
-
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "নত�ন �ন�ষ�ঠান নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
@@ -3003,12 +1884,7 @@ msgstr "�র�ম�র তালি�া ল�ড �রত� সমস
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "�র�ম�র তালি�া ল�ড �রত� সমস�যা"
 
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "'{0}'-� সমস�যা হ����।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -3016,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "�ন�যান�য ��শ��রহণ�ার�দ�র �া�� বিল�পন�র ��ন� স��না �পনি প�র�রণ না �রল� সভা বাতিল "
 "হ��ার �বর �া�ানা থা�ব�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -3024,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "�ন�যান�য ��শ��রহণ�ার�দ�র �া�� বিল�পন�র ��ন� স��না �পনি প�র�রণ না �রল� �� ম�ম��ি "
 "ম��� ফ�লার �বর ��ানা থা�ব�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -3032,23 +1908,7 @@ msgstr ""
 "�ন�যান�য ��শ��রহণ�ার�দ�র �া�� বিল�পন�র ��ন� স��না �পনি প�র�রণ না �রল� �� �র�ম�ি "
 "ম��� ফ�লার �বর ��ানা থা�ব�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr "সার�ভার থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা�নি।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "ম�ম� স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "�া� স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -3056,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "��শ��রণ�ার�দ�র�� �পড�� �রা তথ�য প�র�রণ �রা হল� তারা তাদ�র বর�ষপ���ি�ি �পড�� �র� "
 "রা�ত� পার�ন।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -3064,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 "��শ��রহণ�ার�দ�র�� �পড�� �রা তথ�য প�র�রণ �রা হল� তারা তাদ�র �র�মতালি�া�ি �পড�� "
 "�র� রা�ত� পার�ন।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
@@ -3072,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "সà¦?যà§?à¦?à§?ত à¦?à§?à§?à¦?à¦?ি বসà§?তà§? ডাà¦?নলà§?ড à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?। সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ার সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হলà§? à¦?সমাপà§?ত ডাà¦?নলà§?ড "
 "হà¦?à§?া বসà§?তà§?à¦?à§?লি সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ারà§?র সাথà§? সà¦?রà¦?à§?ষিত হবà§? না।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
@@ -3080,93 +1940,94 @@ msgstr ""
 "স�য���ত �����ি বস�ত� ডা�নল�ড �রা হ����। �র�ম স�র��ষণ �রা হল� �সমাপ�ত ডা�নল�ড হ��া "
 "বস�ত���লি �র�ম�র সাথ� স�র��ষিত হব� না।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr ""
 "�পনার দ�বারা বর�তমান� ব�যবহ�ত সার�ভার�র মধ�য� �����ি ব�শিষ���য সঠি�র�প� �লত� না পারার "
 "সম�ভাবনা র����।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution বর�ষপ���ি�া�ি �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ�� ����।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution বর�ষপ���ি��লি �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ�� ����।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution'র �র�মস��� �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ�� ����।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution-র �র�ম��লি �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ�� ����।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "বর�ষপ���ি�ি �ফ-লা�ন ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �রা হ�নি।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "ম�ম�র তালি�া, �ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত ন�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "�র�মতালি�া �ফ-লা�ন ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �রা হ�নি।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "বর�ষপ���ি�ি স�থা��র�প� ম��� ফ�লা হব�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "�র�মস��� স�থা��র�প� ম��� ফ�লা হব�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "�র�মতালি�া স�থা��র�প� ম��� ফ�লা হব�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "�পনি �ি �� সা��ষা��ার� �রা পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "�পনি �ি �� �র�মস���ত� �রা পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রত� ������?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "�পনি �ি �� �র�মস���ত� �রা পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "�পনি �ি �� �র�ম�র �ন�য �রা পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "�� ম�ম� বিল�পন স���রান�ত ��ন� স��না �ি �পনি প�র�রণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "বিল�পন�র স��না �ি �পনি সমস�ত ��শ��রহণ�ার��� প�র�রণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "�পনি �ি ��শ��রহণ�ার�দ�র�� সভার �মন�ত�রনপত�র প�র�রণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "�পনি �ি �� �র�ম�ি ��শ��রহণ�ার�দ�র�� প�র�রণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "�পনি �ি সভা স���রান�ত তথ�য �পড�� �র� ��শ��রহন�ার�দ�র�� প�র�রণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "�পনি �ি �ার�য স���রান�ত তথ�য �পড�� �র� ��শ��রহণ�ার�দ�র�� প�র�রণ �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -3176,185 +2037,100 @@ msgstr ""
 "দর�ণ Evolution ব�যবহার�র সম� সমস�যা দ��া দিত� পার�। সঠি� �ার�য�ারিতার �ন�য "
 "সার�ভার� ��ন� সমর�থিত স�স��রণ ব�যবহার �র�ন।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "�পনি �� সা��ষা��ার� �ি�� পরিবর�তন �র���ন, �িন�ত� স���লি স�র��ষণ �র�ননি।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "�পনি �� �র�মত� �ি�� পরিবর�তন �র���ন, �িন�ত� তা ��ন� স�র��ষণ �রননি।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "�পনি �� �র�মত� �ি�� পরিবর�তন �র���ন, �িন�ত� তা ��ন� স�র��ষণ �রননি।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "�পনি �� �র�মস���ত� �ি�� পরিবর�তন �র���ন, �িন�ত� তা ��ন� স�র��ষণ �রননি।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �পনার বর�ষপ���ি��লি �পলব�ধ হব� না।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �পনার �র�মস��� �পলব�ধ হব� না।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �পনার �র�ম��লি �পলব�ধ হব� না।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "পরিবর�তন পরিত�যা� �র�ন (_D)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
 msgid "_Save"
 msgstr "স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "পরিবর�তন স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "প�র�রণ �র�ন (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "স��না প�রদান �র�ন(_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "��াধি�-দিনব�যাপ� �ন�ষ�ঠান��লি�� ভা� �রা হব�:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Evolution-data-server �রম�ভ �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "পা�ল��র বর�ষপ���ি ��যাপলি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "পা�ল��র �র�মস��� ��যাপলি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "পা�ল��র �র�মস��� ��যাপলি��শন ব�ল� ল��া যা�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "ডিফল�� ���রাধি�ার:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "পা�ল��র �ার�যতালি�া ��যাপলি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "পা�ল��র �রণ���র�ম�র ��যাপলি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "বর�ষপ���ি � �ার�যতালি�া"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
-msgid "Calendars"
-msgstr "বর�ষপ���ি"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "��ান� �পনার সম�-����ল, বর�ষপ���ি �ব� �ার�যতালি�া �নফি�ার �র�ন "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution বর�ষপ���ি � �ার�যতালি�া"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution বর�ষপ��� �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রন"
-
-# FIXME
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution বর�ষপ���ি সম�-নি�ন�ত�র� বার�তা প�রদর�শ�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution-র বর�ষপ���ি/�ার�য-তালি�া সম�পাদ�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution-র বর�ষপ���ির �ম�প�ন�ন��"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Evolution Memo-র ��শ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "�ভ�লি�শন �ার�য�র �ম�প�ন�ন��"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "�র�মস��� (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
-msgid "Memos"
-msgstr "�র�মস���"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "�র�ম"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "বর�ষপ���ি (_C)"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "�র�ম (_T)"
-
-# FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution বর�ষপ���ির সতর��ধ�বনি প�রদান�ার� সার�ভিস"
-
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
@@ -3362,95 +2138,104 @@ msgstr[0] "মিনি�"
 msgstr[1] "মিনি�"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "hours"
+#, fuzzy
+msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "�ন��া"
 msgstr[1] "�ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
 msgid "Start time"
 msgstr "�রম�ভ�র সম�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Appointments"
 msgstr "সা��ষা��ার"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "স�ল বাতিল �র�ন (_A)"
 
 #. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
 msgid "Location:"
 msgstr "�বস�থান:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "��ম�র সম��াল: (_t)"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "বাতিল �র�ন (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 msgid "_Snooze"
 msgstr "��ম (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "�ন��া"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার�র স�থান"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+msgid "minutes"
+msgstr "মিনি�"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
 msgid "No summary available."
 msgstr "সারস���ষ�পবিহ�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
 msgid "No description available."
 msgstr "বিবরণহ�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
 msgid "No location information available."
 msgstr "স�থান সম�পর��� ��ন� তথ�য �পলব�ধ ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "%d ��তাবন� �পস�থিত"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "সতর��বাণ�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3463,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "সাধারণ ডা�ল� বা��স প�রদর�শন\n"
 "�রব�।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3480,22 +2265,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�পনি �ি �� প�র���রাম�ি নিশ��িতর�প� �ালাত� ������?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "�মা�� �� প�র���রাম�ির ব�যাপার� �র �ি���াসা �রব� না।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "ব�ন�ব� �াল� �রা যা�নি"
-
-# FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-"সতর��ধ�বনি প�রদান�ার� সার�ভিস ফ�যা���রি ত�রি �রা যা�নি, সম�ভবত ��ি বর�তমান� �ল��..."
-
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
 msgid "invalid time"
 msgstr "�ব�ধ সম�"
@@ -3534,7 +2307,7 @@ msgid "Alarm programs"
 msgstr "��তাবন�র প�র���রাম"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "স���যা�াস বার�র মধ�য� ত�র��ি প�রদর�শন�র সম�, স���ন�ড� নির�ধারিত।"
 
@@ -3557,26 +2330,28 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "বর�ষপ���ি �ল�লি�িত �ারন� সতর��ধ�বনি দ�ব�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr "সম��র বার� মার��াস ব��ন লা�ন ���ত� ব�যবহ�ত র� (ডিফল�� হল� ফা��া)।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgstr "দিন �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� মার��াস ব��ন লা�ন ���ত� ব�যবহ�ত র�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন� সাপ�তাহান�ত�র ���ি �ম�প�র�স �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "���সপা��� �রার প�র�ব� সম�মি ন���া হব�"
 
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr ""
+"নত�ন �ন�ষ�ঠান�র ��ষ�ত�র� প�নরাব�ত�তির ডিফল�� �ণনা। -1 ধার�য �রা হল� স�মাবিহ�ন বার "
+"প�নরাব�ত�তি �রা হব�।"
+
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgstr "য� সমস�ত দিন� �র�ম �রম�ভ � শ�ষ হ��ার সম� �ল�লি�িত হব�।"
@@ -3586,97 +2361,109 @@ msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "ডিফলà§?à¦? সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ার তাà¦?াদাবà§?যবসà§?থা"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "তা�াদার �ন�য ব�যবহ�ত ডিফল�� �ণনা"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "তা�াদার �ন�য ব�যবহ�ত ডিফল�� মান�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "ডিফল�� তা�াদার মান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr "সতর��বাণ�র �ন�য ব�যবহ�ত �ডি� ফা�ল ধারণ�ার� ডির����রি"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান�র তথ�য প�রদর�শন� ব�যবহ�ত র��র তারতম�য"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান�র তথ�য প�রদর�শন� ব�যবহ�ত স�ব���তা"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত সার�ভার�র URL"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত ��মপ�ল�� URL"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "বর�ষপ���ি �ন�যা�� প�রদর�শনস�থল� �ন�ষ�ঠান�র তথ�য� ব�যবহ�ত র��র তারতম�য"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "সমাপ�ত �র�ম ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide task units"
 msgstr "�র�ম�র মান� ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hide task value"
 msgstr "�র�ম�র মান ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "�ন�ভ�মি� প��ন�র �বস�থান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "দিনà§?র à¦?াà¦? যà§? সমà§? সমাপà§?ত হবà§?, à¦?বà§?বিশ à¦?নà§?à¦?ার বিনà§?যাসà§? à¦?রà§?থাà§?â?? ০ থà§?à¦?à§? ২৩।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "দিনà§?র à¦?াà¦? যà§? সমà§? à¦?রমà§?ভ হবà§?, à¦?বà§?বিশ à¦?নà§?à¦?ার বিনà§?যাসà§? à¦?রà§?থাà§?â?? ০ থà§?à¦?à§? ২৩।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr ""
 "দিন � সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�যা�� প�রদর�শন� �ল�লি�িত �ন�তরাল, মিনি� �ন�সার� ব�য��ত।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "সর�বশ�ষ সতর��বাণ�র সম�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "�িহ�নিত মাত�রা �তি��রান�ত হল� বার�তা�ি ল� �রা হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgstr ""
 "দিন �ন�যা�� প�রদর�শন�র সম�প�রতি ব�যবহ�ত দ�বিত�� সম��র ����ল�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত প�র�াশনার �ন�য ব�যবহ�ত সার�ভার URL-র তালি�া।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "মার��াস ব��ন লা�ন"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "ম"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "মার��াস ব��ন লা�ন�র র� - সম��র বার"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 "'day_second_zones' list."
@@ -3684,39 +2471,53 @@ msgstr ""
 "'day_second_zones' তালি�ার মধ�য� স�মরণ �রার �ন�য সম�প�রতি ব�যবহ�ত সম��র ����ল�র "
 "সর�বাধি� �িহ�নিত স���যা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "স�মরণ �রার �ন�য সম�প�রতি ব�যবহ�ত সম��র ����ল�র সর�বাধি� �িহ�নিত স���যা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "�ত�তর ল��ার ধরন (_R):"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র �লম�ব প��ন�র �বস�থান"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "�া��র দিন সমাপ�তির মিনি�, ০ থ��� ৫৯ হিসাব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "�া��র দিন �রম�ভ�র মিনি�, ০ থ��� ৫৯ হিসাব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র �ন�ভ�মি� প��ন�র �বস�থান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র �লম�ব প��ন�র �বস�থান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr "ডিফল�� তা�াদা নির�ধারণ�র �ন�য ব�যবহ�ত ��নি��র স���যা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "�র�ম ��াল �রার সম� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত ��নি��র স���যা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "সম��ত�ত�র�ণ �া� �িহ�নিত �রত� ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels."
@@ -3724,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� �পস�থিত না হল পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �ন�ভ�মি� "
 "প��ন�র �বস�থান, দিন ন�যাভি���র বর�ষপ���ি � �র�মতালি�ার মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3732,7 +2533,19 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �ন�ভ�মি� প��ন�র �বস�থান, "
 "প�রদর�শন��ষ�ত�র � দিন ন�যাভি���র বর�ষপ���ি � �র�মতালি�ার মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar."
@@ -3740,15 +2553,7 @@ msgstr ""
 "পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান, বর�ষপ���ি তালি�া � তারি� পরিদর�শন "
 "বর�ষপ���ির মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান,  �র�মতালি�া � �র�ম প�র�বপ�রদর�শন "
-"��ষ�ত�র�র মধ�যবর�ত� ��শ�।"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3756,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান, "
 "প�রদর�শন��ষ�ত�র � দিন ন�যাভি���র বর�ষপ���ি � �র�মতালি�ার মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -3764,74 +2569,86 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� �পস�থিত না হল� পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �ন�ভ�মি� "
 "প��ন�র �বস�থান, প�রদর�শন��ষ�ত�র � দিন ন�যাভি���র বর�ষপ���ি � �র�মতালি�ার মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "প�রধান বর�ষপ���ি"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "�র�মস���র প�রধান তালি�া"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Primary task list"
+msgstr "�া��র প�রধান তালি�া"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "��তাবনির ��শ হিসাব� য� সমস�ত প�র���রাম �ালান� সম�ভব।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "দিন �ন�যা�� প�রদর�শন� সম�প�রতি ব�যবহ�ত দ�বিত�� সম��র ����ল"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "সতর��বাণ�র �ডি�-র �ন�য ডির����রি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন��ষ�ত�র� �� সপ�তাহ� ��শ স���র�ল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� RSVP-র ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr ""
 "সাপà§?তাহিà¦? à¦? মাস à¦?নà§?সারà§? পà§?রদরà§?শনà¦?à§?ষà§?তà§?রà§? সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ার সমাপà§?তির সমà§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� বিভা� শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "স��নাপ�রদান�র ��র�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সতর��বার�তা প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� �বস�থা শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "\"প�র�বপ�রদর�শন\" প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "\"প�র�বদ�শ�য\" প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"প�র�বপ�রদর�শন\" প��ন প�রদর�শন �রা হব�।"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "\"প�র�বদ�শ�য\" প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� সম��র ����ল�র ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� ধরন�র ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 msgid "Show week number in Day and Work Week View"
 msgstr "দিন � �র�মসপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন�র মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "Show week numbers in date navigator"
 msgstr "তারি� ন�ভি���র� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key."
@@ -3839,15 +2656,25 @@ msgstr ""
 "মান নির�ধারিত হল�, দিন �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�শন �রা "
 "হ�। 'timezone'-�ি দ�বারা �িহ�নিত মান�র সমত�ল�য মান ব�যবহার �রা হ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "����র তারি� �রণ�� �র�ম �িহ�নিত �রত� ব�যবহ�ত র�"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Tasks vertical pane position"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত �লম�ব প��ন�র �বস�থান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "�র�ম স���রান�ত �লম�ব প��ন�র �বস�থান"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "����র তারি� �রণ�� �র�ম �িহ�নিত �রত� ব�যবহ�ত র�"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -3856,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য�র ফল-ব�যা� র�প� ব�যবহারয���য URL ��মপ�ল��,  %u-র পরিবর�ত� ম��ল "
 "ঠি�ানার ব�যবহার�ার�র নাম�র ��শ প�র��� �রা হ� � %d-র পরিবর�ত� ড�ম��ন�র তথ�য।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -3864,11 +2691,25 @@ msgstr ""
 "বর�ষপ���ির মধ�য� তারি� � সম� �ল�ল�� �রত� ডিফল��র�প� ব�যবহ�ত প�রাদ�শি� সম�, �নন�বাদিত "
 "Olsen সম��র ����ল�র ডা�াব�স�র ����ল য�মন \"America/New York\" হিসাব� নির�ধারিত।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "দিন �ন�সার� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� প�রয���য দ�বিত�� সম��র ����ল"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 "debug messages."
@@ -3876,19 +2717,19 @@ msgstr ""
 "তিন�ি সম�ভাব�য মান। ত�র��ির ��ষ�ত�র� 0, সতর��বার�তার ��ষ�ত�র� 1 �ব� ডিবা� বার�তার "
 "��ষ�ত�র� 2।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Time divisions"
 msgstr "সম� �ন�সার� বিভা�ন"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "সর�ত���রণ �ালনার সর�বশ�ষ সম�, time_t-� ব�য��ত।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
 msgid "Timezone"
 msgstr "সম�-����ল"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
 "(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -3896,48 +2737,68 @@ msgstr ""
 "বর�ষপ���ি �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� স�ব���তার মাত�রা, 0 (স�ব���) থ��� 1-র (নির��) মধ�য� "
 "���ি মান নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "�ব�বিশ �ন��া সম��র বিন�যাস"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr "�����বল �র� �িহ�নিত (\"primary\" �র�থা� প�রধান) বর�ষপ���ির URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr "�����বল �র� �িহ�নিত (\"primary\" �র�থা� প�রধান) �র�মস��ির URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr "�����বল �র� �িহ�নিত (\"primary\" �র�থা� প�রধান) �া��র তালি�ার URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "ডিফল�� তা�াদা ব�যবস�থা� ব�যবহ�ত ���, \"মিনি�\", \"�ন��া\" �থবা \"দিন\"।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr ""
 "�র�ম ��াল �রার সম� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত মান�, \"মিনি�\", \"�ন��া\" �থবা \"দিন\"।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Use system timezone"
-msgstr "ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব� (_U)"
+msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution-� নির�বা�িত সম��র ����ল�র পরিবর�ত� সিস���ম�র সম��র ����ল প�র��� �রা হব�।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "�লম�ভ প��ন�র �বস�থান"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Week start"
 msgstr "সপ�তাহ�র �রম�ভ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "সপ�তাহ�র য� দিন� সপ�তাহ �রম�ভ হব�, রবিবার (০) থ��� শনিবার�র মধ�য� (৬)।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "��তাবনি বার�তার �ন�য ন��িফি��শন ��র� ব�যবহার �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr ""
 "সা��ষা��ার �থবা �র�ম ম��� ফ�লার প�র�ব� নিশ��িত হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgstr ""
 "সা��ষা��ার �র�ম স�থা��র�প� ম��� ফ�লার প�র�ব� নিশ��িত হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid ""
 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 "Sunday in the space of one weekday."
@@ -3945,287 +2806,106 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� সপ�তান�ত�র দিন ��সাথ� প�রদর�শন �রা হব� �িনা। �র "
 "ফল� শনিবার � রবিবার ���ি সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন�র স�থান� স�থাপন �রা হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "সপ�তাহ � মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র মধ�য� ��না সমাপ�তির সম� প�রদর�শন �রা হব� �িনা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� মার��াস ম��ন�স র��া (বর�তমান সম��র র��া) ���া হব� �িনা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "�র�ম �ন�যা�� প�রদর�শন��ষ�ত�র� সমাপ�ত �র�ম ��াল �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�, �� মাস�র পরিবর�ত� �� সপ�তাহ �ন�যা�� স���র�ল �রা হব� �ি?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ারà§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি ডিফলà§?à¦? তাà¦?াদা নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§? à¦?ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� RSVP-র ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr ""
 "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� বিভা� শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
 "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
 "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� �বস�থা শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "সম� প�র�বাহ�ণ/�পরাহ�ণ ফরমার পরিবর�ত� ২৪-�ন��ার ফরমা� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr ""
 "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� সম��র ���� শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "ddm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
 msgstr ""
 "দিন � �র�ম সপ�তাহ �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
 msgstr "তারি� ন�ভি���র�র �পর সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Work days"
 msgstr "�ার�যদিবস"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "�ার�যদিবস সমাপ�তির �ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "�ার�যদিবস সমাপ�তির মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "�ার�যদিবস �রম�ভ�র �ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "�ার�যদিবস �রম�ভ�র মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "সারা�শ� র����"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "বিবরণ� র����"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "শ�র�ণ�বিভা� হল"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "মন�তব�য� র����"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-msgid "Location contains"
-msgstr "�বস�থান� র����"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "পরবর�ত� ৭ দিন�র �র�ম"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "স��রি� �র�ম"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "সম��ত�ত�র�ণ �া�"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "সম�পন�ন �র�ম"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ �র�ম"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "স��রি� সা��ষা��ার"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "পরবর�ত� ৭ দিন�র সা��ষা��ার"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "প�রিন�� �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"�� �পার�শন�ি নির�বা�িত সম�স�মার প�র�ববর�ত� সমস�ত �ন�ষ�ঠান��লি�� ���বার� ম��� দ�ব�। "
-"যদি �পনি ���রসর হন, �পনি �� �ন�ষ�ঠান��লি প�নর�দ�ধার �রত� পারব�ন না।"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "�র প�র�ববর�ত� �ন�ষ�ঠান ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "দিন"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
-msgid "On The Web"
-msgstr "���ব�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "�বহা��া"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "�ন�মদিন �ব� বার�ষি��"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "নত�ন বর�ষপ���ি (_N)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
-msgid "_Copy..."
-msgstr "�পি �র�ন (_C)..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "�ফলা�ন ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �পলব�ধ �রা হব� (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� �পলব�ধ �রা হব� না (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "বর�ষপ���ি �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �ন�য '%s' বর�ষপ���ি ��লত� ব�যর�থ"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "�ব�ধ বস�ত�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "বরà§?ষপà¦?à§?à¦?ির à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
-msgid "New appointment"
-msgstr "নত�ন সা��ষা��ার"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "���ি নত�ন সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
-msgid "New meeting"
-msgstr "নত�ন সভা"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "সভা (_e)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "���ি নত�ন সভার �ব�দন ত�রি �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "নত�ন সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার (_p)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "���ি নত�ন সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
-msgid "New calendar"
-msgstr "নত�ন বর�ষপ���ি"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "বর�ষপ���ি (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "���ি নত�ন বর�ষপ���ি ত�রি �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
 msgid "Day View"
 msgstr "দিন ভি�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
 msgid "Work Week View"
 msgstr "�ার�যসপ�তাহ ভি�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
 msgid "Week View"
 msgstr "সপ�তাহ ভি�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
 msgid "Month View"
 msgstr "মাস ভি�"
 
@@ -4254,18 +2934,19 @@ msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 msgid "Classification"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "��পন��"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "বিবরণ"
 
@@ -4286,8 +2967,9 @@ msgstr "�পস�থিত"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
@@ -4296,20 +2978,21 @@ msgstr "�বস�থান"
 msgid "Organizer"
 msgstr "স��ঠ�"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "ব�য��তি�ত"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "পাবলি�"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "প�নরাব�ত�তি"
 
@@ -4318,7 +3001,7 @@ msgstr "প�নরাব�ত�তি"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "সারা�শ"
 
@@ -4347,466 +3030,483 @@ msgstr "হল�"
 msgid "is not"
 msgstr "ন�"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ি প�ার সম� সমস�যা হ����"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ি ��লার সম� ম�থড সমর�থিত হ� না"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ি প�ার �ন�মতি পা��া যা�নি"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270
-msgid "Unknown error"
-msgstr "��ানা সমস�যা"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "সতর��ধ�বনি সম�পাদনা �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "পপ-�প সতর��বার�তা"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
 msgid "Play a sound"
 msgstr "���ি শব�দ বা�া�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
 msgid "Run a program"
 msgstr "���ি প�র���রাম �ালা�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 msgid "Send an email"
 msgstr "���ি �-ম��ল প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>সতর��ধ�বনি</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>�পশন</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>প�নরাব�ত�তি</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Alarm"
 msgstr "সতর��ধ�বনি য�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "সতর��ধ�বনি"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
 msgstr "স�বনির�ব�িত বার�তা (_m)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "Custom alarm sound"
 msgstr "স�বনির�বা�িত সতর��ধ�বনির শব�দ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "বার�তা (_s):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "বি�ল�প (_O)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "<b>প�নরাব�ত�তি</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 msgid "Select A File"
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 msgid "Send To:"
 msgstr "প�রাপ�:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "�র���ম�ন�� (_A):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 msgid "_Program:"
 msgstr "প�র���রাম (_P):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 msgid "_Repeat the alarm"
 msgstr "প�নরা� সতর��ধ�বনি বা�া� (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 msgid "_Sound:"
 msgstr "���া� (_S):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
+msgid "after"
+msgstr "পর�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "before"
 msgstr "প�র�ব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "day(s)"
+msgstr "দিন"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
+msgid "days"
+msgstr "দিন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "end of appointment"
+msgstr "নত�ন সা��ষা��ার"
+
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "�তিরি��ত বার প�রতি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"মিনি�\n"
-"�ন��া\n"
-"দিন"
+msgid "hour(s)"
+msgstr "�ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"মিনি�\n"
-"�ন��া\n"
-"দিন"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 #, fuzzy
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র শ�র�"
+msgid "start of appointment"
+msgstr "সা��ষা��ার�র স�থান"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "�র�ম/��রি�ার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 msgid "A_dd"
 msgstr "য�� �র�ন (_d)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 msgid "Alarms"
 msgstr "সতর��ধ�বনি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ব����রি�ভাব� প�রদর�শণ �রার পরামর�শ (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "���ি� ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+msgid "Select..."
+msgstr "নির�বা�ন �র�ন ..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "সতর��ধ�বনির �ন�য নির�বা�িত বর�ষপ���ি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(দিন �ন�সার� প�রদর�শন প�রদর�শিত হব�)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "তারি� � সম�:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"৬০ মিনি�\n"
-"৩০ মিনি�\n"
-"১৫ মিনি�\n"
-"১০ মিনি�\n"
-"০৫ মিনি�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র তারি�:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
 "<i>%u � %d-র পরিবর�ত� �-ম��ল ঠি�ানা থ��� প�রাপ�ত ব�যবহার�ার�র নাম � ড�ম��ন ল��া "
 "হব�।</i>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">সতর��বার�তা</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(দিন �ন�সার� প�রদর�শন প�রদর�শিত হব�)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল�� ম���ত/ব�যস�ত সার�ভার</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "05 minutes"
+msgstr "মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�র�ম তালি�া</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "মিনি�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">সম�</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "60 minutes"
+msgstr "মিনি�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "সতর��ধ�বনি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�র�ম সপ�তাহ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "তারি�/সম��র বিন�যাস"
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "দিন�র সমাপ�তি (_e):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "দিন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল�� ম���ত/ব�যস�ত সার�ভার</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Display"
 msgstr "প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র বি���প�তিস�থল� তা�াদা প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "শ���রবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"মিনি�\n"
-"�ন��া\n"
-"দিন"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Hours"
+msgstr "�ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "মিনি�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "স�মবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"স�মবার\n"
-"ম���লবার\n"
-"ব�ধবার\n"
-"ব�হস�পতিবার\n"
-"শ���রবার\n"
-"শনিবার\n"
-"রবিবার"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Pick a color"
 msgstr "���ি র� নির�বা�ন �র�ন"
 
 # FIXME
 #. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "S_un"
 msgstr "রবি (_u)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "শনিবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন��ষ�ত�র�, সপ�তাহ �ন�যা�� স���র�ল �রা হব� (_r)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "দ�বিত�� ����ল: (_c)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "সতর��বার�তা প�রদান�র �ন�য বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "���ি তা�িদ প�রদর�শন �র�ন (_o)"
 
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "���ি তা�িদ প�রদর�শন �রা হব� (_r)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "তারি� ন�ভি���র� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "দিন � �র�মসপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন�র মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� (_u)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "রবিবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "����র �ন�য নির�ধারিত �া� (_a):"
 
 #. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "T_hu"
 msgstr "ব�হ� (_h)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+msgid "Task List"
+msgstr "�ার�য-তালি�া"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "Template:"
 msgstr "��মপ�ল��:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "ব�হ�স�পতিবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "সম�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "সম�-����ল (_z):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 msgid "Time format:"
 msgstr "সম� বিন�যাস:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ম���লবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
 msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�শন �রা হব�"
+msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল ব�যবহার �রা হব� (_y)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "ব�ধবার"
 
 #. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "সপ�তাহ�র শ�র� (_k):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+msgid "Work Week"
+msgstr "�ার�যসপ�তাহ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "Work days:"
 msgstr "�ার�যদিবস:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "১২ �ন��া (প�র�বাহ�ণ/�পরাহ�ণ) (_1)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_24 hour"
 msgstr "২৪ �ন��া (_2)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "�ি�� ম��� ফ�লার প�র�ব� নিশ��িত হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� সাপ�তাহান�ত�র ���ি ��ত�রিত �রা হব�(_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "দিন�র �রম�ভ: (_D)"
 
 #. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Fri"
 msgstr "শ���র (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "�ল�লি�িত সম��র পর সম�পন�ন �র�ম ��াল �রা হব� (_H)"
 
 #. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "_Mon"
 msgstr "স�ম (_M)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "সম��ত�ত�র�ণ �া� (_O):"
 
 #. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
 msgid "_Sat"
 msgstr "শনি (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr ""
 "সপ�তাহ � মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� সা��ষা��ার সমাপ�তির সম� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "সম� বিভা�ন: (_T)"
 
 #. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
 msgid "_Tue"
 msgstr "ম���ল (_T)"
 
 #. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
 msgid "_Wed"
 msgstr "ব�ধ (_W)"
 
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "বা�সরি�/�ন�মদিন�র প�র�ব�"
 
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
 msgid "before every appointment"
 msgstr "প�রতি সা��ষা��ার�র প�র�ব�"
 
@@ -4814,6 +3514,19 @@ msgstr "প�রতি সা��ষা��ার�র প�র�ব�"
 msgid "Type:"
 msgstr "ধরন:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
+msgid "_Type:"
+msgstr "ধরন: (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম :(_N)"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "�ফলা�ন �র�ম�র �দ�দ�শ�য� বর�ষপ���ির বিষ�বস�ত� স�থান�� ফ�ল�ডার� �পি �র�ন (_y)"
@@ -4826,39 +3539,35 @@ msgstr "�ফলা�ন �র�ম�র �দ�দ�শ�য� �া
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "�ফলা�ন �র�ম�র �দ�দ�শ�য� �র�মস��� বিষ�বস�ত� স�থান�� ফ�ল�ডার� �পি �র�ন (_y)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "র�: (_r)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "�ার�য-তালি�া"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
 msgid "Memo List"
 msgstr "�র�মস���"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "Calendar Properties"
-msgstr "বর�ষপ���ির ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "বর�ষপ���ির ব�শিষ���য"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "New Calendar"
 msgstr "নত�ন বর�ষপ���ি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "Task List Properties"
-msgstr "�ার�য-তালি�ার ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "�ার�য-তালি�ার ব�শিষ���য"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "New Task List"
 msgstr "নত�ন �র�ম-তালি�া"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "Memo List Properties"
-msgstr "ম�ম�-তালি�ার ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "ম�ম�-তালি�ার ব�শিষ���য"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "New Memo List"
 msgstr "নত�ন �র�মস���"
 
@@ -4915,255 +3624,258 @@ msgstr "%s  �পনি ��ন� পরিবর�তন সাধন �
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "ব�ধতা স���রান�ত ত�র��ি: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
-msgid " to "
-msgstr " প�রতি "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
-msgid " (Completed "
-msgstr " (সম�পন�ন "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
-msgid "Completed "
-msgstr "সম�পন�ন"
-
-# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
-msgid " (Due "
-msgstr " (প�র�বনির�ধারিত "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
-msgid "Due "
-msgstr "প�র�বনির�ধারিত "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
 msgid "Could not save attachments"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
 msgid "Could not update object"
 msgstr "�ব������ি �পড�� �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "সভা - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "সা��ষা��ার - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "নির�ধারিত �র�ম - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "�র�ম - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "ম�ম� - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
 msgid "No Summary"
 msgstr "সারা�শহ�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "ম�ল বস�ত��ি রা�া হব� �ি?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড� বন�ধ �রত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �পি �রা হব�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �পি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �া� �র�ন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �া� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "�পলব�ধ সহা�ি�া দ��ত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "��লিপব�র�ড থ��� ����স� প�স�� �র�ন"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "��লিপব�র�ড�র বস�ত� প�স�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড� স�র��ষণ �রত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "সমস�ত ����স� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
 msgid "_Classification"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "ফা�ল (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
 msgid "_Insert"
 msgstr "সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
 msgid "_Options"
 msgstr "বি�ল�প (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
 msgid "_View"
-msgstr "প�রদর�শণ (_V)"
+msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
 msgid "_Attachment..."
-msgstr "স�য���ত বস�ত�(_A)..."
+msgstr "স�য���ত বস�ত�...(_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "ফা�ল স�য���ত �রত� ��স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
 msgid "_Categories"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�(_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "শ�র�ণ� প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "সম�-����ল (_Z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "সম��র ����ল প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "সার�ব�ন�ন (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
 msgid "Classify as public"
 msgstr "সার�ব�ন�ন র�প� �িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
 msgid "_Private"
 msgstr "ব�য��তি�ত (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ব�য��তি�ত র�প� �িহ�নিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "_Confidential"
 msgstr "��পন�� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "��পন�� র�প� �িহ�নিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "RSVP ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না তা ��ল �রা হ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "_Status Field"
 msgstr "�বস�থার ��ষ�ত�র (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "�বস�থার ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "_Type Field"
 msgstr "ধরন�র ��ষ�ত�র (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "য��দান�ার�র ধরন প�রদর�শন �রা হব� �ি না তা ��ল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
-#: ../composer/e-composer-private.c:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত নথিপত�র (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
 msgid "Attach"
 msgstr "স�য���ত �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+msgid "Save"
+msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "��ন� �পড���র �বির�ভাব ��ল� ��ান� য�সব পরিবর�তন �রা হ���� তা বাতিল �রা হত� পার�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "বর�তমান স�স��রণ ব�যবহার �রা সম�ভব হ�নি!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
 msgid "Could not open source"
 msgstr "�ত�স ��লা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "�ন�তব�য ��লা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "�ন�তব�যস�থল�ি শ�ধ�মাত�র প�ার �ন�য �ন�ম�দিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "প�রাপ��র ম��লব��স থ��� �� বস�ত��ি ম��� ফ�লা হব� �ি? (_D)"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "শতা�শ সম�পন�ন (_e):"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
 msgstr "���ি ��রবা (Corba) ত�র��ির �ারণ� �� �ন�ষ�ঠান�ি ম��� ফ�লা যা�নি"
@@ -5212,165 +3924,167 @@ msgstr "���ি ত�র��ির দর�ন �� ম�ম��
 msgid "The item could not be deleted due to an error"
 msgstr "���ি ত�র��ির দর�ন �� বস�ত��ি ম��� ফ�লা যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 msgid "Contacts..."
 msgstr "পরি�িতি..."
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "বন��ন �র�ন:"
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "প�রতিনিধির নাম লি��ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
 msgid "_Alarms"
 msgstr "সতর��ধ�বনি (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "�� �ন�ষ�ঠান�র �ন�য তা�িদ নির�ধারণ �থবা বাতিল �রার �ন�য ���ান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "প�নরাব�ত�তি (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
 msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "�� �ন�ষ�ঠান প�নরাব�ত�তি �রা হব"
+msgstr "�� �ন�ষ�ঠান প�নরাব�ত�তি �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Send Options"
-msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �পশন"
+msgstr "প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
 msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �ন�নত �পশন সন�নিব�শ �র�ন"
+msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �ন�নত বি�ল�প সন�নিব�শ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "সারাদনব�যাপ� নত�ন �ন�ষ�ঠান(_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "সারাদিন ব�যাপ� �ন�ষ�ঠান নির�ধারণ �থবা বাতিল �রত� ব�যবহ�ত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "ব�যস�ত হিসাব� সম� প�রদর�শন �রা হব� (_B)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "সম� ব�যস�ত ধার�য �থবা বাতিল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত(_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�দ�র �ন�য ম���ত/ব�যস�ত তথ�য �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
 msgid "Appoint_ment"
-msgstr "সা��ষা��ার(_m)"
+msgstr "সা��ষা��ার (_m)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত বর�ষপ���ি�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য হ��ার ফল� �ন�ষ�ঠান�র তথ�য সম�পাদনা �রা যাব� না"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"স��ঠ� র�প� �পনি �িহ�নিত না হ��ার ফল�, �ন�ষ�ঠান�ি �পনি সম�পাদনা �রত� পারব�ন না"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "��তাবন�সহ �ন�ষ�ঠান"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "স��ঠ�(_g):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "প�রতিনিধিব�ন�দ(_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ(_n)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি�বিহ�ন ��না"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "সমাপ�তির তারি�বিহ�ন ��না"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি��ি ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "সমাপ�তির তারি��ি ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "�রম�ভ�র সম��ি ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "সমাপ�তির সম��ি ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "য� স��ঠ���� নির�বা�ন �রা হ���� তার ��ন� ��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "���ি স��ঠ� �বশ�য�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "�ন�তত ���ন ��শ��রহণ�ার� �বশ�য�।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "সরা� (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
-msgid "_Add "
-msgstr "য�� �র�ন (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "'%s' বর�ষপ���ি�ি ��লা যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "�পনি %s-র প�রতিনিধির�প� �র�ম স���ালন �র��ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5378,175 +4092,207 @@ msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d দিন"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d দিন"
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d �ন��া"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d �ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d মিনি�"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
 msgid "Customize"
 msgstr "স�বনির�বা�িত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d দিন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ...(_s)"
+# FIXME
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d �ন��া"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d মিনি�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ...(_n)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "স�বনির�বা�িত সতর��ধ�বনির শব�দ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 msgid "Event Description"
 msgstr "��না স���রান�ত বিবরণ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "সারা�শ (_m):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "_Alarm"
 msgstr "সতর��ধ�বনি(_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "বিবরণ: (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
 msgid "_Location:"
 msgstr "�বস�থান(_L):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "সারা�শ:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 msgid "_Time:"
 msgstr "সম�: (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "for"
+msgstr "�ত�র�থ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
-msgstr "যত��ষণ না"
+msgid "until"
+msgstr ""
+"প�রতি\n"
+"�বধি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
 msgid "Memo"
 msgstr "�র�মস���"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত �র�মস���র তালি�া শ�ধ�মাত�র পাঠয���য হ��ার ফল�, �র�মস����ি সম�পাদনা �রা সম�ভব "
+"হব� না"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"স��ঠ� র�প� �পনি �িহ�নিত না হ��ার ফল�, �পনি �� �র�মস����ি সম�পাদনা �রত� পারব�ন না"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:876
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "'%s'-� �পস�থিত �র�মস��� ��লা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1043 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "To"
 msgstr "প�রাপ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি� (_r):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "সারা�শ (_m):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "প�রাপ�:(_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "দল (_G):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 "প�নরাব�ত�তিম�ল� �ন�ষ�ঠান পরিবর�তন�র প�র��ষ��া �রা হ����। �পনি �� পরিবর�তন �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "প�নরাব�ত�তিম�ল� �ন�ষ�ঠান বণ��ন�র প�র��ষ��া �রা হ����। �পনি �� পরিবর�তন �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "প�নরাব�ত�তিম�ল� �র�ম পরিবর�তন�র প�র��ষ��া �রা হ����। �পনি �� পরিবর�তন �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 "প�নরাব�ত�তিম�ল� ম�ম� পরিবর�তন�র প�র��ষ��া �রা হ����। �পনি �� পরিবর�তন �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �� �নস���যান�স�ি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "��ি �ব� �র প�র�ব�র �নস���যান�স��লি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "��ি �ব� ভবিষ�যত�র �নস���যান�স��লি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 msgid "All Instances"
 msgstr "সমস�ত �নস���যান�স"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "à¦?িহà§?নিত সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ারà§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত পà§?নরাবà§?তà§?তিà¦?র বিষà§?বসà§?ত Evolution-র দà§?বারা সমà§?পাদন "
 "�রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "র��ার�ন�স�র তারি� ব�ধ ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "প�নরাব�ত�তির �ন�য নির�ধারিত সম�, �ন�ষ�ঠান �রম�ভ�র প�র�ব� ধার�য �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
 msgid "on"
 msgstr "�পর"
 
@@ -5554,7 +4300,7 @@ msgstr "�পর"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
 msgid "first"
 msgstr "প�রথম"
 
@@ -5563,7 +4309,7 @@ msgstr "প�রথম"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
 msgid "second"
 msgstr "দ�বিত��"
 
@@ -5571,7 +4317,7 @@ msgstr "দ�বিত��"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "third"
 msgstr "ত�ত��"
 
@@ -5579,21 +4325,29 @@ msgstr "ত�ত��"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "fourth"
 msgstr "�ত�র�থ"
 
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fifth"
+msgstr "প���ম"
+
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "last"
 msgstr "শ�ষ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
 msgid "Other Date"
 msgstr "�ন�য তারি�"
 
@@ -5601,7 +4355,7 @@ msgstr "�ন�য তারি�"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "১ম থ��� ১০ম"
 
@@ -5609,7 +4363,7 @@ msgstr "১ম থ��� ১০ম"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "১১তম থ��� ২০তম"
 
@@ -5617,196 +4371,255 @@ msgstr "১১তম থ��� ২০তম"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "২১তম থ��� ৩১তম"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 msgid "day"
 msgstr "দিন"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
 msgid "on the"
 msgstr "�র �পর"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
 msgid "occurrences"
 msgstr "��নাসম�হ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
 msgid "Add exception"
 msgstr "ব�যতি��রম য�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "পরিবর�তন�র �দ�দ�শ�য� নির�বা�িত ��শ পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
 msgid "Modify exception"
 msgstr "ব�যতি��রম সম�পাদনা"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� নির�বা�িত ��শ পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
 msgid "Date/Time"
 msgstr "তারি�/সম�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>���স�পশন</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>প�র�বপ�রদর�শন</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>প�নরাব�ত�তি</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
 msgid "Every"
 msgstr "প�রত�য��"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "<b>���স�পশন</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "প�র�বদ�শ�য (_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "à¦?িহà§?নিত সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ার পà§?নরাবà§?তà§?তি হà§?(_u)"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "forever"
+msgstr "��ন� ন�"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "মাস"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "সপ�তাহ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান�র সাথ� তা�িদ দ���া হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র নত�ন ��শ��রহণ�ার�দ�র�� স��িত �রা হব� (_I)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "সমাপ�তির তারি� সঠি� ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
 msgid "Web Page"
 msgstr "���ব প��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">বিবিধ</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "সম�পন�ন"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "����"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
+msgid "In Progress"
+msgstr "�ল��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�বস�থা</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "নি��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "স�বাভাবি�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "�রম�ভ হ�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
 msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "শতা�শ সম�পন�ন (_e):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 msgid "Stat_us:"
 msgstr "�বস�থা:(_u)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "�বস�থা"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "�ন�ল�ল����ত"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "সমাপ�তির তারি� (_D):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Priority:"
 msgstr "���র�ণ�য (_P):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "���ব প��� (_W):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
 msgid "_Status Details"
 msgstr "�বস�থার বি�ল�প (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "�র�ম�র �বস�থা �িহ�ন�ার� বিবরণ পরিবর�তন �থবা প�রদর�শন�র �ন�য ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প(_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
 msgid "_Task"
 msgstr "�া� (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
 msgid "Task Details"
 msgstr "�র�ম�র বিবরণ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত �া��র তালি�া�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য হ��ার ফল� �া��ি সম�পাদন �রা যা�নি"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"স��ঠ� র�প� �পনি �িহ�নিত না হ��ার ফল�, �া��ি সম�প�র�ণর�প� সম�পাদন �রা সম�ভব হব� না"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "স��ঠ�: (_z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "দ�� তারি� সঠি� ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "'%s'-� �পস�থিত �ার�য ��লা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ...(_n)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�...(_i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "দ�� তারি�: (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
 msgid "Time zone:"
 msgstr "সম�-����ল:"
 
@@ -5886,136 +4699,54 @@ msgstr "%s %s-�"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s ��ানা ধরন�র ��রি�ার�র �ন�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#, fuzzy
-msgid "I_mport"
-msgstr "�ম�প�র�� �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "�র�ম তালি�া নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#, fuzzy
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� �ম�প�র�� �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#, fuzzy
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "�র�ম� �ম�প�র�� �র�ন (_I)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s ��লার �ন�য ��লি� �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "Untitled"
 msgstr "শির�নামহ�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-msgid "Start Date:"
-msgstr "�রম�ভ�র তারি�:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Description:"
-msgstr "বিবরণ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
-msgid "Web Page:"
-msgstr "���ব প��:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "সারা�শ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
+msgid "Start Date:"
+msgstr "�রম�ভ�র তারি�:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
 msgid "Due Date:"
 msgstr "দ�� তারি�:"
 
-#. write status
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1058
 msgid "Status:"
 msgstr "�বস�থা:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
-msgid "In Progress"
-msgstr "�ল��"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "সম�পন�ন"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "�রম�ভ হ�নি"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
 msgid "Priority:"
 msgstr "���র�ণ�য:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "����"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "স�বাভাবি�"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Description:"
+msgstr "বিবরণ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "নি��"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "���ব প��:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Created"
 msgstr "নির�মাণ�র সম�"
 
@@ -6026,9 +4757,8 @@ msgstr "সমাপ�তির তারি�"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Last modified"
-msgstr "পরিবর�তন�র সম�"
+msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন�র সম�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -6036,17 +4766,16 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
 msgid "Free"
 msgstr "ম���ত"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
 msgid "Busy"
 msgstr "ব�যস�ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6056,209 +4785,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "হ�যা�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "না"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
 msgid "Recurring"
 msgstr "প�নরাব�ত�ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
 msgid "Assigned"
 msgstr "বরাদ�দ��ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* সারা�শহ�ন *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
 #, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "স��ঠ�: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "স��ঠ�: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-msgid "Start: "
-msgstr "�রম�ভ: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-msgid "Due: "
-msgstr "দ��: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "�ন�ল�ল����ত"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "0%"
-msgstr "০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "10%"
-msgstr "১০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "20%"
-msgstr "২০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "30%"
-msgstr "৩০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "40%"
-msgstr "৪০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "50%"
-msgstr "৫০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "60%"
-msgstr "৬০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "70%"
-msgstr "৭০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "80%"
-msgstr "৮০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "90%"
-msgstr "৯০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
-msgid "100%"
-msgstr "১০০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "নির�বা�িত �ব�������লি ম��া হ����"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
-msgid "Updating objects"
-msgstr "�ব�������লি �পড�� �রা হ����"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
-msgid "Save as..."
-msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
-msgid "New _Task"
-msgstr "নত�ন �ার�য(_T)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "���ব প�� ��ল�ন (_W)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
-msgid "_Save As..."
-msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ �র�ন (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-msgid "P_rint..."
-msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_r)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "�া� �র�ন (_u)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "প�স�� �র�ন (_P)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "�র�ম বরাদ�দ �র�ন (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "iCalendar হিসাব� ফর��ার�ড �র�ন (_F)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "নির�বা�িত �ার�য��লি�� সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "�সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি সম�পন�ন র�প� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "নির�বা�িত �ার�য��লি ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "�ার�য য�� �রত� হল� ��লি� �র�ন"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s ��লা হ����"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
 msgstr "% সম�পন�ন"
 
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "�ার�য য�� �রত� হল� ��লি� �র�ন"
+
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
 msgid "Complete"
 msgstr "সম�পন�ন"
@@ -6273,7 +4857,7 @@ msgstr "দ�� তারি�"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "Priority"
 msgstr "���র�ণ�য"
 
@@ -6281,154 +4865,117 @@ msgstr "���র�ণ�য"
 msgid "Start date"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি�"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "�বস�থা"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-msgid "Moving items"
-msgstr "বস�ত� সরান� হ����"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-msgid "Copying items"
-msgstr "বস�ত� �পি �রা হ����"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "নত�ন সা��ষা��ার (_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "নত�ন সমস�তদিনব�যাপ� ��না (_E)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "নত�ন সভা(_M)"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
-msgid "_Current View"
-msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র (_C)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "তারি� নির�বা�ন �র�ন (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_n)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "বর�ষপ���িত� �পি �র�ন (_y)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "বর�ষপ���িত� স�থানান�তর �র�ন (_v)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "সভার �র�ম বন��ন �র�ন (_D)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "সভার �ন�স��� ত�রি �র�ন (_S)..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
 
-# msgstr "সভার �ন�স��না �র� (_ম)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar হিসাব� ফর��ার�ড �র�ন (_F)...."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
-msgid "_Reply"
-msgstr "প�রত�য�ত�তর(_R)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �পি �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "স�ল�র প�রতি �ত�তর (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "��লিপব�র�ড থ��� ����স� প�স�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "�� ��না�ি স�থানান�তরয���য বানা� (_M)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "�� ��না�ি ম��� ফ�ল�ন (_O)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "নির�বা�িত �ব�������লি ম��া হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "সমস�ত ��না��লি ম��� ফ�ল�ন (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
+msgid "Updating objects"
+msgstr "�ব�������লি �পড�� �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
 msgid "Accepted"
 msgstr "��রহণ �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
 msgid "Declined"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "Tentative"
 msgstr "�স�থযা��র�প�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
 msgid "Delegated"
 msgstr "বন��ন �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
 msgid "Needs action"
 msgstr "�র�ম প�র���ন"
 
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "স��ঠ�: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "স��ঠ�: %s"
+
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "�বস�থান: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "সম�: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -6441,12 +4988,12 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i মিনি� ভা�সম�হ"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -6456,48 +5003,73 @@ msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
+#: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr "প�র�বাহ�ন"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
+#: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr "�পরাহ�ন"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "সপ�তাহ %d"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "হ�যা�।  (�মপ�ল���স র��ার�ন�স)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "প�রতিদিন"
 msgstr[1] "প�রতি %d দিন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
 msgstr[0] "প�রতি সপ�তাহ�"
 msgstr[1] "প�রতি %d সপ�তাহ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
 #, c-format
 msgid "Every week on "
 msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6505,35 +5077,35 @@ msgstr[0] "প�রতি  সপ�তাহ�র"
 msgstr[1] "প�রতি  %d সপ�তাহ�র"
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
 msgid " and "
 msgstr " �ব� "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
 #, c-format
 msgid "The %s day of "
 msgstr "�র %s দিন "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
 #, c-format
 msgid "The %s %s of "
 msgstr " %s %s �র"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "প�রতি মাস"
 msgstr[1] "প�রতি %d মাস"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
 msgstr[0] "প�রতি ব�র"
 msgstr[1] "প�রতি %d ব�র"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
 #, c-format
 msgid "a total of %d time"
 msgid_plural "a total of %d times"
@@ -6541,47 +5113,45 @@ msgstr[0] "সর�বম�� %d বার"
 msgstr[1] "সর�বম�� %d বার"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
 msgid ", ending on "
 msgstr ", � সমাপ�ত হ���� "
 
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
 msgid "Starts"
 msgstr "�রম�ভ হ����"
 
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
 msgid "Ends"
 msgstr "সমাপ�ত হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Due"
 msgstr "দ��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "iCalendar স���রান�ত তথ�য"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "iCalendar স���রান�ত ত�র��ি"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
 msgid "An unknown person"
 msgstr "���ন ��ানা ব�য��তি"
 
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
 msgid ""
 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
 "the menu below."
@@ -6589,18 +5159,26 @@ msgstr ""
 "<br>�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত তথ�য�ি প�নরা� দর�শন �র�ন, �ব� ন���র ম�ন� থ��� ���ি �র�ম "
 "নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
 msgstr "সভা�ি বাতিল �রা হল�� ��ি �পনার বর�যপ���িত� ����� পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
 msgid ""
 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "�া��ি বাতিল �রা হল�� ��ি �পনার �র�মতালি�া� ����� পা��া যা�নি।"
@@ -6786,201 +5364,199 @@ msgstr "স�য���ত বস�ত��িত� ��ন� ব�ধ
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "�� স�য���ত বস�ত�ত� ��ন� দর�শণ�� বর�ষপ���ির বস�ত�সম�হ �পস�থিত ন�� ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "�পড�� সম�পন�ন হ����\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "�ব������ি ব�ধ ন� �ব� �পড�� �রা সম�ভব ন�\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr ""
 "বর�তমান� �পস�থিত ��ন� ��শ��রহণ�ার�র থ��� �� প�রত�য�ত�তর�ি �স� নি।  নত�ন ��শ��রহণ�ার� "
 "হিসাব� য�� �রা হব� �ি?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "�ব�ধ মান হ��ার দর�ন ��শ��রহন�ার�র �বস�থা �পড�� �রা সম�ভব হ�নি!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা �পড�� �রা হ����\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা �পড�� �রা সম�ভব হ�নি �ারন বস�ত��ির �র �স�তিত�ব ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "বস�ত� প�র�রিত হ����!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "বস�ত��ি প�র�রণ �রা সম�ভব হ�নি!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "�া� নির�বা�ন �র�ন:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "�র-�স-ভি-পি"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
 msgid "Update"
 msgstr "�পড�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "��রহণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য পাঠান� হব�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "প�রত�য�ত�ত�ার�র �বস�থা �পড�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "সর�বশ�ষ তথ�য পাঠান� হব�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
 msgid "--to--"
 msgstr "--��--"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
 msgid "Calendar Message"
 msgstr "বর�ষপ���ির বার�তা"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "তারি�:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
 msgid "Loading Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
 msgid "Loading calendar..."
 msgstr "বর�ষপ���ি ল�ড �রা হ����..."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
 msgid "Organizer:"
 msgstr "স��ঠ�:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
 msgid "Server Message:"
 msgstr "সার�ভার�র বার�তা:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "সভাপতি"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
 msgstr "�বশ�য� ��শ��রহন�ার�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "����ি� ��শ��রহণ�ার�রা"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
 msgstr "রিস�র�সসম�হ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
-msgid "Attendees"
-msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
 msgid "Individual"
 msgstr "ব�য��তিবিশ�ষ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "দল"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/print.c:970
 msgid "Resource"
 msgstr "রিস�র�স"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/print.c:971
 msgid "Room"
 msgstr "�র"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/print.c:985
 msgid "Chair"
 msgstr "���ার"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
 msgid "Required Participant"
 msgstr "�বশ�য� ��শ��রহণ�ার�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/print.c:987
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "����ি� ��শ��রহণ�ার�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/print.c:988
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "��শ��রহণ�ার� ন�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
 msgid "Needs Action"
 msgstr "�র�ম প�র���ন"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "��শ��রহন�ার�                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 msgid "In Process"
 msgstr "প�রস�স �রা হ����"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
@@ -6988,78 +5564,74 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "Out of Office"
 msgstr "�ফিস� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "No Information"
 msgstr "��ন� তথ�য ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ...(_t)"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "O_ptions"
 msgstr "বি�ল�প (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �া��র �ন��া প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
 msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "��� �র� প�রদর�শন �রা হব�(_z)"
+msgstr "��� মাপ� প�রদর�শন �রা হব� (_z)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "ম���ত/ ব�যস�ত �বস�থা �পড�� �রা হব� (_U)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
 msgid "_Autopick"
 msgstr "���পি� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "স�ল ব�য��তি �ব� রিস�র�সসম�হ (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "স�ল ব�য��তি �ব� ���ি রিস�র�স (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "_Required people"
 msgstr "�বশ�য� ব�য��তি (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "�বশ�য� ব�য��তি �ব� ���ি রিস�র�স (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
 msgid "_Start time:"
 msgstr "�রম�ভ�র সম� (_S):"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
 msgid "_End time:"
 msgstr "সমাপ�তির সম� (_E):"
 
@@ -7087,150 +5659,358 @@ msgstr "ভাষা"
 msgid "Member"
 msgstr "সদস�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� ম��� ফ�ল�ন (_D)"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
+msgid "Memos"
+msgstr "�র�মস���"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* সারা�শহ�ন *"
+
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
+msgid "Start: "
+msgstr "�রম�ভ: "
+
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
+msgid "Due: "
+msgstr "দ��: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �পি �র�ন"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "��লিপব�র�ড থ��� �র�মস��� প�স�� �র�ন"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "স�ল দ�শ�যমান বার�তা নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "�র�মস��� য�� �রত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s-� ত�র��ি:\n"
-" %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
-msgid "Loading memos"
-msgstr "�র�মস��� ল�ড �রা হ����"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "%s -� �পস�থিত �র�মস��� ��লা হ����"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "�র�ম"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "নির�বা�িত �ব����� ম��া হ����..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "�া� ল�ড �রা হ����"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �পি �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "%s -� �া� ��ল�"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "��লিপব�র�ড থ��� �র�ম প�স�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "�র�ম সম�পন�ন �রা হ����..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
-msgid "Expunging"
-msgstr "���সপা��� �রা হ����"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "স�ল দ�শ�যমান বার�তা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "সম��র ����ল নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
-msgid "_Custom View"
-msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র(_C)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+msgid "It has alarms."
+msgstr "��তাবন�সহ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "প�নরাব�ত�তি ব�যবস�থা সহ।"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "��ি ���ি সভা।"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "বর�ষপ���ির �ন�ষ�ঠান: স���ষিপ�তসার %s।"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "বর�ষপ���ির �ন�ষ�ঠান: স���ষিপ�তসার �পস�থিত ন��।"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+msgid "calendar view event"
+msgstr "বর�ষপ���ি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��না"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "ফ��াস ��� �রা হব�"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+msgid "New Appointment"
+msgstr "নত�ন সা��ষা��ার"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "সারাদনব�যাপ� নত�ন �ন�ষ�ঠান"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Meeting"
+msgstr "নত�ন সভা"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র স�র��ষণ �র�ন(_S)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Today"
+msgstr "����র তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "Go to Date"
+msgstr "নির�দিষ�� তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র নির�ধারণ �র�ন...(_D)"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "বর�তমান সম�স�মা প�রদর�শন � নির�বা�ন�র �দ�দ�শ�য� ���ি ��বিল"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
 #, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "%s-�র সা��ষা��ার ল�ড �রা হ����"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "%d-�ি �ন�ষ�ঠান �পস�থিত র����।"
+msgstr[1] "%d-�ি �ন�ষ�ঠান �পস�থিত র����।"
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+msgid "It has no events."
+msgstr "��ন� �ন�ষ�ঠান �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
 #, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "%s-�র �া� ল�ড �রা হ����"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
 #, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "%s'র �র�মস��� ল�ড �রা হ����"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "দিন �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�যা�� বর�ষপ���ি প�রদর�শন"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "�� �থবা �ধি� স���য� দিন �ন�সার� বর�ষপ���ির প�রদর�শন"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Calendar"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "�াম�প বা�ন"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "�তিরি��ত �ন�ষ�ঠান �ন�সন�ধান�র �দ�দ�শ�য� �� স�থান� ��লি� �র�ন।"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ��লা হ����"
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "মাস �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "সপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি প�রদর�শন"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "�� �থবা �ধি� সপ�তাহ �ন�যা�� বর�ষপ���ি প�রদর�শন"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
 msgid "Purging"
 msgstr "ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "December"
+msgstr "সদস�য"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "June"
+msgstr "�বা���িত"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "March"
+msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "স�মবার"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "November"
+msgstr "সদস�য"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "October"
+msgstr "�ন�যান�য"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
 msgid "Select Date"
 msgstr "তারি� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_S)"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "September"
+msgstr "সদস�য"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "���ি স��ঠ� নির�ধারণ �রত� হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "�ন�তত ���ন ��শ��রহণ�ার� �বশ�য�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
 msgid "Event information"
 msgstr "��নার তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
 msgid "Task information"
 msgstr "�া��র তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
 msgid "Memo information"
 msgstr "ম�ম� স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
 msgid "Calendar information"
 msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 
@@ -7238,7 +6018,7 @@ msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "��রহণ �রা হ����"
@@ -7247,7 +6027,7 @@ msgstr "��রহণ �রা হ����"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ����"
@@ -7259,7 +6039,7 @@ msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ���
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "প�রত�যা��যাত"
@@ -7268,7 +6048,7 @@ msgstr "প�রত�যা��যাত"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "বন��ন �রা হ����"
@@ -7276,7 +6056,7 @@ msgstr "বন��ন �রা হ����"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "�পড�� �রা হ����"
@@ -7284,7 +6064,7 @@ msgstr "�পড�� �রা হ����"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
@@ -7292,7 +6072,7 @@ msgstr "বাতিল"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন"
@@ -7300,436 +6080,256 @@ msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "বিপর�ত-প�রস�তাব"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য (%s to %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "�ন�ষ�ঠান� �পনার �পস�থিতি �বশ�য�।"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "নত�ন �র�মস��� (_N)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d �র�মস���"
-msgstr[1] "%d �র�মস���"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ",%d �ি নির�বা�িত"
-msgstr[1] ",%d �ি নির�বা�িত"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "�র�মস��� �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �র�মস��� '%s' ��লত� ব�যর�থ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "�র�মস��� ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "à¦?রà§?মসà§?à¦?à§? à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
-msgid "New memo"
-msgstr "নত�ন �র�মস���"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "ম�ম� (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "নত�ন �র�মস��� নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
-msgid "New shared memo"
-msgstr "নত�ন য�থ �র�মস���"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "য�থ ম�ম� (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "নত�ন য�থ �র�মস��� নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
-msgid "New memo list"
-msgstr "নত�ন �র�মস���র তালি�া"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "ম�ম�র তালি�া (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "���ি নত�ন �র�মস���র তালি�া ত�রি �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
-msgid "Print Memos"
-msgstr "�র�মস��� প�রিন�� �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
-"Evolution �া��র ফ�ল�ডার�র �বস�থান �ব� �ন���রম Evolution ১.x-�র পর থ��� পরিবর�তিত "
-"হ����।\n"
-"\n"
-"Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr ""
-"Evolution বর�ষপ���ির ফ�ল�ডার�র �বস�থান �ব� �ন���রম Evolution ১.x-�র পর থ��� "
-"পরিবর�তিত হ����।\n"
-"\n"
-"Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb থ��� প�র�ন� ব�শিষ���যাবল� প�া সম�ভব হ�নি"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "`%s' বর�ষপ���ি�ি মা���র�� �রা সম�ভব হ�নি"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "`%s' �র�ম�ি মা���র�� �রা সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "ন��"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "�ন�ষ�ঠান� �পনার �পস�থিতি �বশ�য�।"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "1st"
 msgstr "১ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "2nd"
 msgstr "২�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "3rd"
 msgstr "৩�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "4th"
 msgstr "৪র�থ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "5th"
 msgstr "৫ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "6th"
 msgstr "৬ষ�ঠ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "7th"
 msgstr "৭ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "8th"
 msgstr "৮ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "9th"
 msgstr "৯ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "10th"
 msgstr "১০ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "11th"
 msgstr "১১শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "12th"
 msgstr "১২শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "13th"
 msgstr "১৩শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "14th"
 msgstr "১৪শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "15th"
 msgstr "১৫শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "16th"
 msgstr "১৬শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "17th"
 msgstr "১৭শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "18th"
 msgstr "১৮শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "19th"
 msgstr "১৯শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "20th"
 msgstr "২০শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "21st"
 msgstr "২১শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "22nd"
 msgstr "২২শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "23rd"
 msgstr "২৩শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "24th"
 msgstr "২৪শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "25th"
 msgstr "২৫শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "26th"
 msgstr "২৬শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "27th"
 msgstr "২৭শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "28th"
 msgstr "২৮শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "29th"
 msgstr "২৯শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "30th"
 msgstr "৩০শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "31st"
 msgstr "৩১শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Su"
 msgstr "রবি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Mo"
 msgstr "স�ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Tu"
 msgstr "ম���ল"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "We"
 msgstr "ব�ধ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Th"
 msgstr "ব�হস�পতি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Fr"
 msgstr "শ���র"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Sa"
 msgstr "শনি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2488
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " প�রতি "
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (সম�পন�ন "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "সম�পন�ন"
+
+# FIXME
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (প�র�বনির�ধারিত "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "প�র�বনির�ধারিত "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
 msgid "Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2490
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
 msgid "Task"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "সারা�শ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2538
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
 msgid "Attendees: "
 msgstr "��শ��রহণ�ার�: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "�বস�থা: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2594
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "প�রাধান�য: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2609
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "শতা�শ সম�পন�ন : %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2621
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "��-�র-�ল: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2634
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "শ�র�ণ�সম�হ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
 msgid "Contacts: "
 msgstr "পরি�িতি: "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-msgid "_New Task List"
-msgstr "নত�ন �ার�য-তালি�া(_N)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d-�ি �র�ম"
-msgstr[1] "%d-�ি �র�ম"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "�র�ম �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "��না �ব� সভা ত�রি �রার �ার�য-তালি�া '%s'-�ি ��লত� ব�যর�থ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "�র�ম ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "à¦?রà§?মà§?র à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
-msgid "New task"
-msgstr "নত�ন �া�"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "�া� (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
-msgid "Create a new task"
-msgstr "���ি নত�ন �া� ত�রি �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
-msgid "New assigned task"
-msgstr "নত�ন �র�ম যা বরাদ�দ �রা হ����"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "বরাদ�দ �র�ম (_d)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "���ি নত�ন বরাদ�দ �র�ম ত�রি �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
-msgid "New task list"
-msgstr "নত�ন �ার�য তালি�া"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "�ার�য-তালি�া (_k)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "���ি নত�ন �ার�য-তালি�া ত�রি �র�ন"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"�� �পার�শন�ি �িহ�নিত �র�ম��লি�� স�থা��র�প� ম��� দ�ব�। ���রসর হল�, �পনি �� �া���লি "
-"প�নর�দ�ধার �রত� পারব�ন না। \n"
-"\n"
-"সত�যি-� �া���লি ম��� দ�ব�?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "�মা�� প�নরা� �ি���াসা �রব� না।"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "�র�ম প�রিন�� �র�ন"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Completed"
@@ -7756,8 +6356,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "সা��ষা��ার �ব� সভা"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি ��লা হ����"
 
@@ -7781,11 +6381,11 @@ msgstr "vCalendar-র ফা�ল(.vcf)"
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar importer"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "বর�ষপ���ির ��নাসম�হ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution বর�ষপ���ি ব�দ�ধিমান �ম�প�র���ার�"
 
@@ -8338,7 +6938,7 @@ msgid "America/Nassau"
 msgstr "�ম�রি�া/নাসা�"
 
 #: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "America/New_York"
 msgstr "�ম�রি�া/নি�_��র��"
 
@@ -9338,177 +7938,168 @@ msgstr "প�রশান�ত মহাসা�র��/��ালিস"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "প�রশান�ত মহাসা�র��/��াপ"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "autosave ফা�ল ��লা যা�নি"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "�ডি�ার থ��� বার�তা �দ�ধার �রা সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "শির�নামহ�ন বার�তা"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
 msgid "Attach a file"
 msgstr "���ি ফা�ল স�য���ত �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
 msgid "Close the current file"
 msgstr "বর�তমান ফা�ল�ি বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
 msgid "_Print..."
-msgstr "প�রিন�� �র�ন (_P)..."
+msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "প�রিন���র প�র�বপ�রদর�শন (_v)"
+msgstr "প�রিন���র প�র�বদ�শ�য (_v)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
 msgid "Save the current file"
 msgstr "বর�তমান ফা�ল�ি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
 msgid "Save _As..."
-msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ �র�ন (_A)..."
+msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ �র�ন...(_A)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "বর�তমান ফা�ল�ি ���ি প�থ� নাম� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন (_D)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
 msgid "Save as draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
 msgid "S_end"
 msgstr "প�র�রণ �র�ন (_e)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
 msgid "Send this message"
 msgstr "বার�তা�ি প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
 msgid "New _Message"
 msgstr "নত�ন বার�তা (_M)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "নত�ন বার�তার ��ন�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "��যার����ার �ন��ডি� (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
-msgid "_Security"
-msgstr "স�র��ষা (_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP �ন��রিপ�� (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "�� বার�তা�ি PGP ব�যবহার �র� �ন��রিপ�� �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP স�বা��ষর (_S)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "�� বার�তা�ি �পনার PGP �� (key)-র সাহায�য স�বা��ষর �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "বার�তার ��র�ত�ব ব�দ�ধি (_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "বার�তার ��র�ত�ব '����' র�প� ধার�য �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "বার�তা-পাঠ�র স��না প�রদান�র �ন�র�ধ �রা হব� (_q)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "�পনার বার�তা পাঠ হ��ার পর� স��না প�রাপ�তি �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME �ন��রিপ�� (_c)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "�িহ�নিত বার�তা�ি �পনার S/MIME �ন��রিপশন সার��িফি��� সহয��� �ন��রিপ�� �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME স�বা��ষর (_n)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "�� বার�তা�ি �পনার S/MIME স�বা��ষর সার��িফি����র সাহায�য� স�বা��ষর �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপিপ�রাপ��র ��ষ�ত�র (_B)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপিপ�রাপ�দ�র নাম�র ��ষ�ত�র প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "�ন�লিপিপ�রাপ��র ��ষ�ত�র (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "�ন�লিপিপ�রাপ�দ�র নাম�র ��ষ�ত�র প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "_From Field"
 msgstr "প�র�র� ��ষ�ত�র (_F)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
 msgstr "প�র�র��র নাম�র ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "�ত�তর-প�রাপ� ��ষ�ত�র (_R)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "�ত�তর-প�রাপ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
 msgid "Save Draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+msgid "Show"
+msgstr "প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+msgid "Hide"
+msgstr "��াল �রা হব�"
+
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "বার�তা প�রাপ�দ�র নাম লি��ন"
@@ -9523,76 +8114,102 @@ msgid ""
 "appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "বার�তার �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�দ�র ঠি�ানা লি��ন।"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "প�র�র�(_o):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "From"
+msgstr "প�র�র�"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "�ত�তর-প�রাপ�:(_R)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
 msgid "_To:"
 msgstr "প�রাপ�(_T):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
 msgid "_Cc:"
 msgstr "�ন�লিপি প�রাপ�(_C):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
 msgid "CC"
 msgstr "�ন�লিপি প�রাপ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�(_B):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "BCC"
 msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
 msgid "_Post To:"
 msgstr "�ল�লি�িত স�থান� প�স�� �র�ন(_P):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "বিষ�(_u):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "স�বা��ষর(_g):"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "ঠি�ানাব� প�ার �ন�য ��ান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "প�স�� �রার �ন�তব�যস�থল"
-
-# which is virtual - trash or folder (sm's question)
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "য� ফ�ল�ডার��লিত� বার�তা প�স�� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন।"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "য� ফ�ল�ডার��লিত� প�স�� �রা হব� তা নির�বা�ন �রত� ��ান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:169
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �পি �র�ন"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
 #, fuzzy
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "সর�বশ�ষ তথ�য পাঠান� হব�"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"পরি�িতি �ন�সন�ধান।"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "iPod �ন�সন�ধান ব�যর�থ"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
 msgid "Save draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+#. Check buttons
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "�� বার�তা�ি প�নরা� প�রদর�শন �রা হব� না (_D)"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "বহির�ম��ি বার�তা স�বা��ষর �রা সম�ভব ন�: �� ��যা�া�ন���র �ন�য ��ন� স�বা��ষর�ার� "
 "সার��িফি��� নির�ধারিত হ�নি"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
@@ -9600,11 +8217,16 @@ msgstr ""
 "বহির�ম��ি বার�তা �ন��রিপ�� �রা সম�ভব ন�: �� ��যা�া�ন���র �ন�য ��ন� �ন��রিপশন�ার� "
 "সার��িফি��� নির�ধারিত হ�নি"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "�ডি�ার থ��� বার�তা �দ�ধার �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
 msgid "Compose Message"
 msgstr "বার�তা লি��ন"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3313
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
@@ -9632,7 +8254,7 @@ msgstr "�পনি '{0}' শ�র�নাম�র য� বার�তা
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
 msgstr ""
-"&quot;{0}&quot;-র �ারণ�, বিভিন�ন ম��ল �পশন নির�বা�ন �রার প�র���ন হত� পার�।"
+"&quot;{0}&quot;-র �ারণ�, বিভিন�ন ম��ল বি�ল�প নির�বা�ন �রার প�র���ন হত� পার�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
@@ -9669,22 +8291,18 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "���স�ভ ফা�ল &quot;{0}&quot;-� স�র��ষণ �রা যা�নি।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "বার�তার সাথ� ��ন� ডির����রি স�য���ত �রা যাব� না।"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "�পনি �ি �সমাপ�ত বার�তা��লি �দ�ধার �রত� ������?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 msgstr "ডা�নল�ড �ল��। �পনি �ি ম��ল প�র�রণ �রত� ������?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "&quot;{1}&quot;-র à¦?ারণà§? à¦?à¦?à§?সà§?ভà§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? সমসà§?যা à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§?।"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -9692,32 +8310,13 @@ msgstr ""
 "���ি নত�ন বার�তা ল��ার সম� Evolution �প�রত�যাশিতভাব� প�রস�থান �র���। বার�তা�ি �দ�ধার "
 "�রল� �পনি ব�যা�াত�র স�থান থ��� প�নরা� �রম�ভ �রত� পারব�ন।"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"প�র�রণ�র বি�ল�প��লি শ�ধ�মাত�র Novell Groupwise � Microsoft Exchange ��যা�া�ন���র "
-"��ষ�ত�র� �পলব�ধ র����।"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "প�র�রণ�র বি�ল�প �পলব�ধ ন�।"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "`{0}' ��ন� সাধারণ ফা�ল ন� �ব� বার�তার সাথ� প�র�রণ �রা যাব� না।"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"�� ডির����রির বস�ত���লি স�য���ত �রত� হল�, প�রত�য���ি ফা�ল �লাদাভাব� য�� �র�ন �থবা "
-"ডির����রি�ির ���ি �র��া�ভ ত�রি �র� তা য���ত �র�ন।"
-
 # (contri by sm)
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
 "\n"
@@ -9729,55 +8328,342 @@ msgstr ""
 "gtkhtml �ব� libgtkhtml �র সঠি� স�স��রণ �নস��ল �রা ��� �িনা তা �ন���রহ �র� পর���ষা "
 "�র�ন।"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "ঠি�ানা নির�বা�ন�র নি�ন�ত�র� স��রি�া �রা যা�নি।"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "�সমাপ�ত বার�তা পা��া ����"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "সতর��বাণ�: পরিবর�তিত বার�তা"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
 msgstr "�পনি `{0}' ফা�ল�ি�� �� বার�তার সাথ� য���ত �রত� পারব�ন না।"
 
 # not sure
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "ম��ল ল��ার ��� �পনা�� ���ি ��যা�া�ন�� �নফি�ার �রত� হব�।"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "সম�পাদনা �র�ম� ��ি�� �ল�ন (_C)"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr "�দ�ধার �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 msgid "_Recover"
 msgstr "�দ�ধার �র�ন(_R)"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "ডিফল�� ম�ম� তালি�া হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "��রমবিন�যাস"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "ডিফল�� ম��ল ��লা��ন��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "�ন���রহ �র� �ন�য ���ি নাম নির�বা�ন �র�ন।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ম��ল ম��� ফ�ল�ন</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম :(_N)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা (_A):"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "সার�ভার�র ধরন: (_T)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "সার�ভার�র বার�তা:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_e)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "�ন��রিপশনবিহ�ন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "��ন� ন�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
+#, fuzzy
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "�পনি শ�ধ�মাত�র ���ি Exchange ��যা�া�ন�� �রত� পারব�ন।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "পরি��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "�-ম��ল �হরণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "�-ম��ল �হরণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "�-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "পরি��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "�হরণ�র বি�ল�প"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options"
+msgstr "�হরণ�র বি�ল�প"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "�-ম��ল �হরণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Sending mail"
+msgstr "�-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "��যা�া�ন�� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "ডিফল�� মান"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "�হরণ�র বি�ল�প"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Defaults"
+msgstr "ডিফল�� মান"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "�-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Review account"
+msgstr "��যা�া�ন�� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "��� থ��� ব�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:673
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "বন�ধ �র�ন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "��যা�া�ন�� �ডি�র"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution ��যা�া�ন���র সাহা��"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:675
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1605
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ব�যবহ�ত �ম�পি��ার�র মধ�য�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Add a new account"
+msgstr "�লাম য�� �র�ন..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "�বা���িত বস�ত� স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution Elm �ম�প�র��ার"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:821
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolution ম��ল � বর�ষপ���ি"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "�-ম��ল, পরি�িতি � �র�মতালি�া ��ান� �নফি�ার �র�ন"
 
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "�পনার �-ম��ল ��যা�া�ন����লি�� ��ান� �নফি�ার �র�ন"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email Settings"
+msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
 msgstr "ঠি�ানার �ার�ড"
@@ -9786,103 +8672,238 @@ msgstr "ঠি�ানার �ার�ড"
 msgid "calendar information"
 msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "বাতিল �রা হ����"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (%d%% সম�পন�ন)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s (...)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% সম�পন�ন)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
 msgid "Evolution Error"
 msgstr "Evolution-র সমস�যা"
 
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
 msgid "Evolution Warning"
 msgstr "Evolution Warning"
 
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution স���রান�ত তথ�য"
-
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "�ভ�লি�শন ����রি"
-
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:448
+#: ../e-util/e-alert.c:634
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "�ভ�যন�তর�ণ সমস�যা, ��ানা সমস�যা '%s' �ন�র�ধ �রা হ����"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "সাম��র�"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "�রবি"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল��ি�"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ�য ��র�প��"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "��নি"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "সিরিলি�"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "��রি�"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব�র�"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "�াপানি"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "��র��"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "থা�"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "ত�র��ি"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "��নি��ড"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "পশ��িম ��র�প��"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "পশ��িম ��র�প��, নত�ন"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "পারম�পরি�"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "সরল���ত"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "����র��নি��ন"
+
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "ভিস��াল"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "ল� �রার �ন�য �িহ�নিত সাম��র�"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+msgid "Today"
+msgstr "��"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "��াম��াল"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+msgid "Yesterday"
+msgstr "�ত�াল"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "�� থ��� %d দিন পর�"
+msgstr[1] "�� থ��� %d দিন পর�"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d দিন প�র�ব�"
+msgstr[1] "%d দিন প�র�ব�"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
+msgid "Use locale default"
+msgstr "ল����ল�র ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব�"
+
+# FIXME
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
+msgid "Format:"
+msgstr "বিন�যাস:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "��ানা ধরন"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "%s � ping �রা হ����"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "`%s',`%s'-� �পি �রা হ����"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "ডিবা��র ল�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
 msgid "Show _errors in the status bar for"
 msgstr "স���যা�াস বার�র মধ�য� ত�র��ি��লি �িহ�নিত সম� �বধি প�রদর�শিত হব� (_e)"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
 msgid "second(s)."
 msgstr "স���ন�ড।"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
 msgid "Log Messages:"
 msgstr "ল� বার�তা:"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
 msgid "Log Level"
 msgstr "ল��র স�তর"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
-msgid "Time"
-msgstr "সম�"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2677
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "বার�তা"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
 msgid "Close this window"
 msgstr "�� ��ন�ড��ি বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
 msgid "Error"
 msgstr "ত�র��ি"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
 msgid "Errors"
 msgstr "ত�র��ি"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warnings and Errors"
 msgstr "সতর��বার�তা � ত�র��ি"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Debug"
 msgstr "ডিবা� �র�ন"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "ত�র��ি, সতর��বার�তা � ডিবা� বার�তা"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
-msgid "Enabled"
-msgstr "স��রি�"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "�িহ�নিত প�লা�-�ন স��রি� র���� �ি না"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "সপ�তাহ"
 
 #: ../e-util/e-print.c:160
 msgid "An error occurred while printing"
@@ -9897,7 +8918,11 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "প�রিন�� ব�যবস�থা দ�বারা ত�র��ি সম�পর��� �ধি� বিবরণ �পলব�ধ �রা হ� না।"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-signature.c:701
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� �ত�পন�ন"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr " \"{1}\"-র �ারণ�।"
 
@@ -9919,258 +8944,305 @@ msgstr "�পনি �ি ম��� ফ�ল� নত�ন �র� ল
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "\"{0}\" ফা�ল�ি বর�তমান� �পস�থিত র����।"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "�� ফা�ল�ি �ি ম��� ল��া হব�?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "ম��� নত�ন �র� লি��ন(_O)"
 
-#: ../e-util/e-util.c:133
+#: ../e-util/e-util.c:169
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "লি�� ��লা যা�নি"
 
-#: ../e-util/e-util.c:183
+#: ../e-util/e-util.c:219
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Evolution স���রান�ত সহা�� তথ�য প�রদর�শন �রা যা�নি।"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-msgid "I_mportant"
-msgstr "প�র���ন�� (_m)"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf স���রান�ত ত�র��ি: %s"
 
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-msgid "_Work"
-msgstr "�র�ম(_W)"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "পরবর�ত� স�ল ত�র��ি শ�ধ�মাত�র �ার�মিনাল� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-msgid "_Personal"
-msgstr "ব�য��তি�ত(_P)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Reply-To"
+msgstr "�ত�তর - প�রাপ�"
 
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-msgid "_To Do"
-msgstr "�রন�� (_T)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Cc"
+msgstr "�ন�লিপি প�রাপ�"
 
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-msgid "_Later"
-msgstr "পর� (_L)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Bcc"
+msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:321
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "ল�ব�ল�র নাম :(_N)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "বিষ�"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:344
-msgid "Edit Label"
-msgstr "ল�ব�ল সম�পাদনা"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1137
+msgid "Mailer"
+msgstr "ম��লার"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:344
-msgid "Add Label"
-msgstr "ল�ব�ল য�� �র�ন"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- ফর��ার�ড �রা বার�তা --------"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:363
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "ল�ব�লর নাম ফা��া রা�া যাব� না"
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
+msgid "Date"
+msgstr "তারি�"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:368
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr ""
-"��� ��যা� সহ ���ি ল�ব�ল বর�তমান� সার�ভার� �পস�থিত র����। �ন���রহ �র� �পনার ল��া "
-"ল�ব�ল�ি পরিবর�তন �র�ন।"
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "নি����র�প"
+
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../em-format/em-format.c:1302
 #, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf স���রান�ত ত�র��ি: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "পরবর�ত� স�ল ত�র��ি শ�ধ�মাত�র �ার�মিনাল� প�রদর�শন �রা হব�।"
+#: ../em-format/em-format.c:1361
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S/MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি। �ত�স হিসাব� প�রদর�শিত হব�।"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1523
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "মাল��িপার��/�ন��রিপ����ত�র �ন�য �সমর�থিত �ন��রিপশন�র ধরন"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1535
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "PGP/MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1535
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PGP/MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1709
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "�সমর�থিত স�বা��ষর�র ফরমা"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "স�বা��ষর পর���ষা �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "স�বা��ষর পর���ষা �রত� ��ানা সমস�যা হ����"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1946
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "PGP বার�তা পার�স �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1946
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "PGP বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "১ স���ন�ড প�র�ব�"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড প�র�ব�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "১ স���ন�ড পর�"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড পর�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "১ মিনি� প�র�ব�"
 msgstr[1] "%d মিনি� প�র�ব�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "১ মিনি� পর�"
 msgstr[1] "%d মিনি� পর�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "১ �ন��া প�র�ব�"
 msgstr[1] "%d �ন��া প�র�ব�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "১ �ন��া পর�"
 msgstr[1] "%d �ন��া পর�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "১ দিন প�র�ব�"
 msgstr[1] "%d দিন প�র�ব�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "১ দিন পর�"
 msgstr[1] "%d দিন পর�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "১ সপ�তাহ প�র�ব�"
 msgstr[1] "%d সপ�তাহ প�র�ব�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "১ সপ�তাহ পর�"
 msgstr[1] "%d সপ�তাহ পর�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d মাস প�র�ব�"
 msgstr[1] "%d মাস প�র�ব�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "%d মাস পর�"
 msgstr[1] "%d মাস পর�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ব�সর প�র�ব�"
 msgstr[1] "%d ব�সর প�র�ব�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "%d ব�সর পর�"
 msgstr[1] "%d ব�সর পর�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<তারি� বা�া� �রত� ��ান� ��লি� �র�ন>"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
-#: ../filter/filter-datespec.c:319
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
 msgid "now"
 msgstr "��ন"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:304
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:448
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "ত�লনা �রার �ন�য ���ি সম� বা�া� �র�ন"
 
-#: ../filter/filter-file.c:284
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File"
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "পর���ষা"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "নি�ম�র নাম: (_u)"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "নিম�নলি�িত মান �ন�সার� বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:916
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "মান নির�ধারণ �র�ন (_d)"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "স�ল মান প�রণ �রা হল�"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "য� ��ন� মান প�রণ �রা হল�"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
 msgid "_Find items:"
 msgstr "বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন:(_F)"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
 msgid "All related"
 msgstr "সমস�ত সম�পর��িত"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "�ত�তর �ব� ম�ল বার�তা"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "�ত�তর �থবা �র�ধ�বতন �ন�পস�থিত"
 
 # FIXME
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "থ�র�ড �ন�তর�ভ���ত �র�ন (_n)"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
 msgid "Incoming"
-msgstr "�ন�তর�ম���"
+msgstr "��মন�ার�"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
 msgid "Outgoing"
 msgstr "বহির��মন�ার�"
 
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "নি�ম য�� �র�ন"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "নি�ম সম�পাদন �র�ন"
+
 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 msgstr "ভ�ল র���লার ���সপ�র�শন &quot;{0}&quot;।"
@@ -10191,7 +9263,7 @@ msgstr "�ন�পস�থিত তারি�।"
 msgid "Missing file name."
 msgstr "�ন�পস�থিত ফা�ল�র নাম।"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Missing name."
 msgstr "�ন�পস�থিত নাম।"
 
@@ -10215,19 +9287,15 @@ msgstr "�পনা�� �� ফিল��ার�র �ন�য �
 msgid "You must specify a file name."
 msgstr "�পনা�� ���ি ফা�ল�র নাম নির�দিষ�� �রত� হব�।"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>ফিল��ার�র নি�মাবল�</b>(_F)"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
 msgid "Compare against"
 msgstr "সাথ� ত�লনা �রা হব�"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "বার�তার �ন�য প�রয���য ফিল��ার প�রদর�শন �রা হব�:"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -10235,7 +9303,7 @@ msgstr ""
 "নির�দিষ�� তারি��র রাত ১২:০০ �ার সাথ� বার�তার\n"
 "তারি� ত�লনা �রা হব�"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -10244,7 +9312,7 @@ msgstr ""
 "তারি� ত�লনা �রা হব�।"
 
 # dont like
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -10252,229 +9320,842 @@ msgstr ""
 "ফিল��ার �রার সম� বার�তার তারি� বর�তমান\n"
 "তারি��র সাথ� ত�লনা �রা হব�।"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "ফিল��ার�র নি�মাবল�(_F)"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
-msgstr "পর�"
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"বর�তমান সম�\n"
+"�পনার নির�ধারিত সম��\n"
+"বর�তমান সম��র �প���ষা� ���ি সম�"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "ago"
+msgstr "��যা�"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "in the future"
 msgstr ""
+"প�র�ব�\n"
+"পর�"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "months"
+msgstr "মাস"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "seconds"
+msgstr "স���ন�ড"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "the current time"
+msgstr "বর�তমান ফা�ল�ি স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "years"
+msgstr "হ�ডার"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "স�য���ত বস�ত�"
+msgstr[1] "স�য���ত বস�ত�"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+msgid "Icon View"
+msgstr "���ন �ন�যা�� প�রদর�শন"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+msgid "List View"
+msgstr "তালি�া �ন�যা�� প�রদর�শন"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+#, fuzzy
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "বিষ�"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "ঠি�ানাব��� য�� �র�ন (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#, fuzzy
+msgid "_To This Address"
+msgstr "�ল�লি�িত ঠি�ানা� প�র�রিত (_T)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
+msgid "_From This Address"
+msgstr "�ল�লি�িত ঠি�ানা থ��� প�রাপ�ত(_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ (_S)"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#, fuzzy
+msgid "_Label name:"
+msgstr "ল�ব�ল�র নাম :(_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "প�র���ন�� (_m)"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "�র�ম(_W)"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "ব�য��তি�ত(_P)"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "�রন�� (_T)"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "পর� (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
+msgid "Add Label"
+msgstr "ল�ব�ল য�� �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "ল�ব�ল সম�পাদনা"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
 #, fuzzy
 msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
-msgstr "বর�তমান সম��র �প���ষা� ���ি সম�"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"�ল�ল���য: ল�ব�ল�র নাম�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত �ন�ডার-স���র �িহ�ন ম�ন�র মধ�যর স�ম�তিসহা�� র�প� "
+"ব�যবহার �রা হ�।"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "নি�ম য�� �র�ন"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "র�"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:463
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "নি�ম সম�পাদন �র�ন"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1158
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:809
-msgid "Rule name"
-msgstr "নি�ম�র নাম"
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:363
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2585
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
+msgid "Inbox"
+msgstr "�নব��স"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "�ম�প�সার�র ব�শিষ���যাবল�"
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
+msgid "Drafts"
+msgstr "�স�া"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
+msgid "Outbox"
+msgstr "���ব��স"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
+msgid "Sent"
+msgstr "প�র�রণ �রা বস�ত�"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
+msgid "Templates"
+msgstr "��মপ�ল��"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
+msgid "Migrating..."
+msgstr "মা���র�� প�রণাল�..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
+msgid "Migration"
+msgstr "মা���র�শন প�রণাল�"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "'%s' মা���র�� �রা হ����:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
 msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "স�র��ষা �ব� ম��ল প�রদর�শণসহ ম��ল�র ব�শিষ���য ��ান� �নফি�ার �র�ন"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution ম��লব��স ফ�ল�ডার�র সারা�শ�র বিন�যাস Evolution ২.২৪-র পর� sqlite-� "
+"পরিবর�তিত হ����।\n"
+"\n"
+"Evolution দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার��লি মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "বানান পরি��ষণ,স�বা��ষর �ব� বার�তা �ম�প�সার �নফি�ার �র�ন"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "`%s'-� স�থান�� ম��ল ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "�পনার �-ম��ল ��যা�া�ন����লি�� ��ান� �নফি�ার �র�ন"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "�মা�� প�নরা� �ি���াসা �রব� না।"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "ন����ার�� স�য�� স���রান�ত ব�শিষ���য ���ান� �নফি�ার �র�ন"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution Mail"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
+msgid "C_opy"
+msgstr "�পি �র�ন (_o)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution ম��ল ��যা�া�ন�� �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রন"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরা�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution ম��ল �ম�প�ন�ন��"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
+msgid "_Move"
+msgstr "স�থানান�তর �র�ন (_M)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution ম��ল �ম�প�সার"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "বার�তা স�র��ষণ �র�ন..."
+msgstr[1] "বার�তা স�র��ষণ �র�ন..."
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "বার�তা"
+msgstr[1] "বার�তা"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolution ম��ল �ম�প�সার �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রন"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "প�র�র��র নাম ঠি�ানাব��� য�� �র�ন (_d)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution ম��ল প�ন�দতালি�া নি�ন�ত�রন"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "প�র�র��র নাম ঠি�ানাব��� য�� �র�ন"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolution Network �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "�বা���িত বার�তা পর���ষা �রা হ���� (_J)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
-#: ../mail/mail-component.c:771
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "ম��ল"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত বার�তা��লিত� �বা���িত �বস�থা �ন�সন�ধান �রার �ন�য ফিল��ার প�র��� �রা হব�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "ম��ল ��যা�া�ন��"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "�� ফ�ল�ডার� �পি �র�ন ... (_C)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "ম��ল�র ব�শিষ���যাবল�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "ন����ার�� স���রান�ত ব�শিষ���য"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "বার�তা ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "_Mail"
-msgstr "ম��ল (_M)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ম��� ফ�লার �ন�য �িহ�নিত �র�ন"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Forward"
-msgstr "ফর��ার�ড (_F)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "ম��লি� লিস�� �ন�সার� ফিল��ার...(_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "�� ম��লি� লিস��� প�র�রিত বার�তা ফিল��ার �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "প�রাপ� �ন�সার� ফিল��ার...(_R)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "�� প�রাপদ�র�� প�র�রিত বার�তা ফিল��ার �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "প�র�র� �ন�সার� ফিল��ার...(_n)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "�� প�র�র��র থ��� প�রাপ�ত বার�তা ফিল��ার �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "বিষয় �ন�সার� ফিল��ার...(_S)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "�� বিষ� �ল�লি�িত বার�তা��লি ফিল��ার �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "ফিল��ার প�র��� �র�ন (_p)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লিত� ফিল��ার প�র��� �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "বার�তার মধ�য� �ন�সন�ধান �র�ন...(_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "ফ�ল�যা� ম��� ফ�ল�ন (_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন �া� ত�রি �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "�া� সমাপ�তির ফ�ল�যা� (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তার বিষ� �ল�লি�িত বা�ি সমস�ত ম��ল নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "�ন�ব�ত�তি...(_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য নির�বা�িত বার�তা��লি�� ফ�ল�যা� �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+msgid "_Attached"
+msgstr "স�য���ত (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি স�য���ত বস�ত� হিসাব� �া��� ফর��ার�ড �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "iCalendar হিসাব� ফর��ার�ড �র�ন (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+msgid "_Inline"
+msgstr "�নলা�ন(_I)"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি নত�ন বার�তার ম�ল ��শ� �ন�তর�ভ���ত �র� ফর��ার�ড �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "�ন�বর�তন�র ধরন (_F):"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+msgid "_Quoted"
+msgstr "�দ�ধ�ত(_Q)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি প�রত�য�ত�তর হিসাব� �দ�ধ�ত �র� ফর��ার�ড �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "�ন�বর�তন�র ধরন (_F):"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+msgid "_Load Images"
+msgstr "�বি ল�ড �রা হব� (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "HTML ম��ল� �ন�তর�ভ���ত �বি��লি ল�ড �রত� বাধ�য �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+msgid "_Important"
+msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ(_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� ��র�ত�বপ�র�ণ হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+msgid "_Junk"
+msgstr "�বা���িত(_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� �বা���িত হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "�বা���িত ন�(_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� �বা���িত-ন� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+msgid "_Read"
+msgstr "প��ন (_R)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "�প�র���ন��(_m)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� �প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+msgid "_Unread"
+msgstr "প�া হ�নি(_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� প�া-হ�নি হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "নত�ন বার�তা হিসাব� সম�পাদন �র�ন...(_E)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �ম�প��ার� ��ল� সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "নত�ন বার�তা ল��� (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "ম��ল বার�তা ল��ার �ন�য ���ি ��ন�ড� ��ল�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল�ন(_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ���ি নত�ন ��ন�ড�ত� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন...(_M)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� সরি�� নিন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+msgid "_Next Message"
+msgstr "পরবর�ত� বার�তা (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+msgid "Display the next message"
+msgstr "পরবর�ত� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "পরবর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "পরবর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "পরবর�ত� থ�র�ড (_T)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "পরবর�ত� থ�র�ড প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "পরবর�ত� না-প�া বার�তা (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "পরবর�ত� না-প�া বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "প�র�ববর�ত� বার�তা (_P)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "প�র�ববর�ত� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "প�র�ববর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা (_e)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "প�র�ববর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "প�র�ববর�ত� না-প�া বার�তা (_r)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "প�র�ববর�ত� না-প�া বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+msgid "Print this message"
+msgstr "�� বার�তা�ি প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "য� বার�তা�ি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বদ�শ�য �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+msgid "Re_direct"
+msgstr "রি-ডা�র���� �র�ন (_d)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি �ন�য ��ন� ব�য��তির দি�� প�র�রিত হব� (রি-ডির����/বা�ন�স)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "স�ল�র প�রতি �ত�তর (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তার স�ল প�রাপ�দ�র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর ল���"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "লিস��� �ত�তর(_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তার ম��লি� লিস���র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর ল���"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "প�র�র��র প�রতি �ত�তর (_R)"
 
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d-�ি স�য���ত বার�তা"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তার প�র�র��র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর ল���"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "স�য���ত বস�ত�"
-msgstr[1] "স�য���ত বস�ত�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ..."
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 #, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "মাস ভি�"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ����স� ফা�ল হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "ম��লি� লিস�� ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন...(_L)"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 #, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "লিস�� ভি� (_L)"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "�িহ�নিত ম��লি� লিস���র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "মিল: %d"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "প�রাপ�দ�র তথ�য ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন...(_t)"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 #, fuzzy
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "�� ��ন�ড��ি বন�ধ �র�ন"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "�িহ�নিত প�রাপ�দ�র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "�ন�সন�ধান:(_d)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "প�র�র�দ�র তথ�য ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন...(_d)"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 #, fuzzy
-msgid "Clear the search"
-msgstr "সর�বদা �ন�সন�ধান �রা হব�"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "�িহ�নিত প�র�র��র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "বিষ� ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন...(_u)"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "�ল�লি�িত বিষ��র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "পরবর�ত� (_N)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+msgid "_Message Source"
+msgstr "বার�তার ��স(_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "�� বার�তা�ির �-ম��ল �ত�স প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা প�নর�দ�ধার (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ম��� না ফ�ল�, �দ�ধার �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "����স��� তার প�রাথমি� মাপ� প�নরা� স�থাপন �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "ব� মাপ� প�রদর�শন (_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "হরফ�র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "��� মাপ� প�রদর�শন (_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "����স��র মাপ হ�রাস �রা হব�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "নত�ন নি�ম প�রস�ত�ত �র�ন (_u)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "��যার����ার �ন��ডি� (_a)"
+
+# FIXME
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 #, fuzzy
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "হরফ�র �া�দ ম�লান� হব� (_a)"
+msgid "F_orward As"
+msgstr "�ন�বর�তন �রা হব� �িহ�নিত র�প�...(_o)"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+msgid "_Go To"
+msgstr "�িহ�নিত স�থান� �ল�ন (_G)"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "�� র�প� �িহ�নিত �রা হব� (_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+msgid "_Message"
+msgstr "বার�তা (_M)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+msgid "_Zoom"
+msgstr "প�রদর�শন�র মাত�রা (_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত �র�ন...(_w)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "�না�����ষিত হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "�বা���িত ন� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "প�া হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "�প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_i)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "প�া-হ�নি হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "��যার�� ম�ড (_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ�র মা�� �ল�ানিসহ ���ি �ার�সার প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "সমস�ত বার�তার হ�ডার (_H)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "সমস�ত �-ম��ল হ�ডারসহ বার�তা প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr " বার�তা �দ�ধার �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "%s বার�তা �দ�ধার �রা হ����"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল��"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
+msgid "_Forward"
+msgstr "ফর��ার�ড (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি �া��� ফর��ার�ড �র�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2619 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+msgid "Delete"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "পরবর�ত�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "প�র�বাবস�থা"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply"
+msgstr "প�রত�য�ত�তর"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত ফ�ল�যা�"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "�ন��রিপশনবিহ�ন"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS �ন��রিপশন"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:316
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL �ন��রিপশন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:407
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s লা�স�ন�স স���রান�ত ����তিপত�র"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:414
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10487,127 +10168,159 @@ msgstr ""
 "����তিপত�র�ি মন�য�� দি�� প��ন �ব� সম�মতি\n"
 "�ানাবার �ন�য ���ব��স�িত� �ি� (tick) �িহ�ন দিন\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
-#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� �ত�পন�ন"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:780
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
 msgid "Never"
 msgstr "��ন� ন�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:781
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
 msgid "Always"
 msgstr "সর�বদা"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:782
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "প�রতি�ি বার�তার �ন�য �ি���াসা �রা হব�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Identity"
-msgstr "পরি��"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "ম��ল�র �নফি�ার�শন"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Evolution ম��ল �নফি�ার�শন ��যাসিস��স���যান��� �পনা�� স�বা�ত।\n"
+"\n"
+"�রম�ভ �রার �ন�য \"পরবর�ত� ধাপ\" -� ��লি� �র�ন।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"�পনার নাম �ব� ঠি�ানা নিম�ন���ত �া��া� লি��ন। �-ম��ল� �� তথ�য��লি পাঠাত� না �া�ল�,"
+"\"����ি�\" ��ষ�ত�র��লি প�রণ �রার প�র���ন ন��।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "�-ম��ল �হরণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য �নফি�ার �র�ন।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706
+msgid "Sending Email"
+msgstr "�-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"�পনার ম��ল প�র�রণ�র প�র��রি�া সম�বন�ধ� তথ�য লি��ন। �� বিষ�� নিশ��িত না হল� �পনার "
+"সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র �থবা �ন��ারন�� পরিস�বা �পলব�ধ�ারির সাথ� য��ায�� �র�ন।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+msgid "Account Management"
+msgstr "��যা�া�ন�� নি�ন�ত�রন"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত স�থান� �িহ�নিত ��যা�া�ন���র �ন�য ���ি বর�ণনাম�ল� নাম লি��ন। "
+"শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন��র �দ�দ�শ�য� �� নাম�ি ব�যবহ�ত হব�।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+msgid "Done"
+msgstr "সম�পন�ন"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"�ভিনন�দন, �পনার ম��ল �নফি�ার�শন ��ন সম�প�র�ণ হ����।\n"
+"\n"
+"�পনি ��ন Evolution ব�যবহার �র� �-ম��ল \n"
+"পাঠাত� �ব� ��রহণ �রত� পারব�ন।\n"
+"\n"
+"\"প�র��� �র�ন\" ��লি� �র� �পনার নির�ধারিত ব�শিষ���য স�র��ষণ �র�ন।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "নত�ন ম��ল�র �ন�য পর���ষা �রা হব� প�রতি (_n)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
 msgid "minu_tes"
 msgstr "মিনি� (_t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr "�-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Defaults"
-msgstr "ডিফল�� মান"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Security"
 msgstr "স�র��ষা"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
 msgid "Receiving Options"
-msgstr "�হরণ�র �পশন"
+msgstr "�হরণ�র বি�ল�প"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "নত�ন ম��ল ��� �িনা তা পর���ষা �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
 msgid "Account Editor"
 msgstr "��যা�া�ন�� �ডি�র"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution ��যা�া�ন���র সাহা��"
 
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[ডিফল��]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "��যা�া�ন���র নাম"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "প�র����ল"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "নামহ�ন"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
-msgid "Language(s)"
-msgstr "ভাষা"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
-msgid "Add signature script"
-msgstr "স�বা��ষর�র স���রিপ�� য�� �র�ন"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "স�বা��ষর"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- ফর��ার�ড �রা বার�তা --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "�দ�দিষ�� ঠি�ানা �ল�লি�িত না হ��ার ফল�, বার�তা �ন�বর�তন বাতিল �রা হ����।"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "ব�যবহারয���য ��ন� ��যা�া�ন�� পা��া যা�নি, বার�তা �ন�বর�তন বাতিল �রা হ����।"
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "ম��ল�র স��না ব�যবস�থার ব�শিষ���য"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1942
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "��ানা প�র�র�"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1989
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10615,13 +10328,22 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}-�, ${Sender} লি���িল�ন:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2133
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "--------  ম�ল বার�তা --------"
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:174
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "ফিল��ার�র নি�মাবল�(_F)"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2314
+msgid "Posting destination"
+msgstr "প�স�� �রার �ন�তব�যস�থল"
+
+# which is virtual - trash or folder (sm's question)
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "য� ফ�ল�ডার��লিত� বার�তা প�স�� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন।"
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. Automatically generated. Do not edit.
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10644,10 +10366,6 @@ msgstr "বিপà§?â?? শবà§?দ à¦?রা হবà§?"
 msgid "Completed On"
 msgstr "সমাপ�তির তারি�"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Date received"
 msgstr "তারি�� প�রাপ�ত"
@@ -10656,14 +10374,6 @@ msgstr "তারি�� প�রাপ�ত"
 msgid "Date sent"
 msgstr "তারি�� প�র�রিত"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
 msgid "Deleted"
 msgstr "ম��� ফ�লা হ����"
@@ -10709,11 +10419,10 @@ msgid "Follow Up"
 msgstr "�ন�ব�ত�তি"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Forward to"
-msgstr "ফর��ার�ড"
+msgstr "�ন�বর�তন�র স�থান"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
 msgid "Important"
 msgstr "প�র���ন��"
 
@@ -10741,10 +10450,9 @@ msgstr "নির�ধারিত ন�"
 msgid "is set"
 msgstr "নির�ধারিত"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Junk"
-msgstr "�না�া����ষিত"
+msgstr "�বা���িত"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 msgid "Junk Test"
@@ -10772,20 +10480,15 @@ msgstr "বার�তার হ�ডার"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Message is Junk"
-msgstr "বার�তা�ি �না�া����ষিত"
+msgstr "বার�তা�ি �বা���িত"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 msgid "Message is not Junk"
-msgstr "বার�তা�ি �না�া����ষিত ন�"
+msgstr "বার�তা�ি �বা���িত ন�"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Message Location"
-msgstr "বার�তা� �ন�তর�ভ���ত"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরা�"
+msgstr "বার�তার �বস�থান"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 msgid "Pipe to Program"
@@ -10795,8 +10498,8 @@ msgstr "প�র���রাম� Pipe �রা হব�"
 msgid "Play Sound"
 msgstr "শব�দ বা�া�"
 
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Read"
 msgstr "প��"
 
@@ -10872,77 +10575,21 @@ msgstr "�� দি�� �রম�ভ হ�"
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "প�রস�স প�র��রি�া স�থ�িত �রা হব�"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "বিষ�"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
 msgid "Unset Status"
 msgstr "�বস�থার মান বাতিল �র�ন"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
 msgid "Then"
 msgstr "�র পর�"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "�র�ম য�� �র�ন (_t)"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল থ��� �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা হব� (_r)..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "All Messages"
-msgstr "সমস�ত বার�তা"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "না প�া বার�তা"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "No Label"
-msgstr "ল�ব�লবিহ�ন"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Read Messages"
-msgstr "পাঠ হ��া বার�তা"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "সাম�প�রতি� বার�তা"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "সর�বশ�ষ ৫ দিন�র বার�তা"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বার�তা"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Important Messages"
-msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:234
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "বার�তা�ি �না�া����ষিত ন�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
-msgid "Account Search"
-msgstr "��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
-msgid "All Account Search"
-msgstr "সর�বধরন�র ��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
-
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "না প�া বার�তা:"
@@ -10950,86 +10597,74 @@ msgstr[1] "না প�া বার�তা:"
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "সর�বম�� বার�তা:"
 msgstr[1] "সর�বম�� বার�তা:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "বরাদ�দ স�থল�র ব�যবহার (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "বরাদ�দ স�থল�র ব�যবহার"
 
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
-msgid "Inbox"
-msgstr "�নব��স"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:395
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Folder Properties"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<ফ�ল�ডার নির�বা�ন �রত� হল� ��ান� ��লি� �র�ন>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
 msgid "C_reate"
 msgstr "ত�রি �র�ন (_r)"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম (_n):"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
 msgid "Search Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
-msgid "Drafts"
-msgstr "�স�া"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "��মপ�ল��"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170
-msgid "Outbox"
-msgstr "���ব��স"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171
-msgid "Sent"
-msgstr "প�র�রণ �রা বস�ত�"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
 msgid "Loading..."
 msgstr "ল�ড �রা হ����..."
 
+#: ../mail/em-folder-tree.c:179
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" � র��ষিত ফ�ল�ডার��লি স���যান �রা হ����"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:592
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম�র মা�� / ল��া যাব� না।"
+
 #. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
 #. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
@@ -11039,303 +10674,97 @@ msgstr "ল�ড �রা হ����..."
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:300
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1074
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:708
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1280
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "ম��ল ফ�ল�ডার ��রি"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:867
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি সরি�� ফ�লা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:869
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/em-folder-utils.c:94
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি �পি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1495 ../mail/message-list.c:2098
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার� বার�তা সরি�� ন���া হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1497 ../mail/message-list.c:2100
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার� বার�তা �পি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1512
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "�পর�র স�তর�র স���রহস�থল� বার�তা ফ�লা যা���� না"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডার� �পি �র�ন (_C)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরা� (_M)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "স�থানান�তর �র�ন (_M)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "ড�র�যা� প�র��রি�া বাতিল �র�ন (_D)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" � র��ষিত ফ�ল�ডার��লি স���যান �রা হ����"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল� (_N)"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
-msgid "_Move..."
-msgstr "স�থানান�তর �র�ন (_M)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন (_f)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "���ব��স পরিশ�র�ত �র�ন (_u)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "�বর��না ফা��া �রা হব� (_E)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "না প�া �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার (_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s',`%s'-� �পি �রা হ����"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
-#: ../mail/em-folder-view.c:1202
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
-msgid "Select folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "ফ�ল�ডার স�থানান�তর�র স�থান...(_M)"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
-msgid "C_opy"
-msgstr "�পি �র�ন (_o)"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "ফ�ল�ডার �পি �রার স�থান...(_C)"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "`%s' ফ�ল�ডার�ি ত�রি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:696
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:696
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডার ��থা� ত�রি �রা হব� তা নির�ধারণ �র�ন:"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "ম��ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "�� বার�তা ম��� ফ�লার �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।"
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "নত�ন বার�তা হিসাব� সম�পাদন �র�ন (_E)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "প�নর�দ�ধার �র�ন (_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন (_M)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "�� ফ�ল�ডার� �পি �র�ন ... (_C)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "প�া হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "প�া-হ�নি হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_I)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "�প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_i)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "�না�����ষিত হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_J)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "�না�া����ষিত ন� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত �র�ন...(_w)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
-msgid "_Label"
-msgstr "ল�ব�ল(_L)"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
-msgid "_None"
-msgstr "শ�ণ�য (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
-msgid "_New Label"
-msgstr "নত�ন ল�ব�ল (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "�া� সম�প�র�ণর ফ�ল�যা� (_g)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "ফ�ল�যা� ম��� ফ�ল�ন (_e)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "বার�তা থ��� নি�ম ত�রি �র�ন (_t)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "বিষ� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "প�র�র� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "প�রাপ� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "ম��লি�-লিস�� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_L)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "বিষ� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_j)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "প�র�র� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_d)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "প�রাপ�দ�র �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_c)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "ম��লি� লিস�� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_M)"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
-msgid "Default"
-msgstr "ডিফল��"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr " বার�তা �দ�ধার �রা সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2700
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ (_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2701
-msgid "_From this Address"
-msgstr "�ল�লি�িত ঠি�ানা থ��� প�রাপ�ত(_F)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2702
-msgid "_To this Address"
-msgstr "�ল�লি�িত ঠি�ানা� প�র�রিত (_T)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3195
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
 #, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "%s -�� ম��ল �রত� হল� ��লি� �র�ন"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3207
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s-�� �ল �রত� হল� ��লি� �র�ন"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3212
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "ঠি�ানা প�রদর�শন/��াল �রার �দ�দ�শ�য� ��লি� �র�ন"
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
 msgid "Unsigned"
 msgstr "স�বা��ষরিত ন�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:570
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "�� বার�তা�ি ডি�ি�ালি স�বা��ষরিত ন�। �� বার�তা�ির সত�যতা প�রমানিত হ�নি।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
 msgid "Valid signature"
 msgstr "ব�ধ স�বা��ষর"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr "�� বার�তা�ি ডি�ি�ালি স�বা��ষরিত �ব� �র সত�যতা প�রমানিত হ����।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "�ব�ধ স�বা��ষর"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -11343,11 +10772,11 @@ msgstr ""
 "�� বার�তা�ির স�বা��ষর�ি পর���ষা �রা সম�ভব হ�নি, সম�ভবত যাত�রা�াল� �ত� পরিবর�তন �রা "
 "হ����।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "স�বা��ষর ব�ধ �িন�ত� প�র�র��র পরি�� প�রমাণিত হ�নি"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -11355,22 +10784,22 @@ msgstr ""
 "�� বার�তা�ি ���ি ব�ধ স�বা��ষরসহ স�বা��ষরিত হ����, �িন�ত� প�র�র��র পরি�� নিশ��িতা�ন "
 "�রা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "স�বা��ষ র �পস�থিত হল�� সার�ব�ন�ন-�ি �বশ�য�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr ""
 "�� বার�তা�ি ���ি ব�ধ স�বা��ষরসহ স�বা��ষরিত হ����, �িন�ত� যথাযত সার�ব�ন�ন-�ি �ন�পস�থিত।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রা ন�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -11378,11 +10807,11 @@ msgstr ""
 "�� বার�তা�ি �ন��রিপ�� �রা হ�নি।  �ন��ারন���র মাধ�যম� যাত�রা�াল� �ত� �ন�তর�ভ���ত বস�ত� "
 "প�রত�য��ষ �রা সম�ভব।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রা, দ�র�বল"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:582
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11392,11 +10821,11 @@ msgstr ""
 "বহিরা�ত ব�য��তি সহ�� না হল��, �ি�� সম� ব�য� �রল� �ত� �ন�তর�ভ���ত বস�ত� প�ত� স��ষম হত� "
 "পার�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
 msgid "Encrypted"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:583
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -11404,11 +10833,11 @@ msgstr ""
 "�� বার�তা�ি �ন��রিপ�� �রা হ����।  ��ন� বহিরা�ত ব�য��তি সহ�� �ত� �ন�তর�ভ���ত বস�ত� প�ত� "
 "পারব� না।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রা, দ��ভাব�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:584
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11418,521 +10847,239 @@ msgstr ""
 "বহিরা�ত ব�য��তির দ�বারা স�বাভাবি� সম��র মধ�য� �� বার�তার বিষ�বস�ত� পাঠ �রা সম�ভব হব� "
 "না।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "সার��িফি��� প�রত�য��ষ �র�ন (_V)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:700
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "সার��িফি��� প�রদর�শনয���য ন�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -� সম�পন�ন হ����"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"�ত�যাধি� ব� হ��া ফল� �� বার�তা�ি Evolution দ�বারা প�রদর�শন �রা সম�ভব হ�নি। ফরম�যা� "
+"বিনা ��ি প�রদর�শন �রা যাব� �থবা ��ন� স�বতন�ত�র ����স� �ডি�র সহয��� ��ি ��লা যাব�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
+msgid "Completed on"
+msgstr "সমাপ�তির তারি�"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
 msgid "Overdue:"
 msgstr "সম�স�মা পার হ�� ����:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ�বারা"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-msgid "_View Inline"
-msgstr "�নলা�ন প�রত��ষ�য �র�ন (_V)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "ল��ি�� ফ�ল�ন (_H)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "প�রস�থ�র মাপ �ন�যা�� (_F)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "ম�ল মাপ প�রদর�শন �রা হব� (_O)"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+msgid "by"
+msgstr "তারি�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "বিন�যাসবিহ�ন প�রদর�শন (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "বিন�যাসবিহ�ন �বস�থা� ��াল: (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
 msgid "O_pen With"
 msgstr "�িহ�নিত প�র���রাম সহয��� ��ল�ন (_p)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"�ত�যাধি� ব� হ��া ফল� �� বার�তা�ি Evolution দ�বারা প�রদর�শন �রা সম�ভব হ�নি। ফরম�যা� "
-"বিনা ��ি প�রদর�শন �রা যাব� �থবা ��ন� স�বতন�ত�র ����স� �ডি�র সহয��� ��ি ��লা যাব�।"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "প�ষ�ঠা %d, %d -র"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:147
+msgid "Formatting message"
+msgstr "বার�তা ফরম�যা� �রা হ����"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:338
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "বার�তা ফরম�যা� �রা হ����..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "`%s' �দ�ধার �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "বহিস�থত ��শ ��ানা।"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "বহিস�থত ��শ বি��ত।"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "�ফ�িপি সা���র নির�দ�শ�িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "স�থান�� ফা�ল�র (%s) নির�দ�শ�িহ�ন \"%s\" স�থান� ব�ধ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "স�থান�� ফা�ল�র নির�দ�শ�িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "দ�রবর�ত� ডা�া�� নির�দ�শ�ার� �িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "��ানা বহিস�থ ডা�া (\"%s\" ধরন�র)-�� নির�দ�শ�ার� �িহ�ন"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
-msgid "Formatting message"
-msgstr "বার�তা ফরম�যা� �রা হ����"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "বার�তা ফরম�যা� �রা হ����..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "�ন�লিপি প�রাপ�"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
-msgid "Mailer"
-msgstr "ম��লার"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:2598
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "বার�তা�ি <b>%s</b> দ�বারা <b>%s</b>-র প��ষ থ��� পাঠান� হ����"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "প�র�র�"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Reply-To"
-msgstr "�ত�তর - প�রাপ�"
-
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-msgid "Date"
-msgstr "তারি�"
-
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "নি����র�প"
-
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
-msgid "Face"
-msgstr "Face"
-
-#: ../mail/em-format.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s স�য���ত বস�ত�"
-
-#: ../mail/em-format.c:1239
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S/MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
-
-#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি। �ত�স হিসাব� প�রদর�শিত হব�।"
-
-#: ../mail/em-format.c:1384
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "মাল��িপার��/�ন��রিপ����ত�র �ন�য �সমর�থিত �ন��রিপশন�র ধরন"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "PGP/MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "PGP/MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
-
-#: ../mail/em-format.c:1552
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "�সমর�থিত স�বা��ষর�র ফরমা"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "স�বা��ষর পর���ষা �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "স�বা��ষর পর���ষা �রত� ��ানা সমস�যা হ����"
-
-#: ../mail/em-format.c:1705
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "PGP বার�তা পার�স �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1705
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "PGP বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "প�রতি বার"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "প�রতিদিন ��বার"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "প�রতি সপ�তাহ� ��বার"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "প�রতি মাস� ��বার"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "�বা���িত বার�তার �ন�য স�বনির�ধারিত হ�ডার"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Name:"
-msgstr "হ�ডার�র নাম:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "হ�ডার মান�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত হ����:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "হ�ডার"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
-msgid "Contains Value"
-msgstr "�ন�তর�ভ���ত মান"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-msgid "Color"
-msgstr "র�"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
-msgid "Tag"
-msgstr "��যা�"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s প�লা�-�ন �পলব�ধ � বা�নারি �নস��ল �রা হ����।"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"%s প�লা�-�ন �পলব�ধ ন�। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন প�যা����ি �নস��ল �রা হ���� �ি না।"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত প�লা�-�ন �পস�থিত ন�"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:961
-msgid "To Do"
-msgstr "�রন��"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:962
-msgid "Later"
-msgstr "পর�"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1129
-msgid "Migration"
-msgstr "মা���র�শন প�রণাল�"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1574
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার `%s' ত�রি �রা যা�নি: %s"
-
-# dont like
-#: ../mail/em-migrate.c:1600
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ফ�ল�ডার `%s' -�� `%s' -� �পি �রা যা�নি: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1785
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "`%s' � �পস�থিত ম��লব��স �ন�সন�ধান �রা সম�ভব হ�নি: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1790
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ম��লব��স ফ�ল�ডার�র �বস�থান �ব� �ন���রম Evolution ১.x-�র পর থ��� "
-"পরিবর�তিত হ����।\n"
-"\n"
-"Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1991
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "প�র�ন�, POP সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া `%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2005
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া ডির����রি `%s' ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2034
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া `%s' �পি �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "স�থান�� ম��ল স�র��ষণস�থল `%s' ত�রি �রা যা�নি: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2875
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2875
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ম��লব��স ফ�ল�ডার�র সারা�শ�র বিন�যাস Evolution ২.২৪-র পর� sqlite-� "
-"পরিবর�তিত হ����।\n"
-"\n"
-"Evolution দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার��লি মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2957
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s'-� স�থান�� ম��ল ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা�নি: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2976
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"প�র�ববর�ত� Evolution �নস��ল�শন�র ব�শিষ���যাবল� প�া সম�ভব হ�নি, `evolution/config."
-"xmldb' সম�ভবত �পস�থিত ন�� �থবা ��ষতি��রস�থ হ����।"
-
-#: ../mail/em-popup.c:364
-msgid "Save As..."
-msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ �র�ন..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:389
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "প�ভ�ম� হিসাব� নির�ধারণ �র�ন(_B)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:497
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "প�র�র��র প�রতি �ত�তর (_R)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "লিস��� �ত�তর(_L)"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "ঠি�ানাব��� য�� �র�ন (_A)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:726
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s � ��ল�..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "�� স�র��ষণস�থল� সাবস���রিপশন সমর�থিত ন� �থবা স��রি� �রা হ�নি।"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
 msgid "Subscribed"
 msgstr "সাবস���রা�ব �রা"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
 msgid "Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
 msgid "Please select a server."
 msgstr "�ন���রহ �র� ���ি সার�ভার নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "��ন� সার�ভার নির�বা�ন �রা হ�নি"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "�� বার�তা�ি প�নরা� প�রদর�শন �রা হব� না (_D)"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "�পনি �ি নিশ��িতর�প� {0}-�ি বার�তা ��লত� ������?"
+msgstr[1] "�পনি �ি নিশ��িতর�প� {0}-�ি বার�তা ��লত� ������?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
 msgstr "বার�তা ফিল��ার"
 
-#: ../mail/em-utils.c:371
-msgid "message"
-msgstr "বার�তা"
-
-#: ../mail/em-utils.c:655
-msgid "Save Message..."
-msgstr "বার�তা স�র��ষণ �র�ন..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:705
-msgid "Add address"
-msgstr "ঠি�ানা য�� �র�ন"
-
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:852
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "%s থ��� বার�তা"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন (_F)"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "à¦?নà§?সনà§?ধান ফà§?লà§?ডারà§?র à¦?à§?â??স"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র ����তা"
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
 msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র সর�ব���� মাপ বিশিষ�� �বস�থা"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রস�থ"
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Evolution দ�বারা স�মিত মাপ�র ����স��র ��শ প�রদর�শন�র �ন�মতি প�রদান �রা হব�"
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র সর�ব���� মাপ বিশিষ�� �বস�থা"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "ম��লি�-লিস�� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_L)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র ����তা"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র সর�ব���� মাপ বিশিষ�� �বস�থা"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রস�থ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "সর�বদা বার�তা-পাঠ�র স��না প�রদান�র �ন�র�ধ �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� ভাব-প�রত��(emoticon) সনা��ত�রণ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "স�ব����রি� লি��� পরি�িতি"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "�ন�তর�ম��� ম��ল ����াল �ি না পর���ষা �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "�দ�ধ�তি �ল�ল�� �রত� ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "�দ�ধ�তি �ল�ল�� �রত� ব�যবহ�ত র�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "�ম�প�সার ল�ড/স�য���ত�রণ�র ডির����রি"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "প�রাপ�/�ন�-প�রা/�প�র-�ন�-প�রা ��ষ�ত�র��লির মধ�য� ঠি�ানার প�রদর�শন স����িত �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -11940,7 +11087,7 @@ msgstr ""
 "address_count দ�বারা �িহ�নিত স���যা �ব�দি প�রাপ�/�ন�-প�রা/�প�র-�ন�-প�রা ��ষ�ত�র��লির মধ�য� "
 "ঠি�ানার প�রদর�শন স����িত �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11948,11 +11095,11 @@ msgstr ""
 "স�থাম�ম পরিবর�তন��লি দ�রবর�ত� ম��ল সার�ভার�র সাথ� স�স��তির বিরতির হার নি�ন�ত�রণ �রত� "
 "ব�যবহ�ত হ�। বিরতির মান �ন�তত ৩০ স���ন�ড হ��া �বশ�য�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "�বর��না পর���ষা �রার �ন�য ব�যবহ�ত স�বনির�ধারিত হ�ডার।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -11960,59 +11107,66 @@ msgstr ""
 "�বা���িত বার�তা পর���ষণ�র সম� ব�যবহারয���য স�বনির�ধারিত হ�ডার। তালি�া�র বস�ত���লি "
 "\"headername=value\" বিন�যাস�র �ল�লি�িত হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "য� ডিফল�� ���ষরমালা (charset) ব�যবহার �র� বার�তা �ম�প�� �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "য� ডিফল�� ���ষরমালা (charset) ব�যবহার �র� বার�তা �ম�প�� �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "য� ডিফল�� ���ষরমালা (charset) ব�যবহার �র� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "য� ডিফল�� ���ষরমালা (charset) ব�যবহার �র� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Default forward style"
 msgstr "ফর��ার�ড�র ডিফল�� বিন�যাস"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "সাবস���রা�ব ডা�ল��র ডিফল�� ����তা।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default reply style"
 msgstr "�ত�তর ল��ার ডিফল�� বিন�যাস"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "থ�র�ড প�রসারণ�র �বস�থার ডিফল�� মান"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "বার�তা ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
 msgstr "সাবস���রা�ব ডা�ল��র ডিফল�� প�রস�থ।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
@@ -12020,13 +11174,13 @@ msgstr ""
 "�বা���িত বার�তা সনা��ত�রণ�র �দ�দ�শ�য� শ�ধ�মাত�র স�থান�� ঠি�ানা ব���র মধ�য� ঠি�ানা "
 "�ন�সন�ধান �রা হব� �ি না তা ধার�য �রা হ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr ""
 "বার�তা প�র�র��র �-ম��ল ঠি�ানা, ঠি�ানা ব���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব� �ি না তা ধার�য "
 "�রা হ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -12039,13 +11193,13 @@ msgstr ""
 "LDAP) যদি স�ব����রি� তথ�য সম�প�র�ণ�র �ন�য �িহ�নিত হ� তাহল� ধ�র �তিত� �� �া� স���ালিত "
 "হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
 "�বা���িত বার�তা পর���ষণ�র �ন�য স�বনির�ধারিত হ�ডার প�র��� �রা হব� �ি না তা নির�ধারণ "
 "�রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -12055,7 +11209,7 @@ msgstr ""
 "�র�। �� বি�ল�প�ি স��রি� �র� হ�ডার �ল�ল�� �রা হল�, �বা���িত বার�তা পর���ষণ�র "
 "�তিব�দ�ধি হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -12063,92 +11217,112 @@ msgstr ""
 "�লম�ব দিশা� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� \"বার�তা\" নাম� �লাম�  \"প�র�র�\" � \"বিষ�\" শ�র�ষ� "
 "প���তির��লিত� ��� ফন�� ব�যবহার �রা হব� �ি না তা নির�ধারণ �র�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "র�না ��ষ�ত�র� ফা�ল ল�ড � স�য���ত �রার �ন�য ব�যবহ�ড ডির���রি।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "ম��ল�র সাথ�র সাম��র� স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত ডির����রি।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr ""
 "সা�ড-বার�র মধ�য� ফ�ল�ডার�র নাম� �লিপসিস �িহ�ন�র ব�যবহার নিষ���রি� �থবা স��রি� �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "স�বা��ষর�র ফা�ল�ি স�র��ষণ �রা সম�ভব হ�নি।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "�া�প �রার সম� ভ�ল বানান�র �পর �িহ�ন ����"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "প�রস�থান �রার সম� �বর��নার ফ�ল�ডার �ালি �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "প�রস�থান �রার সম� �বর��নার ফ�ল�ডার �ালি �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Evolution থ��� প�রস�থান �রার সম� �বর��নার স�ল ফ�ল�ডার �ালি �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "প�রস�থান �রার সম� �বর��নার স�ল ফ�ল�ডার �ালি �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"HTML বার�তার মধ�য� ��যানিম�শন �বি স��রি� �রা হব�। �ন�� ব�যবহার�ার�রা তাদ�র বার�তার "
+"মধ�য� ��যানিম�শন �বির �পস�থিতি প�ন�দ �র�ন না � পরিবর�ত� ���ি স�বাভাবি� স�থা�� �বি "
+"প�রাপ�ত �রত� ������ থা��ন।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "��যার�� ম�ড স��রি� �র�ন, যাত� বার�তা প�বার সম� �পনি ���ি �ার�সার দ��ত� পান।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "ম�যা�ি� স�প�স বার স��রি� �থবা নিষ���রি� �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "��াধি� বার�তা �িহ�নিত �রার সম� প�রম�প� নিষ���রি�/স��রি� �রা হ�।"
+msgstr "��াধি� বার�তা �িহ�নিত �রার সম� প�রম�প� নিষ���রি� �থবা স��রি� �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "�া�প �রার সম� �ন�সন�ধান�র ব�শিষ���য স��রি� �থবা নিষ���রি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান স��রি� �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "প�রারম�ভ ফ�ল�ডা �ন�সন�ধান স��রি� �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
 msgstr ""
+"ফ�ল�ডার�র নাম �ন�সন�ধান�র �ন��ার����িভ পদ�ধতি ব�যবহার �রার �ন�য পার�শ�ববর�ত� বার থ��� "
+"�ন�সন�ধান�র ব�শিষ���য স��রি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
 msgstr ""
-"বার�তার প�র�বপ�রদর�শন ��ষ�ত�র�, বার�তার তালি�া� � ফ�ল�ডার�র মধ�য� স���র�ল �রার �ন�য স�প�স-"
-"বার �ি ব�যবহার �রার �ন�য ��ি স��রি� �র�ন।"
+"বার�তার প�র�বদ�শ�য ��ষ�ত�র�, বার�তার তালি�া� � ফ�ল�ডার�র মধ�য� স���র�ল �রার �ন�য স�প�স-বার "
+"�ি ব�যবহার �রার �ন�য ��ি স��রি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "বার�তার স�মিত মাপ�র ����স��র ��শ প�রদর�শন�র �ন�য স��রি� �র�ন।"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "��যার�� ম�ড স��রি�/নিষ���রি� �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Outlook/GMail-র �ন��রণ� ফা�ল�র নাম �ন��ড �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -12156,22 +11330,22 @@ msgid ""
 "standard."
 msgstr ""
 "Outlook �থবা GMail-র �ন�র�প ম��ল হ�ডার�র মধ�য� ফা�ল�র নাম �ন��ড �রা হব�। �র ফল� "
-"Evolution দ�বারা RFC 2231-র পরিবর�ত� RFC 2047 মান প�র����ার� স�থান���রণ �ন�যা�� "
-"নির�ধারিত ফা�ল�র নাম��লি ব�ধ�ম�য হব�।"
+"Evolution দ�বারা প�র�রিত UTF-8 ফা�ল��লির নাম সঠি�র�প� প�রদর�শিত হব�। সাধারণত RFC "
+"2231-র পরিবর�ত� ভ�ল RFC 2047 মান প�র��� �রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "বার�তা-তালি�া প��ন�র ����তা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "বার�তা-তালি�া প��ন�র ����তা।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "ফ�ল�ডার ভিত�তি� প�র�ব প�রদর�শন ��াল �র�, নির�বা�িত মান সরি�� ফ�লা হ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -12179,15 +11353,7 @@ msgstr ""
 "ব�যবহার�ার�র দ�বারা �� সম�� ১০ �থবা �ধি� স���য� বার�তা প�ার প�র��ষ��া �রা হল� "
 "ব�যবহার�ার��� সত�র� �র� সম�মতি ন���া হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr ""
-"\"প�র�বর�প\" প�রদর�শন�র প��ন স��রি� থা�ল�, �লম�ব দিশা� প�রদর�শন না �র� �ন�ভ�মি� দিশা� "
-"প�রদর�শন �রা হব�।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -12198,7 +11364,25 @@ msgstr ""
 "ডা�াব�স�র মধ�য� �পস�থিত ���ি Bonobo সাম��র�র সাহায�য� �ন�তর�ভ���ত বিষ�বস�ত� প�রদর�শন �রা "
 "সম�ভব।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� ����তা। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� "
+"��ন�ড�র ����তা ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� ����তা। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� "
+"��ন�ড�র ����তা ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -12206,7 +11390,33 @@ msgstr ""
 "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� ����তা। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� "
 "��ন�ড�র ����তা ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� সর�বাধি� মাপ। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� "
+"��ন�ড�র মাপ ব�� �থবা ��� �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�। �ল�ল���য, \"ম��ল প�র�রণ "
+"�ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড��ি সর�বাধি� মাপ� স�থাপন �রা সম�ভব ন� �ব� �� �ারণ� Evolution "
+"দ�বারা �� মাপ�ি ব�যবহার �রা হ� না। শ�ধ�মাত�র �ার�য�র� বিবরণ�র �ন�য �� �ি-�ি প�র���ন।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� সর�বাধি� মাপ। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� "
+"��ন�ড�র মাপ ব�� �থবা ��� �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�। �ল�ল���য, \"ম��ল প�র�রণ "
+"�ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড��ি সর�বাধি� মাপ� স�থাপন �রা সম�ভব ন� �ব� �� �ারণ� Evolution "
+"দ�বারা �� মাপ�ি ব�যবহার �রা হ� না। শ�ধ�মাত�র �ার�য�র� বিবরণ�র �ন�য �� �ি-�ি প�র���ন।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12219,23 +11429,33 @@ msgstr ""
 "�ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড��ি সর�বাধি� মাপ� স�থাপন �রা সম�ভব ন� �ব� �� �ারণ� Evolution "
 "দ�বারা �� মাপ�ি ব�যবহার �রা হ� না। শ�ধ�মাত�র �ার�য�র� বিবরণ�র �ন�য �� �ি-�ি প�র���ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� প�রস�থ। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� ��ন�ড�র "
+"প�রস�থ ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
 "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� প�রস�থ। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� ��ন�ড�র "
 "প�রস�থ ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"�ফ-লা�ন ম�ড� স�থাপনার প�র�ব� �ফ-লা�ন �া��র �ন�য নি�মিত �ি���াসার প�রদর�শন নিষ���রি�/"
-"স��রি� �রত� ব�যবহ�ত হ�।"
+"\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� প�রস�থ। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� ��ন�ড�র "
+"প�রস�থ ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12245,31 +11465,38 @@ msgstr ""
 "না সরি�� স�থা��র�প� বর��ন সম�পর��� �বিরত সতর��বার�তা প�রদর�শন�র ব�যবস�থা �র দ�বারা স��রি�/"
 "নিষ���রি� �রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Last time empty junk was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "�বা���িত বার�তা ম��� ফ�লার �র�ম সর�বশ�ষ �ালনার সম�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "�বর��নার বা��স সর�বশ�ষ য� সম� ফা��া �রা হ���িল"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Layout style"
+msgstr "বিন�যাস(_o)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "ল�ব�ল�র তালি�া �ব� তাদ�র সাথ� য���ত র�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Bonobo �ম�প�ন�ন�� প�রদর�শ� পর���ষণ�র �ন�য mime-র ধরন�র তালি�া"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "��হ�ত �ন�মতির তালি�া"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
 msgid "List of accounts"
 msgstr "��যা�া�ন���র তালি�া"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12277,15 +11504,15 @@ msgstr ""
 "Evolution-র ম��ল �ম�প�ন�ন���র পরি�িত ��যা�া�ন���র তালি�া। �� তালি�া� /apps/"
 "evolution/mail/accounts-�র �প���ষা� সাবডির����রি��লির নাম ল��া ���।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "স�বনির�বা�িত হ�ডার �ব� তাদ�র স��রি� �বস�থা স��� তালি�া।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "বানান পর���ষণ�র �ন�য �ভিধান� ব�যবহ�ত ভাষার ��ড�র তালি�া।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12293,15 +11520,15 @@ msgstr ""
 "Evolution-র ম��ল �ম�প�ন�ন���র পরি�িত ল�ব�ল�র তালি�া। �� তালি�া� নাম:র� ল��া "
 "�ি�� প���তি �ন�তর�ভ���ত �রা ��� �ব� র�-�র �ন�য HTML hex �ন��ডি� ব�যবহার �রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "য� সব প�র����ল�র তালি�া ��হ�ত হ���� তার নাম�র তালি�া।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "HTML বার�তার �ন�য HTTP-র মাধ�যম� �বি ল�ড �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -12311,109 +11538,115 @@ msgstr ""
 "ন�� থ��� ��ন� �বি ল�ড �রা হব� না \"1\" - ঠি�ানাব���র মধ�য� প�র�র� �পস�থিত থা�ল� "
 "�বি ল�ড �রা হব� \"2\" - ন�� থ��� সর�বদা �বি ল�ড �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "ফিল��ার�র �র�ম ল� �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "ফিল��ার�র �র�ম ল� নির�ধারিত ল� ফা�ল� �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "ফিল��ার�র �র�ম ল� �রার �ন�য ল�ফা�ল"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "ফিল��ার�র �র�ম ল� �রার �ন�য ল�ফা�ল।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "সমান ����তার সারি"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "�-ম��ল�র প�রথমা�শ� ���"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "নির�দিষ�� সম�স�মা পার হ�� ��ল� প�া-হ���� বল� �িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "নির�দিষ�� সম�স�মা পার হ�� ��ল� প�া-হ���� বল� �িহ�নিত �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "বার�তার \"প�র�বপ�রদর�শন\"-র মধ�য� �দ�ধ�তি �িহ�নিত �রা হব�"
+msgstr "বার�তার \"প�র�বদ�শ�য\"-র মধ�য� �দ�ধ�তি �িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "বার�তার \"প�র�বপ�রদর�শন\"-র মধ�য� �দ�ধ�তি �িহ�নিত �রা হব�।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "বার�তার ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
+msgstr "বার�তার \"প�র�বদ�শ�য\"-র মধ�য� �দ�ধ�তি �িহ�নিত �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "বার�তার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থা"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr ""
 "বার�তা-প�রদর�শন�র ধরন (\"normal\"(স�বাভাবি�), \"full headers\"(সম�প�র�ণ হ�ডারসহ), "
 "\"source\"(��স))"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "সবর�নিম�ন য� স���য� দিন �প���ষা �র� প�রস�থান�র সম� �বর��না পরিষ��ার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "সবর�নিম�ন য� স���য� দিন �প���ষা �র� প�রস�থান�র সম� �বর��না পরিষ��ার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "সবর�নিম�ন য� স���য� দিন �প���ষা �র� প�রস�থান�র সম� �বর��না পরিষ��ার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "সবর�নিম�ন য� স���য� দিন �প���ষা �র� প�রস�থান�র সম� �বর��না পরিষ��ার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "প�রাপ�/�ন�লিপিপ�রাপ�/�প�র�াশিত �ন�লিপিপ�রাপ� ��ষ�ত�র� প�রদর�শিত ঠি�ানার স���যা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "��ন� বিষ� না �ল�লি�িত না হল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "��ন� ফ�ল�ডার ���সপা��� �রার ��ষ��া �রল� ব�যবহার�ার��� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "বিষ�হ�ন বার�তা প�র�রণ �রার ��ষ��া �রল� ব�যবহার�ার��� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "ব�যবহার�ার� �বিলম�ব� �ফ-লা�ন য�ত� ������ �ি না �ানত� �ি���াসা �রা হব�"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার�র মধ�য� বার�তা ম��� ফ�লার প�র�ব� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "ব�যবহার�ার� ���সপা��� �রল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr ""
 "ব�যবহার�ার� শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�ল�পিপ�রাপ��র নাম লি�ল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "�� সম�� ১০ �থবা �ধি� স���য� বার�তা প�ার প�র��ষ��া �রা হল� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা "
 "হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -12421,202 +11654,261 @@ msgstr ""
 "HTML বার�তা ��রহণ� �নি����� প�রাপ�দ�র ব��বহার�ার� HTML বার�তা প�র�রণ �রার ��ষ��া �রল� "
 "সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "ব�যবহার�ার� যদি বার�তা� ��ন� প�রাপ� �থবা �ন�লিপ� প�রাপ�দ�র নাম না লি�� বার�তা "
 "প�র�রণ �রার ��ষ��া �রল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "ব�যবহার�ার� �বা���িত HTML প�র�রণ �রত� ��ষ��া �রল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "��াধি� বার�তা �িহ�নিত �রত� হল� সতর��বার�তা প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "�ত�তর�র �পর� স�বনির�ধারিত স�বা��ষর স�থাপন �রা হব�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "�ত�তর�র ন���র ��শ� �ার�সার স�থাপন �রা হব�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "����স��র মধ�য� ভাব-���ন �ন�সন�ধান �র� স���লির পরিবর�ত� �বি স�থাপন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "����স��র মধ�য� লি��� �ন�সন�ধান �র� প�রতিস�থাপন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "��মন�ার� ম��ল� ����াল পর���ষা �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Save directory"
 msgstr "স�র��ষণ�র ডির����রি"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "স�থান�� ঠি�ানাব���র মধ�য� প�র�র��র �বি �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "ডিফল��ভাব� HTML ম��ল প�র�রণ �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "ডিফল��ভাব� HTML ম��ল প�র�রণ �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "বার�তা তালি�া� প�র�র��র �-ম��ল ঠি�ানার �লাম"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "সার�ভার�র স�স��তির মধ�য� বিরতি"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr ""
+"বার�তা পাঠান�র সম� \"�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "বার�তা পাঠান�র সম� \"�ন�লিপি প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "নি����র�প� বার�তা পাঠান�র সম� \"প�র�র�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"প�র�র�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "নি����র�প� বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-"�ন��রিপ�� �রা ম��ল প�র�রণ�র সম� নি��র ঠি�ানাত�� বার�তা �ন��রিপ�� �রা হব� (_f)"
+msgstr "�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Show Animations"
 msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "সমস�ত বার�তার থ�র�ড স����িত �রা হব�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "��যানিম�শন �বি ��যানিম�শন হিসাব� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��লি�� বার�তা-তালি�া� (মা�� র��া���ন �র�) প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ম���-ফ�লা বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Show image animations"
+msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "প�র�র��র �বি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা "
+"হব�। ম��ল ��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ "
+"�রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�ন�লিপি প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। ম��ল "
+"��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
+"নি����র�প� বার�তা পাঠান�র সম� \"প�র�র�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। নি�� "
+"��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"প�র�র�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। ম��ল "
+"��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
+"নি����র�প� বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। নি�� "
+"��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। ম��ল "
+"��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr ""
 "বার�তা তালি�ার ���ি প�থ� �লাম�র মধ�য� প�র�র��র �-ম��ল ঠি�ানা প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "বার�তা পাঠ�র প��ন�র মধ�য� প�র�র��র �বি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "�নলা�ন বানান পর���ষণ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "বানান পর���ষণ� ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "বানান পর���ষণ ভাষা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "সাবস���রা�ব ডা�ল��র ডিফল�� ����তা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "সাবস���রা�ব ডা�ল��র ডিফল�� প�রস�থ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Terminal font"
 msgstr "�ার�মিন�যাল�র ফন��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "����স� বার�তার ��শ� স�মা"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "�বা���িত বার�তা ��� �রত� ব�যবহ�ত ডিফল�� প�লা�-�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "�বা���িত বার�তা��লি য� সম� সর�বশ�ষ ফা��া �রা হ���িল, �ান��ারি ১-লা ১৯৭০ থ��� দিন "
 "�ন�যা�� �ণনা �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "�বর��নার বা��স য� সম� সর�বশ�ষ ফা��া �রা হ���িল, �ান��ারি ১-লা ১৯৭০ থ��� দিন "
 "�ন�যা�� �ণনা �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "ম��ল প�রদর�শন�র �ন�য �ার�মিন�যাল� য� ফন�� ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "ম��ল প�রদর�শন �রার �ন�য পরিবর�তনশ�ল বিস�তার�র ফন��।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -12624,16 +11916,18 @@ msgstr ""
 "তিন�ি সম�ভাব�য মান। ত�র��ির ��ষ�ত�র� \"0\", সতর��বার�তার ��ষ�ত�র�  \"1\" �ব� ডিবা� "
 "বার�তার ��ষ�ত�র� \"2\"।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 msgstr ""
 "Evolution-র �ধ�ন ফরম�যা� �রার য���য ����স� ��শ�র সর�বাধি� মাপ ��ি দ�বারা নির�ধারিত "
 "হ�। ডিফল�� মান হল ৪ ম��াবা�� / ৪০৯৬ �িল�বা�� �ব� �� ��ষ�ত�র� �িল�বা�� �ন�যা�� "
 "মান ধার�য হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12643,7 +11937,7 @@ msgstr ""
 "�ন�ি নির�ধারিত র����। ডিফল�� প�লা�-�ন নিষ���রি� �রা হল� তালি�া� �পস�থিত �ন�য ��ন� "
 "প�লা�-�ন ব�যবহার �রা হব� না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12652,7 +11946,7 @@ msgstr ""
 "ফল� তালি�া� �পস�থিত বার�তা��লি নির�বা�নম���ত �রা হ� � স�শ�লিষ�� ফ�ল�ডার�র প�র�বর�প "
 "প�রদর�শন বন�ধ �রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12663,7 +11957,7 @@ msgstr ""
 "স���রা��ার�র তালি�া থা�া ��িত। XML স���রা��ার হল� &lt;হ�ডার স��রি� &gt; - ম��ল "
 "ভি�-ত� হ�ডার প�রদর�শন �রত� হল� স��রি� হিসাব� নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -12673,11 +11967,11 @@ msgstr ""
 "�রার �দ�দ�শ�য� শ�ধ�মাত�র স�থান�� ঠি�ানা ব���র মধ�য� �পস�থিত পরি�িতদ�র থ��� প�রাপ�ত "
 "বার�তা��লি �বা���িত বার�তা র�প� �িহ�নিত �রা হব� না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "ম��ল প�রাপ�ত �রার �তি �� বি�ল�প�র ফল� �ন�নত হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -12685,7 +11979,7 @@ msgstr ""
 "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন�র �ন�য ঠি�ানা��লির স���যা �র দ�বারা নির�ধারিত হ�, �ব� �� "
 "স���যা �তি��রান�ত হল� '...' প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12693,7 +11987,7 @@ msgstr ""
 "ডিফল��র�প� বার�তার বিষ��র ধারা��লি প�রসারিত �থবা স����িত �বস�থা� প�রদর�শন�র �ন�য �� "
 "ব�শিষ���য দ�বারা �িহ�নিত হ�। �� ��ষ�ত�র� Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12703,79 +11997,87 @@ msgstr ""
 "স�বিন�যাস�ত �রা হব� �ি না তা �� ব�শিষ���য দ�বারা �িহ�নিত হব�। �� ��ষ�ত�র� Evolution "
 "প�নরা� �রম�ভ �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "বার�তা তালি�া থ�র�ড �রা হব�।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "বার�তা তালি�া থ�র�ড �রা হব�"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "বার�তা তালি�া বিষ� �ন�সার� থ�র�ড �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রার সম�স�মা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "বার�তা��লি�� প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রার সম�স�মা।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "ডিফল�� ��যা�া�ন���র �ন�য UID-র স���রি�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "�ন-লা�ন বানান পর���ষণ ব�যবহার�াল�, ভ�ল বানান �িহ�নিত �রার �ন�য ব�যবহ�ত র�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Spamassassin ড�মন � ��লা��ন�� ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Spamassassin ড�মন � ��লা��ন�� ব�যবহার �র�ন (spamc/spamd)।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার �র� ম��ল প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� স�প�যাম পর���ষা ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� স�প�যাম পর���ষা ব�যবহার �রা হব� (DNS বিহ�ন)।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "পাশা-পাশি �থবা প�রসস�ত বিন�যাস ব�যবহার �রা হব�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"বার�তার �ত�তর ল��ার সম� ব�যবহার�ার�রা �ন�� সম� �ার�সার�র �বস�থান সম�পর��� বি�লিত "
+"হ�� যান। �� ব�শিষ���য দ�বারা নির�ধারণ �রা হ� �ার�সার�ি বার�তার �পর �থবা ন��� ��থা� "
+"স�থাপিত হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"বার�তার �ত�তর ল��ার সম� ব�যবহার�ার�রা �ন�� সম� স�বা��ষর �বস�থান সম�পর��� বি�লিত হ�� "
+"যান। �� ব�শিষ���য দ�বারা নির�ধারণ �রা হ� স�বা��ষর�ি বার�তার �পর �থবা ন��� ��থা� "
+"স�থাপিত হব�।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Variable width font"
 msgstr "পরিবর�তনশ�ল-বিস�তার�র ফন��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
 "�ি না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
 "সা�ড-বার�র মধ�য� ফ�ল�ডার�র নাম�র �ন�য �লিপসিস প�রদর�শন�র ব�শিষ���য নিষ���রি� �রা হব� "
 "�ি না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12783,740 +12085,608 @@ msgstr ""
 "��ন� বার�তার হ�ডার� �র-�ত�তর� �থবা প�রস��� �ল�ল�� না �রা থা�ল� বিষ� �ন�সার� বার�তা "
 "থ�র�ড �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "ধারার মধ�য� সর�বশ�ষ প�রাপ�ত বার�তা �ন�যা�� ধারা��লির ��রমবিন�যাস �রা হব� �ি না"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "বার�তা-তালি�া প��ন�র প�রস�থ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "বার�তা-তালি�া প��ন�র প�রস�থ।"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "�ল�ম-�র ডা�া �ম�প�র�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+msgid "Mail"
+msgstr "ম��ল"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Evolution Elm �ম�প�র��ার"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Elm থ��� ম��ল �ম�প�র�� �রা হব�।"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "�ন�তব�য�র ফ�ল�ডার:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
+msgid "Select folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "য� ফ�ল�ডার� �ম�প�র�� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley ম��লব��স (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন�যাস�র ফ�ল�ডার"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "ম��লব��স �ম�প�র�� �রা হ����"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
 msgstr "`%s' �ম�প�র�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "%s স���যান �রা হ����"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "পা�ন�র ডা�া �ম�প�র�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
+msgid "Address Book"
+msgstr "ঠি�ানা-ব�"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution Pine �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Pine থ��� ম��ল �ম�প�র�� �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "%s �� ল��া ম��ল"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "%s থ��� ম��ল"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "বিষ� হল %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s ম��লি� লিস��"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "ফিল��ার �রার নি�ম য�� �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d-�ি নির�বা�িত,"
-msgstr[1] "%d-�ি নির�বা�িত,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:558
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
 #, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d �ি ম��� ফ�লা হ����"
-msgstr[1] "%d �ি ম��� ফ�লা হ����"
-
-#: ../mail/mail-component.c:565
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d �ি �বা���িত"
-msgstr[1] "%d �ি �বা���িত"
-
-#: ../mail/mail-component.c:568
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d �ি �স�া"
-msgstr[1] "%d �ি �স�া"
-
-#: ../mail/mail-component.c:570
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d �ি প�র�রিত"
-msgstr[1] "%d �ি প�র�রিত"
-
-#: ../mail/mail-component.c:572
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d �ি প�র�রিত হ�নি"
-msgstr[1] "%d �ি প�র�রিত হ�নি"
-
-#: ../mail/mail-component.c:578
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d-�ি প�া হ�নি"
-msgstr[1] "%d-�ি প�া হ�নি"
-
-#: ../mail/mail-component.c:579
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d-�ি সর�বম��"
-msgstr[1] "%d-�ি সর�বম��"
-
-#: ../mail/mail-component.c:930
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "নত�ন ম��ল বার�তা"
-
-#: ../mail/mail-component.c:931
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "ম��ল বার�তা (_M)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:932
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "���ি নত�ন ম��ল বার�তা লি��ন"
-
-#: ../mail/mail-component.c:938
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "নত�ন ম��ল ফ�ল�ডার"
-
-#: ../mail/mail-component.c:939
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "ম��ল ফ�ল�ডার (_F)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:940
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "���ি নত�ন ম��ল ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1087
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "ম��ল�র ব�শিষ���যাবল� �থবা ফ�ল�ডার �পড�� �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " সমর�থিত ধরন পর���ষা �রা হব� (_e) "
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
 msgstr "(�ল�ল���য: ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রা �বশ�য�)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>বর�তমান �ঠন�র Evolution SSL সমর�থন �র� না</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>প�র�র��র �বি</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>স�বা��ষর (_n)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>�প-প�স��ি���র বি�ল�প</b> (প�রস�তাবিত ন�)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">পরি��-প�রমান প�র��রি�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তা ল��া হ����</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�নফি�ার�শন প�র��রি�া</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল�� ��রণ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ম��ল ম��� ফ�ল�ন</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">প�রদর�শিত ম��ল হ�ডার (_H)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ল�ব�ল</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�বি ল�ড �রা হ����</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তা প�রদর�শন</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তার ফন��</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তা প�রাপ�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">����ি� তথ�য</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�পশন</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">প�রি�ি ��ড প�রা�ভ�সি (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ম�দ�রিত ফন��</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">প�র��সি স���রান�ত ব�শিষ���য</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�বশ�য� তথ�য</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">স�র��ষিত MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">স�র��ষা</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">প�র�রিত �ব� �স�া �রা বার�তা</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">সার�ভার�র �নফি�ার�শন</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">পরি��-প�রমান প�র��রি�ার ধরন (_A)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "��যা�া�ন�� নি�ন�ত�রন"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "��ন� তথ�য ন��"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "নত�ন স�বা��ষর য�� �রা হব� (_w)..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "স���রিপ�� য�� �রা হব� (_S)"
+msgstr "নত�ন স�বা��ষর য�� �রা হব�...(_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "�িহ�নিত ��যা�া�ন�� ব�যবহার �র� প�র�রিত বার�তা সর�বদা স�বা��ষর �রা হব� (_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "�ন��রিপ�� �রা ম��ল প�র�রণ�র সম� নি��র ঠি�ানাত�� বার�তা �ন��রিপ�� �রা হব� (_f)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "সর�বদা ��ান� ���ি �ন�লিপি প�র�রণ �রব� (_s):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "সর�বদা ��ান� ���ি �প�র�াশিত �ন�লিপি প�র�রণ �রব� (_b):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রার সম� �মার ��রি�-�র �� (key)��লি�� সর�বদা বিশ�বাস �রা হব� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "�ন��রিপ�� �রা ম��ল প�র�রণ�র সম� নি��র ��ষ�ত�র� বার�তা সর�বদা �ন��রিপ�� �রা হব� (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "সর�বদা ম��ল-পাঠ�র স��না প�রদান�র �ন�র�ধ �রা হব� (_d)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� সম�বন�ধ�� তা�াদা"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
+msgid "Authentication"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� ভাব-���ন �বি সন�নিব�শ �রা হব� (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "বল��ি� (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "বল��ি� (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "���ষর মালা (_h):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "সমর�থিত ধরন পর���ষা �রা হব� (_e)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "সমর�থিত ধরন পর���ষা �র�ন (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "�বা���িত ম��ল যা�া���র �ন�য স�বনির�ধারিত হ�ডার পর���ষা �রা হব� (_s)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "��মন�ার� ম��ল�র মা�� �বা���িত ম��ল পর���ষা �র�ন (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "�া�প �রার সম� বানান পর���ষা �রব� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "�ন�তর�ম��� ম��ল�র মা�� �না�া����ষিত ম��ল পর���ষা �র�"
+msgstr "��মন�ার� ম��ল�র মা�� �বা���িত ম��ল পর���ষা �র�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_a)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Clea_r"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_r)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "ভ�ল বানান য� র� দি�� �িহ�নিত �রা হব� (_m):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "বার�তা লি��ন"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "�নফি�ার�শন"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "��ন� ফ�ল�ডার ���সপা��� �রার ��� সম�মতি ন�ব�(_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"�ভিনন�দন, �পনার ম��ল �নফি�ার�শন ��ন সম�প�র�ণ হ����।\n"
-"\n"
-"�পনি ��ন Evolution ব�যবহার �র� �-ম��ল \n"
-"পাঠাত� �ব� ��রহণ �রত� পারব�ন।\n"
-"\n"
-"\"প�র��� �র�ন\" ��লি� �র� �পনার নির�ধারিত ব�শিষ���য স�র��ষণ �র�ন।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "De_fault"
-msgstr "ডিফল�� (_f)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "ডিফল�� ���রাধি�ার:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "���ষর�র ডিফল�� �ন��ডি� (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "প�রস�থান�াল� �বা���িত বার�তা বর��ন �রা হব� (_x)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "বাহির�াম� বার�তা ডি�ি��যালভাব� স�বা��ষর �রা হব� (ডিফল��র�প�) (_u)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "সমস�ত বার�তার হ�ডার (_H)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
 msgstr "����স��র মাপ �িহ�নিত মাপ�র ���� ব�শি হল� বার�তা ফরম�যা� �রা হব� না (_z)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 "বার�তার প�র�র��র তথ�য ঠি�ানা ব���র মধ�য� �পস�থিত থা�ল� তাদ�র থ�ল� প�রাপ�ত বার�তা��লি "
 "�বা���িত বার�তা র�প� �িহ�নিত হব� না (_k)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Done"
-msgstr "সম�পন�ন"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote"
+msgstr "ম��� ফ�লা হব� না"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "�স�ার ফ�ল�ডার (_F):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "�-ম��ল ��যা�া�ন��"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা (_A):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "প�রস�থান �রার সম� �বর��নার ফ�ল�ডার �ালি �রব� (_x)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "ম�যা�ি� স�প�স-বার স��রি� �রা হব� (_p)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান স��রি� �র�ন (_r) "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "�ন��রিপশন সার��িফি��� (_p):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "বহির��াম� বার�তা �ন��রিপ�� �রা হব� (ডিফল��র�প�) (_g)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "স�থা��-প�রস�থ (_x):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "স�থা��-প�রস�থ�র ফন��: (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Font Properties"
 msgstr "ফন���র ব�শিষ���য"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "HTML বিন�যাস� বার�তা ফরম�যা� �র�ন(_H)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "সম�প�র�ণ নাম: (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML বার�তা"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "HTTP প�র��সি: (_T)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Headers"
 msgstr "হ�ডার"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "�র দ�বারা �দ�ধ�তি �����বলিত �রা হব� (_q)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "�নলা�ন(_I)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "KB"
 msgstr "�িল�বা��"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "ল�ব�ল"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ভাষার ��বিল"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "ম��ল�র �নফি�ার�শন"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Loading Images"
+msgstr "�বি ল�ড �রা হব� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "ম��ল হ�ডার�র ��বিল"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "ম��লব��স�র স�থান"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Message Composer"
-msgstr "বার�তা �ম�প�সার"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "বার�তা"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "বার�তা� �ন�তর�ভ���ত"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "বার�তা প�রত�যাহার"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "�র �ন�য ��ন� প�র��সি �িহ�নিত হ�নি: (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"�ল�ল���য: ল�ব�ল�র নাম�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত �ন�ডার-স���র �িহ�ন ম�ন�র মধ�যর স�ম�তিসহা�� র�প� "
-"ব�যবহার �রা হ�।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
 msgstr "�ল�ল���য: প�রথমবার স�য�� না �রা �বধি �পনা�� পাস��ার�ড লি�ত� বলা হব� না"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "�বা���িত বার�তার স�বনির�ধারিত হ�ডার�র সাথ� মিল পা��া ��ল� �� বি�ল�প�ি �প���ষা �রা "
 "হব�।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "প�রতিষ�ঠান (_g):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "পাস��ার�ড: (_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত স�থান� �িহ�নিত ��যা�া�ন���র �ন�য ���ি বর�ণনাম�ল� নাম লি��ন।\n"
-"শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন��র �দ�দ�শ�য� �� নাম�ি ব�যবহ�ত হব�।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"�পনার ম��ল প�র�রণ�র প�র��রি�া সম�বন�ধ� তথ�য লি��ন। �� বিষ�� নিশ��িত না হল� �পনার "
-"সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র �থবা �ন��ারন�� পরিস�বা �পলব�ধ�ারির সাথ� য��ায�� �র�ন।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"�পনার নাম �ব� ঠি�ানা নিম�ন���ত �া��া� লি��ন। �-ম��ল� �� তথ�য��লি পাঠাত� না �া�ল�,"
-"\"����ি�\" ��ষ�ত�র��লি প�রণ �রার প�র���ন ন��।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "নিম�নলি�িত �পশন�র মধ�য থ��� নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Port:"
 msgstr "প�র��:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr ""
 "বার�তা� শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�দ�র নাম ল��া থা�ল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 "(_o)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">প�রি�ি ��ড প�রা�ভ�সি (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "�র�মস��� প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "�বা���িত বস�ত� স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Quoted"
+msgstr "�দ�ধ�ত(_Q)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Re_member password"
 msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�ব� (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "�ত�তর-প�রাপ� (_p):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "Remember _password"
 msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�ব� (_p)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Required Information"
+msgstr "সার�ভার স���রান�ত তথ�য"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "<b>বর�তমান �ঠন�র Evolution SSL সমর�থন �র� না</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� ঠি�ানাবা���র মধ�য� প�র�র��র �বি �ন�সন�ধান �রা হব� (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "S_elect..."
-msgstr "নির�বা�ন �র�ন (_e)..."
+msgstr "নির�বা�ন �র�ন...(_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "বার�তার প�রাপ�তির স��না প�র�রণ �র�ন:(_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "�দর�শ ফন�� (_t):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "HTML �র স�থা�� বিস�তার�র ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
 msgstr "প�রিন�� �রার �ন�য HTML �র স�থা�� বিস�তার�র ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "HTML �র পরিবর�তনশ�ল বিস�তার�র ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "প�রিন�� �রার �ন�য HTML �র পরিবর�তনশ�ল বিস�তার�র ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "<b>প�র�র��র �বি</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "প�র�রিত বার�তার ফ�ল�ডার (_M):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "প�র�রিত বার�তা"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "সার�ভার� �ন�ম�দন�র প�র���ন ��� (_v)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "সার�ভার�র ধরন (_T): "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "সার�ভার স���রান�ত তথ�য"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "সার�ভার�র ধরন: (_T)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "স�বা��ষর"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "স�বা��ষর�ার� সার��িফি��� (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "স�বা��ষর (_u):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Signatures"
 msgstr "স�বা��ষর"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "স�বা��ষর�র ��বিল"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "বানান পর���ষণ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "�ত�তর ল��ার সম� ন���র ��শ� �া�প �রম�ভ �রা হব� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "T_ype: "
-msgstr "ধরন(_y): "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "T_ype:"
+msgstr "ধরন: (_y)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "�� স�থান� প�রদর�শিত ভাষার তালি�া� �পস�থিত ভাষা��লির �ন�য �ভিধান �নস��ল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only. "
 msgstr ""
-"�� স���রিপ���র ফলাফল �পনার স�বা��ষর হিসাব�\n"
-"ব�যবহ�ত হব�। �পনার নির�ধারিত নাম শ�ধ�মাত�র\n"
+"�� স���রিপ���র ফলাফল �পনার স�বা��ষর হিসাব� ব�যবহ�ত হব�। �পনার নির�ধারিত নাম শ�ধ�মাত�র\n"
 "প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত হব�।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13524,216 +12694,251 @@ msgstr ""
 "�� ��যা�া�ন���ি �পনি য� নাম� �িহ�নিত �রত� ������ তা লি��ন।\n"
 "�ল�ল���য: \"�ার�য \" �থবা \"ব�য��তি�ত \""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা প�র��� �রা হব� (_n)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 msgid "User_name:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "পরিবর�তনশ�ল-বিস�তার (_a):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Evolution ম��ল �নফি�ার�শন ��যাসিস��স���যান��� �পনা�� স�বা�ত।\n"
-"\n"
-"�রম�ভ �রার �ন�য \"পরবর�ত� ধাপ\" -� ��লি� �র�ন।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "স�বা��ষর য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "�ন��ারন�� থ��� সর�বদা �বি ল�ড �রব� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ ব�যবস�থার প�র��তি (_A)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "�বা���িত বার�তার ডিফল�� প�লা�-�ন: (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "�ন��ারন���র সাথ� সরাসরি স�য�� (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr ""
 "সভার �ন�র�ধ স�বা��ষর �রা হব� না (Outlook সাথ� সাম���স�য ব�া� রা�ার �দ�দ�শ�য�) (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "�ন�বর�তন�র ধরন (_F):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর�র সম�, ম�ল বার�তার �পর� স�বা��ষর স�থাপিত হব� (_K)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#, fuzzy
+msgid "_Languages"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "পরি�িত প�র�র�দ�র থ��� প�রাপ�ত ম��ল�র �বি ল�ড �রা হব� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� ঠি�ানা ব���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "�মার ডিফল�� ��যা�া�ন�� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা প�র��সি �নফি�ার�শন: (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "�ত সম��র পর� বার�তা��লিত� প�া-হ���� �িহ�ন দ���া হব� (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "�ন��ারন�� থ��� �বি ��ন� ল�ড �রব� না (_N)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Path:"
 msgstr "পাথ (_P):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "HTML বার�তা ��রহণ� �নি����� প�রাপ�দ�র HTML বার�তা প�র�রণ �রার প�র�ব� সতর��বাণ� প�রদান "
 "�রা হব� (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "বার�তার বিষ� �লাদা ভাব� �ল�ল�� না �রা থা�ল� সতর��বাণ� দ�ব� (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "�ত�তর ল��ার ধরন (_R):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Script:"
 msgstr "স���রিপ�� (_S):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "নিরাপদ HTTP প�র��সি: (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "_Select..."
-msgstr "নির�বা�ন �র�ন... (_S)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "সার�ভার: (_S)"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "বার�তার প�র�বর�প প�রদর�শন�াল� প�র�র��র �বি প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "প�রাপ�/�ন�-প�রা/�প�র-�ন�-প�রা ��ষ�ত�র��লি �িহ�নিত মাপ �বধি স����ন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "স�র��ষিত স�য��ব�যবস�থা প�র��� �রা হব� (_U):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব� (_U)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "�ন�যান�য ��যাপ�লি��শন� ব�যবহ�ত ফন�� ব�যবহার �রা হব� (_U)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "a"
+msgstr "প�র�বাহ�ন"
+
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "addresses"
 msgstr "ঠি�ানা"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "b"
+msgstr "তারি�"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "color"
 msgstr "র�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "description"
 msgstr "বিবরণ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "স���ন�ড"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>�ন�সন�ধান ফ�ল�ডার�র �ত�স</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ডি�ি��যাল স�বা��ষর</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ন��রিপশন প�র��রি�া</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "স�ল স��রি� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "স�ল স�থান�� �ব� স��রি� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local folders"
 msgstr "স�ল স�থান�� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "ফ�ন �র�ন"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "সমাপ�ত (_m)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত ফ�ল�যা�"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "স�বা��ষর সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "�ন�বর�তন �রা হব� না"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "�ন��রিপ�� �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র সাবস���রিপশন"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "�ন�ব�ত�তি"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "For Your Information"
+msgstr "�পনার তথ�য ���াপন�র �ন�য"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "ফর��ার�ড"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "License Agreement"
 msgstr "লা�স�ন�স স���রান�ত ����তিপত�র"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "��ন� প�রতি��রি�ার প�র���ন ন��"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply to All"
+msgstr "স�ল�র প�রতি �ত�তর"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Review"
+msgstr "পর�যাল��না"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "S_erver:"
 msgstr "সার�ভার (_e):"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "à¦?নà§?সনà§?ধান ফà§?লà§?ডারà§?র à¦?à§?â??স"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "Security Information"
 msgstr "স�র��ষা স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid "Specific folders"
 msgstr "স�নির�দিষ�� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13741,167 +12946,170 @@ msgstr ""
 "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত বার�তা��লি ন��� �ল�লি�িত হ����।\n"
 "�ন���রহ �র�, \"ফ�ল�যা�\" ম�ন� থ���, �ন�ব�ত�তির �দ�দ�শ�য� ���ি �র�ম নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "_Accept License"
 msgstr "লা�স�ন�স� সম�মতি প�রদান �র�ন(_A)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid "_Due By:"
 msgstr "নির�ধারিত সম�স�মা (_D):"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
 msgid "_Flag:"
 msgstr "ফ�ল�যা� (_F):"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "লা�স�ন�স স���রান�ত ����তিপত�র ��রহণ �রত� �� স�থান� �ি� (tick) �িহ�ন দিন(_T)"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "%s � ping �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:107
+#: ../mail/mail-ops.c:84
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "নির�বা�িত বার�তা ফিল��ার �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:243
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "ম��ল �হরণ �রা হ����"
 
 #. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:574
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "বহির��মন সম�বন�ধ�� ফিল��ার প�র��� �রা সম�ভব হ�নি: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
 msgstr ""
 "%s � ল��া যা�নি: %s\n"
 "�র পরিবর�ত� স�থান�� 'প�র�রিত বার�তা'- র ফ�ল�ডার� ল��া হ����।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:620
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "স�থান�� 'প�র�রিত বার�তা' -র ফ�ল�ডার� ল��া সম�ভব হ�নি: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
+#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
 msgid "Sending message"
 msgstr "বার�তা প�র�রণ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:751
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "বার�তা %d , %d-র মধ�য�, �� প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:778
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "%d বার�তা, %d-�র মা�� থ��� প�র�রণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:761
 msgid "Canceled."
 msgstr "বাতিল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:763
 msgid "Complete."
 msgstr "সমপন�ন।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:879
-msgid "Saving message to folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "ফ�ল�ডার� বার�তা স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:956
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "%s � বার�তা সরি�� ন���া হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:956
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "%s � বার�তা �পি �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1173
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "\"%s\" � র��ষিত ফ�ল�ডার��লি স���যান �রা হ����"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা বার�তা"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1214
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি ��লা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1279
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�র �ন�য বরাদ�দ স�থান স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1348
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "%s স���রহস�থল�ি ��লা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1419
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1537
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফ�ল�ডার�ি স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1600
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "'%s' ��যা�া�ন�� ���সপা��� �র� স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1601
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "'%s' ��যা�া�ন��ি� স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
-msgid "Refreshing folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "ফ�ল�ডার নত�ন �র� প�রদর�শন �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
-msgid "Expunging folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "ফ�ল�ডার ���সপা��� �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1742
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "'%s' � �বস�থিত �বর��না ফ�ল� দ���া হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
 msgid "Local Folders"
 msgstr "স�থান�� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1824
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "%s বার�তা �দ�ধার �রা হ����"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1933
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "%d �ি বার�তা �দ�ধার �রা হ����"
 msgstr[1] "%d �ি বার�তা �দ�ধার �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2018
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d-�ি বার�তা স�র��ষণ �রা হ����"
 msgstr[1] "%d-�ি বার�তা স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13910,11 +13118,11 @@ msgstr ""
 "��ান� বার�তা স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত��ি স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13923,150 +13131,178 @@ msgstr ""
 "���প�� ফা�ল  ত�রি �রা সম�ভব হ�নি: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "ডা�া ল��া সম�ভব হ�নি: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2355
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "%s থ��� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2355
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "%s �র সাথ� প�নরা� স�য�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2451
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "'%s' ��যা�া�ন�� �ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2537
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
 msgid "Checking Service"
 msgstr "পরিস�বা পর���ষা �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
 msgid "Canceling..."
 msgstr "বাতিল �রা হ���� ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "সব বাতিল �র�ন (_A)"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
 msgid "Updating..."
 msgstr "�পড�� �রা হ����..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
 msgid "Waiting..."
 msgstr "�প���ষা �রা হ���� ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "নত�নপ�রাপ�ত ম��ল �ন�সন�ধান �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:217
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "%s-র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-session.c:213
+#: ../mail/mail-session.c:219
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-session.c:216
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:222
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "%s -�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-session.c:218
+#: ../mail/mail-session.c:224
 msgid "Enter Password"
 msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-session.c:260
+#: ../mail/mail-session.c:266
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "ব�যবহার�ার�র দ�বারা �ার�য বাতিল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "স�র��ষণ �র� বন�ধ �র�ন (_S)"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "স�বা��ষর সম�পাদন �র�ন"
+#: ../mail/mail-session.c:660
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "�দ�দিষ�� ঠি�ানা �ল�লি�িত না হ��ার ফল�, বার�তা �ন�বর�তন বাতিল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "স�বা��ষর�র নাম: (_S)"
+#: ../mail/mail-session.c:666
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ব�যবহারয���য ��ন� ��যা�া�ন�� পা��া যা�নি, বার�তা �ন�বর�তন বাতিল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "`%s' স�প�ল ডির����রি�ি ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "���ি non-mbox �ত�স `%s'-�� movemail �রার ��ষ��া হ����"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:255
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা বার�তা - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:257
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা বার�তা"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: '%s'"
 msgstr "�ব�ধ ফ�ল�ডার: `%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "�ল�লি�িত �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার স�থাপন �রা হ����: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "'%s:%s'-র �ন�য �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার �পড�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "'%s'-র �ন�য �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার �পড�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার সম�পাদনা"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1296
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "নত�ন �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "�বা���িত বার�তা পর���ষণ ব�যর�থ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "�বা���িত বার�তার স��না প�রদান� ব�যর�থ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "�বা���িত না হ��া বার�তার স��না প�রদান� ব�যর�থ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr ""
 "\"{0}\" নাম�র ���ি ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত ���। �ন���রহ �র� �ন�য ���ি নাম নির�বা�ন "
 "�র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr ""
 "\"{1}\" নাম�র ���ি ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত ���। �ন���রহ �র� �ন�য ���ি নাম নির�বা�ন "
 "�র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
@@ -14078,7 +13314,7 @@ msgstr ""
 "�পনি �� ফ�ল�ডার�ি �প���ষা �রত�, নত�ন �র� লি�ত� �থবা �র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত বস�ত� য�� "
 "�রত� পার�ন, �থবা প�রস�থান �রত� পার�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
 msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
@@ -14086,7 +13322,7 @@ msgstr ""
 "\"{1}\"-র �ন�য ম��ল প�রাপ�তিস�ব��ার�র �ন�র�ধ �রা হ����।  প�রাপ�তি স�ব��ার�র স��না {0}-"
 "� প�র�রিত হব� �ি?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 "name."
@@ -14094,7 +13330,7 @@ msgstr ""
 "\"{0}\" নাম�র ���ি স�বা��ষর বর�তমান� �পস�থিত ���। �ন���রহ �র� �ন�য ���ি নাম নির�বা�ন "
 "�র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
 msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
@@ -14102,24 +13338,20 @@ msgstr ""
 "�পনার বার�তা� ���ি ব�ধ�ম�য বিষ� �ল�ল�� �রা থা�ল� প�রাপ�রা তার �ন�তর�ভ���ত বস�ত� সম�পর��� "
 "�ানত� স��ষম হব�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "�পনি �ি �� ��যা�া�ন�� � �র সাঢ� য���ত সমস�ত প�র��সি ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "�� ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লার বিষ�� �ি �পনি নিশ��িত?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid ""
 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "�পনি �ি �� ��যা�া�ন�� � �র সাথ� য���ত সমস�ত প�র��সি ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� {0}-�ি বার�তা ��লত� ������?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 "folders?"
@@ -14127,7 +13359,7 @@ msgstr ""
 "�পনি �ি সমস�ত ফ�ল�ডার� �বস�থিত ম��� ফ�লা বার�তা��লি স�থা��র�প� ম��� ফ�লার বিষ�� "
 "নিশ��িত?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
@@ -14135,79 +13367,82 @@ msgstr ""
 "�পনি �ি  \"{0}\" ফ�ল�ডার� �বস�থিত ম��� ফ�লা বার�তা��লি স�থা��র�প� ম��� ফ�লার বিষ�� "
 "নিশ��িত?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "�পনি �ি HTML ফরমা� বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "�পনি �ি শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�সহ বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "�পনি �ি প�রস��� �ল�ল�� না �র� বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\"-র দর�ন।"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "�পনি �ি শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�সহ বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "\"{2}\"-র দর�ন।"
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "�পনি �ি শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�সহ বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "�পনি �ি প�রস��� �ল�ল�� না �র� বার�তা প�র�রণ �রার বিষ�� নিশ��িত?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "স�বা��ষর ফা��া"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার \"{0}\" য�� �রা যা�নি।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "ফ�ল�ডার \"{0}\", \"{1}\"-� �পি �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "ফ�ল�ডার \"{0}\" নির�মাণ �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "�স�থা�� স�র��ষণ�র ডির����রি ত�রি �রা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "\"{1}\"-র দর�ন স�র��ষণ�র ডির����রি নির�মাণ �রা যা�নি"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "ফ�ল�ডার \"{0}\" ম��� ফ�লা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "সিস���ম ফ�ল�ডার  \"{0}\" ম��� ফ�লা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "�ন�পস�থিত �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার  \"{0}\" সম�পাদন �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "ফ�ল�ডার  \"{0}\" �� \"{1}\"-� সরান� সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "��স \"{1}\" ��লা সম�ভব ন�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "��স \"{2}\" ��লা সম�ভব ন�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "\"{2}\" �ন�তব�যস�থল ��লা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -14215,34 +13450,30 @@ msgstr ""
 "�নস��ল�শন ��িত সমস�যার �ন�য  \"{0}\" লা�স�ন�স ফা�ল�ি প�া সম�ভব হ�নি।  লা�স�ন�স "
 "��রহণ না �রা �বধি �পনি �� �পলব�ধ�ার�র পরিস�বা ব�যবহার �রত� স��ষম হব�ন না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "\"{0}\" থ���  \"{1}\"-� নাম পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "সিস���ম ফ�ল�ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর�তন �রা �থবা সরান� সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "��যা�া�ন��� পরিবর�তন স�র��ষণ �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "ডির����রি \"{0}\"-ত� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "\"{0}\" ফা�ল� স�র��ষণ �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "স�বা��ষর�র স���রিপ�� \"{0}\" স�থাপন �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "�না�া����ষিত বার�তা পর���ষণ ব�যর�থ"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
@@ -14257,104 +13488,100 @@ msgid "Could not save signature file."
 msgstr "স�বা��ষর�র ফা�ল�ি স�র��ষণ �রা সম�ভব হ�নি।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "��যা�া�ন�� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "\"{0}\" �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার�র বার�তা ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার�র বার�তা ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "পরিবর�তিত�ি বাতিল �রা হব� �ি?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Do not d_elete"
 msgstr "ম��� ফ�লা হব� না (_e)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Do not delete"
 msgstr "ম��� ফ�লা হব� না"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
 msgid "Do not disable"
 msgstr "নিষ���রি� �রা হব�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
 msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত ফ�ল�ডার��লি �ি স�থান��ভাব� স�স��ত �রা হব�?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� �ি?"
 
 # msgstr "পরিবর�তিন��লি বাতিল �রা হব� �ি?"
 # imho..the msgid contains a typo
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "�পনি �ি পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রত� ������?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Enter password."
 msgstr "পাস��ার�ড লি��ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "ফিল��ার সম�বন�ধ�� তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "�র�ম�ালনার সম�� সমস�যা দ��া দি����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "{0} -র সম� সমস�যা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "ফা�ল�ি �পস�থিত ��� �িন�ত� ম��� ল��া সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "ফা�ল�ি বর�তমান� �পস�থিত ন�� �িন�ত� ��ি ��ন� সাধারণ ফা�ল ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "���রসর হল� �পনি �� বার�তা��লি প�নরা� �দ�ধার �রত� পারব� না।"
+msgstr "��ি�� ��ল� �পনি �� বার�তা��লি প�নরা� �দ�ধার �রত� পারব� না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 "will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "�পনি �� ফ�ল�ডার�ি ম��� ফ�লল�, �ত� �পস�থিত সমস�ত বস�ত� �ব� সাবফ�ল�ডার স�থা��ভাব� ম��� "
 "যাব�।"
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"�পনি �� ফ�ল�ডার�ি ম��� ফ�লল�, �ত� �পস�থিত সমস�ত বস�ত� �ব� সাবফ�ল�ডার স�থা��ভাব� ম��� "
+"যাব�।"
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "���রসর হল�, সমস�ত প�র��সি ��যা�া�ন�� স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
+msgstr "��ি�� ��ল�, সমস�ত প�র��সি ��যা�া�ন�� স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"���রসর হল�, �� ��যা�া�ন�� � প�র��সি স���রান�ত\n"
+"��ি�� ��ল�, �� ��যা�া�ন�� � প�র��সি স���রান�ত\n"
 "সমস�ত তথ�য স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "���রসর হল�, �� ��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
+msgstr "��ি�� ��ল�, �� ��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid ""
@@ -14371,6 +13598,10 @@ msgstr "�প���ষা �রা হব�"
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "�ব�ধ �ন�ম�দন"
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "ম��ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "ম��ল ফিল��ার স�বয���রি�ভাব� �পড�� �রা হ����।"
@@ -14388,33 +13619,29 @@ msgstr ""
 "প�রাপ�:-র নাম �ল�ল�� �র�ন। "
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Missing folder."
 msgstr "�ন�পস�থিত ফ�ল�ডার।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "No sources selected."
 msgstr "��ন� �ত�স বা�া� �রা হ�নি।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr ""
 "�� সম�� �ন����লি বার�তা প�ার প�র��ষ��া �রা হল� �ত�যাধি� সম� ব�য� হ��ার সম�ভাবনা "
 "র����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "�ন���রহ �র� �পনার ��যা�া�ন���র ব�শিষ���যাবল� পর���ষা �র� প�নরা� ��ষ��া �র�ন।"
+msgstr "�ন���রহ �র� �পনার ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য পর���ষা �র� প�নরা� ��ষ��া �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr ""
 "�ন���রহ �র� ��যা�া�ন�� স��রি� �র�ন �থবা ���ি প�থ� ��যা�া�ন�� ব�যবহার �র� প�র�রণ �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14423,7 +13650,7 @@ msgstr ""
 "পাশ� �বস�থিত প�রাপ�: বা�ন�িত� �িপ� �পনি �-ম��ল ঠি�ানার ���� �রত� পারব�ন।"
 
 # not sure
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
@@ -14433,63 +13660,56 @@ msgstr ""
 "�র�ন:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "�� স�বা��ষর�র �ন�য ���ি স�বতন�ত�র নাম লি��ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Please wait."
 msgstr "�ন���রহ �র� প�রত���ষা �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "প�রান� ম��ল ফ�ল�ডার \"{0}\" মা���র�� �রাত� সমস�যা দ��া দি����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "�ন�সন�ধান �রত� ব�যবহ�ত সার�ভার"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "সমর�থিত �ন�ম�দন ব�যবস�থার তালি�া প�রাপ�ত �রত� সার�ভার� �ন�সন�ধান �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "ম��ল-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "ফ�ল�ডার \"{0}\" �ব� �র স�ল সাবফ�ল�ডার��লি �ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব�?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "�বা���িত বার�তার স��না প�রদান� ব�যর�থ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "�বা���িত না হ��া বার�তার স��না প�রদান� ব�যর�থ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "ফ�ল�ডার \"{0}\" ম��� ফ�লা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার স�ব����রি�ভাব� �পড�� �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Send Receipt"
 msgstr "ম��ল-পাঠ�র স��না প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "�� স�বা��ষর বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Synchronize"
 msgstr "স�স��ত �র�ন"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� ফ�ল�ডার��লি স�থান��র�প� স�স��ত �রা হব� �ি?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
@@ -14497,7 +13717,7 @@ msgstr ""
 "Evolution সঠি�ভাব� �ালনা �রত� হল� সিস���ম ফ�ল�ডার�র প�র���ন ��� �ব� ���লি সরান�, "
 "ম��� ফ�লা �ব� নাম পরিবর�তন �রা যাব� না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -14514,39 +13734,23 @@ msgstr ""
 "প�রাপ�দ�র তালি�া প�র�াশিত হব�। �� সম�ভাবনা ��াত� �ন�তত ���ি  প�রাপ�: �থবা �ন�লিপি "
 "প�রাপ�:-র নাম �ল�ল�� �র�ন। "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"নিম�নলি�িত �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার(��লি) দ�বারা:\n"
-"{0}\n"
-"�পসারিত ফ�ল�ডার ব�যবহার �রা হত:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"�� স���রান�ত তথ�য ��ন �পড�� �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"নিম�নলি�িত ফিল��ার�র নি�ম(��লি)-র দ�বারা:\n"
-"{0}\n"
-"�পসারিত ফ�ল�ডার ব�যবহার �রা হত:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"�� স���রান�ত তথ�য ��ন �পড�� �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "স���রিপ�� ফা�ল�ি �পস�থিত �ব� �ার�য�র� হ��া �বশ�য�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14554,18 +13758,18 @@ msgstr ""
 "�� ফ�ল�ডার�ি �হ�যভাব� য�� �রা হ����, প�র���ন� �ন�সন�ধান� ফ�ল�ডার �ডি�ার থ��� ��ি�� "
 "স�পষ��ভাব� য�� �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
 msgstr "প�র�রণ�র �ন�য �িহ�নিত ��যা�া�ন�� স��রি� না থা�ার ফল� বার�তা প�র�রণ �রা যা�নি"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid ""
 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
@@ -14573,11 +13777,11 @@ msgstr ""
 "�� সার�ভার�ি প�রার�থিত �ন�ম�দন�র ধরন সমর�থন �রত� ���ষম �ব� সম�ভবত ��ন� "
 "�ন�ম�দনপ�র��রি�া সমর�থন �র� না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "�� স�বা��ষর�ি পরিবর�তন �রা হ����, �িন�ত� স�র��ষণ �রা হ�নি।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
@@ -14585,11 +13789,11 @@ msgstr ""
 "নির�বা�িত ফ�ল�ডার � স��ির সাব-ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� "
 "�িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "GroupWise সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
@@ -14597,19 +13801,19 @@ msgstr ""
 "�� ��যা�া�ন���র �ন�য �স�া ফ�ল�ডার ��লা যা���� না।  �র পরিবর�ত� সিস���ম�র ডিফল�� �স�া "
 "ফ�ল�ডার ব�যবহার �রা হব� �ি?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "লা�স�ন�স ফা�ল প�ত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "Use _Default"
 msgstr "ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "ডিফল�� �স�া ফ�ল�ডার ব�যবহার �রা হব� �ি?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid ""
 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
 "message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14619,27 +13823,31 @@ msgstr ""
 "���ি ফ�ল�ডার থ��� স�শ�লিষ�� ম�ল বার�তা�ি ম��� যাব�।\n"
 "�পনি �ি নিশ��িতর�প� ��ি�� য�ত� ������?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "�� বার�তা ম��� ফ�লার �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "�পনি স�ল প�র���ন�� তথ�য প�রণ �র�ননি।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "প�র�রিত হ�নি �মন বার�তা ���, �পনি �ি প�রস�থান �রত� ������?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "�� নাম� �পনি ��াধি� ��যা�া�ন�� �রত� পারব�ন না।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "�িহ�নিত �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "�পনা�� ���ি ফ�ল�ডার নির�দিষ�� �রত� হব�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14649,103 +13857,111 @@ msgstr ""
 "ফ�ল�ডার��লি�� প�থ�ভাব� �ব�/�থবা স�ল স�থান�� ফ�ল�ডার, দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার ��সাথ� নির�বা�ন "
 "�র�, �থবা দ��।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "�পনার সার�ভার \"{0}\"-� �পনার ল�-�ন \"{0}\" ব�যর�থ হ����।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "_Append"
 msgstr "শ�ষ� য�� �রা হব� (_A)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "পরিবর�তন বাতিল �রা হব� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "স�স��ত �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "�বর��না ফা��া �রা হব� (_E)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "_Expunge"
 msgstr "স�থা��র�প� বর��ন �রা হব� (_E)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "��লা বার�তা (_O)"
 
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1110
 msgid "Unseen"
 msgstr "প�া হ�নি"
 
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1111
 msgid "Seen"
 msgstr "প�া হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1112
 msgid "Answered"
 msgstr "�ত�তর দ���া হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1113
 msgid "Forwarded"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1114
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "��াধি� না প�া বার�তা"
 
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1115
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "��াধি� বার�তা"
 
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1119
 msgid "Lowest"
 msgstr "সর�বনিম�ন"
 
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1120
 msgid "Lower"
 msgstr "নিম�নতর"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1124
 msgid "Higher"
 msgstr "����তর"
 
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1125
 msgid "Highest"
 msgstr "সর�ব�ত�তম"
 
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "�� %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1751
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�ত�াল %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1763
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1771
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1773
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
+#: ../mail/message-list.c:2518
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "স�ল দ�শ�যমান বার�তা নির�বা�ন �র�ন"
+
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
+#: ../mail/message-list.c:4199 ../mail/message-list.c:4595
 msgid "Generating message list"
 msgstr "বার�তার তালি�া প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4432
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -14753,7 +13969,7 @@ msgstr ""
 "�ন�সন�ধান�র মান �ন�যা�� ��ন� বার�তা �িহ�নিত �রা হ�নি। �ন�সন�ধান->ম��� ফ�ল�ন শ�র�ষ� ম�ন� "
 "থ��� �� �ন�সন�ধান ম��� ফ�ল�ন �থবা ��ি পরিবর�তন �র�ন।"
 
-#: ../mail/message-list.c:4301
+#: ../mail/message-list.c:4434
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� ��ন� বার�তা �পস�থিত ন��।"
 
@@ -14782,7 +13998,6 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "প�র�রিত বার�তা"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
@@ -14791,79 +14006,2021 @@ msgstr "মাপ"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "বিষ� - �া��া� �রা"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Call"
-msgstr "ফ�ন �র�ন"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "�ন�বর�তন �রা হব� না"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "�ন�ব�ত�তি"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "For Your Information"
-msgstr "�পনার তথ�য ���াপন�র �ন�য"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "ফর��ার�ড"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "��ন� প�রতি��রি�ার প�র���ন ন��"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "প�রত�য�ত�তর"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "স�ল�র প�রতি �ত�তর"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
-msgid "Review"
-msgstr "পর�যাল��না"
-
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
 msgid "Body contains"
 msgstr "ম�ল স�থান� �ন�তর�ভ���ত"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
 msgid "Message contains"
 msgstr "বার�তা� �ন�তর�ভ���ত"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "প�রাপ�� �ন�তর�ভ���ত"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
 msgid "Sender contains"
 msgstr "প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত ���ন"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
 msgid "Subject contains"
 msgstr "বিষ�� �ন�তর�ভ���ত ���"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "বিষ� �থবা প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত র����"
+msgstr "বিষ� �থবা ঠি�ানা� �ন�তর�ভ���ত র����"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "বিষ� �থবা প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত র����"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"LDAP সার�ভার�র দ�বারা SSL �থবা TLS সমর�থন �পলব�ধ থা�ল� �� বি�ল�প নির�বা�ন�র ফল� "
+"Evolution শ�ধ�মাত�র �পনার LDAP সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রব�।"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "বিষ� �থবা প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত র����"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"LDAP সার�ভার�র দ�বারা SSL �থবা TLS সমর�থন �পলব�ধ থা�ল� �� বি�ল�প নির�বা�ন�র ফল� "
+"Evolution শ�ধ�মাত�র �পনার LDAP সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রব�।"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"�� বি�ল�প�ি নির�বা�িত হল�, সার�ভার দ�বারা SSL �থবা TLS সমর�থন�র ���ষমতার ����িত "
+"দ���া হ�। �র�থা�, ব�যবহ�ত স�য���ি নিরাপদ হব� না � নিরাপত�তার হানি�ার� �ন�প�রব�শ�র "
+"শি�ার হত� পার�ন।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#, fuzzy
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "�ন�মদিন �ব� বার�ষি��"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "�ফলা�ন �র�ম�র �ন�য ব���র বিষ�বস�ত� স�থান�� �বস�থান� �পি �র�ন (_b)"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"�লড�যাপ (LDAP) সার�ভার�র �� প�র���িত� Evolution স�য���ত হ��ার ��ষ��া �রব�। প�রমিত "
+"(Standard) প�র���র ���ি তালি�া প�রদান �রা হল। ��ন প�র���ি �পনার �ল�ল�� �রা "
+"��ি�তা �ানত� হল� �পনার সিস���ম ��যাডমিনস���র��র�� �ি���াসা �র�ন।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Evolution দ�বারা �� প�র��রি�া� �পনার পরি�� প�রমাণ �রা হব�।  �ল�ল���য, �� ��ষ�ত�র� "
+"\"�-ম��ল ঠি�ানা\" ল��া হল� LDAP সার�ভার�র মধ�য� বিনা নাম� প�রব�শ�র �ধি�ার থা�া "
+"�বশ�য�।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র (Scope) নির�ধারণ �র� য�, ডির����রি শা�ার �ত �ভ�র পর�যন�ত �ন�সন�ধান "
+"�ালান� হব�।�ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র যদি হ� \"sub\" (নিম�নস�থ), তব� �পনার নির�ধারিত "
+"�ন�সন�ধান�র ভিত�তির �ধ�ন স�ল ডির����রিত� �ন�সন�ধান �ালান� হব�।�ব� �ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র� "
+"যদি হ� \"one\" (��), তব� �পনার নির�ধারিত �ন�সন�ধান�র স�থান�র শ�ধ�মাত�র �� ধাপ ন�� "
+"পর�যন�ত �ন�সন�ধান �ালান� হব�।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Server Information"
+msgstr "সার�ভার স���রান�ত তথ�য"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Details"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "�ন�সন�ধান"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
+msgid "Downloading"
+msgstr "ডা�নল�ড ব�যবস�থা"
+
+# FIXME
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "ঠি�ানাব���র ব�শিষ���য"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
+msgid "New Address Book"
+msgstr "নত�ন ঠি�ানাব�"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "স�ব����রি�-সম�প�র�ণ ব�যবস�থার প�রয���য দ�র���য"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "পরি�িতি তালি�া"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র �লম�ব প��ন�র �বস�থান"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "সম�প�র�ণ �রত� ব�যবহ�ত URI তালি�ার �ন�য EFolderList xml"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "সম�প�র�ণ �রত� ব�যবহ�ত URI তালি�ার �ন�য EFolderList XML"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "ঠি�ানার সাথ� স�ব�� সম�প�র�ণ �রা ঠি�ানা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "প�র�বদ�শ�য প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"য� স���য� ���ষর �া�প �রার পর� Evolution-র দ�বারা স�ব����রি�ভাব� তথ�য সম�প�র�ণ �রার "
+"প�র��ষ��া �রা হব�।"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "নাম নির�বা�ন�র ডা�ল�� ব�যবহ�ত সর�বশ�ষ ফ�ল�ডার�র URI"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "নাম নির�বা�ন�র ডা�ল�� সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত ফ�ল�ডার�র URI।"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা �ন���রির ��ষ�ত�র� নাম�র সাথ� বাধ�যতাম�ল�ভাব� �-ম��ল ঠি�ানা "
+"প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "প�র�বদ�শ�য প��ন প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "_Table column:"
+msgstr "��বিল�র �লাম:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা হব�"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা পরি�িতির ঠি�ানা সর�বদা প�রদর�শিত হব� (_s)"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP সার�ভার�র মধ�য�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "পরি�িতি (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "নত�ন পরি�িতি নির�মাণ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "পরি�িতি তালি�া (_L)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া নির�মাণ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "ঠি�ানাব� (_B)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "নত�ন ঠি�ানা ব� নির�মাণ"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
+msgid "Contacts"
+msgstr "পরি�িতি"
+
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "সমস�ত পরি�িতি �িহ�নিত স�থান� �পি �রা হব�...(_p)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত পরি�িতি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "ঠি�ানা ব� ম��� ফ�ল�ন (_e)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "সমস�ত পরি�িতি �িহ�নিত স�থান� স�থানান�তর �রা হব�...(_v)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত সমস�ত পরি�িতির তালি�া ���ি প�থ� ফ�ল�ডার�র "
+"স�থানান�তর �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "নত�ন ঠি�ানাব� (_N)"
+
+# FIXME
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "ঠি�ানাব���র ব�শিষ���য (_B)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
+msgid "_Rename..."
+msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন...(_R)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#, fuzzy
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "VCard র�প� ঠি�ানা ব� স�র��ষণ �রা হব� (_a)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র পরি�িতি তালি�া VCard র�প� স�র��ষণ �রা হব�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading"
+msgstr "ল�ড �রার প�র��রি�া স�থ�িত �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "�িহ�নিত স�থান� পরি�িতি �পি �র�ন...(_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "পরি�িতি ম��� ফ�ল�ন (_D)"
+
+# FIXME
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "পরি�িতি ফর��ার�ড �র�ন...(_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন"
+
+# FIXME
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "পরি�িতি ফর��ার�ড �র�ন...(_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ��ন� ব�য��তি�� পাঠি�� দিন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#, fuzzy
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "পরি�িতি �িহ�নিত �বস�থান� স�থানান�তর �র�ন...(_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "নত�ন পরি�িতি...(_N)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া...(_L)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#, fuzzy
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "পরি�িতি (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "View the current contact"
+msgstr "বর�তমান পরি�িতি দ���ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "�� পরি�িতির নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন...(_S)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+msgid "_Actions"
+msgstr "�র�ম (_A)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+msgid "_Preview"
+msgstr "প�র�বদ�শ�য (_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+msgid "_Delete"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+msgid "_Properties"
+msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য (_P)"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "পরি�িতির তথ�য�র প�র�বদ�শ�য (_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "পরি�িতি প�র�বদ�শ�য�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+msgid "_Classic View"
+msgstr "পারম�পরি� প�রদর�শন(_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�র�বদ�শ�য �রা হব�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "�লম�ব দিশা� প�রদর�শন (_V)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "পরি�িতি প�র�বদ�শ�য�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+msgid "Any Category"
+msgstr "য���ন� শ�র�ণ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
+msgid "Unmatched"
+msgstr "�রমিল"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান প�র��রি�া"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "য� পরি�িতি��লি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বদ�শ�য �র�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতির তথ�য ভি�ার�ড (VCard) হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
+
+# FIXME
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "পরি�িতি �ন�বর�তন �র�ন (_F)"
+
+# FIXME
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "পরি�িতি �ন�বর�তন �র�ন (_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "পরি�িতদ�র বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "তালি�া� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "পরি�িত�� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "��াধি� vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s -র �ন�য vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "পরি�িতির তথ�য"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s'র পরি�িতির তথ�য"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "১"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "৫"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr ""
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "নির�ধারিত স�মা �তি��রান�ত না �বধি �� ঠি�ানা ব� ব�রা�� �র�ন (_r)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "ল�-�ন: (_g)"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "�ন-লা�ন"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার"
+
+# FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র স�থান: (_b)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার:(_f)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত সাম��র�র ধরন��লি ফিল��ার দ�বারা সনা��ত �রা হ�। ফিল��ার�র মান "
+"পরিবর�তন না �রা হল� \"person\" নাম� তথ�য�র ভিত�তিত� �ন�সন�ধান �রা হব�।"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sub"
+msgstr "রবি"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "সমর�থিত �ন�সন�ধান�র স�থান"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"পরি��বিহ�ন\n"
+"�-ম��ল ঠি�ানা ব�যবহ�ত হব�\n"
+"Distinguished name ব�যবহ�ত হব� (DN)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Using email address"
+msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা (_A):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "ডা�নল�ড�র স�মা: (_D)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "সম�ভাব�য �ন�সন�ধান�র স�থান ���� �র�ন (_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "ল�-�ন প�র��রি�া (_L):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "প�র��: (_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র: (_S)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "সম�স�মা: (_T)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "স�র��ষিত স�য�� ব�যবহার �র�ন: (_U)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "�ার�ড"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+msgid "I_mport"
+msgstr "�ম�প�র�� �র�ন (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "�র�ম তালি�া নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� �ম�প�র�� �র�ন (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "�া��র তালি�া� �ম�প�র�� �র�ন (_m)"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
+msgid "On The Web"
+msgstr "���ব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "�বহা��া"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "�ন�মদিন �ব� বার�ষি��"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "সা��ষা��ার (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "���ি নত�ন সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার (_p)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "���ি নত�ন সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "সভা (_e)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "���ি নত�ন সভার �ব�দন ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "বর�ষপ���ি (_n)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "���ি নত�ন বর�ষপ���ি ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "বর�ষপ���ি � �ার�যতালি�া"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error on %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s-� ত�র��ি:\n"
+" %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "বর�ষপ���ি ল�ড �রা হ����"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "বরà§?ষপà¦?à§?à¦?ির à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "বর�ষপ���ি ��লা হ����"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"�� �া��ি স���ালনার ফল� নির�বা�িত সম�স�মার প�র�ববর�ত� সমস�ত �ন�ষ�ঠান��লি�� ���বার� ম��� "
+"দ�ব�। যদি �পনি ��ি�� যান, �পনি �� �ন�ষ�ঠান��লি প�নর�দ�ধার �রত� পারব�ন না।"
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "�র প�র�ববর�ত� �ন�ষ�ঠান ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Copying Items"
+msgstr "বস�ত� �পি �রা হ����"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Moving Items"
+msgstr "বস�ত� সরান� হ����"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "event"
+msgstr "প�র�রণ �রা বস�ত�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+msgid "_Copy..."
+msgstr "�পি �র�ন...(_C)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
+msgstr "প�র�বাবস�থা� যা�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "Go Forward"
+msgstr "��ি�� �ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Select today"
+msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+msgid "Select _Date"
+msgstr "তারি� নির�বা�ন �র�ন(_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "���ি নির�দিষ�� তারি� নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "নত�ন বর�ষপ���ি (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+msgid "Purg_e"
+msgstr "সম�প�র�ণর�প� ম��� ফ�ল�ন(_e)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "প�র�ন� সা��ষা��ার �ব� সভা সম�প�র�ণর�প� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন (_f)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �� বর�ষপ���ি প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "বর�ষপ���িত� �পি �র�ন...(_y)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "সভার �র�ম বন��ন �র�ন...(_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "সা��ষা��ার ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "সা��ষা��ার ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "�� ��না�ি ম��� ফ�ল�ন (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "�� ��না�ি ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "সমস�ত ��না��লি ম��� ফ�ল�ন (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "সমস�ত �পস�থিতি ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "নত�ন সমস�তদিনব�যাপ� ��না (_E)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "���ি নত�ন সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
+
+# msgstr "সভার �ন�স��না �র� (_ম)..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar হিসাব� ফর��ার�ড �র�ন...(_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "নত�ন সভা(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "���ি নত�ন সভার �ব�দন ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "বর�ষপ���িত� স�থানান�তর �র�ন...(_v)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "নত�ন সা��ষা��ার...(_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "�� ��না�ি স�থানান�তরয���য বানা� (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "সা��ষা��ার ��ল�(_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "বর�তমান সা��ষা��ার�ি প�রত�য��ষ �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Reply"
+msgstr "প�রত�য�ত�তর(_R)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "সভার �ন�স��� ত�রি �র�ন...(_S)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "প�র�ন� সা��ষা��ার �ব� সভা সম�প�র�ণর�প� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "নত�ন সা��ষা��ার...(_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "%s সা��ষা��ার শ�ষ হ��ার সম�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "প�রস�থান (_Q)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+msgid "Day"
+msgstr "দিন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+msgid "Show one day"
+msgstr "���ি দিন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+msgid "List"
+msgstr "তালি�া"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+msgid "Show as list"
+msgstr "তালি�া হিসাব� প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+msgid "Month"
+msgstr "মাস"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+msgid "Show one month"
+msgstr "���ি মাস প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+msgid "Week"
+msgstr "সপ�তাহ"
+
+# FIXME: is this a place ? or a instruction ?
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+msgid "Show one week"
+msgstr "���ি সপ�তাহ প�রদর�শন �রা হব�"
+
+# FIXME: is this a place ? or a instruction ?
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Show one work week"
+msgstr "���ি সপ�তাহ প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "স��রি� সা��ষা��ার"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "পরবর�ত� ৭ দিন�র সা��ষা��ার"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+msgid "Description contains"
+msgstr "বিবরণ� র����"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+msgid "Summary contains"
+msgstr "সারা�শ� র����"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "�� বর�ষপ���ি�ি প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "য� বর�ষপ���ি�ি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বদ�শ�য �র�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+msgid "Go To"
+msgstr "�িহ�নিত স�থান� �ল�ন"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#, fuzzy
+msgid "memo"
+msgstr "�র�মস���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#, fuzzy
+msgid "New _Memo"
+msgstr "নত�ন �র�মস���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "নত�ন �র�মস��� নির�মাণ �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "��লা �র�মস��� (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "���ব প�� ��ল�ন (_W)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� প�রদর�শন �র�ন"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
+#, fuzzy
+msgid "task"
+msgstr "�া�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "�র�ম বরাদ�দ �র�ন (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি সম�পন�ন-র�প� �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "�সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি সম�পন�ন-র�প� �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+msgid "New _Task"
+msgstr "নত�ন �ার�য(_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+msgid "Create a new task"
+msgstr "���ি নত�ন �া� ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+msgid "_Open Task"
+msgstr "�র�ম ��ল�ন (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+msgid "View the selected task"
+msgstr "নির�বা�িত �র�ম�ি প�রদর�শন �র�ন"
+
+# msgstr "সভার �ন�স��না �র� (_ম)..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar হিসাব� ফর��ার�ড �র�ন...(_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "নির�বা�িত �র�ম�ি প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "ম�ম� (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "য�থ ম�ম� (_S)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "নত�ন য�থ �র�মস��� নির�মাণ �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "�র�মস���"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "���ি নত�ন �র�মস���র তালি�া ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
+msgid "Loading memos"
+msgstr "�র�মস��� ল�ড �রা হ����"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "à¦?রà§?মসà§?à¦?à§? à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "%s -� �পস�থিত �র�মস��� ��লা হ����"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "�র�মস��� প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "বার�তা ম��� ফ�ল�ন (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "বার�তার মধ�য� �ন�সন�ধান �র�ন...(_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "নত�ন �র�মস��� (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 #, fuzzy
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "নত�ন �র�মস��� (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �িহ�নিত �র�ম�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "প�র�বদ�শ�য (_P)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "প�র�বদ�শ�য প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�র�বদ�শ�য �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�র�বদ�শ�য �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "�র�মস��� তালি�া প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "প�রিন�� �রার �ন�য �িহ�নিত �র�মস��� তালি�ার প�র�বদ�শ�য"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d �র�মস���"
+msgstr[1] "%d �র�মস���"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr ",%d �ি নির�বা�িত"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "বার�তা ম��� ফ�ল�ন (_D)"
+
+# FIXME
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "বন��ন �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "�া� (_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "বরাদ�দ �র�ম (_d)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "���ি নত�ন বরাদ�দ �র�ম ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "�ার�য-তালি�া"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "���ি নত�ন �ার�য-তালি�া ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "�া� ল�ড �রা হ����"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "à¦?রà§?মà§?র à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "%s -� �া� ��ল�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "�র�ম প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"�� �পার�শন�ি �িহ�নিত �র�ম��লি�� স�থা��র�প� ম��� দ�ব�। ��ি�� ��ল�, �পনি �� �া���লি "
+"প�নর�দ�ধার �রত� পারব�ন না। \n"
+"\n"
+"�� �া���লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "বার�তার মধ�য� �ন�সন�ধান �র�ন...(_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "�পি �র�ন...(_C)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "�র�ম তালি�া নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
+msgid "_New Task List"
+msgstr "নত�ন �ার�য-তালি�া(_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �িহ�নিত �র�ম�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "�সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "সমাপ�ত �র�ম ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "�র�ম�র প�র�বদ�শ�য(_P)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "প�র�বদ�শ�য প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�র�বদ�শ�য �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�র�বদ�শ�য �রা হব�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "স��রি� �র�ম"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "সম�পন�ন �র�ম"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "পরবর�ত� ৭ দিন�র �র�ম"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "সম��ত�ত�র�ণ �া�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ �র�ম"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "�র�মতালি�া প�রিন�� �র�ন"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "য� �র�মতালি�া�ি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বদ�শ�য �র�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+msgid "Expunging"
+msgstr "���সপা��� �রা হ����"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d-�ি �র�ম"
+msgstr[1] "%d-�ি �র�ম"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "সম�পন�ন �র�ম"
+
+# FIXME
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Delete Task"
+msgstr "বন��ন �রা হব�"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d-�ি স�য���ত বার�তা"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "ম��ল বার�তা (_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "���ি নত�ন ম��ল বার�তা লি��ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "ম��ল ফ�ল�ডার (_F)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "���ি নত�ন ম��ল ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "ম��ল ��যা�া�ন��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "ম��ল�র ব�শিষ���য"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "�ম�প�সার�র ব�শিষ���য"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "ন����ার�� স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "��যা�া�ন�� নিষ���রি� �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Disable this account"
+msgstr "��যা�া�ন�� নিষ���রি� �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "সমস�ত ফ�ল�ডার থ��� স�ল ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��র�প� সরি�� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল থ��� �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা হব�...(_r)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য বার�তা ডা�নল�ড �র�ন (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত ��যা�া�ন��/ফ�ল�ডার�র বার�তা ডা�নল�ড �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "���ব��স পরিশ�র�ত �র�ন (_u)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "ফ�ল�ডার �পি �রার স�থান...(_C)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�ি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার স�থা��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "স�থা��র�প� বর��ন �র�ন (_x)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "�� ফ�ল�ডার থ��� সমস�ত ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��ভাব� বর��ন �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "সমস�ত বার�তা��লি�� প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "ফ�ল�ডার স�থানান�তর�র স�থান...(_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার ���ি প�থ� ফ�ল�ডার� স�থানান�তর �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
+msgid "_New..."
+msgstr "নত�ন...(_N)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "ম��ল স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "�� ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার নত�ন �র� প�রদর�শন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "বার�তার থ�র�ড নির�বা�ন �র�ন (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তার বিষ� �ল�লি�িত বা�ি সমস�ত ম��ল নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "বার�তার সাব-থ�র�ড নির�বা�ন �র�ন (_u)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত বার�তার �ন�য প�রাপ�ত সব �ত�তর নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "�নসাবস���রা�ব (_U)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "�বর��না ম��� ফ�ল�ন (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "সমস�ত ফ�ল�ডার থ��� স�ল ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��র�প� সরি�� ফ�ল�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
+msgid "_New Label"
+msgstr "নত�ন ল�ব�ল (_N)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
+#, fuzzy
+msgid "N_one"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "বর�তমান ম��ল �পার�শন�ি বাতিল �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "সব থ�র�ড স����িত �রা হব� (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "সমস�ত বার�তার থ�র�ড স����িত �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "সমস�ত থ�র�ড প�রসারণ �রা হব� (_x)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "সমস�ত বার�তার থ�র�ড প�রসারণ �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "বার�তা ফিল��ার (_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "নত�ন ম��ল ফিল��ার �রার �ন�য নি�ম ত�রি �থবা সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন (_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "�ন�সন�ধান ফ�ল�ডার�র ব�যা��যা নির�মাণ �থবা সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "সাবস���রিপশন...(_S)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "দ�রবর�ত� সার�ভার� �বস�থিত ফ�ল�ডার� সাবস���রা�ব �থবা �নসাবস���রা�ব �র�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
+msgid "F_older"
+msgstr "ফ�ল�ডার (_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
+msgid "_Label"
+msgstr "ল�ব�ল(_L)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার...(_N)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "বার�তার প�র�বদ�শ�য(_P)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "বার�তার প�র�বদ�শ�য�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��লি ল��ি�� ফ�ল�ন (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��লি�� বার�তা-তালি�া� (মা�� র��া���ন �র�) প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "থ�র�ড �ন�সার� শ�র�ণ�বদ�ধ �রা হব� (_G)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "থ�র�ড �ন�যা�� বার�তার তালি�া"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�র�বদ�শ�য �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�র�বদ�শ�য �রা হব�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+msgid "All Messages"
+msgstr "সমস�ত বার�তা"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+msgid "Important Messages"
+msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "সর�বশ�ষ ৫ দিন�র বার�তা"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "বার�তা�ি �বা���িত ন�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বার�তা"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+msgid "No Label"
+msgstr "ল�ব�লবিহ�ন"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+msgid "Read Messages"
+msgstr "পাঠ হ��া বার�তা"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "সাম�প�রতি� বার�তা"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "না প�া বার�তা"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "বিষ� �থবা ঠি�ানা� �ন�তর�ভ���ত র����"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+msgid "All Accounts"
+msgstr "সর�বধরন�র ��যা�া�ন��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+msgid "Current Account"
+msgstr "বর�তমান ��যা�া�ন��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+msgid "Current Folder"
+msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d-�ি নির�বা�িত,"
+msgstr[1] "%d-�ি নির�বা�িত,"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d �ি ম��� ফ�লা হ����"
+msgstr[1] "%d �ি ম��� ফ�লা হ����"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d �ি �বা���িত"
+msgstr[1] "%d �ি �বা���িত"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d �ি �স�া"
+msgstr[1] "%d �ি �স�া"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d �ি প�র�রিত হ�নি"
+msgstr[1] "%d �ি প�র�রিত হ�নি"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d �ি প�র�রিত"
+msgstr[1] "%d �ি প�র�রিত"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d-�ি প�া হ�নি"
+msgstr[1] "%d-�ি প�া হ�নি"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d-�ি সর�বম��"
+msgstr[1] "%d-�ি সর�বম��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "সর�বধরন�র ��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "প�র��সি থ��� ল�-��� (_L)"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "স��রি�"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
+msgid "Language(s)"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
+msgid "Every time"
+msgstr "প�রতি বার"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Once per day"
+msgstr "প�রতিদিন ��বার"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per week"
+msgstr "প�রতি সপ�তাহ� ��বার"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per month"
+msgstr "প�রতি মাস� ��বার"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:223
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "�বা���িত বার�তার �ন�য স�বনির�ধারিত হ�ডার"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:231
+msgid "Header Name:"
+msgstr "হ�ডার�র নাম:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "হ�ডার মান�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত হ����:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:332
+msgid "Header"
+msgstr "হ�ডার"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:336
+msgid "Contains Value"
+msgstr "�ন�তর�ভ���ত মান"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:800
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s প�লা�-�ন �পলব�ধ � বা�নারি �নস��ল �রা হ����।"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"%s প�লা�-�ন �পলব�ধ ন�। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন প�যা����ি �নস��ল �রা হ���� �ি না।"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
+#, fuzzy
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত প�লা�-�ন �পস�থিত ন�"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "_Date header:"
+msgstr "তারি��র শির�নাম:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "ম�ল মাপ প�রদর�শন �রা হব� (_O)"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python প�লা�-�ন ল�ডার�র পর���ষা"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python Test Plugin"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Python EPlugin ল�ডার�র পর���ষাম�ল� প�লা�-�ন।"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "ঠি�ানাব���র স�থান�� ফ�ল�ডার��লির তালি�া প�রদর�শন �রা হব�"
+msgstr "Evolution-র মধ�য� স�থান�� ঠি�ানাব� �ন�তর�ভ���ত �র�ন।"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Address Books"
@@ -14877,29 +16034,12 @@ msgstr ""
 "স�য���ত বস�ত�র তা�াদা সম�বন�ধ�� প�লা�-�ন দ�বারা বার�তার ম�ল ��শ� �ন�সন�ধান�র �ন�য "
 "ব�যবহারয���য স�ত�র"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"স�য���ত বস�ত�র তা�াদা সম�বন�ধ�� প�লা�-�ন দ�বারা বার�তার ম�ল ��শ� �ন�সন�ধান�র �ন�য "
-"ব�যবহারয���য স�ত�র।"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
 msgid "Keywords"
 msgstr "প�রাস���ি�-শব�দ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� সম�বন�ধ�� তা�াদা"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 "contain an attachment, but cannot find one."
@@ -14907,181 +16047,209 @@ msgstr ""
 "Evolution দ�বারা বার�তার মধ�য� প�রাপ�ত �ি�� শব�দ�র ফল� �ানা �ি���� য� �� বার�তার "
 "সাথ� ���ি বস�ত� স�য���ত থা�া �বশ�য�, �িন�ত� বর�তমান� ��ি �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�বিহ�ন বার�তা"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add attachment..."
-msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন (_A)..."
+msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন...(_A)"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "বার�তা সম�পাদনা (_E)"
 
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� সম�বন�ধ�� তা�াদা"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "বার�তার সাথ� প�র���ন�� বস�ত�ত স�য���ত না �রা হল�, সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হ�।"
+
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Audio Inline"
-msgstr "�নলা�ন �ডি� প�লা�-�ন"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "�নলা�ন vCard"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr "স�য���ত �ডি�-র বস�ত���লি সরাসরি Evolution থ��� বা�ান� হব�।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Evolution ব�যা�-�প ফা�ল�র নাম নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "ব�যা�-�প সমাপ�ত �র� Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন(_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "প�নর�দ�ধার�র �দ�দ�শ�য� Evolution ব�যা�-�প ফা�ল�র নাম নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "তথ�য প�নর�দ�ধার� পর� Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "ব�যা�-�প থ��� প�নর�দ�ধার �র�ন"
-
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
 msgstr ""
 "ব�যা�-�প থ��� Evolution প�নর�দ�ধার �রা যাব�।  স�ল বার�তা, বর�ষপ���ি, �র�ম, ম�ম� � "
-"পরি�িতি স���রান�ত তথ�য প�নরা� পা��া যাব�। \n"
-"�পনার ব�য��তি�ত ব�যবহার�র ব�শিষ���য, ম��ল ফিল��ার �ত�যাদি� প�নরা� স�থাপন �রা যাব�।"
+"পরি�িতি স���রান�ত তথ�য প�নরা� পা��া যাব�। �পনার ব�য��তি�ত ব�যবহার�র ব�শিষ���য, ম��ল "
+"ফিল��ার �ত�যাদি� প�নরা� স�থাপন �রা যাব�।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল থ��� Evolution প�নর�দ�ধার �র�ন(_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "প�নর�দ�ধার�র �দ�দ�শ�য� �ন���রহ �র� ���ি Evolution �র��া�ভ নির�বা�ন �র�ন:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "প�নর�দ�ধার�র �ন�য ���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "ব�যা�-�প থ��� প�নর�দ�ধার �র�ন"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "ব�যা�-�প স���রান�ত ব�শিষ���য...(_B)"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���য ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "প�নর�দ�ধার স���রান�ত ব�শিষ���য...(_e)"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���য ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
 msgid "Backup Evolution directory"
 msgstr "Evolution-র সমস�যা"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Evolution-র সমস�যা"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
 msgid "Check Evolution Backup"
 msgstr "Evolution ব�যা�-�প পর���ষা �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "��রাফি��যাল ���ার �ন��ারফ�স সহয���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Evolution বন�ধ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Evolution-র ��যা��ন�� � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�-�প �র�ন"
+msgstr "Evolution-র ��যা��ন�� � ব�শিষ���য ব�যা�-�প �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Evolution-র তথ�য ব�যা�-�প �র�ন (ম��ল, পরি�িতি, বর�ষপ���ি, �র�ম, ম�ম�)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
 msgstr "ব�যা�-�প সম�পন�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Evolution-র বর�তমান তথ�য ব�যা�-�প �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "ব�যা�-�প থ��� ফা�ল �দ�ধার �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
 msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution-র ব�শিষ���যাবল� ল�ড �রা হ����"
+msgstr "Evolution-র ব�শিষ���য ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "�স�থা�� ব�যা�-�প ফা�ল ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "স�থান�� ��স নিশ��িত �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার %s ব�যা�-�প �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার থ��� প�নর�দ�ধার �রা হ����"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Evolution ব�যা�-�প"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution প�নর�দ�ধার"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Evolution-র বর�তমান তথ�য�র ব�যা�-�প"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Evolution দ�বারা তথ�য ব�যা�-�প �রা হ����। �ন���রহ �র� প�রত���ষা �র�ন।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution-র তথ�য প�নর�দ�ধার"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Evolution দ�বারা তথ�য প�নর�দ�ধার �রা হ����। �ন���রহ �র� প�রত���ষা �র�ন।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "��যা�া�ন���র মধ�য� �পস�থিত তথ�য�র পরিমাণ�র ভিত�তিতপ �� �া��র �ন�য সম� ব�য� হব�।"
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Backup and Restore"
-msgstr "ব�যা�-�প � প�নর�দ�ধার �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন"
+msgstr "ব�যা�-�প � প�নর�দ�ধার"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন"
+msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���য ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -15133,52 +16301,38 @@ msgstr ""
 "�ন���রহ �র�, ��ি�� �লার প�র�ব�, �স���ষিত তথ�য সম�বলিত স�ল ��ন�ড� বন�ধ �র�ন। প�নর�দ�ধার�র "
 "পর� স�ব����রি�ভাব� Evolution প�নরারম�ভ �রার �ন�য �ন���রহ �র� ��ল বা�ন স��রি� �র�ন।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "প�নর�দ�ধার স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�...(_e)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "ব�যা�-�প স���রান�ত ব�শিষ���যাবল� ...(_B)"
-
 # FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "স�ব����রি� পরি�িতি"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
-"বার�তার প�রত�য�ত�তর প�র�রণ �রার সম� স�ব����রি�র�প� ঠি�ানাব���র মধ�য� পরি�িতি তথ�য য�� "
-"�রা হব� (_A)"
+msgstr "বার�তার পাঠান�র সম� স�ব����রি�র�প� ঠি�ানাব���র মধ�য� তথ�য য�� �রা হব� (_a)"
 
 # FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "স�ব����রি� পরি�িতিদ�র �ন�য ঠি�ানা ব� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "�নস���যান�� ম�স��ি���র পরি�িতি তালি�া"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin-� �পস�থিত পরি�িতি তালি�া থ��� তথ�য � �বি স�স��ত �রা হব�"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin পরি�িতি তালি�ার �ন�য ঠি�ানাব� নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "পরি�িতি তালি�ার সাথ� �� ম�হ�র�ত� স�স��ত �রা হব� (_b)"
 
@@ -15187,7 +16341,6 @@ msgid "BBDB"
 msgstr "BBDB"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
@@ -15195,33 +16348,40 @@ msgid ""
 "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
 "lists."
 msgstr ""
+"ঠি�ানা ব� পরি�ালনার �তিরি��ত �া��র হাত থ��� ম���তি পা��ার �পা�।\n"
+"\n"
 "বার�তার প�রত�য�ত�তর প�র�রণ�র সম� স�ব����রি�র�প� �পনার ঠি�ানাব��� নাম �ব� �-ম��ল "
 "ঠি�ানা য�� �রা হ�। �পনার বাডি-লিস�� �ন�সার� �নস���যান�� ম�স�ন�ার (IM) থ��� প�রাপ�ত "
 "তথ�য প�রণ �রা হ�।"
 
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
+#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr ""
+
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "%s স�পন �রত� সমস�য: %s।"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr ""
 "Bogofilter �া�ল�ড প�রস�স থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা�নি, kill �রা হ����..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Bogofilter �া�ল�ড প�রস�স বি��নিত হ����, বন�ধ �রা হ����..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Bogofilter-� পা�প �রত� ব�যর�থ, ��পন�ন ত�র��ির ��ড: %d।"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "বার�তার বিষ�বস�ত� Unicode-� র�পান�তর �র�ন (_U)"
 
@@ -15238,7 +16398,6 @@ msgstr ""
 "বার�তা��লি Unicode UTF-8-� র�পান�তর �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
 msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত Bogofilter প�লা�-�ন"
 
@@ -15247,145 +16406,295 @@ msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Bogofilter স���রান�ত বি�ল�প"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Bogofilter সহয��� �বা���িত বার�তা ফিল��ার �র�ন।"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "��ানা সমস�যা"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "প�রতিনিধিদ�র স���রান�ত তথ�য �পড�� �রা যা�নি:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Events"
+msgstr "সমাপ�ত হ����"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+#, fuzzy
+msgid "User's calendars"
+msgstr "নত�ন বর�ষপ���ি"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "LDAP সার�ভার� পরি��-প�রমাণ �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"পরি�িতি �ন�সন�ধান..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "বর�ষপ���ি সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:793
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "%s-র(ব�যবহার�ার� %s) �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"���প�� ফা�ল  ত�রি �রা সম�ভব হ�নি: %s:\n"
+" %s"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"পরি�িতি �ন�সন�ধান..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "স�থান�� বর�ষপ���ি"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Supports"
+msgstr "Hula সমর�থন"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "পা�প নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "SSL ব�যবহার �রা হব� (_S)"
 
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:182
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন: (_f)"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-msgid "weeks"
-msgstr "সপ�তাহ"
-
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র �ন�য CalDAV সমর�থন য�� �র�ন।"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "CalDAV Support"
-msgstr "CalDAV ��স"
+msgstr "CalDAV সমর�থন"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116
+msgid "_Customize options"
+msgstr "স�বনির�ধারিত বি�ল�প (_C)"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+msgid "File _name:"
+msgstr "ফা�ল�র নাম: (_n)"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "বর�ষপ���ির ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:187
+msgid "On open"
+msgstr "��লার সম�"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:188
+msgid "On file change"
+msgstr "ফা�ল পরিবর�তন�র সম�"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:189
+msgid "Periodically"
+msgstr "নি�মিতর�প�"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+msgid "Force read _only"
+msgstr "বাধ�যতাম�ল�ভাব� শ�ধ�মাত�র পাঠয���য (_o)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� স�থান�� বর�ষপ���ি য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "স�থান�� বর�ষপ���ি"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "স�র��ষিত স�য��:(_S)"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_m)"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
 msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� ���ব বর�ষপ���ি য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Web Calendars"
-msgstr "বর�ষপ���ি"
+msgstr "���ব বর�ষপ���ি"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "�বহা��া: ���াশা"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "�বহা��া: ম��লা"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "�বহা��া: ম��লা রাত"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "�বহা��া: ম��া���ন�ন"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "�বহা��া: ব�ষ��ি"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "�বহা��া: ত�ষারপাত"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "�বহা��া: র�দ-�লমল"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "�বহা��া: ম��ম���ত ��াশ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "à¦?বহাà¦?à§?া: বà¦?à§?রবিদà§?যà§?à§?â??সহ à¦?à§?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
 msgid "Select a location"
 msgstr "�বস�থান নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#, fuzzy
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
 msgid "_Units:"
 msgstr "���(_U):"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "ম���রি� (স�লসি�াস, স�ন��িমি�ার, প�রভ�তি)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "�ম�পিরি�াল (ফ�যার�নহা��, ����, প�রভ�তি)"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
 msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� �বহা��ার বর�ষপ���ি য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "�বহা��ার বর�ষপ���ি"
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Copy Tool"
-msgstr "�পি �রার সর���াম"
+msgid "Contacts map"
+msgstr "পরি�িতি: "
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �পি �র�ন"
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "��ন� পরি�িতি ন��"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15399,38 +16708,36 @@ msgstr ""
 "�িহ�নিত �িনা।"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
 msgstr ""
 "�রম�ভ�র সম� পর���ষা �রা হব� Evolution ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� �িহ�নিত �িনা।"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Default Mail Client"
-msgstr "ডিফল�� ম��ল ব�যবস�থা"
+msgstr "ডিফল�� ম��ল ��লা��ন��"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "�পনি �ি Evolution-�� নি��র ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� স�থির �রত� ������?"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:601
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "ডিফল�� ঠি�ানা ব� র�প� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#, fuzzy
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "ঠি�ানার সাথ� স�ব�� সম�প�র�ণ �রা ঠি�ানা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "ডিফল�� বর�ষপ���ি হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "ডিফল�� �র�মতালি�া হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "ডিফল�� ম�ম� তালি�া হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
@@ -15440,43 +16747,58 @@ msgstr "ডিফল�� ��স "
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr "প�ন�দস� ঠি�ানা-ব� � বর�ষপ���ি�� ডিফল��র�প� ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত �র�ন।"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "স�বনির�ধারিত হ�ডার�র তালি�া"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
+"পাঠান�র �ন�য প�রস�ত�ত বার�তার মধ�য� য�� �রার �ন�য �পলব�ধ স�বনির�ধারিত হ�ডার�র তালি�া "
+"�� �ি দ�বারা �িহ�নিত �রা হ�। হ�ডার � হ�ডার�র মান নির�ধারণ�র বিন�যাস হল: "
+"স�বনির�ধারিত হ�ডার�র নাম \"=\" � মান � দ��ি ���ির মধ�য� \";\" �িহ�ন সহয��� বিভা�ন "
+"�রা হব�"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgid "Security:"
 msgstr "স�র��ষা:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 msgid "Protected"
 msgstr "স�র��ষিত"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "Secret"
 msgstr "��পন��"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 msgid "Top secret"
 msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "স�বনির�ধারিত হ�ডার (_C)"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
-msgid "Key"
-msgstr "�ি"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
-msgid "Values"
-msgstr "মান"
-
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -15484,13 +16806,17 @@ msgstr ""
 "স�বনির�ধারিত হ�ডার�র �ি-র মান নির�ধারণ�র বিন�যাস হল:\n"
 "\";\" �িহ�ন দ�বারা বিভা�িত স�বনির�ধারিত হ�ডার �ি মান�র নাম।"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "�-ম��ল�র স�বনির�ধারিত হ�ডার"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
+msgid "Key"
+msgstr "�ি"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
+msgid "Values"
+msgstr "মান"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgstr "প�র�রণ�র �ন�য �িহ�নিত বার�তার �ন�য স�বনির�ধারিত হ�ডার প�র��� �রা হব�।"
 
@@ -15498,989 +16824,19 @@ msgstr "প�র�রণ�র �ন�য �িহ�নিত বার�
 msgid "Custom Header"
 msgstr "স�বনির�ধারিত হ�ডার"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "স�বনির�ধারিত হ�ডার�র তালি�া"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"পাঠান�র �ন�য প�রস�ত�ত বার�তার মধ�য� য�� �রার �ন�য �পলব�ধ স�বনির�ধারিত হ�ডার�র তালি�া "
-"�� �ি দ�বারা �িহ�নিত �রা হ�। হ�ডার � হ�ডার�র মান নির�ধারণ�র বিন�যাস হল: "
-"স�বনির�ধারিত হ�ডার�র নাম \"=\" � মান � দ��ি ���ির মধ�য� \";\" �িহ�ন সহয��� বিভা�ন "
-"�রা হব�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র ফ�ল�ডার ��ল�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "��যা�া�ন�� (_A):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম (_F):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "ব�যবহার�ার� (_U):"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "নিরাপদ পাস��ার�ড"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"�� �পশন�ির মাধ�যম� নিরাপদ পাস��ার�ড (NTLM) �ন�ম�দন ব�যবস�থার সাহায�য� Exchange "
-"সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রা হব�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "প�ল��ন����স� পাস��ার�ড"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"�� �পশন�ির মাধ�যম� প�ল��ন����স� পাস��ার�ড �ন�ম�দন ব�যবস�থার সাহায�য� Exchange "
-"সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রা হব�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "�ফিস� �পস�থিত ন��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"�ফিস� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন প�রাপ�ত বার�তার প�র�র�দ�র নিম�ন���ত বার�তা�ি \n"
-"স�ব����রি�ভব� প�র�রণ �রা হব�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত ন��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am in the office"
-msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Exchange ��যা�া�ন���র পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Exchange ��যা�া�ন���র �র�মবন��ন স���রান�ত ব�শিষ���যাবল� পরি�ালনা"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "�র�মবন��ন সহা��"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "বিবিধ"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "সমস�ত Exchange ফ�ল�ডার�র মাপ প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
-msgid "Folders Size"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র মাপ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA URL:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ ব�যবস�থা (_u)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "ম��লব��স: (_M)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ ব�যবস�থার প�র��তি (_A)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "সমর�থিত ধরন পর���ষা �র�ন (_e)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s �িল�বা��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "০ �িল�বা��"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
-msgid "Size:"
-msgstr "মাপ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution বর�তমান� �ফ-লা�ন ম�ড� �ল�� �ব� �� ম�হ�র�ত� ��ন� ফ�ল�ডার নির�মাণ �থবা "
-"পরিবর�তন �রা যাব� না।\n"
-"�ন���রহ �র� �� ধরন� �া� �রার �ন�য �ন-লা�ন ম�ড� পরিবর�তন �র�ন।"
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"�পনার ��যা�া�ন���র বিদ�যমান পাস��ার�ড � বর�তমান পাস��ার�ড মধ�য� �রমিল। �ন���রহ �র� "
-"সঠি� পাস��ার�ড লি��ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "দ��ি পাস��ার�ড ম�ল�নি। �ন���রহ �র� পাস��ার�ড দ��ি প�নরা� লি��ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড নিশ��া�ন:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "বর�তমান পাস��ার�ড লি��ন:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "নত�ন পাস��ার�ড:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"�পনার বর�তমান পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ণ হ����। �ন���রহ �র� পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "�পনার পাস��ার�ড�র ম��াদ %d দিন পর� প�র�ণ হব�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
-msgid "Custom"
-msgstr "স�বনির�বা�িত"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "সম�পাদ� (প��ন, নির�মাণ �র�ন, সম�পাদনা)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "ল��� (প��ন, নির�মাণ �র�ন)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "পর�যাল��না ব�যবস�থা (শ�ধ�মাত�র পাঠয���য)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "�র�মবন��ন স���রান�ত �ন�মতি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "%s-র �ন�য নির�ধারিত �ন�মতি"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"�পনি ���ন প�রতিনিধি র�প� �িহ�নিত হ����ন �ব� �� স��না প�রদান�র �দ�দ�শ�য� Evolution "
-"দ�বারা স�ব����রি�ভাব� �� বার�তা পাঠান� হ����। �মার প�রতিনিধি র�প� �পনি ��ন বার�তা "
-"পাঠাত� পারব�ন।"
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "�মার ফ�ল�ডার ব�যবহার�াল� নিম�নলি�িত �ন�মতি��লি �পনার �ন�য ধার�য �রা হ����:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "�মার ব�য��তি�ত সাম��র��লি� �পনার �ন�য প�রদর�শিত হব�।"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "�িন�ত�, �মার ব�য��তি�ত সাম��র���লি �পনার প�রদর�শন�র �ন�য �পলব�ধ �রা হব� না।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "�পনা�� %s-র প�রতিনিধি র�প� �িহ�নিত �রা হ����"
-
-# FIXME
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
-msgid "Delegate To"
-msgstr "বন��ন �রা হব�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "%s প�রতিনিধি�� �পসারণ �রা হব�?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "স��রি� ডির����রি�ি ব�যবহার �রা যা�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "স��রি� ডির����রির মধ�য� নি���� পা��া যা�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "স��রি� ডির����রির মধ�য� %s প�রতিনিধি�� পা��া যা�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr " %s প�রতিনিধি �পসারণ �রা যা�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "প�রতিনিধিদ�র তালি�া �পড�� �রা যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "%s প�রতিনিধি য�� �রা যা�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "প�রতিনিধিদ�র তালি�া প�ত� সমস�যা।"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "বর�ষপ���ি(_a):"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "পরি�িতি(_n): "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "প�রতিনিধি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "�ল�লি�িত বস�ত�র �ন�য �ন�মতি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"�িহ�নিত ব�যবহার�ার�রা �পনার প�রদান �রা �ন�মতির দর�ন\n"
-"�পনার প��ষ থ��� বার�তা প�র�রণ �ব� �পনার ফ�ল�ডার দ��ত� পারব�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "প�রতিনিধি ব�য��তি�ত তথ�য দ��ত� পারব�ন (_D)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "�নব��স(_I):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "�ন�মতির সারস���ষ�প (_S)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "�র�ম (_T):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "�ন�মতিি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র মাপ"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
-msgid "User"
-msgstr "ব�যবহার�ার�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র ফ�ল�ডার� সাবস���রা�ব �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchange ফ�ল�ডার ��রি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "ফ�ল�ডার থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার থ��� নিশ��িতর�প� �ন-সবাস���রা�ব �রা হব� �ি?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>বর�তমান� �পনার �বস�থা \"�মি �ফিস� �ন�পস�থিত\"</b>\n"
-"\n"
-"�পনি �ি �পনার �বস�থা \"�মি �ফিস� �পস�থিত\" -� পরিবর�তন �রত� ������? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>�ফিস� �ন�পস�থিত থা�ার সম��র বার�তা:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>�বস�থা:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>য� স�ল প�র�র� �পনার �ফিস� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন বার�তা পাঠাব�ন তাদ�র স�ল�� "
-"নিম�ন���ত বার�তা�ি\n"
-"স�ব����রি�ভব� প�র�রণ �রা হব�।</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত ��ি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত ন��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "না, �বস�থা বদল �রা হব� না"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "�ফিস� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন সম��র সহা��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "হ�যা, �বস�থা বদল �র� দা�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "পাস��ার�ড ম��াদপ�র�ত�র সতর��বার�তা..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "�পনার পাস��ার�ড�র ম��াদ ৭ দিন পর� প�র�ণ হব�..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন (_C)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি।)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-msgid "Add User:"
-msgstr "ব�যবহার�ার� য�� �র�ন:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
-msgid "Add User"
-msgstr "ব�যবহার�ার� য�� �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>�ন�মতি</b>"
-
-# FIXME
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "ম��� ফ�লা যাব� না"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "সম�পাদন �রা সম�ভব ন�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "বস�ত� নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "সাব-ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "য� ��ন� বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "নি�স�ব বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "য� ��ন� বস�ত� সম�পাদন �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "নি�স�ব বস�ত� সম�পাদন �র�ন"
-
-# FIXME
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "ফ�ল�ডার পরি�িতি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র মালি�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "ফ�ল�ডার প�রদর�শনয���য"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "পাঠ �রার বস�ত�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "ভ�মি�া: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>বার�তা স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>�ন�সরণ�র বি�ল�প</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "��র�ত�ব: (_m)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"স�বাভাবি�\n"
-"����\n"
-"নিম�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"স�বাভাবি�\n"
-"নি�স�ব\n"
-"ব�য��তি�ত\n"
-"��পন��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "�� বার�তা�ি প�রাপ�তির স�বাদ �ানান�র �ন�র�ধ �র�ন (_d)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "�� বার�তা পাঠ�র স�বাদ �ানান�র �ন�র�ধ �র�ন (_r)"
-
-# FIXME
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "প�রতিনিধি র�প� প�র�রণ �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "স�ব�দনশ�লতা: (_S)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "ব�যবহার�ার� (_U)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
-msgid "Select User"
-msgstr "ব�যবহার�ার� নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
-msgid "Address Book..."
-msgstr "ঠি�ানাব�..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র পরি�িতি তালি�া� সাবস���রা�ব �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র বর�ষপ���ি সাবস���রা�ব �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Exchange স���রান�ত �র�ম"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড� \"Exchange স���রান�ত ব�শিষ���য\" ��যাব�ি ব�যবহার �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "�নফি�ার�শন��িত সমস�যার দর�ন পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা সম�ভব।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "�র�ম�ালন �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Exchange ��যা�া�ন�� \"{0}\"-র বি�ল�প�র মধ�য� পরিবর�তন��লি Evolution থ��� প�রস�থান "
-"�র� প�নরা� �রম�ভ �রার পর� প�র��� �রা হব�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "সার�ভার� �ন�ম�দন �রা সম�ভব হ�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"��ানা সমস�যার দর�ন Exchange ��যা�া�ন�� \n"
-"�নফি�ার �রা যা�নি। URL, ব�যবহার�ার�র নাম \n"
-"� পাস��ার�ড পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Exchange সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "সার�ভার {0}-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "প�রতিনিধিদ�র �ন�য ফ�ল�ডার স���রান�ত �ন�মতি নির�ধারণ �রা সম�ভব হ�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Exchange ���ব স���র�� ব�যবস�থা ����� পা��া যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "সার�ভার {0}-র �বস�থান সনা��ত �রা যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0}-�� প�রতিনিধির�প� �িহ�নিত �রা যা�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "ফ�ল�ডার স���রান�ত �ন�মতি প�া সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "ফ�ল�ডার স���রান�ত �ন�মতি প�া সম�ভব হ�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "�ফিস�-�ন�পস�থিত �বস�থা প�া যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "ফ�ল�ডার�র �ন�মতি স���রান�ত তথ�য �পড�� �রা যা�নি।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "�ফিস�-�ন�পস�থিত �বস�থা �পড�� �রা যা�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"সাবস���রা�ব �রা ব�যবহার�ার�র ম��ল বা��স ল�ড �রার �ন�য Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা "
-"�বশ�য�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange ��যা�ান�� বর�তমান� �ফলা�ন �বস�থা� র����।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-msgstr ""
-"Exchange Connector-র সঠি� �ালনার �ন�য\n"
-"Exchange Server-র �ি�� ব�শিষ���য�র ব�যবহার �রা প�র���ন\n"
-"�ব� সম�ভবত ����লি নিষ���রি� �থবা �পলব�ধ ন�। (�� �বস�থা \n"
-"����া��ত ন�।) Evolution Exchange Connector-র ব�যবহার �পলব�ধ \n"
-"�রার �ন�য Exchange ��যাডমিনিস���র��র দ�বারা\n"
-"�� ব�শিষ���য��লি স��রি� �রা �বশ�য�।\n"
-"\n"
-"Exchange ��যাডমিনিস���র��র�র �ন�য তথ�য\n"
-"স���রহ�র �ন�য নিম�নলি�িত লি���র ঠি�ানা দ���ন:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "প�রতিনিধিদ�র স���রান�ত তথ�য �পড�� �রা যা�নি:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত র����"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত ন��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "ফ�ল�ডার �ফলা�ন �বস�থা� র����"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1268
-msgid "Generic error"
-msgstr "সাধারণ সমস�যা"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Global Catalog Server'র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"OWA ��ন� ভিন�ন পাথ� স���ালিত হল� তা ��যা��ন�� �নফি�ার�শন ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �ল�ল�� "
-"�রা �বশ�য�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0}-র ম��লব��স �� সার�ভার�র মধ�য� �পস�থিত ন��।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "URL-�ি সঠি�র�প� �ল�লি�িত হ���� �িনা পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"সার�ভার�র নাম�র বানান সঠি�র�প� �ল�লি�িত হ���� �িনা পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম � পাস��ার�ড সঠি� �িনা পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "�� ��যা�া�ন���র �ন�য ��ন� Global Catalog সার�ভার �নফি�ার �রা হ�নি"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "{0} ব�যবহার�ার�র �ন�য {1}-� ��ন� ম��লব��স �পস�থিত ন��।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "ব�যবহার�ার� {0} �পস�থিত ন��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "পাস��ার�ড সাফল�য�র সাথ� পরিবর�তন �রা হ����।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� প�রতিনিধির ID লি��ন �থবা 'প�রতিনিধি র�প� প�র�রণ �র�ন' বি�ল�প�ির নির�বা�ন "
-"বাতিল �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠি� �িনা তা �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "পরিবর�তন প�র��� �রত� �ন���রহ �র� Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "�ন���রহ �র� ���ন ব�যবহার�ার� নির�বা�ন �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "�ত�যন�ত দ�র�বল হ��ার ফল� পাস��ার�ড�ি সার�ভার�র দ�বারা প�রত�যা��যান �রা হ����।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Evolution থ��� প�রস�থান �রার সম� Exchange ��যা�া�ন���ি নিষ���রি� �রা হব�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Evolution থ��� প�রস�থান �রার সম� Exchange ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লা হব�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange সার�ভার�ি Exchange Connector-র সাথ� স�স��ত ন�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"সার�ভার�র মধ�য� Exchange 5.5 �ালান� হ����। Exchange Connector-র দ�বারা \n"
-"শ�ধ�মাত�র Microsoft Exchange 2000 � 2003 সমর�থিত হ�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"সম�ভবত �পনার ব�যবহ�ত সার�ভার�র ��ষ�ত�র� ব�যবহার�ার� \n"
-"��যা�া�ন���র ��শ হিসাব� Windows ড�ম��ন�র \n"
-"নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য� (�দাহরণ, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"�থবা সম�ভবত �পনি পাস��ার�ড ভ�ল লি����ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "���ি প�থ� পাস��ার�ড প�র��� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "প�রব�শাধি�ার নি�ন�ত�রণ তালি�া (ACL)-র মধ�য� ব�যবহার�ার� য�� �রা যা�নি:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "প�রতিনিধি স���রান�ত তথ�য সম�পাদন �রা সম�ভব ন�।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "{0} সà¦?à¦?à§?রানà§?ত তথà§?য à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?রতà§? à¦?à¦?ানা সমসà§?যা à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-msgid "Unknown error."
-msgstr "��ানা সমস�যা।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "��ানা ধরন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "�সমর�থিত �র�ম"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "�� সার�ভার� ম��ল স�র��ষণ�র �ন�য বরাদ�দ স�থান�র স�মা �তি��রম �রত� �ল���ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"�পনি প�রতিবার শ�ধ�মাত�র ���ন বণ��ন�ার�র প�রতিনিধি র�প� ���ি বার�তা পাঠাত� পারব�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "�পনি নি���� নি��র প�রতিনিধির�প� ধার�য �রত� পারব�ন না"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "�� সার�ভার� ম��ল স�র��ষণ�র �ন�য বরাদ�দ স�থান�র স�মা �তি��রম �র���ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "�পনি শ�ধ�মাত�র ���ি Exchange ��যা�া�ন�� �রত� পারব�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"�পনি বর�তমান� ব�যবহার �র���ন : {0} �িল�বা��। �ি�� ম��ল ম��� স�থান ফা��া �রার ��ষ��া "
-"�র�ন।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"�পনি বর�তমান� ব�যবহার �র���ন : {0} �িল�বা��। �পনি ��ন ম��ল প�র�রণ �থবা প�রাপ�ত "
-"�রত� পারব�ন না।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"�পনি বর�তমান� ব�যবহার �র���ন : {0} �িল�বা��। �ি�� ম��ল ম��� স�থান ফা��া না �রা "
-"�বধি �পনি ম��ল প�র�রণ �রত� স��ষম হব�ন না।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "�পনার পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ণ হ����।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} ��ন� প�রব�শাধি�া নি�ন�ত�রণ তালি�া (acl)-র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত �রা যাব� না"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} প�রতিনিধি হিসাব� �পস�থিত র����"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} বর�তমান� তালি�া� �পস�থিত র����ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র �র�ম� সাবস���রা�ব �র�ন"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র �ন�মতি পর���ষা �র�ন"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "�-ম��ল�র স�বনির�ধারিত হ�ডার"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr ""
+"বার�তা �ম�প�সার�র মধ�য� ��ন� �ি ��পা হল� স�ব����রি�ভাব� সম�পাদনব�যবস�থা �রম�ভ �রা হব�"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন বার�তা সম�পাদন �রা হল� স�ব����রি�ভাব� �রম�ভ �রা হব�"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 msgid "Default External Editor"
@@ -16490,16 +16846,30 @@ msgstr "ডিফল�� স�বত�বন�ত�র সম�পাদ
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "�ডি�র র�প� ব�যবহারয���য ডিফল�� �মান�ড।"
 
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "�ডি�র �রম�ভ �রার �ন�য স���ালিত �মান�ড: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Emacs-র �ন�য \"xemacs\" ব�যবহার �র�ন\n"
+"VI-র �ন�য \"gvim -f\" ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "বহিস�থিত �ডি�র�র মধ�য� র�না �র�ন"
+
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
 msgid "External Editor"
 msgstr "স�বত�বন�ত�র সম�পাদন ব�যবস�থা"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-"বার�তা র�নার �ন�য ���ি বহিস�থিত �ডি�র ব�যবহার�র ���ি প�লা�-�ন। শ�ধ�মাত�র প�ল��ন-����স� "
-"বার�তা পাঠান� যাব�।"
+msgstr "প�ল��ন-����স� বার�তা র�নার �ন�য ���ি বহিস�থিত �ডি�র।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16518,15 +16888,16 @@ msgstr ""
 "হ�নি। �ন���রহ �র� �ি����ষণ পর� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "External editor still running"
-msgstr "স�বত�বন�ত�র সম�পাদন ব�যবস�থা"
+msgstr "বহিস�থিত �ডি�র ��ন� �ল��"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid ""
 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 "closed as long as the editor is active."
 msgstr ""
+"বহিস�থিত �ডি�র ��ন� �ল��। �ডি�র স��রি� �বস�থা� থা�ল� বার�তা �ম�প�সার ��ন�ড� বন�ধ "
+"�রা যাব� না।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
@@ -16536,80 +16907,89 @@ msgstr ""
 "প�লা�-�ন স���রান�ত প�ন�দ��লির মধ�য� নির�ধারিত বহিস�থিত �ডি�র�ি �রম�ভ �রা যা�নি। �ন���রহ "
 "�র� ���ি ভিন�ন �ডি�র ব�যবহার �র�ন।"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "�ডি�র �রম�ভ �রার �ন�য স���ালিত �মান�ড: "
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#, fuzzy
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
-"Emacs-র �ন�য \"xemacs\" ব�যবহার �র�ন\n"
-"VI-র �ন�য \"gvim\" ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
+#: ../plugins/face/face.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "স�বতন�ত�র সম�পাদন ব�যবস�থার মধ�য� র�না �র�ন (_E)"
-
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
 msgstr "৭০০ বা���র �ম মাপ�র ���ি png (48*48) �বি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG ফা�ল"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Image files"
+msgstr "ফা�ল �ম�প�র�� �রা হ����"
 
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "_Face"
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
+
+# FIXME
+#: ../plugins/face/face.c:415
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
+msgid "Include _Face"
+msgstr "থ�র�ড �ন�তর�ভ���ত �র�ন (_n)"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 msgstr ""
-"বাহির�াম� বার�তার �ন�য ম���র �বির হ�ডার স�য���ত �রা হব�। প�রথমবার, ব�যবহার�ার��� "
-"���ি ৪৮*৪৮ মাপ�র png �বি �নফি�ার �রত� হব�। base64 সহ �ন��ড �রা �� �বি�ি ~/."
-"evolution/faces-র মধ�য� স�র��ষিত হব� � ভবিষ�যত� প�র�রিত বার�তা��লির সাথ� ��ি য���ত "
-"�রা হব�।"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Failed Read"
+msgstr "��বিল�র শির�নাম"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "ফ�ল�ডার থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "তারি��র মান �ব�ধ"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Not an image"
+msgstr "��ন� �বি �পস�থিত ন��(_N)"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "�নসাবস���রা�ব (_U)"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "�ন���রহ �র� �� পরি�িতির �ন�য ���ি �িত�র নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "বস�ত��ি প�র�রণ �রা সম�ভব হ�নি!\n"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>সার�ভার</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "সাবস���রা�ব �রা বর�ষপ���ির তালি�া� দ��ার �ন�য %s ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড লি��ন।"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16618,42 +16998,67 @@ msgstr ""
 "Google সার�ভার থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ।\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
+msgid "Unknown error."
+msgstr "��ানা সমস�যা।"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "বর�ষপ���ি: (_e)"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "তালি�া �দ�ধার �র�ন (_l)"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>সার�ভার</b>"
-
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� Google Calender য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Google Calendars"
-msgstr "Gnome Calendar"
+msgstr "Google Calendars"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
 msgid "Checklist"
 msgstr "পর���ষণতালি�া"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr ""
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "য�থর�প� ব�যবহ�ত নত�ন ফ�ল�ডার...(_S)"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Groupwise ��যা�া�ন�� স�থাপনা"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "প�র��সি ল�-�ন...(_P)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
-#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত ব�শিষ���য..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "বার�তার �বস�থা� পর���ষা �র�ন..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "বার�তা প�রত�যাহার �র�ন"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "�স�থা��র�প� ��রহণ �রা হব�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "সভার তথ�য প�নরা� পাঠান� হব�...(_n)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
+msgid "Create folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -16663,7 +17068,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ব�যবহার�ার� '%s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
@@ -16677,76 +17082,79 @@ msgstr ""
 "য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার �নস��ল �র�ন"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার �নস��ল�শন�র প�র��তি"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
 msgid "Junk Settings"
-msgstr "�না�া����ষিত বস�ত� স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "�বা���িত বস�ত� স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "�না�া����ষিত বার�তা স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "�না�া����ষিত বার�তা স���রান�ত ব�শিষ���যাবল� ..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>�না�া����ষিত বস�ত�র তালি�া:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
 msgid "Email:"
 msgstr "�-ম��ল:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Junk List:"
+msgstr "�বা���িত বস�ত�র তালি�া(_J)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
 msgid "_Disable"
 msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_D)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
 msgid "_Junk List"
-msgstr "�না�া����ষিত বস�ত�র তালি�া(_J)"
+msgstr "�বা���িত বস�ত�র তালি�া(_J)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "সরা� (_R)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
 msgid "Message Retract"
 msgstr "বার�তা প�রত�যাহার"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "বার�তা প�রত�যাহার �রা হল�, প�রাপ��র ম��ল-বা��স থ��� তা �পসারিত হ��ার সম�ভাবনা "
 "র����।  �পনি �ি ��ি�� য�ত� ������?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "সাফল�য�র সাথ� বার�তা�ি প�রত�যাহার �রা হ����"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "বার�তা প�রত�যাহার �র�ন"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "Groupwise বার�তার �ন�য প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প য�� �র�ন"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "Groupwise ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য�র �ন�য ���ি প�লা�-�ন"
+msgstr "GroupWise ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য�র প����ান�প����ভাব� নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Features"
@@ -16760,12 +17168,30 @@ msgstr "বার�তা প�রত�যাহার �রত� ব�য
 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
 msgstr "সার�ভার দ�বারা নির�বা�িত বার�তা�ি প�রত�যাহার�র �ন�মতি প�রদান �রা হ�নি।"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; নাম�র ���ি ��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত ���। �ন���রহ �র� ফ�ল�ডার-��রি "
+"পর���ষা �র�ন।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
 msgid "Invalid user"
 msgstr "�ব�ধ ব�যবহার�ার�"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; পরি��� প�র��সি ল�-�ন �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� �-ম��ল ঠি�ানা পর���ষা "
+"�র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
@@ -16787,24 +17213,6 @@ msgstr "�িহ�নিত ব�যবহার�ার�র �ন�য
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
 msgstr "প�র��সির �ধি�ার ���াপন �রার �দ�দ�শ�য� ব�ধ ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; নাম�র ���ি ��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত ���। �ন���রহ �র� ফ�ল�ডার-��রি "
-"পর���ষা �র�ন।"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; পরি��� প�র��সি ল�-�ন �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� �-ম��ল ঠি�ানা পর���ষা "
-"�র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
 msgstr "�িহ�নিত &quot;{0}&quot; ব�যবহার�ার�র সাথ� ফ�ল�ডার�র য�থ ব�যবহার সম�ভব ন�"
@@ -16813,255 +17221,264 @@ msgstr "�িহ�নিত &quot;{0}&quot; ব�যবহার�ার�
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "তালি�ার মধ�য� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "�স�থা��র�প� ��রহণ �রা হব�"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "�পনি �ি �� সভার তথ�য প�নরা� পাঠাত� ������?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "সভার �র�ম বন��ন �র�ন (_D)..."
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "�পনি �ি �� প�নরা�ব�ত�তিম�ল� সভার তথ�য প�নরা� পাঠাত� ������?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "ম�ল বস�ত��ি �পনার প�রত�যাহার �রত� ������ ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "প�রাপ��র ম��লব��স থ���  ম�ল স�স��রণ�ি ম��� ফ�লা হব�।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "�� সভার প�নরাব�ত�তি হব�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "�পস�থিত ��ন� সভার তথ�য সহয��� নত�ন সভার তথ�য নির�মিত হব�।"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"�পস�থিত ��ন� সভার তথ�য সহয��� নত�ন সভার তথ�য নির�মিত হব�। প�নরাব�ত�তির প�র���ন�� "
+"তথ�য��লি নত�ন �র� ল��া �বশ�য�।"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "�পনি �ি ��ি ��রহণ �রত� ������?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "�পনি �ি ��ি প�রত�যা��যান �রত� ������?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
 msgstr "<b>ব�যবহার�ার� :</b>"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "স��নাবার�তা নি�স�ব প�র���ন �ন�সার� বিন�যাস �র�ন (_u)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "পরি�িতি...(_t)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
-msgid "Message"
-msgstr "বার�তা"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "য�থর�প� ব�যবহ�ত ফ�ল�ডার স���রান�ত স��না"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�রা নিম�নলি�িত স��নাবার�তা প�রাপ�ত �রব�ন।\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "য�থর�প� ব�যবহ�ত ন� (_N)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
 msgid "_Shared With..."
 msgstr "�িহ�নিত ব�য��তিদ�র সাথ� য�থ ব�যবহার �রা হব�...(_S)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
 msgid "_Sharing"
 msgstr "য�থর�প� ব�যবহার (_S)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>নাম</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Access Rights"
 msgstr "ব�যবহার�র �ন�মতি"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
 msgid "Add/Edit"
 msgstr "য�� �র�ণ/সম�পাদন"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "পরি�িতি(_t)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "ফ�ল�ডার/�পশন/নি�ম পরিবর�তন �র�ন (_f)"
+msgstr "ফ�ল�ডার/বি�ল�প/নি�ম পরিবর�তন �র�ন (_f)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
 msgid "Read items marked _private"
 msgstr "ব�য��তি�ত হিসাব� �িহ�নিত বিষ�বস�ত� প�া হব� (_p)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
 msgid "Reminder Notes"
 msgstr "তা�াদা বার�তা"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
 msgid "Subscribe to my _alarms"
 msgstr "�মার সতর��ধবনিত� সাবস���রা�ব �রা হব� (_a)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
 msgid "Subscribe to my _notifications"
 msgstr "�মার স��নাবার�তা� সাবস���রা�ব �রা হব� (_n)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
 msgid "_Write"
 msgstr "লি��ন (_W)"
 
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
 msgid "permission to read|_Read"
 msgstr "পাঠ (_R)"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
 msgid "Proxy"
 msgstr "প�র��সি"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Account Name</b>"
 msgstr "<b>��যা�া�ন���র নাম</b>"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "প�র��সি ল�-�ন"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%s %s -র(ব�যবহার�ার� %s) �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "প�র��সি ল�-�ন(_P)..."
-
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "শ�ধমাত�র ��যা��ন�� স��রি� �রা হল� প�র��সি স���রান�ত ��যাব �পলব�ধ �রা হব�।"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "শ�ধমাত�র ��যা��ন�� স��রি� �রা হল� প�র��সি স���রান�ত ��যাব �পলব�ধ �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "প�র��সি"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "ব�যবহার�ার� য�� �র�ন"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �ন�নত বি�ল�প"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
 msgid "Users"
 msgstr "ব�যবহার�ার�ব�ন�দ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "ব�যবহার�ার�দ�র নাম �ল�ল�� �র� �ন�মতি নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "য�থর�প� ব�যবহ�ত নত�ন ফ�ল�ডার(_S)..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412
 msgid "Sharing"
 msgstr "য�থর�প� ব�যবহার"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "স�বনির�ধারিত স��নাবার�তা"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
 msgid "Add   "
 msgstr "য�� �র�ন   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
-msgid "Modify"
-msgstr "পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
 msgid "Message Status"
 msgstr "বার�তার �বস�থা"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Subject:"
 msgstr "বিষ�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
 msgid "From:"
 msgstr "প�র�র�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
 msgid "Creation date:"
 msgstr "নির�মাণ�র তারি�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
 msgid "Recipient: "
 msgstr "প�রাপ�তালি�া:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
 msgid "Delivered: "
 msgstr "প�র�রিত হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
 msgid "Opened: "
 msgstr "��লা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
 msgid "Accepted: "
 msgstr "��রহণ �রা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
 msgid "Deleted: "
 msgstr "ম��� ফ�লা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
 msgid "Declined: "
 msgstr "প�রত�যা��যান �রা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
 msgid "Completed: "
 msgstr "সম�পন�ন: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "প�র�রণ ব�যর�থ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "বার�তার �বস�থা� পর���ষা �র�ন..."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr ""
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Image"
+msgstr "�নলা�ন vCard"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr ""
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "vCard সরাসরি ম��ল বার�তার মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "স�বনির�ধারিত হ�ডার"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP হ�ডার"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>স�বনির�ধারিত হ�ডার</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP হ�ডার</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr "ম�লি� � ম��লি�-লিস���র হ�ডার (ডিফল�� মান) (_M)"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "স�ল হ�ডার প�রাপ�ত �রা হব� (_l)"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
 "standard headers. \n"
@@ -17071,7 +17488,7 @@ msgstr ""
 "হ�ডার��লি �ল�ল�� �র�ন। \n"
 "\"স�ল হ�ডার\" নির�বা�ন �রা হল� ��ি �প���ষা �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -17079,7 +17496,7 @@ msgstr ""
 "IMAP হ�ডার স���রান�ত প�ন�দ��লি নির�বা�ন �র�ন। \n"
 "হ�ডার�র স���যা ব�শি হল�, ডা�নল�ড �রার সম� ব�শি ব�য� হব�।"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17087,183 +17504,154 @@ msgstr ""
 "ম�লি� হ�ডার (সব���� দ�র�ত) (_B) \n"
 "ম��লি�-লিস���র �পর ভিত�তি �র� ফিল��ার নির�মিত না হল� ��ি প�র��� �র�ন"
 
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "স�ল হ�ডার প�রাপ�ত �রা হব� (_F)"
+
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "IMAP ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য প����ান�প����ভাব� নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP-র ব�শিষ���য"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "হার�ড���যার ��যাবস���র��শন ল��ার (HAL) ল�ড �রা হ�নি"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"�বশ�য� \"hald\" পরিস�বা বর�তমান� �ল�� না। �ন���রহ �র� �� পরিস�বা�ি �রম�ভ �র� �� "
-"প�র���রাম প�নরা� স���ালন �র�ন �থবা �পনার সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "iPod �ন�সন�ধান ব�যর�থ"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"তথ�য স�স��ত �রার �দ�দ�শ�য� Evolution দ�বারা ��ন� iPod সনা��ত �রা সম�ভব হ�নি। সম�ভবত "
-"iPod-�ি সিস���ম�র সাথ� স�য���ত ন� �থবা স��ি �াল� �রা হ�নি।"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar বিন�যাস (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "iPod'র সাথ� স�স��ত �র�ন"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "iPod'র সাথ� স�স��ত �র�ন"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod'র সাথ� স�স��তি"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "'%s' বর�ষপ���ি�ি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "'%s' বর�ষপ���ির ���ি সা��ষা��ার �� ব�ঠ��র সাথ� ��� সম�� �িহ�নিত র����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "'%s' বর�ষপ���ির মধ�য� সা��ষা��ার পা��া �ি����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "বর�ষপ���ি সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "��ন� বর�ষপ���ির মধ�য� �� সা��ষা��ার পা��া যা�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "��ন� �র�ম তালি�া� �� �র�ম সনা��ত �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "��ন� ম�ম� তালি�া� �� ম�ম� সনা��ত �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "বর�ষপ���ি ��লা হ����"
+msgstr "বর�ষপ���ি ��লা হ����। �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন.."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "�িহ�নিত সা��ষা��ার�র প�র�ববর�ত� স�স��রণ �ন�সন�ধান �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "বস�ত� পার�স �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "'%s' বর�ষপ���িত� বস�ত� প�র�রণ �রা যা�নি।  %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "'%s' বর�ষপ���িত� ��হ�ত হিসাব� প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "বর�ষপ���িত� '%s' সম�ভাব�য হিসাব� নির�ধারণ �রা হব�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "'%s' বর�ষপ���িত� প�রত�যা��যান বার�তাসহ প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "'%s' বর�ষপ���িত� বাতিল হিসাব� প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizer-র দ�বারা %s প�রতিনিধি �পসারণ �রা হ���� "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "প�রতিনিধির �দ�দ�শ�য� বাতিল স���রান�ত স��না প�রদান �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "প�রতিনিধির �দ�দ�শ�য� বাতিল স���রান�ত স��না প�রদান �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "�ব�ধ মান হ��ার দর�ন ��শ��রহন�ার�র �বস�থা �পড�� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "��শ��রহণ�ার� স���রান�ত তথ�য �পড�� �রা যা�নি। %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা �পড�� �রা হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "সভার তথ�য প�র�রিত"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
 msgid "Task information sent"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত তথ�য প�র�রিত হ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "ম�ম� স���রান�ত তথ�য প�র�রিত"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "সভা স���রান�ত তথ�য প�র�রণ �রত� ব�যর�থ, �� সভা বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত তথ�য প�র�রণ �রত� ব�যর�থ, �� �র�ম বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "ম�ম� স���রান�ত তথ�য প�র�রণ �রত� ব�যর�থ, �� ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "বর�ষপ���ি"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "নত�ন বর�ষপ���ি"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "স�য���ত বর�ষপ���ি ব�ধ ন�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17271,15 +17659,15 @@ msgstr ""
 "বার�তার মধ�য� ���ি বর�ষপ���ির �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �রা হল�� বর�ষপ���ি�ি ব�ধ "
 "iCalendar ন�।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� �পস�থিত বিষ�বস�ত� ব�ধ ন�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17287,51 +17675,45 @@ msgstr ""
 "বার�তার মধ�য� ���ি বর�ষপ���ির �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �রা হল�� বর�ষপ���ি�ি ব�ধ "
 "iCalendar ন�।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "স�য���ত বর�ষপ���ির মধ�য� ��াধি� বিষ�বস�ত� �পস�থিত র����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
 msgstr ""
 "সমস�ত �িহ�নিত বস�ত�র ব�যবস�থাপনার �ন�য ফা�ল�ি স�র��ষণ �র� বর�ষপ���ি�ি �ম�প�র�� �রা �বশ�য�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "�িহ�নিত সভার প�নরাব�ত�তি হব�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
 msgid "This task recurs"
 msgstr "�িহ�নিত �র�ম�র প�নরাব�ত�তি হব�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "�িহ�নিত ম�ম�র প�নরাব�ত�তি হব�"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "�র�ম স���ালন�র পর� বার�তা ম��� ফ�লা হব� (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "দ�বন�দ�ব �ন�সন�ধান"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "সভা স���রান�ত দ�বন�দ�ব �ন�সন�ধান�র �দ�দ�শ�য� বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
-msgid "Today"
-msgstr "��"
-
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -17350,11 +17732,6 @@ msgstr "�� %H:%M:%S"
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "�� %l:%M:%S %p"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "��াম��াল"
-
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -17471,14 +17848,14 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b>-র প��ষ থ��� �ন���রহ �র� �ত�তর দিন"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b>-র প��ষ থ��� প�রাপ�ত হ����"
@@ -17675,142 +18052,160 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� নিম
 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b>-র দ�বা�া নিম�নলি�িত বরাদ�দ �র�ম প�রত�যা��যান �রা হ����:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� নিম�নলি�িত �র�মস��� প�র�াশিত �রা হ����।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> নিম�নলি�িত �র�মস��� প�র�াশ �র���ন:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� ���ি �র�মস��� য�� �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>-র দ�বারা ���ি বিদ�যমান �র�মস���ত� তথ�য য�� �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� নিম�নলি�িত য�থ�র�মস��� বাতিল �রা হ����:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, নিম�নলি�িত য�থ�র�মস��� বাতিল �রা হ����:"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
+msgid "All day:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Start day:"
+msgstr "�রম�ভ�র তারি� (_r):"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
+msgid "Start time:"
+msgstr "�রম�ভ�র সম�:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#, fuzzy
+msgid "End day:"
+msgstr "%d দিন"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1048
+msgid "End time:"
+msgstr "সমাপ�তির সম�:"
+
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি (_O)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
 msgid "_Decline"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
 msgid "_Accept"
 msgstr "��রহণ �র�ন (_A)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
 msgid "_Decline all"
 msgstr "সমস�ত প�রত�যা��যান (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "�স�থা��র�প� (_T)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Tentative"
 msgstr "�স�থা��র�প� (_T)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
 msgid "_Accept all"
 msgstr "সমস�ত ��রহণ �র�ন (_A)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
 msgid "_Send Information"
 msgstr "তথ�য প�র�রণ �র�ন (_S)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা �পড�� �র�ন (_U)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
 msgid "_Update"
 msgstr "�পড�� �র�ন (_U)"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
-msgid "Start time:"
-msgstr "�রম�ভ�র সম�:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
-msgid "End time:"
-msgstr "সমাপ�তির সম�:"
-
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1122
 msgid "Comment:"
 msgstr "ব��তব�য:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "প�র�র��র প�রতি �ত�তর (_r)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "সভা� ��শ��রহণ�ার�দ�র �পড�� প�র�রণ �রা হব� (_u)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "সমস�ত �নস���যান�স�র ��ষ�ত�র� প�র��� �রা হব� (_A)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "ম���ত হিসাব� সম� প�রদর�শন �রা হব� (_f)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "�মার তা�াদা�ি স�র��ষণ �রা হব� (_P)"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
 msgid "_Inherit reminder"
-msgstr ""
+msgstr "তা�াদার ব�শিষ���য �হরণ �রা হব� (_I)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "�র�ম (_T):"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
 msgid "_Memos:"
-msgstr "�র�মস��� (_M)"
+msgstr "�র�মস���: (_M)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "বার�তা মধ�য��ার ����স�/বর�যপ���ির ��শ প�রদর�শন �র�।"
+msgstr "ম��ল বার�তার মধ�য� \"text/calendar\" MIME-র ��শ��লি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
@@ -17835,18 +18230,6 @@ msgstr ""
 "বর�তমান� �পস�থিত ��ন� ��শ��রহণ�ার�র থ��� �� প�রত�য�ত�তর�ি প�রাপ�ত �রার হ�নি।  নত�ন "
 "��শ��রহণ�ার� হিসাব� য�� �রা হব� �ি?"
 
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "প�র��সি থ��� ল�-��� (_L)"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Disable Account"
-msgstr "��যা�া�ন�� নিষ���রি� �র�ন"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "বিপ শব�দ �রা হব� �থবা শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব�।"
@@ -17883,52 +18266,57 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "নত�ন ম��ল �ল� শব�দ �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "নত�ন ম��ল �ল� য� শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব�, �ন�যথা বিপ ম�ড প�র��� �রা হব�।"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Popup message together with the icon."
 msgstr "���ন সহয��� বার�তা পপ-�প �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল�, বি���প�তিস�থল�র মধ�য� নত�ন ম��ল�র ���ন প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file name to be played."
 msgstr "বা�ান�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত শব�দ�র ফা�ল।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "নত�ন ম��ল �ল� য� শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব�, �ন�যথা বিপ ম�ড প�র��� �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Use sound theme"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� শব�দ বা�ান� হব� �থবা বিপ শব�দ �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল�, ���ন�র �পর বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
 msgid "Whether the icon should blink or not."
 msgstr "���ন �ল�াব� �ি না।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr ""
 "শ�ধ�মাত�র �নব��স ফ�ল�ডার�র মধ�য� নত�ন বার�তার ��মন সম�বন�ধ� স��নাপ�রদান �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "���ি D-Bus বার�তা নির�মাণ �র�ন (_D)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Evolution-র ম��ল স���রান�ত স��না ব�যবস�থা"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "ম��ল�র স��না ব�যবস�থার ব�শিষ���য"
 
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17943,82 +18331,205 @@ msgstr[1] ""
 "%d-�ি নত�ন বার�তা\n"
 "%s-র মধ�য� প�রাপ�ত �র���ন।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "%s থ���:"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "বিষ�:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "%d-�ি নত�ন বার�তা প�রাপ�ত �র���ন।"
 msgstr[1] "%d-�ি নত�ন বার�তা প�রাপ�ত �র���ন।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
 msgid "New email"
 msgstr "নত�ন �-ম��ল"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "স��নাপ�রদান�র স�থান�র ���ন প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "স��নাপ�রদান�র স�থান�র ���ন� �ল�ানি হব� (_l)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "���ন�র সাথ� বার�তা পপ-�প �র� প�রদর�শিত হব� (_m)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "নত�ন ম��ল �ল� শব�দ �রা হব� (_P)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
 msgid "_Beep"
 msgstr "বিপ শব�দ �রা হব� (_B)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব� (_s)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "ফা�ল�র নাম নির�ধারণ �র�ন (_f):"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Play _file:"
+msgstr "শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব� (_s)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
 msgid "Select sound file"
 msgstr "শব�দ�র ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "বা�ান� হব� (_a)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �নব��স নত�ন বার�তা প�রাপ�তির স��না প�রদান �রা হব� (_I)"
 
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "���ি D-Bus বার�তা নির�মাণ �র�ন (_D)"
+
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "ম��ল স���রান�ত ��ষনা"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "নত�ন ম��ল �ল� শব�দ �রা হব�।"
+msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� স��িত �রা হব�।"
+
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� '%s' �ন�ষ�ঠান�ি বর�তমান� �পস�থিত র����। প�র�ব �পস�থিত �� "
+"�ন�ষ�ঠান�ি �ি পরিবর�তন �রা হব�?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত �া��র তালি�ার মধ�য� '%s' �া��ি বর�তমান� �পস�থিত র����। প�র�ব �পস�থিত �� "
+"�া��ি �ি পরিবর�তন �রা হব�?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত �র�মস���র মধ�য� '%s' ম�ম��ি বর�তমান� �পস�থিত র����। প�র�ব �পস�থিত �� ম�ম��ি "
+"�ি পরিবর�তন �রা হব�?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� �ন�ষ�ঠান বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি "
+"নত�ন �ন�ষ�ঠান��লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� �া� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন "
+"�া���লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত �র�মস���র মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন "
+"ম�ম���লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র ���ি �ন�ষ�ঠান বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি "
+"নত�ন �ন�ষ�ঠান�ি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+msgstr[1] ""
+"নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� �ন�ষ�ঠান বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি "
+"নত�ন �ন�ষ�ঠান��লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র ���ি �া� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি "
+"নত�ন �া��ি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+msgstr[1] ""
+"নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� �া� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন "
+"�া���লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"নির�বা�িত �র�মস���র মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র ���ি ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি "
+"নত�ন ম�ম��ি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+msgstr[1] ""
+"নির�বা�িত �র�মস���র মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন "
+"ম�ম���লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[সারা�শ বিহ�ন]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "সার�ভার থ��� প�রাপ�ত বস�ত� ব�ধ ন�"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "প�র��রি�া�রণ �াল� সমস�যা: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "বর�ষপ���ি ��লা যা���� না। %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
-"নির�বা�িত ��স�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� �র�ম নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
-"�র� ���ি ভিন�ন ��সস�থল নির�বা�ন �র�ন।"
+"নির�বা�িত ��সস�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� �ন�ষ�ঠান নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। "
+"�ন���রহ �র� ���ি ভিন�ন ��সস�থল নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18026,117 +18537,117 @@ msgstr ""
 "নির�বা�িত ��স�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� �র�ম নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
 "�র� ���ি ভিন�ন ��সস�থল নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
-"নির�বা�িত ��স�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� �র�ম নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
+"নির�বা�িত ��স�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� ম�ম� নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
 "�র� ���ি ভিন�ন ��সস�থল নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create object. %s"
-msgstr "�ব������ি �পড�� �রা যা�নি"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
+#, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "��স \"{2}\" ��লা সম�ভব ন�"
+msgstr "��স�র তালি�া প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "নত�ন �ন�ষ�ঠান প�রস�ত�ত �র�ন (_E)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন �ন�ষ�ঠান ত�রি �র�ন"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "নত�ন �র�মস��� প�রস�ত�ত �র�ন (_o)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন ম�ম� ত�রি �র�ন"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "নত�ন �া� প�রস�ত�ত �র�ন (_T)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন �া� ত�রি �র�ন"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "নত�ন সভা প�রস�ত�ত �র�ন (_M)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন সভা ত�রি �র�ন"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+msgstr "���ি বার�তা�� ���ি নত�ন �র�ম� র�পান�তর �র�ন।"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Convert to a Mem_o"
-msgstr "�র�ম� র�পান�তর �রা হব� (_v)"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Convert to a _Meeting"
-msgstr "সভা� র�পান�তর �রা হব� (_v)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "লিস���র �র��া�ভ প�রাপ�ত �র�ন (_A)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Convert to a _Task"
-msgstr "�র�ম� র�পান�তর �রা হব� (_v)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি�-লিস���র �র��া�ভ প�রাপ�ত �র�ন"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Convert to an _Event"
-msgstr "সভা� র�পান�তর �রা হব� (_v)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "লিস�� ব�যবহার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �র�ন(_U)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "ম��ল থ��� �র�ম� পরিবর�তন"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি�-লিস���র ব�যবহার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �র�ন"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert the selected message to a new event"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "পরি�িতি তালি�ার মালি� (_O)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Convert the selected message to a new meeting"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস���র মালি��র সাথ� য��ায�� �র�ন"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Convert the selected message to a new memo"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "লিস��� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_P)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস��� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "পরি�িতি তালি�ার মালি� (_o)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "লিস��� সাবস���রা�ব �র�ন (_S)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "লিস���র �র��া�ভ প�রাপ�ত �র�ন (_a)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস��� সাবস���রা�ব �র�ন"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "লিস�� ব�যবহার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �র�ন(_u)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "লিস�� থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন (_U)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "ম��লি� লিস�� স���রান�ত �র�ম"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস�� থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "ম��লি� লিস�� (_L)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "ম��লি� লিস�� স���রান�ত �র�ম"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr ""
-"ম��লি� লিস�� স���রান�ত �ি�� সাধারণ �মান�ড�র (সাবস���রা�ব, �ন-সাবস���রা�ব ...) �ন�য �র�ম "
-"�পলব�ধ �রা হব�"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "লিস��� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_P)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "লিস��� সাবস���রা�ব �র�ন (_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "লিস�� থ��� �ন-সাবস���রা�ব �র�ন (_U)"
+"ম��লি� লিস�� স���রান�ত �ি�� সাধারণ �া� (সাবস���রা�ব, �ন-সাবস���রা�ব �ত�যাদি) স���ালন "
+"�র�ন।"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
@@ -18215,59 +18726,11 @@ msgstr "বার�তা সম�পাদনা (_E)"
 msgid "_Send message"
 msgstr "বার�তা প�র�রণ �র�ন (_S)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "পরি�িতি তালি�ার মালি� (_O)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস���র মালি��র সাথ� য��ায�� �র�ন"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "লিস���র �র��া�ভ প�রাপ�ত �র�ন (_A)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "লিস�� ব�যবহার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �র�ন(_U)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি�-লিস���র �র��া�ভ প�রাপ�ত �র�ন"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি�-লিস���র ব�যবহার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �র�ন"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস��� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস��� সাবস���রা�ব �র�ন"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�িহ�নিত বার�তার ম��লি� লিস�� থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "লিস��� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_P)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "লিস��� সাবস���রা�ব �র�ন (_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "লিস�� থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন (_U)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "সাবফ�ল�ডার� �পস�থিত বার�তা��লি� �িহ�নিত �রা হব� �ি?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
 msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 "current folder as well as all subfolders?"
@@ -18275,104 +18738,109 @@ msgstr ""
 "শ�ধ�মাত�র বর�তমান ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� না �ি "
 "নির�বা�িত ফ�ল�ডার � স��ির সাব-ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত সমস�ত বার�তা �িহ�নিত �রা হব�?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার � সাব-ফ�ল�ডার�র মধ�য� (_S)"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান ফ�ল�ডার (_F)"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান ফ�ল�ডার� (_F)"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 msgid "Mark All Read"
 msgstr "প�া হ���� হিসাব� সমস�ত �িহ�নিত �র�ন"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� (_s)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "ম�ন� ল�ডার"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr ""
+msgstr "ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "Evolution-র ব�শিষ���যাবল� পরিবর�তন �র�ন"
+msgstr "Evolution-র প�লা�-�ন পরি�ালনা �র�ন।"
 
 # "Manager" �র বা�লা হ�ল� 'ব�যবস�থাপ�'। তব� Context ব��ত� না পারা� �পাতত স��া লি�লাম না।
-#. Setup the ui
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "প�লা�-�ন পরি�ালন ব�যবস�থা"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "প�লা�-�ন স��রি� �থবা নিষ���রি� �র�ন"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "প�লা�-�ন (_P)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
 msgid "Author(s)"
 msgstr "ল���"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "�নফি�ার�শন"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "�ল�ল���য: প�নরা� �রম�ভ না �রা �বধি �����ি পরিবর�তন �ার�য�র হব� না"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
 msgid "Overview"
 msgstr "স���ষিপ�ত বর�ণনা"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
 msgid "Plugin"
 msgstr "প�লা�-�ন"
 
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
+msgid "_Plugins"
+msgstr "প�লা�-�ন (_P)"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "প�লা�-�ন স��রি� �থবা নিষ���রি� �র�ন"
+
 #. but then we also need to create our own section frame
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
 msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "প�ল��ন-����স� ম�ড"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "প�ল��ন-����স� বা���ন��"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+msgstr "HTML �ন�তর�ভ���ত থা�ল� প�ল��ন-����স�� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "�পস�থিত থস�ল� HTML প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#  not sure abt the context
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "PLAIN বা���ন��"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "�পস�থিত থস�ল� HTML প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র PLAIN হিসাব� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML ম�ড (_M)"
 
@@ -18383,6 +18851,7 @@ msgstr "Evolution Profiler"
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
 msgstr ""
+"Evolution-র মধ�য� ডা�া �ভ�ন���র প�র�ফা�ল ত�রি �রা হব� (শ�ধ�মাত�র ডিভ�লপরদ�র �ন�য)।"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18396,26 +18865,37 @@ msgstr "Outlook PST �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook-র ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার (.pst)"
 
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
+msgid "_Mail"
+msgstr "ম��ল (_M)"
+
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
 msgid "_Address Book"
 msgstr "ঠি�ানা-ব� (_A)"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "সা��ষা��ার (_p)"
 
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "�র�ম (_T)"
+
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "�ার�নাল�র �ন��রি (_J)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook থ��� তথ�য �ম�প�র�� �রা হ����"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "বর�ষপ���ি প�র�াশনা"
 
@@ -18424,237 +18904,221 @@ msgid "Locations"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "বর�ষপ���ি ���ব-� প�র�াশ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য প�র�াশ �র�ন (_P)"
+msgstr "বর�ষপ���ি ���ব-� প�র�াশ �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
+#, c-format
 msgid "Could not open %s:"
-msgstr "�ত�স ��লা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "%s ��লত� ব�যর�থ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
+#, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "PGP বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
+msgstr "%s ��লত� ব�যর�থ: ��ানা সমস�যা"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-� প�র�াশ �রত� ত�র��ি দ��া দি����:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+msgstr "সাফল�য�র সাথ� %s-ত� প�র�াশ �রা হব�"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "স��রি� �র�ন (_n)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� �বস�থান ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
-#, fuzzy
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "বার�তা ত�রি �রা যা�নি।"
+msgstr "প�র�াশনার থ�র�ড নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�বস�থান</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য প�র�াশ �র�ন (_P)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��স</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "স�বনির�ধারিত স��নাবার�তা"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Daily"
+msgstr "দিন"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr ""
 "দ�নি�\n"
 "সাপ�তাহি�\n"
 "ব�যবহার�ার� দ�বারা (�র�ম ম�ন�র মাধ�যম�)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "স��রি� �র�ন (_n)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "P_ort:"
 msgstr "প�র��: (_o)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Public FTP"
+msgstr "পাবলি�"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "পাবলিশ �রার �বস�থান"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Publishing _Frequency:"
 msgstr "প�র�াশনার হার:(_F)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "Service _type:"
 msgstr "সার�ভার�র ধরন: (_t) "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
 #, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "��স"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
-msgstr "সম�-����ল (_z):"
+msgstr "সম�� �ব�াল: (_d)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "সপ�তাহ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "��ন�ড� (_W)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_File:"
 msgstr "ফা�ল: (_F)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাস��ার�ড (_P):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "_Publish as:"
 msgstr "�িহ�নিত র�প� প�র�াশনা:(_P)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "_Remember password"
 msgstr "�� পাস��ার�ড�ি মন� রা�া হব� (_R)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম (_U):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"ম���ত/ব�যস�ত"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "iCal"
+msgstr "ফ�ন �র�ন"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "বর�ষপ���ি প�র�াশ �রত� ব�যর�থ: বর�ষপ���ির ব�যা�-�ন�ড বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
 msgid "New Location"
 msgstr "নত�ন �বস�থান"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "Edit Location"
 msgstr "�বস�থান পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python প�লা�-�ন ল�ডার�র পর���ষা"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python Test Plugin"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Python EPlugin ল�ডার�র পর���ষাম�ল� প�লা�-�ন।"
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Python-র সাহায�য� নির�মিত প�লা�-�ন ল�ড �রার �ন�য ব�যবহ�ত ���ি প�লা�-�ন।"
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Python Loader"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "Spamassassin পা��া যা�নি, ��ড: %d"
 
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "পা�প নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "ফর���র পর� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr ""
 "SpamAssassin �া�ল�ড প�রস�স থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা���� না, kill �রা হ����..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "SpamAssassin �া�ল�ড প�রস�স বি��নিত হ����, বন�ধ �রা হ����..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "SpamAssassin-� পা�প �রত� ব�যর�থ, ��পন�ন ত�র��ির ��ড: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin �পলব�ধ ন�।"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "�র দর�ন Spamassasin ধ�র� �লব�, �িন�ত� �ন�� ব�শি নির�ভরশ�ল হব�"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "দ�রবর�ত� পর���ষণ �ন�তর�ভ���ত �রা হব�(_n)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr "Bogofilter সহয��� �বা���িত বার�তা ফিল��ার �র�ন।"
+msgstr "SpamAssasin সহয��� �বা���িত বার�তা ফিল��ার �র�ন।"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Spamassassin �বা���িত ম��ল�র প�লা�-�ন"
+msgstr "SpamAssassin �বা���িত ম��ল�র ফিল��ার"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
 msgid "SpamAssassin Options"
@@ -18664,129 +19128,126 @@ msgstr "SpamAssassin স���রান�ত বি�ল�প"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Description List"
 msgstr "বিবরণ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Categories List"
 msgstr "শ�র�ণ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Comment List"
 msgstr "ব��তব�য�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Contact List"
 msgstr "পরি�িতি তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Start"
 msgstr "�রম�ভ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "End"
 msgstr "সমাপ�তি"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "শতা�শ সম�পন�ন"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Attendees List"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�দ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Modified"
 msgstr "পরিবর�তন�র সম�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV বিন�যাস�র �ন�ন �পশন"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV বিন�যাস�র �ন�নত বি�ল�প (_d)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "প�র�ব� ���ি হ�ডার য�� �র�ন"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "প�র�ব� ���ি হ�ডার য�� �র�ন (_h)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "মান বিভা�ন �িহ�ন:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "মান বিভা�ন �িহ�ন: (_V)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "র��র�ড বিভা�ন �িহ�ন:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "র��র�ড বিভা�ন �িহ�ন: (_R)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "মান �ন��যাপস�ল�� �রত� ব�যবহ�ত হব�:"
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "মান �ন��যাপস�ল�� �রত� ব�যবহ�ত হব�: (_E)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "�মা�িহ�ন দ�বারা বিভ��ত মান�র বিন�যাস (.csv)"
 
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar বিন�যাস (.ics)"
+
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 msgid "Save Selected"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত� স�র��ষণ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "নির�বা��ত বর�ষপ���ি �থবা �র�ম তালি�া ডিস��� স�র��ষণ �রা হব�।"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "ডিস��� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
+msgstr "নির�বা�িত বর�ষপ���ি �থবা �র�ম তালি�া ডিস��� স�র��ষণ �রা হব�।"
 
 #.
 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF বিন�যাস (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+# FIXME
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+msgid "_Format:"
+msgstr "বিন�যাস: (_F)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
 msgid "Select destination file"
 msgstr "�ন�তব�য ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
 #, fuzzy
-msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à¦?à¦?ি বরà§?ষপà¦?à§?à¦?ি à¦?থবা à¦?রà§?মà§?র à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?।"
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ����স� ফা�ল হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Select One Source"
-msgstr "à¦?à¦?à¦?ি à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র �� বর�ষপ���ি প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র �িহ�নিত �র�ম�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ����স� ফা�ল হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র �িহ�নিত �র�ম�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "নির�বা�িত বর�ষপ���ি �থবা �র�ম তালি�া ডিস��� স�র��ষণ �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
 msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -18796,15 +19257,15 @@ msgstr "��যা�া�ন�� নির�মাণ�র প�রা
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "প�রস�ত�তির সহ�ার�"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
 msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution স���প সাহা��"
+msgstr "Evolution প�রস�ত�তি সহা�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
 msgid "Welcome"
 msgstr "স�বা�তম"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -18814,38 +19275,34 @@ msgstr ""
 "Evolution-� �পনা�� স�বা�তম। পরবর�ত� পর�দা��লির সাহায�য� Evolution �পনার �-ম��ল "
 "��যা�া�ন���র সাথ� স�য�� �রব� �ব� �ন�য ��যাপ�লি��শন থ��� ফা�ল �ম�প�র�� �রব�। \n"
 "\n"
-"���রসর হত� হল� �ন���রহ �র� \"���রসর\" বা�ন�ি �িপ�ন। "
+"��ি�� যা��ার �ন�য �ন���রহ �র� \"��ি�� �ল�ন\" বা�ন�ি �িপ�ন। "
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Importing files"
-msgstr "ফা�ল �ম�প�র�� �রা হ����"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "�পনি য� তথ�য�ি �ম�প�র�� �রত� ������, �ন���রহ �র� তা নির�বা�ন �র�ন:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:420
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s থ���:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:530
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+msgid "Importing files"
+msgstr "ফা�ল �ম�প�র�� �রা হ����"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251
 msgid "Importing data."
 msgstr "ডা�া �ম�প�র�� �রা হ����।"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:544
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257
 msgid "Please wait"
 msgstr "�ন���রহ �র� প�রত���ষা �র�ন"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "বিষ� �ন�যা�� বার�তার থ�র�ড নির�ধারণ �রা হব�"
+msgstr "বিষ� �ন�যা�� বার�তার ধারা স�বিন�যাস�ত �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
 msgid "Subject Threading"
@@ -18868,71 +19325,67 @@ msgstr ""
 "Templates প�লা�-�ন দ�বারা বার�তার প�রধান ��শ� প�রতিস�থাপ�র �ন�য �ভিব�য��তি/মান সম�বলিত "
 "���ি��লির তালি�া।"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "�স�া ভিত�তি� ��মপ�ল���র প�লা�-�ন"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
 msgstr "শির�নাম বিহ�ন"
 
 # FIXME
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "��মপ�ল�� র�প� স�র��ষণ �র�ন (_T)"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
 msgid "Save as Template"
 msgstr "��মপ�ল�� র�প� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "�স�া ভিত�তি� ��মপ�ল���র প�লা�-�ন"
-
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook থ��� স�য���ত TNEF বস�ত���লি (winmail.dat) প�থ� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "TNEF স�য���ত বস�ত�র ডি��ডার"
+msgstr "TNEF ডি��ডার"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inline vCards"
-msgstr "��াধি� vCard"
+msgstr "�নলা�ন vCard"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "vCard সরাসরি ম��ল বার�তার মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "সম�প�র�ণ vCard প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "স���ষিপ�ত vCard প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
 msgid "There is one other contact."
-msgstr "���ি �ন�য  পরি�িতি।"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি �ন�য পরি�িতি �পস�থিত।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
+#, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "���ি �ন�য  পরি�িতি।"
-msgstr[1] "%d-�ি �ন�য  পরি�িতি।"
+msgstr[0] "%d-�ি �ন�য পরি�িতি �পস�থিত।"
+msgstr[1] "%d-�ি �ন�য পরি�িতি �পস�থিত।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
-#, fuzzy
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব��� স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "WebDAV পরি�িতি"
+msgstr "Evolution-র মধ�য� WebDAV পরি�িতি স�য��ন �র�ন।"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
 msgid "WebDAV contacts"
@@ -18942,31 +19395,15 @@ msgstr "WebDAV পরি�িতি"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr ""
 "IfMatch �প���ষা �রা হব� (Apache-র 2.2.8-র ন���র স�স��রণ�র �ন�য �বশ�য�) (_A)"
 
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution Shell"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution শ�ল �নফি� ফ�যা���রি"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution Test"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution Test-র ��শ"
-
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
 msgid "Authenticate proxy server connections"
 msgstr "প�র��সি সার�ভার�র স�য�� �ন�ম�দন �রা হব�"
@@ -18984,45 +19421,64 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "সা�ডবার�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� �বস�থা"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� �বস�থা"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Default window height"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
 msgid "Default window state"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� �বস�থা"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
 msgid "Default window width"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান স��রি� �র�ন"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
 "�ন��ারন���র মাধ�যম� HTTP/নিরাপদ HTTP ব�যবহার�াল� প�র��সির �ন�য নির�ধারিত ব�শিষ���য "
 "প�র��� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "HTTP প�র��সি হ�স���র নাম"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP প�র��সি পাস��ার�ড"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP প�র��সি প�র��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "HTTP প�র��সি ব�যবহার�ার�র নাম"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "�রম�ভ�র সম� বস�ত�র য� ID �থবা �পনাম ডিফল��ভাব� প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19034,65 +19490,65 @@ msgstr ""
 "ব�যবহার�ার�র নাম প�রাপ�ত �রা হ�, � gnome-keyring �থবা ~/.gnome2_private/"
 "Evolution পাস��ার�ড ফা�ল থ��� পাস��ার�ড �দ�ধার �রা হ�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� সন�নিব�শ �র�ন"
+msgstr "স�য���ত বস�ত�র প�রারম�ভি� প�রদর�শন"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার �নস��ল �র�ন"
+msgstr "ফা�ল নির�বা�ন�র প�রারম�ভি� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser ডা�ল��র প�রারম�ভি� ফ�ল�ডার।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
 msgstr ""
+"স�য���ত বস�ত�র বার�র ������র �ন�য প�রারম�ভি� প�রদর�শন। ���ন �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� \"0"
+"\", তালি�া �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� \"1\"।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "সর�বশ�ষ �প��র�ড �নফি�ার�শন স�স��রণ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr ""
 "�ফলা�ন ব�যবহার�র �ন�য ডিস���র সাথ� য� ফ�ল�ডার��লির সাম���স�য �রা হব�, তার তালি�া"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "প�র��সি বিহ�ন হ�স��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "HTTP প�র��সি প�র����র সম� �ন�ম�দন�র �ন�য ব�যবহারয���য পাস��ার�ড।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "প�র��সি �নফি�ার�শন ম�ড"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "SOCKS প�র��সি হ�স��-ন�ম"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "SOCKS প�র��সি প�র��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "নিরাপদ HTTP প�র��সির হ�স��-ন�ম"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "নিরাপদ HTTP প�র��সি প�র��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19105,23 +19561,23 @@ msgstr ""
 "2 (২) � \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\"-র "
 "(autoconfig url-র মধ�য� �পলব�ধ প�র��সি �নফি�ার�শন ব�যবহার) �ন�য 3 (৩)।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "ডিভ�লপম�ন���র সতর��বাণ�র ডা�ল��ি ��ি�� ��ি�� যা��া হব�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "�ফলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
@@ -19129,19 +19585,29 @@ msgstr ""
 "Evolution-র �নফি�ার�শন স�স��রণ, ��র�তর/��ণ/�নফি�ার�শন স�তর সহ (�দাহরণস�বর�প \"2.6.0"
 "\")"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "ম�ল ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ, পি��স�ল� ব�য��ত।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "ম�ল ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ, পি��স�ল� ব�য��ত।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "ম�ল ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা, পি��স�ল� ব�য��ত।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "ম�ল ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ, পি��স�ল� ব�য��ত।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "সা�ডবার�র ডিফল�� প�রস�থ, পি��স�ল� ব�য��ত।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19149,19 +19615,19 @@ msgstr ""
 "সর�বশ�ষ �প-��র�ড �রার Evolution-র �নফি�ার�শন স�স��রণ, ��র�তর/��ণ/�নফি�ার�শন স�তর "
 "সহ (�দাহরণস�বর�প \"2.6.0\")"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "HTTP প�র��সির �ন�য ব�যবহারয���য ম�শিন�র নাম।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "নিরাপদ HTTP প�র��সির �ন�য ব�যবহারয���য ম�শিন�র নাম।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "socks প�র��সির �ন�য ব�যবহারয���য ম�শিন�র নাম।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -19169,7 +19635,7 @@ msgstr ""
 "প�র��সি র�প� ব�যবহ�ত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-� �িহ�নিত "
 "ম�শিন�ির প�র��।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -19177,7 +19643,7 @@ msgstr ""
 "প�র��সি র�প� ব�যবহ�ত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-� "
 "�িহ�নিত ম�শিন�ির প�র��।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -19185,7 +19651,7 @@ msgstr ""
 "প�র��সি র�প� ব�যবহ�ত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-� �িহ�নিত "
 "ম�শিন�ির প�র��।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19195,7 +19661,7 @@ msgstr ""
 "\"��লবার\"। \"��লবার\" নির�ধারণ �রা হল� GNOME ��লবার�র ব�শিষ���য �ন�যা�� "
 "বা�ন�রবিন�যাস নির�দিষ�� �রা হ�।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19207,289 +19673,461 @@ msgstr ""
 "foo.com সহয���), IP হ�স���র ঠি�ানা (IPv4 � IPv6) �ভ� � ন��মাস�� সহ ন����ার���র "
 "ঠি�ানা (য�মন, 192.168.0.0/24)।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "��লবার প�রদর�শিত হ����"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "প�র��সি �নফি�ার�শন�র মান �পলব�ধ�ার� URL।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "HTTP প�র��সি ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "HTTP প�র��সি ব�যবহার�র সম� �ন�ম�দন�র �ন�য ব�যবহারয���য ��যা�া�ন���র নাম।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Evolution �নলা�ন ম�ড�র পরিবর�ত� �ফলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব� �িনা।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "��ন�ড�র সর�ব���� মাপ� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "��লবার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
 "Evolution ডিভ�লপম�ন�� স�স��রণ� সতর��বাণ�র ডা�ল� বা��স�র প�রদর�শন ��ি�� যা��া হব� "
 "�ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "��ন�ড�র বা�ন প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "��ন�ড�র বা�ন�র বিন�যাস"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "��ন�ড�র বা�ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>স��রি� স�য��</b>"
+# FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
+msgid "Searches"
+msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "স��রি� স�য��"
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
+msgid "Save Search"
+msgstr "�ন�সন�ধান স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "�� স�য����লি বন�ধ �র� �ফলা�ন য�ত� হল� ঠি� ��� �িপ�ন"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "প�রদর�শন �রা হব�:(_w)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:128
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "য� ধরন�র �ম�প�র��ার �ালান� হব� তা নির�বা�ন �র�ন:"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "�ন�সন�ধান �রা হব�:(_c)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"�পনি য� ফা�ল�ি Evolution-� �ম�প�র�� �রত� ������ স��ি, �ব� তালি�া থ��� তার ধরন "
-"নির�বা�ন �র�ন।"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "i_n"
+msgstr " �িহ�নিত স�থান� (_n)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "�� �ম�প�র�� �র�ম�ির �ন�য ���ি �ন�তব�য নির�বা�ন �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#, fuzzy
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar-র ফা�ল(.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "সর�বধরন�র ফা�ল"
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Evolution-র দ�বারা নিম�নলি�িত ��যাপ�লি��শন��লি থ��� �ম�প�র�� প�র��রি�া �ালান�র\n"
-"ব�শিষ���য পর���ষা �রা হ����: Pine, Netscape, Elm, iCalender। �ন�সন�ধান�র\n"
-"স�থান� ��ন� �ম�প�র��য���য ব�শিষ���য পা��া যা�নি। প�নরা�\n"
-"��ষ��া �রত� ������ হল� �ন���রহ �র� \"প�র�বাবস�থা\" বা�ন�ি �িপ�ন।\n"
+"Moumita Nandi <rimi19822003 yahoo co in>, Semati Ghosh <semanti_84 yahoo co "
+"in>, Sampat Kundu  <skk_84 rediffmail com> 2004, Deepayan Sarkar "
+"<deepayan bengalinux org>, Progga <progga bengalinux org>, Sayamindu "
+"Dasgupta <sayamindu bengalinux org>, Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "ফা�ল�র নাম(_i):"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution ���ব-সা��"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:301
-msgid "Select a file"
-msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "বা�-বাডি �নস��ল �রা হ�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:310
-msgid "File _type:"
-msgstr "ফা�ল�র ধরন (_t):"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "বা�-বাডি �ালান� যা�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:358
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "প�র�ন� প�র���রাম থ��� ডা�া �ব� ব�শিষ���য �ম�প�র�� �র�ন (_o)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot is not installed."
+msgstr "বা�-বাডি �নস��ল �রা হ�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:361
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি ফা�ল �ম�প�র�� �র�ন (_s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot could not be run."
+msgstr "বা�-বাডি �ালান� যা�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:725
-msgid "_Import"
-msgstr "�ম�প�র�� (_I)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution স���রান�ত প�ন�দ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+msgid "_Close Window"
+msgstr "��ন�ড� বন�ধ �র�ন (_C)"
 
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "সা��ষা��ার (_p)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "�হন�ম পা�ল� ��ল��লি সম�ভবত �� সিস���ম� �নস��ল �রা হ�নি।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র ফ�ল�ডার ��ল�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "%s �ালাত� সমস�যা হ����।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution _FAQ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "বা�-বাডি �নস��ল �রা হ�নি।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "সাধারণ প�রশ�নাবল�র ���ব-প�� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "বা�-বাডি �ালান� যা�নি।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�া হব� না (_F)"
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
-msgid "translator-credits"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "�পনি �ি �� স�র��ষিত পাস��ার�ড��লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+msgid "I_mport..."
+msgstr "�ম�প�র�� �র�ন...(_m)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "�ন�যান�য প�র���রাম থ��� ডা�া �ম�প�র�� �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+msgid "New _Window"
+msgstr "নত�ন ��ন�ড� (_W)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "���ি নত�ন ��ন�ড� ত�রি �র� �� ফ�ল�ডার�ি প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "�নফি�ার�শন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "দ�র�ত তথ�য প�রাপ�তি (_Q)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Evolution-র ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+msgid "Exit the program"
+msgstr "প�র���রাম থ��� প�রস�থান �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান প�র��রি�া...(_A)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
+msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr ""
-"Moumita Nandi <rimi19822003 yahoo co in>, Semati Ghosh <semanti_84 yahoo co "
-"in>, Sampat Kundu  <skk_84 rediffmail com> 2004, Deepayan Sarkar "
-"<deepayan bengalinux org>, Progga <progga bengalinux org>, Sayamindu "
-"Dasgupta <sayamindu bengalinux org>, Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution ���ব-সা��"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র তথ�য ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
-msgid "_Work Online"
-msgstr "�নলা�ন �া� �রা হব� (_W)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "স�র��ষিত �ন�সন�ধান ফল সম�পাদন �র�ন...(_E)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "�-ম��ল, পরি�িতি � �র�মতালি�া ��ান� �নফি�ার �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ধরন নির�বা�ন�র �ন�য �� স�থান� ��লি� �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+msgid "_Find Now"
+msgstr "��ন �ন�সন�ধান �র�ন (_F)"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "বর�তমান ম��ল �পার�শন�ি বাতিল �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "�ন�সন�ধান স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "বর�তমান ফা�ল�ি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "ম��ল প�র�রণ / ��রহণ �র�ন(_R)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "তালি�াভ���ত বস�ত� প�র�রণ �র�ন �ব� নত�ন বস�ত� �হরণ �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন (_B)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Bug Buddy ব�যবহার �র� বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "iPod'র সাথ� স�স��তি"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "পা�ল� �নফি�ার�শন নির�ধারণ �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ফলা�ন �া� �র�ন (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
-msgid "Work Offline"
-msgstr "�ফলা�ন �া� �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "�ফলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:375
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution বর�তমান� �নলা�ন �া� �র��।\n"
-"�� বা�ন�ি �িপ� �ফলা�ন� �া� �র�ন।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+msgid "_Work Online"
+msgstr "�নলা�ন �া� �রা হব� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution �ফলা�ন যা����।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "�নলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution বর�তমান� �ফলা�ন �া� �র��।\n"
-"�� বা�ন�ি �িপ� �নলা�ন� �া� �র�ন।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
+msgid "Lay_out"
+msgstr "বিন�যাস(_o)"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s-� পরিবর�তন �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
+msgid "_New"
+msgstr "নত�ন (_N)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:639
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "����াত সিস���ম�র সমস�যা।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
+msgid "_Search"
+msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld �িল�বা��"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "�দলবদল�ার�র ��হারা�বি (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
-msgid "OK"
-msgstr "ঠি� ���"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+msgid "_Window"
+msgstr "��ন�ড� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1262
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "�ব�ধ �র���ম�ন��"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন �রা হব� (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1264
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF-� র��িস��ার �রা যা�নি"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন �রা হব� (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1266
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "�নফি�ার�শন�র ডা�াব�স পা��া যা�নি"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid "New"
-msgstr "নত�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "New Test"
-msgstr "নত�ন পর���ষা"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "স���যা�ার বার প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "পর���ষা (_T)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "স���যা�ার বার প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "���ি নত�ন পর���ষার বস�ত� ত�রি �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব� (_T)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Evolution-� ফা�ল �ম�প�র�� �রার �ন�য \"�ম�প�র�� �র�ন\" -� ��লি� �র�ন। "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব� (_T)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution Import Assistant"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ন ব�যবহ�ত হব� (_I)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "ফা�ল �ম�প�র�� �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর শ�ধ�মাত�র ���ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "�বস�থান �ম�প�র�� �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
+msgid "_Text Only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ����স� (_T)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "�ম�প�র��ার�র ধরন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর শ�ধ�মাত�র ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "�ম�প�র�� �রার �দ�দ�শ�য� তথ�য নির�বা�ন �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "���ন �ব� ����স� (_a)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর ���ন �ব� ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "��লবার�র বিন�যাস (_b)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "ড�স���প ��লবার�র ব�শিষ���য�র সাহায�য� ��ন�ড�র বা�ন প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
+msgid "Define Views..."
+msgstr "ভি� নির�ধারণ �র�ন..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র নির�মাণ �থবা সম�পাদনা"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "স�বনির�বা�িত ভি� স�র��ষণ �র�ন..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "বর�তমান স�বনির�ধারিত প�রদর�শন বিন�যাস স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র (_u)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
+msgid "Custom View"
+msgstr "স�বনির�বা�িত ভি�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "বর�তমান প�রদর�শন� স�বনির�ধারিত বিন�যাস ব�যবহ�ত হ����"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "�পনার বর�তমান প�রিন��ার�র �ন�য প�ষ�ঠা স���রান�ত ব�শিষ�ঠ�যাবল� নির�ধারণ �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s-� পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
+msgid "New"
+msgstr "নত�ন"
+
+#: ../shell/e-shell.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "'%s' ��যা�া�ন�� �ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
+
+#: ../shell/e-shell.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "'%s' ��যা�া�ন�� �ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
+
+#: ../shell/e-shell.c:336
+msgid "Preparing to quit..."
 msgstr ""
-"Evolution Import Assistant-� �পনা�� স�বা�তম।\n"
-"�� সহা�� �পনা�� Evolution-র মা�� বহিস�থিত ফা�ল\n"
-"�ম�প�র�� �রার প�র��রি�া� সাহায�য �রব�।"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19525,7 +20163,7 @@ msgstr ""
 "�শা �রব� �পনারা �মাদ�র �� পরিশ�রম�র দর�ন �প��ত হব�ন\n"
 " �ব� �মরা �পনাদ�র মতামত�র �ন�য �ধ�র �প���ষা� থা�ব�!\n"
 
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:188
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19533,43 +20171,58 @@ msgstr ""
 "ধন�যবাদ\n"
 "Evolution দল�র প��ষ থ���\n"
 
-#: ../shell/main.c:253
+#: ../shell/main.c:195
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "প�নরা� বলা হব� না"
 
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:301
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "নির�দিষ�� �ম�প�ন�ন���� স��রি� �র� Evolution �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:303
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:307
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "�নলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:490
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Evolution-র সমস�ত ��শবিশ�ষ বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হব�"
+#: ../shell/main.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "�নলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:494
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Evolution ১.৪ থ��� বলপ�র�ব� প�নরা� মা���র�� �রা হব�"
+#: ../shell/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Evolution-র সমস�ত ��শবিশ�ষ বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "স�ল �ম�প�ন�ন���র ডিবা�ি� প�র��রি�ার ���প�� ���ি ফা�ল� প�র�রণ �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:317
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "প�লা�-�ন ল�ড �রার ব�যবস�থা নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "বার�তা, পরি�িতি � �র�ম�র প�র�বর�প প�রদর�শন�র প��ন নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা হ����"
+
+#: ../shell/main.c:440
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM � Email Client"
 
-#: ../shell/main.c:616
+#: ../shell/main.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19583,22 +20236,23 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "�পনি �ি �� স�র��ষিত পাস��ার�ড��লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Evolution �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "ভারসান {0} থ��� প�র�ন� ডা�া ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
-msgstr "���রসর হ�"
+#, fuzzy
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "��ি�� �ল�ন"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "ভারসান {0} থ��� প�র�ন� ডা�া ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution �রম�ভ �রা সম�ভব ন�।"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid ""
 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
 "reprompted next time they are needed."
@@ -19606,115 +20260,121 @@ msgstr ""
 "পাস��ার�ড ম��� ফ�লা হল� প�র���ন�র সম� �পনা�� পাস��ার�ড প�নরা� �ল�ল�� �রার �ন�র�ধ "
 "�ানান� হব�।"
 
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Quit Now"
+msgstr "প�রস�থান (_Q)"
+
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "�প��র�ড �রার �ন�য ডিস��� পর�যাপ�ত স�থান �পস�থিত ন��।"
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "প�র�ববর�ত� স�স��রণ থ��� �প��র�ড �রত� ব�যর�থ: {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "প�র�ন� ডা�া �ি নিশ��িতভাব� ম��� ফ�লা হব�?"
+msgid "_Forget"
+msgstr "ম��� ফ�লা হব� (_F)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"{0}\n"
 "\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
-"&quot;evolution&quot; ডির����রির সমস�ত �ন�তর�ভ���ত বস�ত� ��ন স�থা��র�প� ম��� ফ�লা হব�।\n"
-"\n"
-"প�র�ন� ডা�া ম��� ফ�লার প�র�ব� �পনার সমস�ত ম��ল, পরি�িতি �ব� বর�ষপ���ির ডা�া �পস�থিত "
-"��� �িনা, �ব� Evolution-র �� স�স��রণ সঠি�ভাব� �ল�� �িনা তা পর���ষা �র� ন���া "
-"বা���ন��।\n"
+"{1}\n"
 "\n"
-"ম��� ফ�লা হল� ব�যবহার�ার�র হস�ত��ষ�প �া�া, �পনি প�র�ববর�ত� স�স��রণ ফ�রত� য�ত� পারব�ন "
-"না।\n"
+"��ি�� ��ল� �পনি �পনার �ি�� প�র�ন� ডা�া ব�যবহার �রত� স��ষম হব�ন না।\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "পর���ষা (_T)"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "���ি নত�ন পর���ষার বস�ত� ত�রি �র�ন"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "রিস�র�স"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "���ি নত�ন পর���ষার বস�ত� ত�রি �র�ন"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr ""
-"Evolution-র প�র�ববর�ত� স�স��রণ�র দ�বারা �র তথ�য ���ি প�থ� স�থান� স�র��ষণ �রা হ�।\n"
-"\n"
-"�পনি যদি �� তথ�য ম��� ফ�ল�ন, তাহল� &quot;evolution&quot; ডির����রি�ি স�থা��র�প� "
-"ম��� যাব�। যদি �� তথ�য স�র��ষণ �রত� ������ থা��ন, তাহল� &quot;evolution&quot;-র "
-"মধ�য� �পস�থিত স�ল তথ�য নি��র স�বিধা �ন�যা�� স�ব�� সরি�� নিত� পার�ন।\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "প�র�ববর�ত� স�স��রণ থ��� �প��র�ড �রত� ব�যর�থ: {0}"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s স���যান �রা হ����"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr ""
-"�পনার ডা�া �ব� ব�শিষ���যাবল� �প��র�ড �রত� হল� ডিস��� {0} স�থান প�র���ন, �িন�ত� �পনার "
-"ডিস��� শ�ধ�মাত�র {1} স�থান �পলব�ধ ���।\n"
-"\n"
-"���রসর হ��ার প�র�ব�, �পনার ব�য��তি�ত ডির����রিত� �ধি�তর স�থান �পলব�ধ �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr ""
-"�পনার Evolution-র ব�শিষ���যাবল� �পনার সিস���ম�র ব�শিষ���যাবল�র সাথ� ম�ল�নি।\n"
-"\n"
-"বিস�তারিত বিবরণ�র �ন�য সহা�ি�ার �পর ��লি� �র�ন"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
-"�পনার Evolution-র �নফি�ার�শন �পনার সিস���ম�র �নফি�ার�শন�র সাথ� ম�ল�নি।\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"বিস�তারিত বিবরণ�র �ন�য সহা�ি�ার �পর ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "ম��� ফ�লা হব� (_F)"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�ডি�র �রম�ভ �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "�ন��ারন���র সাথ� সরাসরি স�য�� (_D)"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "পা�ল� �নফি�ার�শন নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "ডা�া র��ষা �রা হব� (_K)"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "পর� মন� �রাব� (_R)"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
 msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"���রসর হল� �পনি �পনার �ি�� প�র�ন� ডা�া ব�যবহার �রত� স��ষম হব�ন না।\n"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19725,7 +20385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�পনার ��রাস�� স���রান�ত ব�শিষ���য সম�পাদন �র�ন:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19734,7 +20394,7 @@ msgstr ""
 "�পনি য�হ�ত� �� সার��িফি��� �স��ার� �থ�রি�ি�� বিশ�বাস �র�ন, স�হ�ত� �ন�য ��ন� �ারণ "
 "না দর�শান� থা��ল, �পনি নির�বি��ন� �� সার��িফি����র সত�যতা ভরসা �রত� পারব�ন"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19743,62 +20403,66 @@ msgstr ""
 "�পনি য�হ�ত� �� সার��িফি��� �স��ার� �থ�রি�ি�� বিশ�বাস �র�ন না, স�হ�ত� �ন�য ��ন� "
 "�ারণ না দর�শান� থা��ল, �পনি নির�বি��ন� �� সার��িফি����র সত�যতা ভরসা �রত� পারব�ন না"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "�ম�প�র�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি সার��িফি��� নির�বা�ন �র�ন..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "সব PKCS12 ফা�ল"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
 msgid "All files"
 msgstr "সর�বধরন�র ফা�ল"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "সার��িফি����র নাম"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
 msgid "Purposes"
 msgstr "�দ�দ�শ�য"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "��রমি� স���যা"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
 msgid "Expires"
 msgstr "ম��াদ প�র�ণ হব�"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "সব �-ম��ল সার��িফি��� ফা�ল"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "সব CA সার��িফি��� ফা�ল"
 
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
+msgid "Certificates"
+msgstr "সার��িফি���"
+
 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "সার��িফি��� প�রদর�শন�ার�: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "`%s' �র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
 #. we're setting the password initially
@@ -19811,7 +20475,7 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "নত�ন পাস��ার�ড লি��ন"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -19820,7 +20484,7 @@ msgstr ""
 "�ল�লি�িত পরি�িতির �দ�দ�শ�য� প�র�াশ �রা হ����:\n"
 "  বিষ�: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -19829,59 +20493,27 @@ msgstr ""
 "প�র�াশ�:\n"
 "  বিষ�: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
 msgid "Select certificate"
 msgstr "সার��িফি��� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "<Not Part of Certificate>"
 msgstr "<সার��িফি����র ��শ ন�>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>সার��িফি��� ��ষ�ত�র</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>সার��িফি����র �ন���রম</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>��ষ�ত�রর মান</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ফি���ারপ�রিন��</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>প�র�াশ�</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>�ল�লি�িত পরি�িতির �দ�দ�শ�য� প�র�াশ �রা হ����</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>�� সার��িফি����ি নিম�নলি�িত �া��র �ন�য �ন�ম�দিত হ����:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ব�ধতা</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "Authorities"
 msgstr "�থ�রি�ি"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "Backup"
 msgstr "ব�যা��প"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 msgid "Backup All"
 msgstr "সমস�ত ব�যা��প �রা হব�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid ""
 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 "and its policy and procedures (if available)."
@@ -19889,1626 +20521,356 @@ msgstr ""
 "��ন� ধরন�র �র�ম�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত CA-র �পর নির�ভর �রার প�র�ব� প�রাপ�ত সার��িফি��� "
 "�ব� প�রয���য নি�মন�তি (�পলব�ধ হল�) পর���ষা �র�ন।"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1077
 msgid "Certificate"
 msgstr "সার��িফি���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "সার��িফি��� �থ�রি�ি ��রাস��"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "<b>সার��িফি��� ��ষ�ত�র</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "<b>সার��িফি����র �ন���রম</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificate details"
 msgstr "সার��িফি��� স���রান�ত বিবরণ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "সার��িফি����র ��বিল"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "Common Name (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "পরি�িতির সার��িফি���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "�� সার��িফি����র ব�ধতা বিশ�বাস �রা হব� না"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ডামি ��ন�ড�"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Edit"
 msgstr "সম�পাদন"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "�-ম��ল সার��িফি����র বিশ�বস�ততা স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "�-ম��ল সার��িফি����র বিশ�বস�ততা স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "�-ম��ল প�রাপ��র সার��িফি���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "�-ম��ল স�বা��ষর�ার� সার��িফি���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Expires On"
 msgstr "ম��াদপ�র�ত�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Field Value"
+msgstr "��ষ�ত�র�র নাম"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "MD5 ফি���ারপ�রিন��"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Import"
 msgstr "�ম�প�র�� �র�ন"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Issued By"
+msgstr "প�র�াশনার তারি�"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Issued On"
 msgstr "প�র�াশনার তারি�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Issued To"
+msgstr "প�র�াশনার তারি�"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 ফি���ারপ�রিন��"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "প�রতিষ�ঠান (O)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "প�রাতিষ�ঠানি� ��� (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 ফি���ারপ�রিন��"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL ��লা��ন�� সার��িফি���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL সার�ভার সার��িফি���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b>�� সার��িফি����ি নিম�নলি�িত �া��র �ন�য �ন�ম�দিত হ����:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "�� সার��িফি����ির ব�ধতা বিশ�বাস �রা হব�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "�-ম��ল ব�যবহার�ার�দ�র পরি�� প�রমান�র �ন�য �� CA-�� বিশ�বাস �রা হব�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "সফ���য়�যার ব�যবহার�ার�দ�র পরি�� প�রমান�র �ন�য �� CA-�� বিশ�বাস �রা হব�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr "���ব-সা���র পরি�� প�রমান�র �ন�য �� CA-�� বিশ�বাস �রা হব�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>ব�ধতা</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "View"
 msgstr "ভি�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "�� প�রতিষ�ঠান��লি �পনার পরি�� প�রমান�ার� সার��িফি��� প�র�রণ �র���:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid ""
 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
 "�পনার �া�� �� সার��িফি���-�থ�রি�ি��লির পরি��-প�রমান�ার� সার��িফি��� ফা�ল� �পস�থিত "
 "র����:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "�পনার �া�� �� ব�যা��তিদ�র পরি��-প�রমান�ার� সার��িফি��� ফা�ল� �পস�থিত র����:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "�পনার সার��িফি���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "CA ��রাস�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "�� সার��িফি����ি �তিমধ�য�� বিদ�যমান"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Sign"
 msgstr "স�বা��ষর �র�ন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
 msgid "Encrypt"
 msgstr "�ন��রিপ�� �র�ন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
 msgid "Version"
 msgstr "ভার�সান"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 msgid "Version 1"
 msgstr "ভার�সান ১"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
 msgid "Version 2"
 msgstr "ভার�সান ২"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
 msgid "Version 3"
 msgstr "ভার�সান ৩"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 RSA �ন��রিপশনসহ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 RSA �ন��রিপশনসহ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA �ন��রিপশন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA �ন��রিপশন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "সার��িফি��� �� (key)-র ব�যবহার"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "ন��স���প সার��িফি����র ধরন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "সার��িফি��� �থ�রি�ি �� পরি���ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "�ব����� পরি���ার� (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "��যাল��রিদম পরি���ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "��যা��রিদম�র পরামিতি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "�িহ�নিত পরি�িতির সার�ব�ন�ন �� স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "�িহ�নিত পরি�িতির সার�ব�ন�ন �� ��যাল��রিদম"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "�িহ�নিত পরি�িতির সার�ব�ন�ন ��"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "সমস�যা: ���স��নশন প�রস�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
 msgid "Object Signer"
 msgstr "�ব����� স�বা��ষর�ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL সার��িফি��� �থ�রি�ি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "�-ম��ল সার��িফি��� �থ�রি�ি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
 msgid "Signing"
 msgstr "স�বা��ষর �রা হ����"
 
 # from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively.
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "স�নিশ��িত পরি�িতি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "�ি সা�ফার �রার প�র��রি�া"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "তথ�য সা�ফার �রার প�র��রি�া"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "�ি (Key) স���রান�ত ����তি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "সার��িফি��� স�বা��ষর�ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL স�বা��ষর�ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
 msgid "Critical"
 msgstr "স���প�র�ণ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
 msgid "Not Critical"
 msgstr "স���প�র�ণ ন�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
 msgid "Extensions"
 msgstr "���স��নশন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "সার��িফি��� স�বা��ষর�র ��যাল��রিদম"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
 msgid "Issuer"
 msgstr "�স��ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "প�র�াশ��র নি�স�ব ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "পরি�িতির নি�স�ব ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "সার��িফি��� স�বা��ষর�র মান"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "PKCS12 ফা�ল পাস��ার�ড"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "PKCS12 ফা�ল�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "�ম�প�র�� �রা সার��িফি���"
 
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' �ালান� সম�ভব হ�নি: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s) বন�ধ �রা হ����\n"
-
-# FIXME
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "ঠি�ানাব���র ব�শিষ���যাবল� (_B)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���যাবল� পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "সমস�ত পরি�িতি �িহ�নিত স�থান� �পি �রা হব�...(_p)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "পরি�িতির তথ�য�র প�র�বপ�রদর�শন (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "�পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত পরি�িতি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "ফ�ল�ডার� �পি �র�ন ..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "নত�ন ঠি�ানা ব� ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "�া� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "নির�বা�িত বস�ত� �া� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "ঠি�ানা ব� ম��� ফ�ল�ন (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার ম��� ফ�ল�ন"
-
-# FIXME
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "পরি�িতি ফর��ার�ড �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "সমস�ত পরি�িতি �িহ�নিত স�থান� স�থানান�তর �রা হব�...(_v)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr ""
-"নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত সমস�ত পরি�িতির তালি�া ���ি প�থ� ফ�ল�ডার�র "
-"স�থানান�তর �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন ..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "প�স�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "��লিপব�র�ড�র বস�ত� প�স�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "য� পরি�িতি��লি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বপ�রদর�শন �র�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি প�রিন�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "VCard র�প� ঠি�ানা ব� স�র��ষণ �রা হব� (_a)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "নির�বা�িত পরি�িতির তথ�য ভি�ার�ড (VCard) হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র পরি�িতি তালি�া VCard র�প� স�র��ষণ �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
-msgid "Select All"
-msgstr "সমস�ত নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "সমস�ত নির�বা�ন �র�ন (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "স�ল পরি�িতিদ�র নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "�� পরি�িতির নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "নির�বা�িত পরি�িতিদ�র তথ�য �ন�য ��ন� ব�য��তি�� পাঠি�� দিন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "পরি�িতি প�র�বপ�রদর�শন�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "বন�ধ �র�ন(_o)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "বন�ধ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "ল�ড �রার প�র��রি�া স�থ�িত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "বর�তমান পরি�িতি দ���ন"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "�র�ম (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "�িহ�নিত স�থান� পরি�িতি �পি �র�ন...(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র পরি�িতি নির�বা�িত স�থান� �পি �রা হব� (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "পরি�িতি ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-
-# FIXME
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "পরি�িতি ফর��ার�ড �র�ন(_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "পরি�িতি �িহ�নিত �বস�থান� স�থানান�তর �র�ন...(_M)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত পরি�িত �িহ�নিত স�থান� �পি �র�ন (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "নত�ন (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "VCard হিসাব� পরি�িতির তথ�য স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� VCard র�প� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "�� পরি�িতির নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন(_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "দিন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "সমস�ত �পস�থিতি ম��� ফ�ল�ন (_a)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "সমস�ত �পস�থিতি ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "�� ��না�ি ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "��ান� যা�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "প�র�বাবস�থা� যা�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "���রসর হ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "তালি�া"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "মাস"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
-msgid "Next"
-msgstr "পরবর�ত�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "য� বর�ষপ���ি�ি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বপ�রদর�শন �র�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
-msgid "Previous"
-msgstr "প�র�বাবস�থা"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "�� বর�ষপ���ি�ি প�রিন�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "সম�প�র�ণর�প� ম��� ফ�ল�ন(_e)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "প�র�ন� সা��ষা��ার �ব� সভা সম�প�র�ণর�প� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "তারি� নির�বা�ন �র�ন(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "���ি নির�দিষ�� তারি� নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "তালি�া হিসাব� প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "���ি দিন প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "���ি মাস প�রদর�শন �রা হব�"
-
-# FIXME: is this a place ? or a instruction ?
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "���ি সপ�তাহ প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "�র�ম-সপ�তাহ প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "বর�তমান সা��ষা��ার�ি প�রত�য��ষ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "ল� বার�তার ডিবা� �নস�ল প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "সপ�তাহ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "�ার�যসপ�তাহ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "ডিবা� ল�: (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার ��ল�(_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "বর�তমান ম��ল �পার�শন�ি বাতিল �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�ি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "ম��ল স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "�ন�সন�ধান ফ�ল�ডার�র ব�যা��যা নির�মাণ �থবা সম�পাদন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "নত�ন ম��ল ফিল��ার �রার �ন�য নি�ম ত�রি �থবা সম�পাদন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত ��যা�া�ন��/ফ�ল�ডার�র বার�তা ডা�নল�ড �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "�বর��না ম��� ফ�ল�ন (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "ফ�ল�ডার (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার ���ি প�থ� ফ�ল�ডার� স�থানান�তর �র�ন"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "সমস�ত ফ�ল�ডার থ��� স�ল ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��র�প� সরি�� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "বার�তার প�র�বপ�রদর�শন(_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "বার�তা-তলি�া� ন��� বার�তা প�র�বপ�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "বার�তা তালি�ার পাশাপাশি বার�তার প�র�বদ�শ�য প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "বার�তার প�র�বপ�রদর�শন�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "দ�রবর�ত� সার�ভার� �বস�থিত ফ�ল�ডার� সাবস���রা�ব �থবা �নসাবস���রা�ব �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "পারম�পরি� প�রদর�শন(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "ফ�ল�ডার �পি �রার স�থান (_C)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য বার�তা ডা�নল�ড �র�ন (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "বার�তা ফিল��ার (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "ফ�ল�ডার স�থানান�তর�র স�থান (_M)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "নত�ন (_N)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "প�র�বপ�রদর�শন (_P)"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "সাবস���রিপশন...(_S)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "�লম�ব দিশা� প�রদর�শন (_V)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "�� ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���যাবল� পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "সব থ�র�ড স����িত �রা হব� (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "সমস�ত বার�তার থ�র�ড স����িত �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �পি �র�ন"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "সমস�ত থ�র�ড প�রসারণ �রা হব� (_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "স�থা��র�প� বর��ন �র�ন (_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "সমস�ত বার�তার থ�র�ড প�রসারণ �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ��াল �র�ন (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��লি ল��ি�� ফ�ল�ন (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "প�া বার�তা��লি ��াল �র�ন (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��লির মা�� র��া���ন �র� প�রদর�শন �রার পরিবর�ত� ল��ি�� ফ�লা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "সমস�ত বার�তা��লি�� প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "��লিপব�র�ড থ��� বার�তা প�স�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "�� ফ�ল�ডার থ��� সমস�ত ম��� ফ�লা বার�তা স�থা��ভাব� বর��ন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার স�থা��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার নত�ন �র� প�রদর�শন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "বার�তার সাব-থ�র�ড নির�বা�ন �র�ন (_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "বার�তার থ�র�ড নির�বা�ন �র�ন (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "সমস�ত বার�তা নির�বা�ন �র�ন(_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "সম��র �ব� বর�তমান� �নির�বা�িত বার�তা��লি নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তার বিষ� �ল�লি�িত বা�ি সমস�ত ম��ল নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত বার�তার �ন�য প�রাপ�ত সব �ত�তর নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "স�ল দ�শ�যমান বার�তা নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "��াল �রা বার�তা প�রদর�শন �র�ন (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "য� বার�তা��লি�� �স�থা��ভাব� ��াল হ���� স���লি প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "য� স�ল বার�তা প�া-হ���� স���লি �স�থা��ভাব� ল��ি�� ফ�লা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �স�থা��ভাব� ল��ি�� ফ�লা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "থ�র�ড �ন�যা�� বার�তার তালি�া"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "থ�র�ড �ন�সার� দলভ���ত �রা হব� (_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "বার�তা (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "প�র�র��র নাম ঠি�ানাব��� য�� �র�ন (_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "ফিল��ার প�র��� �র�ন (_p)"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "প�র�র��র নাম ঠি�ানাব��� য�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "সমস�ত বার�তার হ�ডার (_H)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লিত� ফিল��ার প�র��� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "�না�া����ষিত বার�তা পর���ষা �রা হ���� (_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "নত�ন বার�তা ল��� (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তার স�ল প�রাপ�দ�র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর ল���"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তার ম��লি� লিস���র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর ল���"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তার প�র�র��র �ন�য ���ি প�রত�য�ত�তর ল���"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� �পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "নি�ম নির�মাণ �র�ন (_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "�িহ�নিত প�রাপ�দ�র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "�িহ�নিত ম��লি� লিস���র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "�িহ�নিত প�র�র��র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "�ল�লি�িত বিষ��র �ন�য ���ি �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "�� প�র�র��র থ��� প�রাপ�ত বার�তা ফিল��ার �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "�� প�রাপদ�র�� প�র�রিত বার�তা ফিল��ার �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "�� ম��লি� লিস��� প�র�রিত বার�তা ফিল��ার �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "�� বিষ� �ল�লি�িত বার�তা��লি ফিল��ার �রার �ন�য ���ি নি�ম ত�রি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "����স��র মাপ হ�রাস �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "পরবর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "পরবর�ত� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "পরবর�ত� থ�র�ড প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "পরবর�ত� না-প�া বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "প�র�ববর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "প�র�ববর�ত� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "প�র�ববর�ত� না-প�া বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-# FIXME
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "�ন�বর�তন �রা হব� �িহ�নিত র�প�...(_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "ম��লি� লিস�� �ন�সার� ফিল��ার (_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "প�র�র� �ন�সার� ফিল��ার (_n)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "প�রাপ� �ন�সার� ফিল��ার (_R)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "বিষয় �ন�সার� ফিল��ার (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr ""
-"নির�বা�িত বার�তা��লিত� �না�া����ষিত �বস�থা �ন�সন�ধান �রার �ন�য ফিল��ার প�র��� �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য নির�বা�িত বার�তা��লি�� ফ�ল�যা� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "�ন�ব�ত�তি...(_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "HTML ম��ল� �ন�তর�ভ���ত �বি��লি ল�ড �রত� বাধ�য �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি নত�ন বার�তার ম�ল ��শ� �ন�তর�ভ���ত �র� ফর��ার�ড �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি প�রত�য�ত�তর হিসাব� �দ�ধ�ত �র� ফর��ার�ড �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি �া��� ফর��ার�ড �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি স�য���ত বস�ত� হিসাব� �া��� ফর��ার�ড �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "হরফ�র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "�� র�প� �িহ�নিত �রা হব� (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� ��র�ত�বপ�র�ণ হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� �না�া����ষিত হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� �না�া����ষিত-ন� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� প�া-হ�নি হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি�� �প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ম��� ফ�লার �ন�য �িহ�নিত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �ন�য ���ি ফ�ল�ডার� সরি�� নিন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "পরবর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "পরবর�ত� থ�র�ড (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "পরবর�ত� না-প�া বার�তা (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "�না�া����ষিত ন�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "ম��ল বার�তা ল��ার �ন�য ���ি ��ন�ড� ��ল�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ���ি নত�ন ��ন�ড�ত� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �ম�প��ার� ��ল� সম�পাদন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "প�র�ববর�ত� না-প�া বার�তা (_r)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "��লিপব�র�ড থ��� বার�তা প�স�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "প�র�ববর�ত� ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "য� বার�তা�ি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বপ�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Print this message"
-msgstr "�� বার�তা�ি প�রিন�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Re_direct"
-msgstr "রি-ডা�র���� �র�ন (_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি �ন�য ��ন� ব�য��তির দি�� প�র�রিত হব� (রি-ডির����/বা�ন�স)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "����স��� তার প�রাথমি� মাপ� প�নরা� স�থাপন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ����স� ফা�ল হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "ম��লি� লিস�� ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "প�রাপ�দ�র তথ�য ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন...(_t)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "বিষ� ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_u)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "প�র�র�দ�র তথ�য ব�যবহার �র� �ন�সন�ধান ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_d)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ� ����স��ি �ন�সন�ধান �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "সমস�ত ����স� নির�বা�ন �র�ন (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "বার�তার মধ�য� সমস�ত ����স� নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "�পনার বর�তমান প�রিন��ার�র �ন�য প�ষ�ঠা স���রান�ত ব�শিষ�ঠ�যাবল� নির�ধারণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "প�রদর�শিত বার�তার ম�ল ��শ�র মা�� �ল�ানিসহ ���ি �ার�সার প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "সমস�ত �-ম��ল হ�ডারসহ বার�তা প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "�� বার�তা�ির �-ম��ল �ত�স প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ম��� না ফ�ল�, �দ�ধার �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "�প�র���ন��(_m)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "��� �র� প�রদর�শন (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Attached"
-msgstr "স�য���ত (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "��যার�� ম�ড (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "ফ�ল�যা� ম��� ফ�ল�ন (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "বার�তা ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "বার�তার মধ�য� �ন�সন�ধান �র�ন (_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "�া� সমাপ�তির ফ�ল�যা� (_F)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Go To"
-msgstr "��ান� যা� (_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Important"
-msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ(_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Inline"
-msgstr "�নলা�ন(_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Junk"
-msgstr "�না�া����ষিত(_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Load Images"
-msgstr "�বি ল�ড �রা হব� (_L)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Message Source"
-msgstr "বার�তার ��স(_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "পরবর�ত� বার�তা (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "�না�া����ষিত ন�(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল�ন(_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "প�র�ববর�ত� বার�তা (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Quoted"
-msgstr "�দ�ধ�ত(_Q)"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Read"
-msgstr "প��ন (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "বার�তা স�র��ষণ �র�ন(_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা প�নর�দ�ধার (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Unread"
-msgstr "প�া হ�নি(_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Zoom"
-msgstr "ব� �র� প�রদর�শন (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "ব� �র� প�রদর�শন (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "বন�ধ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "প�রধান ��লবার"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� �পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� �া� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "��লিপব�র�ড থ��� �র�মস��� প�স�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "প�রিন�� �রার �ন�য �িহ�নিত �র�মস��� তালি�ার প�র�বপ�রদর�শন"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "�র�মস��� তালি�া প�রিন�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "��লা �র�মস��� (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "নির�বা�িত �র�ম �পি �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "নির�বা�িত �র�ম �া� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "সমাপ�ত �র�ম ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "সম�পন�ন-র�প� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি সম�পন�ন-র�প� �িহ�নিত �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "��লিপব�র�ড থ��� �র�ম প�স�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "য� �র�মতালি�া�ি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বপ�রদর�শন �র�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "�র�মতালি�া প�রিন�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "�র�ম প�র�বপ�রদর�শন�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "�র�ম�র প�র�বপ�রদর�শন(_P)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "নির�বা�িত �র�ম�ি প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "�র�ম ��ল�ন (_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Evolution সম�বন�ধ�..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Evolution-র ব�শিষ���যাবল� পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "��লবার�র প�রদর�শন পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "���ি নত�ন ��ন�ড� ত�রি �র� �� ফ�ল�ডার�ি প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "ড�স���প ��লবার�র ব�শিষ���য�র সাহায�য� ��ন�ড�র বা�ন প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর ���ন �ব� ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর শ�ধ�মাত�র ���ন প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "��ন�ড� বা�ন�র �পর শ�ধ�মাত�র ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution _FAQ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "প�র���রাম থ��� প�রস�থান �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "মন� রা�া পাস��ার�ড��লি ভ�ল� যা�, তাহল� স���লি প�নরা� লি�ত� বলা হব�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "��ন�ড� বা�ন ��াল �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "�ম�প�র�� �র�ন...(_m)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "���ন �ব� ����স� (_a)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "�ন�যান�য প�র���রাম থ��� ডা�া �ম�প�র�� �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "বিন�যাস(_o)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড� (_W)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "সাধারণ প�রশ�নাবল�র ���ব-প�� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "প�ষ�ঠার ব�শিষ���য...(_u)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "প�ন�দ(_n)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "ম��ল প�র�রণ / ��রহণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "ম��ল প�র�রণ / ��রহণ �র�ন(_R)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "তালি�াভ���ত বস�ত� প�র�রণ �র�ন �ব� নত�ন বস�ত� �হরণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "পা�ল� �নফি�ার�শন নির�ধারণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন �রা হব� (_B)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "স���যা�ার বার প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব� (_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন (_B)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy ব�যবহার �র� বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "�ফলা�ন �া� �রা হ���� �িনা ��ল �র�ন।"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "��লবার�র বিন�যাস (_b)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন/��াল �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "স���যা�াস বার প�রদর�শন/��াল �র�ন"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "�ফলা�ন �া� �র�ন (_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি (_A)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "��ন�ড� বন�ধ �র�ন (_C)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�া হব� না (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "প�রশ�নাবল� (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "বা�ন ��াল �রা হব� (_H)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ন ব�যবহ�ত হব� (_I)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "দ�র�ত তথ�য প�রাপ�তি (_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "প�রস�থান (_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "�দলবদল�ার�র ��হারা�বি (_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "স�স��তি স���রান�ত �পশন (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ����স� (_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "��ন�ড� (_W)"
-
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "By _Company"
 msgstr "��ম�পানি �ন�যা�� (_C)"
@@ -21583,30 +20945,27 @@ msgstr "�বস�থা সহ (_S)"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>সম��র ����ল</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>নির�বা�ন (_S)</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "���ি সম��র ����ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Zones"
+msgstr "সম�-����ল (_Z)"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "সম��র ����ল�র ড�রপ-ডা�ন �মবিন�শন ব��স"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 "zone.\n"
@@ -21614,520 +20973,405 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "মান�িত�র�র ��ন� ��শ মা�স�র বা�দি��র বা�ন ব�যবহার �র� ব� �র�, ���ি সম��র ����ল "
 "নির�বা�ন �র�ন।\n"
-"মা�স�র ডানদি�� বা�ন ব�যবহার �র� মান�িত�র ��� �র� প�রদর�শন �র�ন।"
+"মা�স�র ডানদি�� বা�ন ব�যবহার �র� মান�িত�র ��� মাপ� প�রদর�শন �র�ন।"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "স���রহ"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "নির�বা�ন�র ম�ড"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "%s-র �ন�য প�রদর�শন��ষ�ত�র নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
 msgid "Define Views"
 msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-র �ন�য প�রদর�শন��ষ�ত�র নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
 msgid "Table"
 msgstr "��বিল"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
-msgid "Instance"
-msgstr "�নস���যান�স"
-
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
 msgid "Save Current View"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 msgid "_Create new view"
 msgstr "নত�ন প�রদর�শন ��ষ�ত�র নির�মাণ (_C)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "�পস�থিত প�রদর�শন ��ষ�ত�র পরিবর�তন �র�ন (_R)"
 
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
-msgid "Custom View"
-msgstr "স�বনির�বা�িত ভি�"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
-msgid "Define Views..."
-msgstr "ভি� নির�ধারণ �র�ন..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র (_u)"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "প�রদর�শন নির�বা�ন: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "বর�তমান প�রদর�শন� স�বনির�ধারিত বিন�যাস ব�যবহ�ত হ����"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "স�বনির�বা�িত ভি� স�র��ষণ �র�ন..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "বর�তমান স�বনির�ধারিত প�রদর�শন বিন�যাস স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র নির�মাণ �থবা সম�পাদনা"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
-msgid "Factory"
-msgstr "ফ�যা���রি"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
 msgstr "নত�ন ভি� নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
 msgid "Name of new view:"
 msgstr "নত�ন প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র নাম:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
 msgid "Type of View"
 msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র ধরন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
 msgid "Type of view:"
 msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র ধরন:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Attached message"
-msgstr "%d-�ি স�য���ত বার�তা"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#, fuzzy
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "ঠি�ানাব� ল�ড �রা যা�নি"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "লি�� ��লা যা�নি"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "�ত�স ��লা সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "লি�� ��লা যা�নি"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "ডিফল�� (_f)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� সম�বন�ধ�� তা�াদা"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' �ালান� সম�ভব হ�নি: %s\n"
+msgid "Account Name"
+msgstr "��যা�া�ন���র নাম"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "সমস�ত স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+msgid "Protocol"
+msgstr "প�র����ল"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�র ব�শিষ���য"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#, fuzzy
 msgid "_Filename:"
-msgstr "ফা�ল�র নাম(_i):"
+msgstr "ফা�ল�র নাম: (_F)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#, fuzzy
 msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME-র ধরন"
+msgstr "MIME-র ধরন:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ব����রি�ভাব� প�রদর�শন �রার পরামর�শ (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
 msgid "Could not set as background"
+msgstr "প�ভ�ম� হিসাব� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
+msgid "Set as _Background"
 msgstr "প�ভ�ম� হিসাব� নির�ধারণ �র�ন(_B)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "লি�� ��লা যা�নি"
-msgstr[1] "লি�� ��লা যা�নি"
+msgstr[0] "স�য���ত বস�ত� পাঠাত� ব�যর�থ"
+msgstr[1] "স�য���ত বস�ত� পাঠাত� ব�যর�থ"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#, fuzzy
 msgid "_Send To..."
-msgstr "প�রাপ�:"
+msgstr "প�রাপ�তিস�থল...(_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "নির�বা�িত স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� নির�বা�িত ফ�ল�ডার নির�বা�িত �র�ন..."
+msgstr "নির�বা�িত স�য���ত বস�ত���লি ��ন� নির�দিষ�� স�থান� পাঠি�� দিন"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "ল�ড �রা হ����..."
+msgstr "ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#, fuzzy
 msgid "Saving"
-msgstr "�া�া"
+msgstr "স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80
-msgid "Hide _Attachment Bar"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�র বার ��াল �রা হব� (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618
-msgid "Show _Attachment Bar"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বার প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�"
+msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
 msgid "A_ttach"
 msgstr "স�য���ত �র�ন (_t)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
 msgstr[1] "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
 msgid "S_ave All"
 msgstr "সমস�ত স�র��ষণ �র�ন (_a)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
 msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন (_A)..."
+msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন... (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "%s � ��ল�..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� নত�ন র�প� স�র��ষণ"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+msgid "_Hide"
+msgstr "ল��ি�� ফ�ল�ন (_H)"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
-msgid "Fill color"
-msgstr "প�রণ �রত� ব�যবহ�ত র�"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK প�রণ �রত� ব�যবহ�ত র�"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "��ষ�দ�র বিন�দ� সহয��� ভরা�"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-msgid "Minimum width"
-msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "মধ�যবর�ত� স�থান"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
-msgid "Now"
-msgstr "��ন"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+msgid "_View Inline"
+msgstr "�নলা�ন প�রত��ষ�য �র�ন (_V)"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
 #, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "তারি� য� ফরমা� হত� হব�: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "শতা�শ�র মান ০ থ��� ১০০ -র মধ�য� হত� হব�, দ��ি স���যা� �র �ন�তর�ভ���ত"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "�রবি"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "বল��ি�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "মধ�য ��র�প��"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "��নি"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "সিরিলি�"
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" সহয��� ��ল�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "��রি�"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "%s সহয��� �� স�য���ত বস�ত��ি ��ল�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "হিব�র�"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
+msgid "Attached message"
+msgstr "স�য���ত বার�তা"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "�াপানি"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "বর�তমান� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "��র��"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "বর�তমান� স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "থা�"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "'%s' ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "ত�র��ি"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "��নি��ড"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s' ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "পশ��িম ��র�প��"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "পশ��িম ��র�প��, নত�ন"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "স�য���ত বস�ত�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত সাম��র� ল�ড �রা যা�নি"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "পারম�পরি�"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "সরল���ত"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "����র��নি��ন"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "%s ��লার �ন�য ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "ভিস��াল"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "��ানা ���ষরমালা: %s"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "���ষর মালা"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "য� ���ষরমালা�ি ব�যবহার �রা হব� তা লি��ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
 msgid "Other..."
 msgstr "�ন�যান�য..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "��যার����ার �ন��ডি� (_a)"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
 msgid "Date and Time"
 msgstr "সম� � তারি�"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "তারি� ল���র �দ�দ�শ�য� ����স� �ন���রি"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি প�রদর�শন�র �ন�য �� বা�ন ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "সম� নির�বা�ন �রত� ব�যবহ�ত �ম�ব�ব��স"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
 msgstr "�� ম�হ�র�ত� (_w)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+msgid "_None"
+msgstr "শ�ণ�য (_N)"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
+#, fuzzy
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "তারি��র মান �ব�ধ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "সম��র মান �ব�ধ"
 
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান প�র��রি�া"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"�পনি য� ফা�ল�ি Evolution-� �ম�প�র�� �রত� ������ স��ি, �ব� তালি�া থ��� তার ধরন "
+"নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
-msgid "Save Search"
-msgstr "�ন�সন�ধান স�র��ষণ �র�ন"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "ফা�ল�র নাম(_i):"
 
-# FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "_Searches"
-msgstr "�ন�সন�ধান(_S)"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-# FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
-msgid "Searches"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "ফা�ল�র ধরন (_t):"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "�ন�সন�ধান স�র��ষণ �র�ন(_S)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "�� �ম�প�র�� �র�ম�ির �ন�য ���ি �ন�তব�য নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "স�র��ষিত �ন�সন�ধান ফল সম�পাদন �র�ন (_E)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "য� ধরন�র �ম�প�র��ার �ালান� হব� তা নির�বা�ন �র�ন:"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান প�র��রি�া(_A)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "প�র�ন� প�র���রাম থ��� ডা�া �ব� ব�শিষ���য �ম�প�র�� �র�ন (_o)"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-msgid "All Accounts"
-msgstr "সর�বধরন�র ��যা�া�ন��"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি ফা�ল �ম�প�র�� �র�ন (_s)"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-msgid "Current Account"
-msgstr "বর�তমান ��যা�া�ন��"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-msgid "Current Folder"
-msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution-র দ�বারা নিম�নলি�িত ��যাপ�লি��শন��লি থ��� �ম�প�র�� প�র��রি�া �ালান�র\n"
+"ব�শিষ���য পর���ষা �রা হ����: Pine, Netscape, Elm, iCalender। �ন�সন�ধান�র\n"
+"স�থান� ��ন� �ম�প�র��য���য ব�শিষ���য পা��া যা�নি। প�নরা�\n"
+"��ষ��া �রত� ������ হল� �ন���রহ �র� \"প�র�বাবস�থা\" বা�ন�ি �িপ�ন।\n"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution Import Assistant"
 
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
-msgid "Choose Image"
-msgstr "�বি নির�বা�ন �র�ন"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "�বস�থান �ম�প�র�� �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution Import Assistant-� �পনা�� স�বা�তম।\n"
+"�� সহা�� �পনা�� Evolution-র মা�� বহিস�থিত ফা�ল\n"
+"�ম�প�র�� �রার প�র��রি�া� সাহায�য �রব�।"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "�ম�প�র��ার�র ধরন"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "�ম�প�র�� �রার �দ�দ�শ�য� তথ�য নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Evolution-� ফা�ল �ম�প�র�� �রার �ন�য \"�ম�প�র�� �র�ন\" -� ��লি� �র�ন। "
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Import Data"
+msgstr "প�র���ন��"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
 msgid "World Map"
 msgstr "প�থিব�র মান�িত�র"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22136,415 +21380,472 @@ msgstr ""
 "�ি-ব�র�ড ব�যবহার�ার�রদ�র ��ষ�ত�র� সম��র ����ল নির�বা�ন�র �ন�য ন��� �বস�থিত �ম�ব� ব��স "
 "ব�যবহার �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "�ন-লা�ন"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution বর�তমান� �নলা�ন �া� �র��।\n"
+"�� বা�ন�ি �িপ� �ফলা�ন� �া� �র�ন।"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr "বা�ন�র �ন�য �ন-লা�ন �বস�থা ধার�য হ����"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution বর�তমান� �ফলা�ন �া� �র��।\n"
+"�� বা�ন�ি �িপ� �নলা�ন� �া� �র�ন।"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Evolution বর�তমান� �ফলা�ন �া� �র��।\n"
+"�� বা�ন�ি �িপ� �নলা�ন� �া� �র�ন।"
 
 # The equivalent for Sync escapes me now
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
 msgid "Sync with:"
 msgstr "�ল�লি�িত বস�ত�র সাথ� স�স��ত �রা হব�:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "ব�য��তি�ত র��র�ড ম�লা�:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "বিভা� সি��� �র�ন:"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
-msgid "Empty message"
-msgstr "ফা��া বার�তা"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-msgid "Reflow model"
-msgstr "রিফ�ল� মড�ল"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-msgid "Column width"
-msgstr "�লাম�র প�রস�থ"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
-msgid "Search"
-msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ধরন নির�বা�ন�র �ন�য �� স�থান� ��লি� �র�ন"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
-msgid "_Search"
-msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন (_S)"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
-msgid "_Find Now"
-msgstr "��ন �ন�সন�ধান �র�ন (_F)"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
-msgid "_Clear"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_C)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "মিল: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
-msgid "Item ID"
-msgstr "����ম�র পরি�িতি"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র বার বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
-#: ../widgets/text/e-text.c:3568
-msgid "Text"
-msgstr "����স�"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "�ন�সন�ধান:(_d)"
 
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "প�রদর�শন �রা হব�:(_w)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Clear the search"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র তথ�য ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "�ন�সন�ধান �রা হব�:(_c)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+msgid "_Previous"
+msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
 
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
-msgid " i_n "
-msgstr " �িহ�নিত স�থান� (_n)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "�� প���তির প�র�ববর�ত� �পস�থিতি সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "�ার�সার�র সারি"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "_Next"
+msgstr "পরবর�ত� (_N)"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "�ার�সার�র �লাম"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "�� প���তির পরবর�ত� �পস�থিতি সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
-msgid "Sorter"
-msgstr "��রমান�যা�� বিন�যাস ব�যবস�থা"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "হরফ�র �া�দ ম�লান� হব� (_c)"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "নির�বা�ন�র ম�ড"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "প�ষ�ঠা� সমাপ�তি �বধি �ন�সন�ধান �রা হ����, প�রারম�ভ থ��� �ন�সন�ধান �রম�ভ �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "�ার�সার�র ম�ড"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "প�ষ�ঠা� প�রারম�ভ �বধি �ন�সন�ধান �রা হ����, সমাপ�তি থ��� �ন�সন�ধান �রম�ভ �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "ম��� ফ�লার সম�(_l):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>বিতরণ স���রান�ত �পশন</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>প�রত�য�ত�তর</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>স��নার প�রত�য�ত�তর</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>�বস�থা �ন�সরণ�ার�</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "A_uto-delete sent item"
 msgstr "প�র�রিত বস�ত� স�ব����রি�র�প� ম��� ফ�ল�ন(_u)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
 msgid "Creat_e a sent item to track information"
 msgstr "তথ�য �ন�সরণ �রার �ন�য ���ি প�র�রিত বস�ত� নির�মাণ �র�ন (_e)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "প�র�রিত �ব� প�া হ���� (_v)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "<b>বিতরণ স���রান�ত বি�ল�প</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "সাধারণ �পশন (_r)"
+msgstr "সাধারণ বি�ল�প (_r)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mail Receipt"
 msgstr ""
 "শ�ণ�য\n"
 "বার�তার প�রাপ�তিস�ব��ার"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Proprietary"
+msgstr "���র�ণ�য"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "�ত�তর�র �ন�র�ধ �ানান� হ���� (_e)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>স��নার প�রত�য�ত�তর</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "�বস�থার তথ�য নির���ষণ ব�যবস�থা(_t)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"�নির�ধারিত\n"
-"���� মাত�রা\n"
-"প�রমিতমান\n"
-"নিম�ন মাত�রা"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "�দর�শ ফন�� (_t):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "�বস�থার তথ�য নির���ষণ ব�যবস�থা(_t)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Top Secret"
+msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "��রহণ �রার সম� (_p):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "সমাপ�তির সম�(_m):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "প�রত�যা��যান�র সম� (_n):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "�ন�তর��ত (_t)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_After"
 msgstr "পর� (_A):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_All information"
 msgstr "সমস�ত তথ�য (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Classification:"
-msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_C)"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা�: (_C)"
 
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "বিলম�ব�র পর� বার�তা প�র�রণ �রা হব� (_D)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Delivered"
 msgstr "প�র�রিত হ���� (_D)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "ম��াদপ�র�ত�র তারি� নির�ধারণ �র�ন (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Until"
 msgstr "�বধি (_U):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
 msgid "_When convenient"
 msgstr "স�বিধা�ন� সম�� (_W)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
 msgid "_When opened:"
 msgstr "��লার সম� (_W):"
 
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "নামহ�ন"
 
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% সম�পন�ন)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "স�র��ষণ �র� বন�ধ �র�ন (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "স�বা��ষর সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "স�বা��ষর�র নাম: (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "স�বা��ষর�র স���রিপ�� য�� �র�ন"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "স�বা��ষর সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+msgid "Add _Script"
+msgstr "স���রিপ�� য�� �রা হব� (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"�� স���রিপ���র ফলাফল �পনার স�বা��ষর হিসাব� ব�যবহ�ত হব�। �পনার নির�ধারিত নাম শ�ধ�মাত�র\n"
+"প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত হব�।"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#, fuzzy
+msgid "S_cript:"
+msgstr "স���রিপ�� (_S):"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "স���রিপ�� ফা�ল�ি �পস�থিত �ব� �ার�য�র� হ��া �বশ�য�।"
 
 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "URL দ��ত� ��স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
-msgid "popup list"
-msgstr "পপ-�প তালি�া"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "লি����র স�থান �পি �র�ন (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "��লিপব�র�ড� তথ�য �পি �র�ন।"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "নির�বা�িত �লাম"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "লি����ি ব�রা��ার� প�রদর�শন �র�ন (_O)"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "ফ��াস �রা �লাম"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "লি����ি ব�রা��ার� প�রদর�শন �র�ন (_O)"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "�নির�বা�িত �লাম"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা �পি �র�ন (_E)"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "�লাম� মধ�যর��া���ন �রা হব�"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "বার�তার মধ�য� সমস�ত ����স� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
-msgid "Underline Column"
-msgstr "�লাম� নিম�নর��া���ন �রা হব�"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s-�� �ল �রত� হল� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
-msgid "Bold Column"
-msgstr "�লাম�� �����বল �রা হব�"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "ঠি�ানা প�রদর�শন/��াল �রার �দ�দ�শ�য� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
-msgid "Color Column"
-msgstr "�লাম র��ন �রা হব�"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s ��লার �ন�য ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "�লাম�র প�ভ�মির র�"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "�বস�থা"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "বর�ষপ���ি: %s থ��� %s �বধি"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "Evolution বর�ষপ���ির বিষ�বস�ত�"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
+msgid "popup list"
+msgstr "পপ-�প তালি�া"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+msgid "Now"
+msgstr "��ন"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "ঠি� ���"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "তারি� য� ফরমা� হত� হব�: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "শতা�শ�র মান ০ থ��� ১০০ -র মধ�য� হত� হব�, দ��ি স���যা� �র �ন�তর�ভ���ত"
+
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+msgid "click to add"
+msgstr "��লি� �র� য�� �র�ন"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(��� থ��� ব�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(ব� থ��� ���)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
 msgid "Not sorted"
 msgstr "বিন�যস�ত ন�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
 msgid "No grouping"
 msgstr "দল নির�ধারিত হ�নি"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
 msgid "Available Fields"
 msgstr "�পস�থিত ��ষ�ত�র"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "�পস�থিত ��ষ�ত�র (_v):"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
 msgid "Ascending"
 msgstr "��� থ��� ব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
 msgid "Clear All"
 msgstr "সমস�ত ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
 msgid "Clear _All"
 msgstr "সমস�ত ম��� ফ�ল�ন (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
 msgid "Descending"
 msgstr "ব� থ��� ���"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group Items By"
 msgstr "বস�ত� �ল�লি�িত পরিমাপ �ন�যা�� দলভ���ত �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
 msgid "Move _Down"
 msgstr "ন��� স�থানান�তর �র�ন (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
 msgid "Move _Up"
 msgstr "�পর� স�থানান�তর �র�ন (_U)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
 msgid "Show _field in View"
 msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র�র মধ�য� �লাম প�রদর�শন �রা হব� (_f)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show field i_n View"
 msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র�র মধ�য� �লাম প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
 msgid "Show field in _View"
 msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র�র মধ�য� �লাম প�রদর�শন �রা হব� (_V)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Sort"
 msgstr "��রমান�যা�� বিন�যাস"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
 msgid "Sort Items By"
 msgstr "�ল�লি�িত পরিমাপ �ন�যা�� ��রম"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
 msgid "Then By"
 msgstr "পরবর�ত� ��রমি� মান"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "প�রদর�শিত ��ষ�ত�র (_F)..."
+msgstr "প�রদর�শিত ��ষ�ত�র...(_F)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
 msgid "_Group By..."
-msgstr "�ল�লি�িত বিষ� �ন�সার� দল নির�মাণ (_G)..."
+msgstr "�ল�লি�িত বিষ� �ন�সার� দল নির�মাণ...(_G)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র�র মধ�য� �লাম প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
 msgid "_Show these fields in order:"
 msgstr "��রমান�সার� �� ��ষ�ত�র��লি প�রদর�শন �রা হব� :(_S)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
 msgid "_Sort..."
-msgstr "��রমান�সার� বিন�যাস (_S)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "�লাম য�� �র�ন..."
+msgstr "��রমান�সার� বিন�যাস...(_S)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "��ষ�ত�র নির�বা��"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Add a Column"
+msgstr "���ি �লাম য�� �র�ন...(_o)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -22552,1832 +21853,2999 @@ msgstr ""
 "��বিল�র মধ�য� �লাম য�� �রার �ন�য,\n"
 "প�রদর�শন�র �ন�য �িহ�নিত স�থান� তা ��ন� �ন�ন।"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d-�ি বস�ত�)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d-�ি বস�ত�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d-�ি বস�ত�)"
 msgstr[1] "%s (%d-�ি বস�ত�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "���ি সারি �ন�তর �� র� ব�যবহার �রা হব�"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "�ন�ভ�মি� দিশা� ���া ��রিড"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "�লম�ব দিশা� ���া ��রিড"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
-msgid "Draw focus"
-msgstr "ফ��াস ���া হব�"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "�ার�সার ম�ড"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-msgid "Selection model"
-msgstr "নির�বা�ন�র মড�ল"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "দ���য�র প�রান�তি� মাপ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "সমান ����তার সারি"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "�বদ�ধ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন ব�যবস�থা নি�স�ব প�ন�দ �ন�যা�� বিন�যাস �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "��� থ��� ব� ��রম �ন�যা�� বিন�যাস (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "ব� থ��� ��� ��রম �ন�যা�� বিন�যাস (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
 msgid "_Unsort"
 msgstr "�বিন�যাস�ত �রা হব� (_U)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "�িহ�নিত ��ষ�ত�র �ন�যা�� দলভ���ত �রা হব� (_F)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "ব��স �ন�যা�� দলভ���ত �র�ন (_B)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "�িহ�নিত �লাম ম��� ফ�ল�ন (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "���ি �লাম য�� �র�ন...(_o)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
 msgid "A_lignment"
 msgstr "দিশা (_l)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ (_e)"
 
 # FIXME
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "�লাম বিন�যাস �র�ন...(_s)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র নি�স�ব প�ন�দ �ন�যা�� বিন�যাস �র�ন...(_m)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
 msgid "_Sort By"
 msgstr "��রমবিন�যাস �রা হব� (_S)"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
 msgid "_Custom"
 msgstr "স�বনির�ধারিত (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-msgid "Table header"
-msgstr "��বিল�র শির�নাম"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+msgid "popup a child"
+msgstr "���ি �া�ল�ড পপ-�প �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Table model"
-msgstr "��বিল�র মড�ল"
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "বর�তমান স�ল সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
-msgid "Cursor row"
-msgstr "�ার�সার�র সারি"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "স�ল �দলবদল �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "তথ�য ��রমবিন�যাস �র�ন"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ETree-র মধ�য� বর�তমান স�ল ধারণ�ার� সারি প�রসারিত �র�"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
-msgid "Always search"
-msgstr "সর�বদা �ন�সন�ধান �রা হব�"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ETree-র মধ�য� বর�তমান স�ল ধারণ�ার� সারি স�����িত �র�"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
-msgid "Use click to add"
-msgstr "��লি� �র� য�� �র�ন"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "��বিল�র স�ল"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "��রি"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "��রমবিন�যাস"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree ��বিল ��যাডাপ��ার"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+msgid "Select All"
+msgstr "সমস�ত নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
-msgid "Retro Look"
-msgstr "প�র�ন� র�প"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+msgid "Input Methods"
+msgstr "�নপ���র পদ�ধতি"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "র��া � +/- ���সপ�যান�ডার ����ন।"
+# FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান�র স�থান"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
-msgid "Expander Size"
-msgstr "�ধি��তি দ�র���য"
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "Evolution বর�ষপ���ি � �ন�সন�ধান�র স�থান"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "�ধি��তি �িহ�ন�র দ�র���য"
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "পপ-�প"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2737
-msgid "Input Methods"
-msgstr "�নপ���র পদ�ধতি"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "সম�পাদনা"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
-msgid "Event Processor"
-msgstr "��না প�রস�স ব�যবস�থা"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "�দলবদল"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
-msgid "Bold"
-msgstr "�া�"
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "প�রসারণ"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
-msgid "Strikeout"
-msgstr "মধ�যর��া���িত"
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "স�����ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
-msgid "Anchor"
-msgstr "��যা���র"
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "�ম�ব� বা�ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
-msgid "Justification"
-msgstr "সমপ�রান�ত নির�ধারণ"
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "ডিফল�� মান স��রি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
-msgid "Clip Width"
-msgstr "প�রস�থ হ�রাস �রা হব�"
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "পপ-�প ম�ন�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
-msgid "Clip Height"
-msgstr "����তা হ�রাস �রা হব�"
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "ঠি�ানাব� ল�ড �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
-msgid "Clip"
-msgstr "হ�রাস �রা হব�"
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "সার�ভার�র স�স��রণ"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "হ�রাস �রা ��ত��ষ�ত�র ভরা� �রা হব�"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
-msgid "X Offset"
-msgstr "X �ফস��"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y �ফস��"
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "পরি�িতি (_o)"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
-msgid "Text width"
-msgstr "����স��র প�রস�থ"
+#~| msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+#~ msgstr ""
+#~ "পরি�িতিদ�র তালি�া � স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রার প�র��রি�া �� স�থান� �নফি�ার �র�ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
-msgid "Text height"
-msgstr "হরফ�র ����তা"
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "Evolution ঠি�ানাব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "�লিপসিস প�র��� �রা হব�"
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র ঠি�ানা পপ-�প"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "�লিপসিস"
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র ঠি�ানা প�রদর�শ�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
-msgid "Line wrap"
-msgstr "লা�ন ���ান�"
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র �ার�ড প�রদর�শ�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
-msgid "Break characters"
-msgstr "বিভা�ন�র ���ষর"
+# FIXME
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র বিষ�বস�ত�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
-msgid "Max lines"
-msgstr "সর�বাধি� প���তি স���যা"
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "Evolution S/Mime সার��িফি��� পরি�ালনা নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
-msgid "Draw borders"
-msgstr "প�রান�তর��া ����ন"
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "Evolution ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রণ"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "নত�ন প���তি নির�মাণ�র �ন�মতি প�রদান �রা হব�"
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "�পনার S/MIME সার��িফি�����লি �� স�থান� ব�যবস�থাপনা �র�ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
-msgid "Draw background"
-msgstr "প�ভ�ম� ���া হব�"
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "ঠি�ানাব���র ব�শিষ���য �থবা ফ�ল�ডার �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
-msgid "Draw button"
-msgstr "বা�ন ����ন"
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "ভিত�তি"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
-msgid "Cursor position"
-msgstr "�ার�সার�র �বস�থান"
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP সার�ভার"
 
-# FIXME
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM �ন�যা��"
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রার প�র��রি�া স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution পরি�িতির ফ�ল�ডার�র �বস�থান �ব� �ন���রম Evolution ১.x-র পরবর�ত� "
+#~ "স�স��রণ� পরিবর�তিত হ����।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�র বার প�রদর�শন/��াল �রা হব�"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ম��লি� লিস���র পরি�িতির ফরমা পরিবর�তিত হ����।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-msgid "activate"
-msgstr "স��রি� �র�ন"
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution-র দ�বারা ফ�ন নম�বর স�র��ষণ প�র��রি�া পরিবর�তিত হ����।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-msgid "3268"
-msgstr "৩২৬৮"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution-র Palm Sync changelog �ব� ম�যাপ ফা�ল��লি পরিবর�তন �রা হ����।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution-র দ�বারা �পনার পা�ল� সি��� তথ�য মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা "
+#~ "�র�ন..."
 
-msgid "389"
-msgstr "৩৮৯"
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তিত �র� �রা হব�:"
 
-msgid "636"
-msgstr "৬৩৬"
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>ধরন:</b>"
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
 
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "ঠি�ানাব� য�� �র�ন"
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "পরিà¦?িতির à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
 
-msgid "Anonymously"
-msgstr "ব�নাম�ভাব�"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান, �ার�ড � লিস�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� � "
+#~ "প�র�বদ�শ�য প��ন�র মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-msgid "Basic"
-msgstr "ম�লি�"
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "ঠি�ানা ব���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
+#~ msgid ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgstr ""
+#~ "৩৮৯\n"
+#~ "৬৩৬\n"
+#~ "৩২৬৮"
 
-msgid "Email address"
-msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা"
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>�ন�ম�দন ব�যবস�থা</b>"
 
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "সম�ভাব�য �ন�সন�ধান�র স�থান ���� �র�ন"
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>ডা�নল�ড ব�যবস�থা</b>"
 
-# No case in bangla
-msgid "Search filter"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার"
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>�ন�সন�ধান ব�যবস�থা</b>"
 
-msgid "Sub"
-msgstr "নিম�নস�থ"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "সার�ভার�র নি�� �পনার পরি�� প�রমাণ�র সম� Evolution-র দ�বারা �ল�লি�িত �-ম��ল "
+#~ "ঠি�ানা ব�যবহার �রা হব�।"
 
-msgid "Using email address"
-msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা ব�যবহার �র�"
+#~ msgid ""
+#~ "One\n"
+#~ "Sub"
+#~ msgstr ""
+#~ "��\n"
+#~ "সাব"
 
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "য�ন সম�ভব"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL encryption\n"
+#~ "TLS encryption\n"
+#~ "No encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL �ন��রিপশন\n"
+#~ "TLS �ন��রিপশন\n"
+#~ "�ন��রিপশন বিহ�ন"
 
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "ঠি�ানাব� য�� �র�ন (_A)"
+# FIXME: Directory Tree = ডির����রি শা�া ?
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ন�সন�ধান �রম�ভ�র �ন�য �িহ�নিত স�থান�র ডিস��ি����শড ন�ম (DN) দ�বারা �ন�সন�ধান�র ম�ল "
+#~ "স�থান নির�ধারিত হব�। �� মান ফা��া রা�া হল�, ডির����রি ��রির ম�ল স�থান� �� "
+#~ "�ন�সন�ধান �রম�ভ �রা হ�।"
 
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN ম�স����ার"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ি �পনার LDAP সার�ভার�র সম�প�র�ণনাম। �দাহরণস�বর�প, \"ldap.mycompany.com\" ।"
 
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ি ডা�নল�ডয���য �ন���রির সর�ব���� স���যা। �র মান ��ব ব�শি হল� �পনার ঠি�ানা-"
+#~ "ব��ির ব�যবহার ধ�র �তির হ�� যাব�।"
 
-msgid "United States"
-msgstr "মার��িন য���তরাষ���র"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "�� সার�ভার�ির �ন�য Evolution ফ�ল�ডার তালি�া� �� নাম�ি দ��া যাব�।নাম প�রদর�শন "
+#~ "ব�যত�ত �র �র ��ন� ব�যবহার ন��। "
 
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "�ফ�ানিস�তান"
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>�-ম��ল</b>"
 
-msgid "Albania"
-msgstr "�লব�নি�া"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>হ�ম</b>"
 
-msgid "Algeria"
-msgstr "�ল��রি�া"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>�র�মস�থল</b>"
 
-msgid "American Samoa"
-msgstr "�ম�রি�ান সাম��া"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>বিবিধ</b>"
 
-msgid "Andorra"
-msgstr "�নড�রা"
+#~| msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>ন��</b>"
 
-msgid "Angola"
-msgstr "��যা����লা"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>�ন�যান�য</b>"
 
-# FIXME
-msgid "Anguilla"
-msgstr "��যা�����ল�লা"
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>��লিফ�ন</b>"
 
-msgid "Antarctica"
-msgstr "�ন��ার���ি�া"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>�র�ম</b>"
 
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "��যান��ি���া � বার�ব�ডা"
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "���ব ল�(_W):"
 
-msgid "Argentina"
-msgstr "�র���ন��িনা"
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "সম�পাদনয���য"
 
-msgid "Armenia"
-msgstr "�র�ম�নি�া"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "��স ব�"
 
-msgid "Aruba"
-msgstr "�র�বা"
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "�ন�তব�যর ব�"
 
-msgid "Australia"
-msgstr "�স���র�লি�া"
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "নত�ন পরি�িতি হল"
 
-msgid "Austria"
-msgstr "�স���রি�া"
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "লি�নয���য ��ষ�ত�র"
 
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "��ারবা��ান"
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "�বশ�য� মান"
 
-msgid "Bahamas"
-msgstr "বাহামা"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "পরিবর�তিত"
 
-msgid "Bahrain"
-msgstr "বাহর��ন"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "শ�র�.\n"
+#~ "শ�র�মতি.\n"
+#~ "স�শ�র�.\n"
+#~ "��মার�\n"
+#~ "ড."
 
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "বা�লাদ�শ"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "সিনি�ার\n"
+#~ "��নি�ার\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "�স����ার"
 
-msgid "Barbados"
-msgstr "বার�বাড�স"
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>সদস�য</b>"
 
-msgid "Belarus"
-msgstr "ব�লার�শ"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "ব�"
 
-msgid "Belgium"
-msgstr "ব�ল�ি�াম"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "হল নত�ন লিস��"
 
-msgid "Belize"
-msgstr "ব�লি��"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-msgid "Benin"
-msgstr "ব�নিন"
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "মড�ল"
 
-msgid "Bermuda"
-msgstr "বার�ম�দা"
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "নাম�র প�রথমা�শ� ���"
 
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ভ��ান"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "��ল� (_O)"
 
-msgid "Bolivia"
-msgstr "বলিভি�া"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "প�রিন�� �র�ন(_P)"
 
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "বসনি�া � হার�����ভিনি�া"
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "ঠি�ানা-ব��� �পি �র�ন...(_y)"
 
-msgid "Botswana"
-msgstr "ব�তস��ানা"
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "ঠি�ানা-ব��� সরি�� নিন...(_v)"
 
-# FIXME
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "ব�ভ� দ�ব�প"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "�া� �র�ন (_t)"
 
-msgid "Brazil"
-msgstr "ব�রা�িল"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "�পি �র�ন (_C)"
 
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "ব�রি�িশ ভারত মহাসা�র ����ল"
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "প�স�� �র�ন(_a)"
 
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "বà§?রà§?নà§?à¦? দারà§?সà§?â??সালাম"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "প�রস�থ"
 
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "ব�ল��রি�া"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "����তা"
 
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "বার��িনা ফাস�"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "ফ��াস��ত �বস�থা� ���"
 
-msgid "Burundi"
-msgstr "ব�র�ন�ডি"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "��ষ�ত�র"
 
-msgid "Cambodia"
-msgstr "�াম�ব�ডি�া"
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "����স� মড�ল"
 
-msgid "Cameroon"
-msgstr "��যাম�র�ন"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "��ষ�ত�র�র নাম�র সর�ব���� দ�র���য"
 
-msgid "Canada"
-msgstr "�ানাডা"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "�লাম�র প�রস�থ"
 
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "��প ভার�ডি"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "��যাডাপ��ার"
 
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "���ম�যান দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "নির�বা�িত"
 
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "মধ�য �ফ�রি�ান প�র�াতন�ত�র"
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "�ার�সার ���"
 
-msgid "Chad"
-msgstr "�াড"
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s �তিমধ�য�� বিদ�যমান\n"
+#~ "�পনি �ি ��ি ম��� ফ�ল� নত�ন �র� লি�ত� ������?"
 
-msgid "Chile"
-msgstr "�িলি"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "ম��� নত�ন �র� ল��া"
 
-msgid "China"
-msgstr "��ন"
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "পরি�িতি"
+#~ msgstr[1] "পরি�িতি"
 
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "��রিসমাস দ�ব�প"
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "ঠি�ানা-ব��� �ন�সন�ধান �রা হ����..."
 
 # FIXME
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "����স (�িলি�) দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "বর�ষপ���ির রিপ�সি�রি �ফলা�ন ���।"
 
-msgid "Colombia"
-msgstr "��ল�ম�বি�া"
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "'{0}'-� সমস�যা হ����।"
 
-msgid "Comoros"
-msgstr "��ম�র�স"
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "সার�ভার থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা�নি।"
 
-msgid "Congo"
-msgstr "�����"
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "সা��ষা��ার স�র��ষণ �র�ন"
 
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "�ণ প�র�াতন�ত�র� �����"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "ম�ম� স�র��ষণ �র�ন"
 
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "��� দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "�া� স�র��ষণ �র�ন"
 
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "��স��া রি�া"
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "বর�ষপ���ি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "��ভরি ��স��"
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
 
-# FIXME: Is it ��র�শি�া or ��র���শি�া?
-msgid "Croatia"
-msgstr "��র���শি�া"
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "��ান� �পনার সম�-����ল, বর�ষপ���ি �ব� �ার�যতালি�া �নফি�ার �র�ন "
 
-# ��র���শি�া
-msgid "Cuba"
-msgstr "�ি�বা"
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Evolution বর�ষপ���ি � �ার�যতালি�া"
 
-msgid "Cyprus"
-msgstr "সা�প�রাস"
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "Evolution বর�ষপ��� �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রন"
 
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "��� প�র�াতন�ত�র"
+# FIXME
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "Evolution বর�ষপ���ি সম�-নি�ন�ত�র� বার�তা প�রদর�শ�"
 
-msgid "Denmark"
-msgstr "ড�নমার��"
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "Evolution-র বর�ষপ���ি/�ার�য-তালি�া সম�পাদ�"
 
-msgid "Djibouti"
-msgstr "�িব�তি"
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "Evolution-র বর�ষপ���ির �ম�প�ন�ন��"
 
-msgid "Dominica"
-msgstr "ড�মিনি�া"
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "Evolution Memo-র ��শ"
 
-# FIXME
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ড�মিনি�ান প�র�াতন�ত�র"
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "�ভ�লি�শন �ার�য�র �ম�প�ন�ন��"
 
-msgid "Ecuador"
-msgstr "�����ডর"
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "�র�মস��� (_s)"
 
-msgid "Egypt"
-msgstr "মিশর"
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "বর�ষপ���ি (_C)"
 
 # FIXME
-msgid "El Salvador"
-msgstr "�ল সালভাড�র"
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "Evolution বর�ষপ���ির সতর��ধ�বনি প�রদান�ার� সার�ভিস"
 
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "������রি�াল �িনি"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "ব�ন�ব� �াল� �রা যা�নি"
 
-msgid "Eritrea"
-msgstr "�রিত�রি�া"
+# FIXME
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr ""
+#~ "সতর��ধ�বনি প�রদান�ার� সার�ভিস ফ�যা���রি ত�রি �রা যা�নি, সম�ভবত ��ি বর�তমান� "
+#~ "�ল��..."
 
-msgid "Estonia"
-msgstr "�স�ত�নি�া"
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution-র মধ�য� সিস���ম�র সম��র ����ল ব�যবহার�র �ন�য �� মান নির�বা�ন �র�ন।"
 
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "�থি�পি�া"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান,  �র�মতালি�া � �র�ম প�র�বদ�শ�য "
+#~ "��ষ�ত�র�র মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "ফ�ল�যান�ড দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "\"প�র�বদ�শ�য\" প��ন প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ফারা� দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "শ�র�ণ�বিভা� হল"
 
-msgid "Fiji"
-msgstr "ফি�ি"
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "মন�তব�য� র����"
 
-msgid "Finland"
-msgstr "ফিনল�যান�ড"
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "�বস�থান� র����"
 
-msgid "France"
-msgstr "ফ�রান�স"
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "�ফলা�ন ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �পলব�ধ �রা হব� (_M)"
 
-msgid "French Guiana"
-msgstr "ফ�র���� �া�ানা"
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� �পলব�ধ �রা হব� না (_D)"
 
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "ফ�র���� পলিন�শি�া"
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "বর�ষপ���ি �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
 
-# FIXME
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "ফরাসি দ��ষিণ ����ল"
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �ন�য '%s' বর�ষপ���ি ��লত� ব�যর�থ"
 
-msgid "Gabon"
-msgstr "��যাবন"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-msgid "Gambia"
-msgstr "�াম�বি�া"
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "নত�ন সভা"
 
-msgid "Georgia"
-msgstr "�র��ি�া"
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "নত�ন সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার"
 
-msgid "Germany"
-msgstr "�ার�মানি"
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "বর�ষপ���ি প�ার সম� সমস�যা হ����"
 
-msgid "Ghana"
-msgstr "�ানা"
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "বর�ষপ���ি ��লার সম� ম�থড সমর�থিত হ� না"
 
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "�িব�রাল��ার"
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "বর�ষপ���ি প�ার �ন�মতি পা��া যা�নি"
 
-msgid "Greece"
-msgstr "��র�স"
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>সতর��ধ�বনি</b>"
 
-msgid "Greenland"
-msgstr "��রিনল�যান�ড"
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>বি�ল�প</b>"
 
-msgid "Grenada"
-msgstr "��রানাডা"
+#~ msgid ""
+#~ "before\n"
+#~ "after"
+#~ msgstr ""
+#~ "প�র�ব�\n"
+#~ "পর�"
 
-# FIXME: �� দ�শ�র নাম ��বন� শ�নি না�।
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "����দ�ল�প"
+#~ msgid ""
+#~ "minute(s)\n"
+#~ "hour(s)\n"
+#~ "day(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "মিনি�\n"
+#~ "�ন��া\n"
+#~ "দিন"
 
-msgid "Guam"
-msgstr "���াম"
+#~ msgid ""
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days"
+#~ msgstr ""
+#~ "মিনি�\n"
+#~ "�ন��া\n"
+#~ "দিন"
 
-msgid "Guatemala"
-msgstr "���াত�মালা"
+#~ msgid ""
+#~ "start of appointment\n"
+#~ "end of appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "সা��ষা��ার�র শ�র�\n"
+#~ "সা��ষা��ার�র সমাপ�তি"
 
-msgid "Guernsey"
-msgstr "����র�নস�"
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন"
 
-msgid "Guinea"
-msgstr "�িনি"
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "৬০ মিনি�\n"
+#~ "৩০ মিনি�\n"
+#~ "১৫ মিনি�\n"
+#~ "১০ মিনি�\n"
+#~ "০৫ মিনি�"
 
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "�িনি-বিসা�"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">তা�াদা</span>"
 
-msgid "Guyana"
-msgstr "�া�ানা"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">সতর��বার�তা</span>"
 
-msgid "Haiti"
-msgstr "হা�তি"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">তারি�/সম��র বিন�যাস</span>"
 
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "হার�ড � ম�যা�ড�নাল�ড দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�র�ম তালি�া</span>"
 
-# FIXME
-msgid "Holy See"
-msgstr "হ�লি সি"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">সম�</span>"
 
-msgid "Honduras"
-msgstr "হন�ড�রাস"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�র�ম সপ�তাহ</span>"
 
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "হ���"
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "মিনি�\n"
+#~ "�ন��া\n"
+#~ "দিন"
 
-msgid "Hungary"
-msgstr "হা����রি"
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "স�মবার\n"
+#~ "ম���লবার\n"
+#~ "ব�ধবার\n"
+#~ "ব�হস�পতিবার\n"
+#~ "শ���রবার\n"
+#~ "শনিবার\n"
+#~ "রবিবার"
 
-msgid "Iceland"
-msgstr "��সল�যান�ড"
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "য�� �র�ন (_A)"
 
-msgid "India"
-msgstr "ভারত"
+#~ msgid ""
+#~ "15 minutes before appointment\n"
+#~ "1 hour before appointment\n"
+#~ "1 day before appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "সা��ষা��ার�র ১৫ মিনি� প�র�ব�\n"
+#~ "সা��ষা��ার�র ১ �ন��া প�র�ব�\n"
+#~ "সা��ষা��ার�র ১ দিন প�র�ব�"
 
-msgid "Indonesia"
-msgstr "�ন�দ�ন�শি�া"
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ...(_s)"
 
-msgid "Iran"
-msgstr "�রান"
+#~ msgid ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+#~ msgstr ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
 
-msgid "Iraq"
-msgstr "�রা�"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>প�র�বদ�শ�য</b>"
 
-msgid "Ireland"
-msgstr "��ারল�যান�ড"
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>প�নরাব�ত�তি</b>"
 
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "��ল �ফ ম�যান"
+#~ msgid ""
+#~ "day(s)\n"
+#~ "week(s)\n"
+#~ "month(s)\n"
+#~ "year(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "দিন\n"
+#~ "সপ�তাহ\n"
+#~ "মাস\n"
+#~ "ব�সর"
 
-msgid "Israel"
-msgstr "��রা��ল"
+#~ msgid ""
+#~ "for\n"
+#~ "until\n"
+#~ "forever"
+#~ msgstr ""
+#~ "প�রতি\n"
+#~ "�বধি\n"
+#~ "স�মাবিহ�ন"
 
-msgid "Italy"
-msgstr "��ালি"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">বিবিধ</span>"
 
-msgid "Jamaica"
-msgstr "�ামা��া"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�বস�থা</span>"
 
-msgid "Japan"
-msgstr "�াপান"
+#~ msgid ""
+#~ "High\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Undefined"
+#~ msgstr ""
+#~ "����\n"
+#~ "স�বাভাবি�\n"
+#~ "নিম�ন\n"
+#~ "�নির�ধারিত"
 
-msgid "Jersey"
-msgstr "�ার�সি"
+#~ msgid ""
+#~ "Not Started\n"
+#~ "In Progress\n"
+#~ "Completed\n"
+#~ "Canceled"
+#~ msgstr ""
+#~ "�রম�ভ �রা হ�নি\n"
+#~ "�লমান\n"
+#~ "সমাপ�ত\n"
+#~ "বাতিল"
 
-msgid "Jordan"
-msgstr "�র�ডান"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "০%"
 
-# FIXME
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "�া�া�স�তান"
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "১০%"
 
-msgid "Kenya"
-msgstr "��নি�া"
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "২০%"
 
-msgid "Kiribati"
-msgstr "�িরিবাস"
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "৩০%"
 
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "�ণপ�র�াতন�ত�র� ��রি�া"
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "৪০%"
 
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "��রি�ান প�র�াতন�ত�র"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "৫০%"
 
-msgid "Kuwait"
-msgstr "����ত"
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "৬০%"
 
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "�ির��ি�স�তান"
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "৭০%"
 
-msgid "Laos"
-msgstr "লা�স"
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "৮০%"
 
-msgid "Latvia"
-msgstr "লা�ভি�া"
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "৯০%"
 
-msgid "Lebanon"
-msgstr "ল�বানন"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "১০০%"
 
-msgid "Lesotho"
-msgstr "ল�স�থ�"
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
 
-msgid "Liberia"
-msgstr "লা�ব�রি�া"
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_r)"
 
-msgid "Libya"
-msgstr "লিবি�া"
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "�া� �র�ন (_u)"
 
-# FIXME
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "লি��নস��া�ন"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "প�স�� �র�ন (_P)"
 
-msgid "Lithuania"
-msgstr "লিথ�নি�া"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �ার�য��লি�� সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
 
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "ল���স�মবার��"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি সম�পন�ন র�প� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
 
-msgid "Macao"
-msgstr "ম�যা�া�"
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �ার�য��লি ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-msgid "Macedonia"
-msgstr "ম�সিড�নি�া"
+#~ msgid "_Current View"
+#~ msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র (_C)"
 
-msgid "Madagascar"
-msgstr "মাদা�াস��ার"
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_o)"
 
-msgid "Malawi"
-msgstr "মালা��ি"
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "তারি� নির�বা�ন �র�ন...(_S)"
 
-msgid "Malaysia"
-msgstr "মাল��শি�া"
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_n)"
 
-msgid "Maldives"
-msgstr "মালদ�ব�প"
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ...(_t)"
 
-msgid "Mali"
-msgstr "মালি"
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-msgid "Malta"
-msgstr "মাল��া"
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "নির�বা�িত �ব����� ম��া হ����..."
 
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "মার�শাল দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "�র�ম সম�পন�ন �রা হ����..."
 
-# FIXME
-msgid "Martinique"
-msgstr "মার��িনি�"
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র(_C)"
 
-msgid "Mauritania"
-msgstr "ম�রি�ানি�া"
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র স�র��ষণ �র�ন(_S)"
 
-msgid "Mauritius"
-msgstr "মরিশাস"
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র নির�ধারণ �র�ন...(_D)"
 
-# FIXME
-msgid "Mayotte"
-msgstr "মা��তি"
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "%s-�র সা��ষা��ার ল�ড �রা হ����"
 
-msgid "Mexico"
-msgstr "ম���সি��"
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "%s-�র �া� ল�ড �রা হ����"
 
-msgid "Micronesia"
-msgstr "মা���র�ন�শি�া"
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "%s'র �র�মস��� ল�ড �রা হ����"
 
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "মলদ�ভা প�র�াতন�ত�র"
+#~ msgid ""
+#~ "January\n"
+#~ "February\n"
+#~ "March\n"
+#~ "April\n"
+#~ "May\n"
+#~ "June\n"
+#~ "July\n"
+#~ "August\n"
+#~ "September\n"
+#~ "October\n"
+#~ "November\n"
+#~ "December"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ান��ারি\n"
+#~ "ফ�ব�র��ারি\n"
+#~ "মার��\n"
+#~ "�প�রিল\n"
+#~ "ম�\n"
+#~ "��ন\n"
+#~ "��লা�\n"
+#~ "��স��\n"
+#~ "স�প���ম�বর\n"
+#~ "�����বর\n"
+#~ "নভ�ম�বর\n"
+#~ "ডিস�ম�বর"
 
-msgid "Monaco"
-msgstr "ম�না��"
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_S)"
 
-msgid "Mongolia"
-msgstr "ম����লি�া"
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "�র�মস��� �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
 
-# FIXME
-msgid "Montserrat"
-msgstr "মনস�রাত"
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �র�মস��� '%s' ��লত� ব�যর�থ"
 
-msgid "Morocco"
-msgstr "মর�����"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "�র�মস��� ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-msgid "Mozambique"
-msgstr "ম��াম�বি�"
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "নত�ন য�থ �র�মস���"
 
-msgid "Myanmar"
-msgstr "মা�ানমার"
+#~ msgid "New memo list"
+#~ msgstr "নত�ন �র�মস���র তালি�া"
 
-msgid "Namibia"
-msgstr "নামিবি�া"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "ম�ম�র তালি�া (_s)"
 
-msgid "Nauru"
-msgstr "না�র�"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution �া��র ফ�ল�ডার�র �বস�থান �ব� �ন���রম Evolution ১.x-�র পর থ��� "
+#~ "পরিবর�তিত হ����।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-msgid "Nepal"
-msgstr "ন�পাল"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution বর�ষপ���ির ফ�ল�ডার�র �বস�থান �ব� �ন���রম Evolution ১.x-�র পর থ��� "
+#~ "পরিবর�তিত হ����।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-msgid "Netherlands"
-msgstr "নà§?দারলà§?যানà§?ডà§?â??স"
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "evolution/config.xmldb থ��� প�র�ন� ব�শিষ���য��লি প�া সম�ভব হ�নি"
 
-# FIXME
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "নà§?দারলà§?যানà§?ডà§?â??স à¦?à§?যানà§?à¦?িলà§?লা"
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "`%s' বর�ষপ���ি�ি মা���র�� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "নি� ��যালিড�নি�া"
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "`%s' �র�ম�ি মা���র�� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-msgid "New Zealand"
-msgstr "নি��িল�যান�ড"
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "�র�ম �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
 
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "নি�ারা���া"
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "��না �ব� সভা ত�রি �রার �ার�য-তালি�া '%s'-�ি ��লত� ব�যর�থ"
 
-msgid "Niger"
-msgstr "না��ার"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "�র�ম ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-msgid "Nigeria"
-msgstr "না���রি�া"
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "নত�ন �া�"
 
-# FIXME
-msgid "Niue"
-msgstr "নি�"
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "নত�ন �র�ম যা বরাদ�দ �রা হ����"
 
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "নরফ�� দ�ব�প"
+#~ msgid "New task list"
+#~ msgstr "নত�ন �ার�য তালি�া"
 
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "�ত�তর মারি�ানা দ�ব�পপ����"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "�ার�য-তালি�া (_k)"
 
-msgid "Norway"
-msgstr "নর���"
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "স�র��ষা (_S)"
 
-msgid "Oman"
-msgstr "�মান"
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "বার�তার সাথ� ��ন� ডির����রি স�য���ত �রা যাব� না।"
 
-msgid "Pakistan"
-msgstr "পা�িস�তান"
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "প�র�রণ�র বি�ল�প��লি শ�ধ�মাত�র Novell Groupwise � Microsoft Exchange ��যা�া�ন���র "
+#~ "��ষ�ত�র� �পলব�ধ র����।"
 
-msgid "Palau"
-msgstr "পালা�"
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "প�র�রণ�র বি�ল�প �পলব�ধ ন�।"
 
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "ফিলিস�তিন ভ��ন�ড"
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ডির����রির বস�ত���লি স�য���ত �রত� হল�, প�রত�য���ি ফা�ল �লাদাভাব� য�� �র�ন �থবা "
+#~ "ডির����রি�ির ���ি �র��া�ভ ত�রি �র� তা য���ত �র�ন।"
 
-msgid "Panama"
-msgstr "পানামা"
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "�সমাপ�ত বার�তা পা��া ����"
 
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "পাপ��া নি� �িনি"
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "সতর��বাণ�: পরিবর�তিত বার�তা"
 
-msgid "Paraguay"
-msgstr "প�যারা����"
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "Evolution স���রান�ত তথ�য"
 
-msgid "Peru"
-msgstr "প�র�"
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "�ভ�লি�শন ����রি"
 
-msgid "Philippines"
-msgstr "ফিলিপা�ন"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "সাম��র�"
 
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "পি����ার�ন"
+#~ msgid "Name of the component being logged"
+#~ msgstr "ল� �রার �ন�য �িহ�নিত সাম��র�"
 
-msgid "Poland"
-msgstr "প�ল�যান�ড"
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "�িহ�নিত প�লা�-�ন স��রি� র���� �ি না"
 
-msgid "Portugal"
-msgstr "পর�ত��াল"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "�� ফা�ল�ি �ি ম��� ল��া হব�?"
 
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "প���র�ত� রি��"
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "ল�ব�লর নাম ফা��া রা�া যাব� না"
 
-msgid "Qatar"
-msgstr "�াতার"
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr ""
+#~ "��� ��যা� সহ ���ি ল�ব�ল বর�তমান� সার�ভার� �পস�থিত র����। �ন���রহ �র� �পনার ল��া "
+#~ "ল�ব�ল�ি পরিবর�তন �র�ন।"
 
-msgid "Reunion"
-msgstr "রি��নি�ন"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "পর���ষা"
 
-msgid "Romania"
-msgstr "র�মানি�া"
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>ফিল��ার�র নি�মাবল�</b>(_F)"
 
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "র�শ ফ�ডার�শন"
+#~ msgid ""
+#~ "seconds\n"
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months\n"
+#~ "years"
+#~ msgstr ""
+#~ "স���ন�ড\n"
+#~ "মিনি�\n"
+#~ "�ন��া\n"
+#~ "দিন\n"
+#~ "সপ�তাহ\n"
+#~ "মাস\n"
+#~ "�ন��া"
 
-msgid "Rwanda"
-msgstr "র��ান�ডা"
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "নি�ম�র নাম"
 
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "সà§?নà§?à¦? à¦?িà¦?à§?â??স à¦? নà§?ভিস"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr "স�র��ষা �ব� ম��ল প�রদর�শনসহ ম��ল�র ব�শিষ���য ��ান� �নফি�ার �র�ন"
 
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "স�ন�� ল�সি�া"
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "বানান পরি��ষণ,স�বা��ষর �ব� বার�তা �ম�প�সার �নফি�ার �র�ন"
 
-# FIXME
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "স�ন�� ভিনস�ন�� � ��র�নাডা�ন�স"
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "ন����ার�� স�য�� স���রান�ত ব�শিষ���য ���ান� �নফি�ার �র�ন"
 
-msgid "Samoa"
-msgstr "সাম��া"
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "Evolution Mail"
 
-msgid "San Marino"
-msgstr "সান মারিন�"
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "Evolution ম��ল ��যা�া�ন�� �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রন"
 
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "সা�ত�মা � প�রিন�সিপি"
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "Evolution ম��ল �ম�প�ন�ন��"
 
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "স�দি �রব"
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "Evolution ম��ল �ম�প�সার"
 
-msgid "Senegal"
-msgstr "স�ন��াল"
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "Evolution ম��ল �ম�প�সার �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রন"
 
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "সার�বি�া �ব� মন���নি��র�"
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "Evolution ম��ল প�ন�দতালি�া নি�ন�ত�রন"
 
-# FIXME
-msgid "Seychelles"
-msgstr "স�শিল�স"
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "Evolution Network �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা"
 
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "সি�ারা লি�ন"
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[ডিফল��]"
 
-msgid "Singapore"
-msgstr "সি���াপ�র"
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "স�বা��ষর"
 
-msgid "Slovakia"
-msgstr "স�ল�ভা�ি�া"
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডার� �পি �র�ন (_C)"
 
-msgid "Slovenia"
-msgstr "স�ল�ভ�নি�া"
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরা� (_M)"
 
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "সল�মন দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "ড�র�যা� প�র��রি�া বাতিল �র�ন (_D)"
 
-msgid "Somalia"
-msgstr "স�মালি�া"
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল� (_N)"
 
-msgid "South Africa"
-msgstr "দ��ষিণ �ফ�রি�া"
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "স�থানান�তর �র�ন...(_M)"
 
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "দ��ষিণ �র��ি�া � দ��ষিণ স�যান�ড��� দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "না প�া �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার (_U)"
 
-msgid "Spain"
-msgstr "স�প�ন"
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "প�নর�দ�ধার �র�ন (_n)"
 
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "শ�র�ল���া"
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "�া� সম�প�র�ণর ফ�ল�যা� (_g)"
 
-msgid "St. Helena"
-msgstr "স�ন�� হ�ল�না"
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "ফ�ল�যা� ম��� ফ�ল�ন (_e)"
 
-# FIXME
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "স�ন�� পি��র � মি����লন"
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "বার�তা থ��� নি�ম ত�রি �র�ন (_t)"
 
-msgid "Sudan"
-msgstr "স�দান"
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "বিষ� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_S)"
 
-msgid "Suriname"
-msgstr "স�রিনাম"
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "প�র�র� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_n)"
 
-# FIXME
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "সà§?â??ভালবারà§?ড à¦? à¦?াà¦? মাà§?à§?ন দà§?বà§?পপà§?à¦?à§?à¦?"
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "প�রাপ� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_R)"
 
-msgid "Swaziland"
-msgstr "স��া�িল�যান�ড"
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "বিষ� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_j)"
 
-msgid "Sweden"
-msgstr "স��ড�ন"
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "প�র�র� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_d)"
 
-msgid "Switzerland"
-msgstr "স���ারল�যান�ড"
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "প�রাপ�দ�র �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_c)"
 
-msgid "Syria"
-msgstr "সিরি�া"
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "ম��লি� লিস�� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_M)"
 
-msgid "Taiwan"
-msgstr "তা���ান"
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "প�রস�থ�র মাপ �ন�যা�� (_F)"
 
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "তা�া�স�তান"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "�রন��"
 
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "স�য���ত তান�ানি�া প�র�াতন�ত�র"
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার `%s' ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
-msgid "Thailand"
-msgstr "থা�ল�যান�ড"
+# dont like
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার `%s' -�� `%s' -� �পি �রা যা�নি: %s"
 
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "�িম�র-ল�স�ত�"
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' � �পস�থিত ম��লব��স �ন�সন�ধান �রা সম�ভব হ�নি: %s"
 
-msgid "Togo"
-msgstr "����"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ম��লব��স ফ�ল�ডার�র �বস�থান �ব� �ন���রম Evolution ১.x-�র পর থ��� "
+#~ "পরিবর�তিত হ����।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-# FIXME
-msgid "Tokelau"
-msgstr "����লা�"
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "প�র�ন�, POP সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া `%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
 
-msgid "Tonga"
-msgstr "�����া"
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া ডির����রি `%s' ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ত�রিনিদাদ � ��বা��"
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া `%s' �পি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-msgid "Tunisia"
-msgstr "তি�নিসি�া"
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "স�থান�� ম��ল স�র��ষণস�থল `%s' ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
-msgid "Turkey"
-msgstr "ত�রস��"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "প�র�ববর�ত� Evolution �নস��ল�শন�র ব�শিষ���য প�া সম�ভব হ�নি, `evolution/config."
+#~ "xmldb' সম�ভবত �পস�থিত ন�� �থবা ��ষতি��রস�থ হ����।"
 
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ত�র��ম�নিস�তান"
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ �র�ন..."
 
-# FIXME
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "ত�র��ি � �া���স দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "untitled_image.%s"
 
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "��ভাল�"
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "প�র�র��র প�রতি �ত�তর (_R)"
 
-msgid "Uganda"
-msgstr "��ান�ডা"
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "%s � ��ল�..."
 
-msgid "Ukraine"
-msgstr "����র��ন"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "বার�তা"
 
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "স�য���ত �রব �মিশাহ�"
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "ঠি�ানা য�� �র�ন"
 
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "য���তরা��য"
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution দ�বারা স�মিত মাপ�র ����স��র ��শ প�রদর�শন�র �ন�মতি প�রদান �রা হব�"
 
-# FIXME
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "��ষ�দ�র বহি�স�থ দ�ব�পপ���� য���তরাষ���র"
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "�ম�প�সার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
 
-msgid "Uruguay"
-msgstr "�র�����"
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "বার�তা ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ।"
 
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "��ব��িস�তান"
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "বার�তার স�মিত মাপ�র ����স��র ��শ প�রদর�শন�র �ন�য স��রি� �র�ন।"
 
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ভান��া��"
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"প�র�বর�প\" প�রদর�শন�র প��ন স��রি� থা�ল�, �লম�ব দিশা� প�রদর�শন না �র� �ন�ভ�মি� "
+#~ "দিশা� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ভ�নি����লা"
+#~ msgid ""
+#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#~ "required before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ফ-লা�ন ম�ড� স�থাপনার প�র�ব� �ফ-লা�ন �া��র �ন�য নি�মিত �ি���াসার প�রদর�শন "
+#~ "নিষ���রি�/স��রি� �রত� ব�যবহ�ত হ�।"
 
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "ভি��তনাম"
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "বার�তার ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
 
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "ব�রি�িশ ভার��িন দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "বার�তার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থা"
 
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "মার��িন ভার��িন দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� �বিলম�ব� �ফ-লা�ন য�ত� ������ �ি না �ানত� �ি���াসা �রা হব�"
 
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "��ালিস � ফ�ত�না দ�ব�পপ����"
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "����স� বার�তার ��শ� স�মা"
 
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "পশ��িম সাহারা"
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "বার�তা তালি�া থ�র�ড �রা হব�।"
 
-msgid "Yemen"
-msgstr "���ম�ন"
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "বার�তা তালি�া থ�র�ড �রা হব�"
 
-msgid "Zambia"
-msgstr "�াম�বি�া"
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "পাশা-পাশি �থবা প�রসস�ত বিন�যাস ব�যবহার �রা হব�"
 
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "�িম�বাব���"
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "নত�ন ম��ল বার�তা"
 
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL �নস���যান�� ম�স����ার"
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "নত�ন ম��ল ফ�ল�ডার"
 
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo ম�স����ার"
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "ম��ল�র ব�শিষ���য �থবা ফ�ল�ডার �পড�� �রত� ব�যর�থ।"
 
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu ম�স����ার"
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>স�বা��ষর (_n)</b>"
 
-msgid "Service"
-msgstr "পরিস�বা"
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>"
 
-msgid "Username"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">পরি��-প�রমান প�র��রি�</span>"
 
-msgid "Address _2:"
-msgstr "দ�বিত�� ঠি�ানা (_2):"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তা ল��া হ����</span>"
 
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "শহর (_t):"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�নফি�ার�শন প�র��রি�া</span>"
 
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "দ�শ (_y):"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল�� ��রণ</span>"
 
-msgid "Full Address"
-msgstr "সম�প�র�ণ ঠি�ানা"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">প�রদর�শিত ম��ল হ�ডার (_H)</span>"
 
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "�িপ ��ড (_Z):"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ল�ব�ল</span>"
 
-msgid "Dr."
-msgstr "ড."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�বি ল�ড �রা হ����</span>"
 
-msgid "Esq."
-msgstr "�স�����র."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তা প�রদর�শন</span>"
 
-msgid "I"
-msgstr "প�রথম"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তার ফন��</span>"
 
-msgid "II"
-msgstr "দ�বিত��"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তা প�রাপ�</span>"
 
-msgid "III"
-msgstr "ত�ত��"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">����ি� তথ�য</span>"
 
-msgid "Jr."
-msgstr "��নি�র"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">বি�ল�প</span>"
 
-msgid "Miss"
-msgstr "��মার�/ব��ম"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ম�দ�রিত ফন��</span>"
 
-msgid "Mr."
-msgstr "শ�র�/�নাব"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">প�র��সি স���রান�ত ব�শিষ���য</span>"
 
-msgid "Mrs."
-msgstr "শ�র�মতি/ব��ম"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�বশ�য� তথ�য</span>"
 
-msgid "Ms."
-msgstr "স�শ�র�"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">স�র��ষিত MIME (S/MIME)</span>"
 
-msgid "Sr."
-msgstr "সিনি�র"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">স�র��ষা</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">প�র�রিত �ব� �স�া �রা বার�তা</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">সার�ভার�র �নফি�ার�শন</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">পরি��-প�রমান প�র��রি�ার ধরন (_A)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline\n"
+#~ "Quoted"
+#~ msgstr ""
+#~ "স�য���ত বস�ত�\n"
+#~ "�ন-লা�ন\n"
+#~ "�দ�ধ�তি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline (Outlook style)\n"
+#~ "Quoted\n"
+#~ "Do not quote"
+#~ msgstr ""
+#~ "স�য���ত বস�ত�\n"
+#~ "�ন-লা�ন (Outlook-র বিন�যাস)\n"
+#~ "�দ�ধ�তি\n"
+#~ "�দ�ধ�তি �রা হব� না"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "বল��ি� (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "বল��ি� (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "�-ম��ল ��যা�া�ন��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+#~ "\"server-name:port-number\""
+#~ msgstr ""
+#~ "সার�ভার দ�বারা ��ন� প�রমিত প�র�� ব�যবহার না �রা হল� \"server-name:port-number"
+#~ "\" বিন�যাস� সার�ভার�র ঠি�ানা �ল�ল�� �র�ন"
+
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "বার�তা �ম�প�সার"
+
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "স�বা��ষর�র ��বিল"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>�ন�সন�ধান ফ�ল�ডার�র �ত�স</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ডি�ি��যাল স�বা��ষর</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ন��রিপশন প�র��রি�া</span>"
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "\"{0}\"-র দর�ন।"
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "\"{2}\"-র দর�ন।"
+
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "\"{0}\" ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার�র বার�তা ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "পরিবর�তিত�ি বাতিল �রা হব� �ি?"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�"
+
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান �রত� ব�যবহ�ত সার�ভার"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ "    \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিম�নলি�িত �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার(��লি) দ�বারা:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "�পসারিত ফ�ল�ডার ব�যবহার �রা হত:\n"
+#~ "    \"{1}\"\n"
+#~ "�� স���রান�ত তথ�য ��ন �পড�� �রা হ����।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ "    \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিম�নলি�িত ফিল��ার�র নি�ম(��লি)-র দ�বারা:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "�পসারিত ফ�ল�ডার ব�যবহার �রা হত:\n"
+#~ "    \"{1}\"\n"
+#~ "�� স���রান�ত তথ�য ��ন �পড�� �রা হ����।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র ��াল �রা বার�তা �পস�থিত র����। বার�তা��লি প�রদর�শন �রা "
+#~ "�ন�য প�রদর�শন->��াল �রা বার�তা প�রদর�শন �র�ন শ�র�ষ� ম�ন� প�র��� �র�ন।"
+
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "বিষ� �থবা প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত র����"
+
+#~ msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgstr "বিষ� �থবা প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত র����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�য���ত বস�ত�র তা�াদা সম�বন�ধ�� প�লা�-�ন দ�বারা বার�তার ম�ল ��শ� �ন�সন�ধান�র �ন�য "
+#~ "ব�যবহারয���য স�ত�র।"
+
+#~ msgid "Audio Inline"
+#~ msgstr "�নলা�ন �ডি�"
+
+#~ msgid "Copy Tool"
+#~ msgstr "�পি �রার সর���াম"
+
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "��যা�া�ন�� (_A):"
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম (_F):"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� (_U):"
+
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "নিরাপদ পাস��ার�ড"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� বি�ল�প�ির মাধ�যম� নিরাপদ পাস��ার�ড (NTLM) �ন�ম�দন ব�যবস�থার সাহায�য� Exchange "
+#~ "সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "প�ল��ন����স� পাস��ার�ড"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� বি�ল�প�ির মাধ�যম� প�ল��ন����স� পাস��ার�ড �ন�ম�দন ব�যবস�থার সাহায�য� Exchange "
+#~ "সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "�ফিস� �পস�থিত ন��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ফিস� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন প�রাপ�ত বার�তার প�র�র�দ�র নিম�ন���ত বার�তা�ি \n"
+#~ "স�ব����রি�ভব� প�র�রণ �রা হব�।"
+
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত ন��"
+
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত"
+
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "Exchange ��যা�া�ন���র পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন"
+
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "Exchange ��যা�া�ন���র �র�মবন��ন স���রান�ত ব�শিষ���য পরি�ালনা"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "�র�মবন��ন সহা��"
+
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "সমস�ত Exchange ফ�ল�ডার�র মাপ প�রদর�শন �র�ন"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র মাপ"
+
+#~ msgid "Exchange Settings"
+#~ msgstr "Exchange স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA URL:"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "পরি�� প�রমাণ ব�যবস�থা (_u)"
+
+#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#~ msgstr "ম��ল-ব��স�র নাম � ব�যবহার�ার�র নাম ভিন�ন (_d)"
+
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "ম��লব��স: (_M)"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s �িল�বা��"
+
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "০ �িল�বা��"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "মাপ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution বর�তমান� �ফ-লা�ন ম�ড� �ল�� �ব� �� ম�হ�র�ত� ��ন� ফ�ল�ডার নির�মাণ �থবা "
+#~ "পরিবর�তন �রা যাব� না।\n"
+#~ "�ন���রহ �র� �� ধরন� �া� �রার �ন�য �ন-লা�ন ম�ড� পরিবর�তন �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনার ��যা�া�ন���র বিদ�যমান পাস��ার�ড � বর�তমান পাস��ার�ড মধ�য� �রমিল। �ন���রহ �র� "
+#~ "সঠি� পাস��ার�ড লি��ন।"
+
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "দ��ি পাস��ার�ড ম�ল�নি। �ন���রহ �র� পাস��ার�ড দ��ি প�নরা� লি��ন।"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "পাস��ার�ড নিশ��া�ন:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "বর�তমান পাস��ার�ড লি��ন:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "নত�ন পাস��ার�ড:"
+
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনার বর�তমান পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ণ হ����। �ন���রহ �র� পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন।"
+
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "�পনার পাস��ার�ড�র ম��াদ %d দিন পর� প�র�ণ হব�"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "স�বনির�বা�িত"
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "সম�পাদ� (প��ন, নির�মাণ �র�ন, সম�পাদনা)"
+
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "ল��� (প��ন, নির�মাণ �র�ন)"
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "পর�যাল��না ব�যবস�থা (শ�ধ�মাত�র পাঠয���য)"
+
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "�র�মবন��ন স���রান�ত �ন�মতি"
+
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "%s-র �ন�য নির�ধারিত �ন�মতি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনি ���ন প�রতিনিধি র�প� �িহ�নিত হ����ন �ব� �� স��না প�রদান�র �দ�দ�শ�য� "
+#~ "Evolution দ�বারা স�ব����রি�ভাব� �� বার�তা পাঠান� হ����। �মার প�রতিনিধি র�প� "
+#~ "�পনি ��ন বার�তা পাঠাত� পারব�ন।"
+
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "�মার ফ�ল�ডার ব�যবহার�াল� নিম�নলি�িত �ন�মতি��লি �পনার �ন�য ধার�য �রা হ����:"
+
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "�মার ব�য��তি�ত সাম��র��লি� �পনার �ন�য প�রদর�শিত হব�।"
+
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "�িন�ত�, �মার ব�য��তি�ত সাম��র���লি �পনার প�রদর�শন�র �ন�য �পলব�ধ �রা হব� না।"
+
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "�পনা�� %s-র প�রতিনিধি র�প� �িহ�নিত �রা হ����"
+
+#~ msgid "Remove the delegate %s?"
+#~ msgstr "%s প�রতিনিধি�� �পসারণ �রা হব�?"
+
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "স��রি� ডির����রি�ি ব�যবহার �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "স��রি� ডির����রির মধ�য� নি���� পা��া যা�নি"
+
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "স��রি� ডির����রির মধ�য� %s প�রতিনিধি�� পা��া যা�নি"
+
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr " %s প�রতিনিধি �পসারণ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "প�রতিনিধিদ�র তালি�া �পড�� �রা যা�নি।"
+
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "%s প�রতিনিধি য�� �রা যা�নি"
 
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM ��যা�া�ন�� য�� �র�ন"
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "প�রতিনিধিদ�র তালি�া প�ত� সমস�যা।"
 
-msgid "_Account name:"
-msgstr "��যা�া�ন���র নাম (_A):"
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "বর�ষপ���ি(_a):"
 
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "IM পরিস�বা (_I):"
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "পরি�িতি(_n): "
 
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "১০ প��ন�� তাহ�মা"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "প�রতিনিধি"
 
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "৮ প��ন�� তাহ�মা"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Reviewer (read-only)\n"
+#~ "Author (read, create)\n"
+#~ "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "শ�ণ�য\n"
+#~ "পরিমার��� (শ�ধ�মাত�র পাঠ)\n"
+#~ "ল��� (পাঠ, র�না)\n"
+#~ "সম�পাদ� (পাঠ, র�না, সম�পাদনা)"
+
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "�ল�লি�িত বস�ত�র �ন�য �ন�মতি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "�িহ�নিত ব�যবহার�ার�রা �পনার প�রদান �রা �ন�মতির দর�ন\n"
+#~ "�পনার প��ষ থ��� বার�তা প�র�রণ �ব� �পনার ফ�ল�ডার দ��ত� পারব�ন।"
+
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "প�রতিনিধি ব�য��তি�ত তথ�য দ��ত� পারব�ন (_D)"
+
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "�নব��স(_I):"
+
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "�ন�মতির সারস���ষ�প (_S)"
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "�ন�মতি..."
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র মাপ"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#~ msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র ফ�ল�ডার� সাবস���রা�ব �র�ন"
+
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "Exchange ফ�ল�ডার ��রি"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন..."
+
+#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার থ��� নিশ��িতর�প� �ন-সবাস���রা�ব �রা হব� �ি?"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>বর�তমান� �পনার �বস�থা \"�মি �ফিস� �ন�পস�থিত\"</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "�পনি �ি �পনার �বস�থা \"�মি �ফিস� �পস�থিত\" -� পরিবর�তন �রত� ������? "
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>�ফিস� �ন�পস�থিত থা�ার সম��র বার�তা:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>�বস�থা:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>য� স�ল প�র�র� �পনার �ফিস� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন বার�তা পাঠাব�ন তাদ�র "
+#~ "স�ল�� নিম�ন���ত বার�তা�ি\n"
+#~ "স�ব����রি�ভব� প�র�রণ �রা হব�।</small>"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত ��ি"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত ন��"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "না, �বস�থা বদল �রা হব� না"
+
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "�ফিস� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন সম��র সহা��"
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "হ�যা, �বস�থা বদল �র� দা�"
+
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "পাস��ার�ড ম��াদপ�র�ত�র সতর��বার�তা..."
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "�পনার পাস��ার�ড�র ম��াদ ৭ দিন পর� প�র�ণ হব�..."
+
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন (_C)"
+
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি।)"
+
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� য�� �র�ন:"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>�ন�মতি</b>"
 
 # FIXME
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "শ�ষ প�রান�ত� ফা��া ফর�ম:"
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "ম��� ফ�লা যাব� না"
 
-msgid "Body"
-msgstr "ম�ল ��শ"
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "সম�পাদন �রা সম�ভব ন�"
 
-msgid "Bottom:"
-msgstr "তলদ�শ:"
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "বস�ত� নির�মাণ �র�ন"
 
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "মাত�রা:"
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "সাব-ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
-msgid "F_ont..."
-msgstr "ফন�� (_o)..."
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "য� ��ন� বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
 
-msgid "Fonts"
-msgstr "ফন��"
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "নি�স�ব বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
 
-msgid "Footer:"
-msgstr "ফ��ার:"
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "য� ��ন� বস�ত� সম�পাদন �র�ন"
+
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "নি�স�ব বস�ত� সম�পাদন �র�ন"
 
 # FIXME
-msgid "Format"
-msgstr "ফরমা"
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার পরি�িতি"
 
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "হ�ডার/ফ��ার"
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র মালি�"
 
-msgid "Headings"
-msgstr "শির�নাম"
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার প�রদর�শনয���য"
 
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "প�রতি�ি পত�র�র শির�নাম"
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "পাঠ �রার বস�ত�"
 
-msgid "Height:"
-msgstr "����তা:"
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "ভ�মি�া: "
 
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "��� �পর�� লা���াভাব� �ন�সরণ �র�"
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>বার�তা স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>�ন�সরণ�র বি�ল�প</b>"
+
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "Exchange - প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প"
+
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "��র�ত�ব: (_m)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "স�বাভাবি�\n"
+#~ "����\n"
+#~ "নিম�ন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "স�বাভাবি�\n"
+#~ "নি�স�ব\n"
+#~ "ব�য��তি�ত\n"
+#~ "��পন��"
+
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "�� বার�তা�ি প�রাপ�তির স�বাদ �ানান�র �ন�র�ধ �র�ন (_d)"
+
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "�� বার�তা পাঠ�র স�বাদ �ানান�র �ন�র�ধ �র�ন (_r)"
 
 # FIXME
-msgid "Include:"
-msgstr "�ন�তর��ত:"
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "প�রতিনিধি র�প� প�র�রণ �র�ন"
 
-msgid "Landscape"
-msgstr "ল�যান�ডস���প"
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "স�ব�দনশ�লতা: (_S)"
 
-msgid "Left:"
-msgstr "বা�দি�:"
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� (_U)"
 
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "প�রতি প�রান�ত� ল��ার ��যাব"
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� নির�বা�ন �র�ন"
 
-msgid "Margins"
-msgstr "মার��িন"
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "ঠি�ানাব�..."
 
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "�লাম স���যা:"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র পরি�িতি তালি�া� সাবস���রা�ব �র�ন"
 
-msgid "Options"
-msgstr "�পশন"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র বর�ষপ���ি সাবস���রা�ব �র�ন"
 
-# FIXME: But in no way 'দিশা' :-)
-# it seems apt
-msgid "Orientation"
-msgstr "দিশা"
+#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+#~ msgstr "Evolution-Exchange ���স��নশন প�যা��� স��রি� �রা হব�।"
 
-msgid "Page"
-msgstr "প�ষ�ঠা"
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "Exchange স���রান�ত �র�ম"
 
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "প�ষ�ঠার ব�শিষ���যাবল�:"
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড� \"Exchange স���রান�ত ব�শিষ���য\" ��যাব�ি ব�যবহার �রত� ব�যর�থ।"
 
-msgid "Paper"
-msgstr "�া��"
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "�নফি�ার�শন��িত সমস�যার দর�ন পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা সম�ভব।"
 
-msgid "Paper source:"
-msgstr "�া���র ��স:"
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা যা�নি।"
 
-msgid "Portrait"
-msgstr "প�র���র��"
+#~ msgid "Cannot perform the operation."
+#~ msgstr "�র�ম�ালন �রত� ব�যর�থ।"
 
-msgid "Preview:"
-msgstr "প�র�বপ�রদর�শন:"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange ��যা�া�ন�� \"{0}\"-র বি�ল�প�র মধ�য� পরিবর�তন��লি Evolution থ��� প�রস�থান "
+#~ "�র� প�নরা� �রম�ভ �রার পর� প�র��� �রা হব�।"
 
-# FIXME
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "ধ�সর �া�া সহ�ার� প�রিন�� �র�ন"
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "সার�ভার� �ন�ম�দন �রা সম�ভব হ�নি।"
 
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "��� স���যার পাতার ��ষ�ত�র� বিপর�ত"
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা যা�নি।"
 
-msgid "Right:"
-msgstr "ডানদি�:"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ানা সমস�যার দর�ন Exchange ��যা�া�ন�� \n"
+#~ "�নফি�ার �রা যা�নি। URL, ব�যবহার�ার�র নাম \n"
+#~ "� পাস��ার�ড পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
-msgid "Sections:"
-msgstr "�ন�����দ:"
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "Exchange সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা যা�নি।"
 
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "���ি নত�ন প�ষ�ঠা� �রম�ভ �র�ন"
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "সার�ভার {0}-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা যা�নি।"
 
-msgid "Style name:"
-msgstr "বিন�যাস�র নাম:"
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "প�রতিনিধিদ�র �ন�য ফ�ল�ডার স���রান�ত �ন�মতি নির�ধারণ �রা সম�ভব হ�নি।"
 
-msgid "Top:"
-msgstr "�পর:"
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "Exchange ���ব স���র�� ব�যবস�থা ����� পা��া যা�নি।"
 
-msgid "Width:"
-msgstr "প�রস�থ:"
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "সার�ভার {0}-র �বস�থান সনা��ত �রা যা�নি।"
 
-msgid "_Font..."
-msgstr "ফন�� (_F)..."
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "{0}-�� প�রতিনিধির�প� �িহ�নিত �রা যা�নি"
 
-msgid "after"
-msgstr "পর�"
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার স���রান�ত �ন�মতি প�া সম�ভব হ�নি"
 
-msgid "day(s)"
-msgstr "দিন"
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার স���রান�ত �ন�মতি প�া সম�ভব হ�নি।"
 
-# FIXME
-msgid "end of appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র সমাপ�তি"
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "�ফিস�-�ন�পস�থিত �বস�থা প�া যা�নি।"
 
-msgid "hour(s)"
-msgstr "�ন��া"
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র �ন�মতি স���রান�ত তথ�য �পড�� �রা যা�নি।"
 
-msgid "minute(s)"
-msgstr "মিনি�"
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "�ফিস�-�ন�পস�থিত �বস�থা �পড�� �রা যা�নি"
 
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "স�য���ত বার�তা - %s"
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "সাবস���রা�ব �রা ব�যবহার�ার�র ম��ল বা��স ল�ড �রার �ন�য Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা "
+#~ "�বশ�য�"
 
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b>-�ি স�য���ত বস�ত�"
-msgstr[1] "<b>%d</b>-�ি স�য���ত বস�ত�"
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "Exchange ��যা�ান�� বর�তমান� �ফলা�ন �বস�থা� র����।"
 
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�র বার ��াল �র�ন (_B)"
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange Connector-র সঠি� �ালনার �ন�য\n"
+#~ "Exchange Server-র �ি�� ব�শিষ���য�র ব�যবহার �রা প�র���ন\n"
+#~ "�ব� সম�ভবত ����লি নিষ���রি� �থবা �পলব�ধ ন�। (�� �বস�থা \n"
+#~ "����া��ত ন�।) Evolution Exchange Connector-র ব�যবহার �পলব�ধ \n"
+#~ "�রার �ন�য Exchange ��যাডমিনিস���র��র দ�বারা\n"
+#~ "�� ব�শিষ���য��লি স��রি� �রা �বশ�য�।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exchange ��যাডমিনিস���র��র�র �ন�য তথ�য\n"
+#~ "স���রহ�র �ন�য নিম�নলি�িত লি���র ঠি�ানা দ���ন:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত র����"
+
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত ন��"
+
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার �ফলা�ন �বস�থা� র����"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "সাধারণ সমস�যা"
+
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "Global Catalog Server'র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ"
 
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বার প�রদর�শন �রা হব� (_B)"
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "OWA ��ন� ভিন�ন পাথ� স���ালিত হল� তা ��যা��ন�� �নফি�ার�শন ডা�ল� ব��স�র মধ�য� "
+#~ "�ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
 
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� প�রদর�শন �রা হব�"
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "{0}-র ম��লব��স �� সার�ভার�র মধ�য� �পস�থিত ন��।"
 
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "স�য���ত বস�তর বার প�রদর�শন/��াল �রার �ন�য স�প�স বার �িপ�ন"
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "URL-�ি সঠি�র�প� �ল�লি�িত হ���� �িনা পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র ১ দিন প�র�ব�"
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "সার�ভার�র নাম�র বানান সঠি�র�প� �ল�লি�িত হ���� �িনা পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া "
+#~ "�র�ন।"
 
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র ১ �ন��া প�র�ব�"
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম � পাস��ার�ড সঠি� �িনা পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র ১৫ মিনি� প�র�ব�"
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "�� ��যা�া�ন���র �ন�য ��ন� Global Catalog সার�ভার �নফি�ার �রা হ�নি"
 
-msgid "for"
-msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি"
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "{0} ব�যবহার�ার�র �ন�য {1}-� ��ন� ম��লব��স �পস�থিত ন��।"
 
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>��শ��রহণ�ার� (_e)</b>"
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� {0} �পস�থিত ন��"
 
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "স��ঠ� পরিবর�তন �র�ন (_h)"
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "পাস��ার�ড সাফল�য�র সাথ� পরিবর�তন �রা হ����।"
 
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "পরি�িতি...(_n)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ন���রহ �র� প�রতিনিধির ID লি��ন �থবা 'প�রতিনিধি র�প� প�র�রণ �র�ন' বি�ল�প�ির "
+#~ "নির�বা�ন বাতিল �র�ন।"
 
-msgid "forever"
-msgstr "�ির�াল"
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠি� �িনা তা �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন।"
 
-msgid "month(s)"
-msgstr "মাস"
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "পরিবর�তন প�র��� �রত� �ন���রহ �র� Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন"
 
-msgid "week(s)"
-msgstr "সপ�তাহ"
+#~ msgid "Please select a user."
+#~ msgstr "�ন���রহ �র� ���ন ব�যবহার�ার� নির�বা�ন �র�ন।"
 
-msgid "year(s)"
-msgstr "ব�র"
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "�ত�যন�ত দ�র�বল হ��ার ফল� পাস��ার�ড�ি সার�ভার�র দ�বারা প�রত�যা��যান �রা হ����।"
 
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "নির�বা�িত বস�ত� স�র��ষণ (_S)"
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Evolution থ��� প�রস�থান �রার সম� Exchange ��যা�া�ন���ি নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-msgid "April"
-msgstr "�প�রিল"
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Evolution থ��� প�রস�থান �রার সম� Exchange ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লা হব�।"
 
-msgid "August"
-msgstr "��স��"
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "Exchange সার�ভার�ি Exchange Connector-র সাথ� স�স��ত ন�।"
 
-msgid "December"
-msgstr "ডিস�ম�বর"
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "সার�ভার�র মধ�য� Exchange 5.5 �ালান� হ����। Exchange Connector-র দ�বারা \n"
+#~ "শ�ধ�মাত�র Microsoft Exchange 2000 � 2003 সমর�থিত হ�।"
 
-msgid "February"
-msgstr "ফ�ব�র��ার�"
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "সম�ভবত �পনার ব�যবহ�ত সার�ভার�র ��ষ�ত�র� ব�যবহার�ার� \n"
+#~ "��যা�া�ন���র ��শ হিসাব� Windows ড�ম��ন�র \n"
+#~ "নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য� (�দাহরণ, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "�থবা সম�ভবত �পনি পাস��ার�ড ভ�ল লি����ন।"
 
-msgid "January"
-msgstr "�ান��ার�"
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "���ি প�থ� পাস��ার�ড প�র��� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
-msgid "July"
-msgstr "��লা�"
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "প�রব�শাধি�ার নি�ন�ত�রণ তালি�া (ACL)-র মধ�য� ব�যবহার�ার� য�� �রা যা�নি:"
 
-msgid "June"
-msgstr "��ন"
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "প�রতিনিধি স���রান�ত তথ�য সম�পাদন �রা সম�ভব ন�।"
 
-msgid "March"
-msgstr "মার��"
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "{0} সà¦?à¦?à§?রানà§?ত তথà§?য à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?রতà§? à¦?à¦?ানা সমসà§?যা à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§?"
 
-msgid "May"
-msgstr "ম�"
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "�সমর�থিত �র�ম"
 
-msgid "November"
-msgstr "নভ�ম�বর"
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr "�� সার�ভার� ম��ল স�র��ষণ�র �ন�য বরাদ�দ স�থান�র স�মা �তি��রম �রত� �ল���ন।"
 
-msgid "October"
-msgstr "�����বর"
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনি প�রতিবার শ�ধ�মাত�র ���ন বণ��ন�ার�র প�রতিনিধি র�প� ���ি বার�তা পাঠাত� পারব�ন।"
 
-msgid "September"
-msgstr "স�প���ম�বর"
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "�পনি নি���� নি��র প�রতিনিধির�প� ধার�য �রত� পারব�ন না"
 
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "��ান�-প�স��-�র�ন ��ষ�ত�র (_P)"
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "�� সার�ভার� ম��ল স�র��ষণ�র �ন�য বরাদ�দ স�থান�র স�মা �তি��রম �র���ন।"
 
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "��ান� প�স��-�র�ন ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনি বর�তমান� ব�যবহার �র���ন : {0} �িল�বা��। �ি�� ম��ল ম��� স�থান ফা��া �রার "
+#~ "��ষ��া �র�ন।"
 
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "প�রস��� ল��ার ��ষ�ত�র (_S)"
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনি বর�তমান� ব�যবহার �র���ন : {0} �িল�বা��। �পনি ��ন ম��ল প�র�রণ �থবা প�রাপ�ত "
+#~ "�রত� পারব�ন না।"
 
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "প�রস����র ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনি বর�তমান� ব�যবহার �র���ন : {0} �িল�বা��। �ি�� ম��ল ম��� স�থান ফা��া না �রা "
+#~ "�বধি �পনি ম��ল প�র�রণ �রত� স��ষম হব�ন না।"
 
-msgid "_To Field"
-msgstr "প�রাপ��র নাম�র ��ষ�ত�র (_T)"
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "�পনার পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ণ হ����।"
 
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "প�রাপ��র নাম�র ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "{0} ��ন� প�রব�শাধি�া নি�ন�ত�রণ তালি�া (acl)-র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত �রা যাব� না"
 
-msgid "ago"
-msgstr "প�র�ব�"
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} প�রতিনিধি হিসাব� �পস�থিত র����"
 
-msgid "months"
-msgstr "মাস"
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} বর�তমান� তালি�া� �পস�থিত র����ন"
 
-msgid "the current time"
-msgstr "বর�তমান সম�"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র �র�ম� সাবস���রা�ব �র�ন"
 
-msgid "the time you specify"
-msgstr "�পনার নির�ধারিত সম�"
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র �ন�মতি পর���ষা �র�ন"
 
-msgid "years"
-msgstr "বত�সর"
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "PNG ফা�ল"
 
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "বার�তা �দ�ধার �রা হ����..."
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "_Face"
 
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "নির�বা�িত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
+#~ msgid ""
+#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+#~ "sent messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "বাহির�াম� বার�তার সাথ� �পনার ���ি �বি স�য���ত �র�ন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "প�রথমবার, ব�যবহার�ার��� ���ি ৪৮*৪৮ মাপ�র png �বি �নফি�ার �রত� হব�। base64 "
+#~ "সহ �ন��ড �রা �� �বি�ি ~/.evolution/faces-র মধ�য� স�র��ষিত হব� � ভবিষ�যত� "
+#~ "প�র�রিত বার�তা��লির সাথ� ��ি য���ত �রা হব�।"
 
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d-�ি স�য���ত বস�ত� (_t)"
-msgstr[1] "%d-�ি স�য���ত বস�ত� (_t)"
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন"
 
-msgid "S_ave"
-msgstr "স�র��ষণ �র�ন(_a)"
+#~ msgid ""
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
+#~ "tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "���ি IMAP ফ�ল�ডার থ��� �ন-সাবস���রা�ব �রার �ন�য ফ�ল�ডার-��রির মধ�য� স�শ�লিষ�� "
+#~ "ফ�ল�ডার�র �পর মা�স�র ডানদি��র বা�ন �িপ� �ন-সাবস���রা�ব �র�ন।"
 
-msgid "No Attachment"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� ন��"
+#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+#~ msgstr "Evolution-র �ন�য Novell GroupWise সমর�থনব�যবস�থা য�� �র�ন।"
 
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "ভি�/�প�র�াশিত �ন�লিপিপ�রাপ� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "Groupwise ��যা�া�ন�� স�থাপনা"
 
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "ভি�/�প�র�াশিত �ন�লিপিপ�রাপ� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>�বা���িত বস�ত�র তালি�া:</b>"
 
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "ভি�/�ন�লিপিপ�রাপ� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>নাম</b>"
 
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "ভি�/�ন�ল�পিপ�রাপ� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Evolution-র �ন�য Hula সমর�থন য�� �রা হব�।"
 
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "ভি�/প�র�র� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>স�বনির�ধারিত হ�ডার</b>"
 
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "ভি�/প�র�র� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>IMAP হ�ডার</b>"
 
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "প�রদর�শন/��স�থান� প�স�� �র�ন ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "হার�ড���যার ��যাবস���র��শন ল��ার (HAL) ল�ড �রা হ�নি"
 
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "প�রদর�শন/��স�থান� প�স�� �র�ন ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "�বশ�য� \"hald\" পরিস�বা বর�তমান� �ল�� না। �ন���রহ �র� �� পরিস�বা�ি �রম�ভ �র� "
+#~ "�� প�র���রাম প�নরা� স���ালন �র�ন �থবা �পনার সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� "
+#~ "য��ায�� �র�ন।"
 
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "ভি�/প�রত�য�ত�তর ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "তথ�য স�স��ত �রার �দ�দ�শ�য� Evolution দ�বারা ��ন� iPod সনা��ত �রা সম�ভব হ�নি। "
+#~ "সম�ভবত iPod-�ি সিস���ম�র সাথ� স�য���ত ন� �থবা স��ি �াল� �রা হ�নি।"
 
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "ভি�/প�রত�য�ত�তর ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "iPod'র সাথ� স�স��ত �র�ন"
 
-msgid "Do not quote"
-msgstr "�দ�ধ�ত �রা হব� না"
+#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+#~ msgstr "Apple iPod-র সাথ� তথ�য স�স��ত �র�ন।"
 
-msgid "Inline"
-msgstr "�নলা�ন"
+#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফ�ল�ডার�র-��রির মধ�য� ��যা�া�ন���র নাম�র �পর মা�স�র ডান বা�ন ��লি� �র� "
+#~ "��যা�া�ন���ি�� নিষ���রি� �র�ন।"
 
-msgid "Quoted"
-msgstr "�দ�ধ�ত"
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "ফা�ল�র নাম নির�ধারণ �র�ন (_f):"
 
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "SOCKS হ�স��: (_O)"
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "বা�ান� হব� (_a)"
 
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "�স�া ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+#~ msgid "Mail-to-Task"
+#~ msgstr "ম��ল থ��� �র�ম� পরিবর�তন"
 
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "প�র�রিত বার�তার ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "পরি�িতি তালি�ার মালি� (_o)"
 
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "স�ব����রি� প�র��সি �নফি�ার�শন�র URL: (_A)"
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "লিস���র �র��া�ভ প�রাপ�ত �র�ন (_a)"
 
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "���ষর�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_s)"
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "লিস�� ব�যবহার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �র�ন(_u)"
 
-msgid "F_ind:"
-msgstr "�ন�সন�ধান(_i):"
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "লিস��� বার�তা প�র�রণ �র�ন (_P)"
 
-msgid "Find in Message"
-msgstr "বার�তার মধ�য� ���� �র�ন"
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "লিস��� সাবস���রা�ব �র�ন (_S)"
 
-msgid "None Selected"
-msgstr "�ি�� বা�া� �রা হ�নি"
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "লিস�� থ��� �ন-সাবস���রা�ব �র�ন (_U)"
 
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "স�থান�� ঠি�ানাব���র �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "ম�ন� ল�ডার"
 
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"���ি ফরম�যা�ার প�লা�-�ন যার সাহায�য� স�য���ত �ডি� বস�ত� �নলা�ন প�রদর�শন �র� তা "
-"evolution-র মধ�য� সরাসরি �ালান� সম�ভব।"
+#~ msgid "Support plugins written in Mono."
+#~ msgstr "Mono সহয��� ল��া প�লা�-�ন সমর�থন �রা হব�।"
 
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���য ব�যা�-�প � প�নর�দ�ধার �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
+#  not sure abt the context
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "PLAIN বা���ন��"
 
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV Calendar-র স�র�স"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�বস�থান</span>"
 
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "স�থান�� বর�ষপ���ির �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��স</span>"
 
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP বর�ষপ���ি"
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
 
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "���ব��যাল � http বর�ষপ���ির �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
+#~ msgid ""
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months"
+#~ msgstr ""
+#~ "দিন\n"
+#~ "সপ�তাহ\n"
+#~ "মাস"
 
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "�বহা��ার বর�ষপ���ির �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "ম���ত/ব�যস�ত"
 
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"��লিপব�র�ড� বিষ�বস�ত� �পি �রার �দ�দ�শ�য� ���ি পপ-�প ম�ন� প�লা�-�ন প�রদর�শন �রত� ব�যবহ�ত "
-"���ি পর���ষাম�ল� প�লা�-�ন।"
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "Python-র সাহায�য� নির�মিত প�লা�-�ন ল�ড �রার �ন�য ব�যবহ�ত ���ি প�লা�-�ন।"
 
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr ""
-"ডিফল�� বর�ষপ���ি �থবা ঠি�ানাব� নির�ধারণ�র �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "Python Loader"
 
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "ম��ল-ব��স�র নাম নির�ধারণ �র�ন (_p)"
+#~ msgid "_Save to Disk"
+#~ msgstr "ডিস��� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "স�বতন�ত�র সম�পাদন ব�যবস�থার মধ�য� বার�তা �ম�প�� �র�ন"
+#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+#~ msgstr "প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� ���ি বর�ষপ���ি �থবা �র�ম�র তালি�া দ�র�ত নির�বা�ন �র�ন।"
 
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"পার�শ�ববর�ত� বার�র �ন����স� ম�ন�র মধ�য� �পস�থিত ম��ল ফ�ল�ডার থ��� �ন-সাবস���রা�ব �রার "
-"স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�।"
+#~ msgid "Select One Source"
+#~ msgstr "à¦?à¦?à¦?ি à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
 
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Google Calendar � Contacts প�রস�ত�তির ���ি প�লা�-�ন।"
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "Evolution Shell"
 
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google-র স�র�স"
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "Evolution শ�ল �নফি� ফ�যা���রি"
 
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "GroupWise ��যাল�ন�ডার � পরি�িতি প�রস�ত�তির ���ি প�লা�-�ন।"
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "Evolution Test"
 
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "�� সভার প�নরাব�ত�তি হব�"
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "Evolution Test-র ��শ"
 
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "�পনি �ি ��ি ��রহণ �রত� ������?"
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>স��রি� স�য��</b>"
 
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "�পনি �ি ��ি প�রত�যা��যান �রত� ������?"
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "স��রি� স�য��"
 
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "hula ��যাল�ন�ডার�র স�র�স প�রস�ত�ত �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "�� স�য����লি বন�ধ �র� �ফলা�ন য�ত� হল� ঠি� ��� �িপ�ন"
 
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula ��যা�া�ন�� স�থাপনা"
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "�ম�প�র�� (_I)"
 
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য�র �ন�য ���ি প�লা�-�ন"
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "�হন�ম পা�ল� ��ল��লি সম�ভবত �� সিস���ম� �নস��ল �রা হ�নি।"
 
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� �ম�প�র�� �র�ন (_I)"
+#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
+#~ msgstr "%s স���ালন �রত� ত�র��ি। (%s)"
 
-msgid "Import ICS"
-msgstr "ICS �ম�প�র�� �র�ন"
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "�ফলা�ন �া� �র�ন"
 
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� ICS-র স�য���ত বস�ত� �ম�প�র�� �রা হ�।"
+#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#~ msgstr "Evolution �ফলা�ন যা����।"
 
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Apple iPod-র সাথ� নির�বা�িত �র�ম/ম�ম�/বর�ষপ���ি/ঠি�ানাব� স�স��ত �র�ন"
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "����াত সিস���ম�র সমস�যা।"
 
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "�র�ম (_T) :"
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld �িল�বা��"
 
-msgid "Memos :"
-msgstr "�র�মস��� :"
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "�ব�ধ �র���ম�ন��"
 
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "��যা�া�ন�� নিষ���রি��রণ�র �ন�মতি প�রদান �র�ন।"
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "OAF-� র��িস��ার �রা যা�নি"
 
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "বার�তার বিষ�বস�ত� �ন�সার� সভা নির�মাণ�র �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "�নফি�ার�শন�র ডা�াব�স পা��া যা�নি"
 
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "ম��ল থ��� সভা� পরিবর�তন"
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "নত�ন পর���ষা"
 
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "বার�তার বিষ�বস�ত� �ন�সার� �র�ম নির�মাণ�র �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "ফা�ল �ম�প�র�� �র�ন"
 
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "ম�ন� প�লা�-�ন �ার�য�র �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Evolution ১.৪ থ��� বলপ�র�ব� প�নরা� মা���র�� �রা হব�"
 
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "স��রি� �থবা নিষ���রি� প�লা�-�ন পরি�ালনার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন"
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "Evolution �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"HTML ম��ল নিষ���রি� �রত� ব�যবহ�ত ফরম�যা�ার প�লা�-�ন প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� নির�মিত "
-"পর���ষাম�ল� প�লা�-�ন।\n"
-"\n"
-"�� প�লা�-�ন�ি সমর�থিত ন� �ব� শ�ধ�মাত�র পর���ষাম�ল� ��ড �পস�থিত �রা হ����।\n"
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Evolution �রম�ভ �রা সম�ভব ন�।"
 
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (বিল��-�ন)"
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "�প��র�ড �রার �ন�য ডিস��� পর�যাপ�ত স�থান �পস�থিত ন��।"
 
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "সমস�ত স�য���ত বস�ত� �থবা বার�তার ��শ ��বার� স�র��ষণ �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "প�র�ন� ডা�া �ি নিশ��িতভাব� ম��� ফ�লা হব�?"
 
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন ..."
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;evolution&quot; ডির����রির সমস�ত �ন�তর�ভ���ত বস�ত� ��ন স�থা��র�প� ম��� ফ�লা "
+#~ "হব�।\n"
+#~ "\n"
+#~ "প�র�ন� ডা�া ম��� ফ�লার প�র�ব� �পনার সমস�ত ম��ল, পরি�িতি �ব� বর�ষপ���ির ডা�া "
+#~ "�পস�থিত ��� �িনা, �ব� Evolution-র �� স�স��রণ সঠি�ভাব� �ল�� �িনা তা পর���ষা "
+#~ "�র� ন���া বা���ন��।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ম��� ফ�লা হল� ব�যবহার�ার�র হস�ত��ষ�প �া�া, �পনি প�র�ববর�ত� স�স��রণ ফ�রত� য�ত� "
+#~ "পারব�ন না।\n"
 
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "সমস�ত স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution-র প�র�ববর�ত� স�স��রণ�র দ�বারা �র তথ�য ���ি প�থ� স�থান� স�র��ষণ �রা হ�।\n"
+#~ "\n"
+#~ "�পনি যদি �� তথ�য ম��� ফ�ল�ন, তাহল� &quot;evolution&quot; ডির����রি�ি "
+#~ "স�থা��র�প� ম��� যাব�। যদি �� তথ�য স�র��ষণ �রত� ������ থা��ন, তাহল� &quot;"
+#~ "evolution&quot;-র মধ�য� �পস�থিত স�ল তথ�য নি��র স�বিধা �ন�যা�� স�ব�� সরি�� নিত� "
+#~ "পার�ন।\n"
 
-msgid "Save"
-msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনার ডা�া �ব� ব�শিষ���য �প��র�ড �রত� হল� ডিস��� {0} স�থান প�র���ন, �িন�ত� �পনার "
+#~ "ডিস��� শ�ধ�মাত�র {1} স�থান �পলব�ধ ���।\n"
+#~ "\n"
+#~ "��ি�� যা��ার প�র�ব�, �পনার ব�য��তি�ত ডির����রিত� �ধি�তর স�থান �পলব�ধ �রা �বশ�য�।"
 
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "বিষ� �ন�সার� বার�তার থ�র�ড নির�মাণ �রা হব� �িনা তা নির�ধারণ �র�।"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনার Evolution-র ব�শিষ���য �পনার সিস���ম�র ব�শিষ���য�র সাথ� ম�ল�নি।\n"
+#~ "\n"
+#~ "বিস�তারিত বিবরণ�র �ন�য সহা�ি�ার �পর ��লি� �র�ন"
 
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV পরি�িতি প�রস�ত�তির ���ি প�লা�-�ন।"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনার Evolution-র �নফি�ার�শন �পনার সিস���ম�র �নফি�ার�শন�র সাথ� ম�ল�নি।\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "বিস�তারিত বিবরণ�র �ন�য সহা�ি�ার �পর ��লি� �র�ন।"
 
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার� নত�ন বার�তা প�স�� �র�ন (_t)"
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "ডা�া র��ষা �রা হব� (_K)"
 
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "���ি প�রত�যত�ত�র প�স�� �র�ন (_y)"
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "পর� মন� �রাব� (_R)"
 
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "���ি পাবলি� ফ�ল�ডার� ���ি বার�তা প�স�� �র�ন"
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>��ষ�ত�রর মান</b>"
 
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "পাবলি� ফ�ল�ডার� �বস�থিত ���ি বার�তার প�রত�য�ত�তর প�স�� �র�ন"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>ফি���ারপ�রিন��</b>"
 
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� প�রদর�শন�র বার"
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>প�র�াশ�</b>"
 
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s ফা�ল�ি য�� �রা যা�নি: %s"
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>�ল�লি�িত পরি�িতির �দ�দ�শ�য� প�র�াশ �রা হ����</b>"
 
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s ফা�ল�ি য�� �রা যা�নি: ��া সাধারণ ফা�ল ন�"
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "শ�ধ�মাত�র ডামি ��ন�ড�"
 
-msgid "File name:"
-msgstr "ফা�ল�র নাম:"
+#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#~ msgstr "'%s' �ালান� সম�ভব হ�নি: %s\n"
 
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME -�র ধরন:"
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s) বন�ধ �রা হ����\n"
 
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ব����রি�ভাব� প�রদর�শণ �রার পরামর�শ দা�"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "�পি �র�ন"
 
-msgid "Expanded"
-msgstr "প�রসারিত"
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার� �পি �র�ন ..."
 
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "���সপ�যান�ডার�ি প�রসারিত �রা ��� �ি না"
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "নত�ন ঠি�ানা ব� ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "���সপ�যান�ডার�র ল�ব�ল�র �পর� ল��া ����স�"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "�া� �র�ন"
 
-msgid "Use underline"
-msgstr "নিম�নর��া���ন �র�ন"
+# FIXME
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "পরি�িতি ফর��ার�ড �র�ন"
 
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"যদি নির�ধারিত থা��, ����স��র দা� স���ত �র� য� �তিবর�ধ��র �ন�য� পরবর�ত� ���ষর ব�যবহ�ত "
-"হব�"
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন ..."
 
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "ল�ব�ল �ব� �া�ল�ড�র মধ�যবর�ত� শ�ণ�যস�থান"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "প�স�� �র�ন"
 
-msgid "Label widget"
-msgstr "ল�ব�ল �����"
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "VCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
 
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "স�বাভাবি� ���সপ�যান�ডার�র ল�ব�ল�র পরিবর�ত� য� ������ি প�রদর�শিত হব�"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "সমস�ত নির�বা�ন �র�ন (_A)"
 
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "নির�ধার� স�থান"
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "�� পরি�িতির নি�� বার�তা প�র�রণ �র�ন"
 
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "�ধি��তি �িহ�ন�র পারিপার�শ�বি� স�থান"
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "বন�ধ �র�ন(_o)"
 
-msgid "Current Message"
-msgstr "বর�তমান বার�তা"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "বন�ধ �র�ন"
 
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "প�রধান বিভা��র তালি�া সম�পাদনা..."
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র পরি�িতি নির�বা�িত স�থান� �পি �রা হব� (_C)"
 
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "বস�ত���লি �ল�লি�িত শ�র�ণ�বিভা��র �ন�তর��ত(_c):"
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত পরি�িত �িহ�নিত স�থান� �পি �র�ন (_M)"
 
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "�পস�থিত শ�র�ণ�বিভা�(_A):"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
 
-msgid "categories"
-msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "VCard হিসাব� পরি�িতির তথ�য স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
 
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD ��ড"
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� VCard র�প� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 
-msgid "Full Header"
-msgstr "সম�প�র�ণ হ�ডার"
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "সমস�ত �পস�থিতি ম��� ফ�ল�ন (_a)"
 
-msgid "Font Description"
-msgstr "ফন���র বিবরণ"
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "�র�ম-সপ�তাহ প�রদর�শন �রা হব�"
 
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "�ন�ষ�ঠান প�রদর�শন�াল� দিবাল�� স�����ার� সম� প�র��� �রা হব� �ি না।"
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "ল� বার�তার ডিবা� �নস�ল প�রদর�শন �রা হব�"
 
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "দিবাল�� স�����ার� সম�"
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "ডিবা� ল�: (_D)"
 
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "দিবাল�� স�����ার� সম� �ন�সার� পরিবর�তন �রা হব� (_v)"
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "বার�তা তালি�ার পাশাপাশি বার�তার প�র�বদ�শ�য প�রদর�শন �রা হব�"
 
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"����স� �া�প �রার সম� �ন��ার����িভ �ন�সন�ধান �রম�ভ �রার �দ�দ�শ�য� সা�ড-বার থ��� "
-"�ন�সন�ধান�র ব�শিষ���য স��রি� �র�ন। ��ন� ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান�র �ন�য ��ি ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� "
-"সা�ড-বার� ফ�ল�ডা�ি নাম �া�প �রা হল� স�ব����রি�ভাব� স�শ�লিষ�� ফ�ল�ডার�ি নির�বা�িত "
-"হব�।"
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �পি �র�ন"
 
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "�ন-লা�ন (Outlook-র বিন�যাস)"
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
 
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"বার�তার মধ�য� স�য���ত বস�ত� সম�পর��� তথ�য�র স�ত�র �ন�সন�ধান �রা হব� � বস�ত��ি �ন�পস�থিত থা�ল� "
-"সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি ��াল �র�ন (_e)"
 
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Exchange ��যা�া�ন�� স���রান�ত স�নির�দিষ�� �র�ম � ব�শিষ���য�র স��লন পরি�ালনার ���ি প�লা�-"
-"�ন।"
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "প�া বার�তা��লি ��াল �র�ন (_R)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
-#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
-#~ "arrived."
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 #~ msgstr ""
-#~ "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� ���ি D-Bus বার�তা ��পন�ন হব� �থবা বি���প�তিস�থল� ���ন "
-#~ "প�রদর�শন � স��না বার�তা দ�বারা ব�যবহার�ার��� নত�ন বার�তা ��মন সম�প�রর��� �ানান� হব�।"
+#~ "ম��� ফ�লা বার�তা��লির মা�� র��া���ন �র� প�রদর�শন �রার পরিবর�ত� ল��ি�� ফ�লা হব�"
 
-#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত স�ল বার�তা��লির �ন�য পঠিত বার�তা র�প� �িহ�নিত �রা হব�"
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "��লিপব�র�ড থ��� বার�তা প�স�� �র�ন"
+
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "সমস�ত বার�তা নির�বা�ন �র�ন(_A)"
+
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "সম��র �ব� বর�তমান� �নির�বা�িত বার�তা��লি নির�বা�ন �র�ন"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "��াল �রা বার�তা প�রদর�শন �র�ন (_n)"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "য� বার�তা��লি�� �স�থা��ভাব� ��াল হ���� স���লি প�রদর�শন �র�ন"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "য� স�ল বার�তা প�া-হ���� স���লি �স�থা��ভাব� ল��ি�� ফ�লা হব�"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লি �স�থা��ভাব� ল��ি�� ফ�লা হব�"
+
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "�বা���িত ন�"
+
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "��লিপব�র�ড থ��� বার�তা প�স�� �র�ন"
+
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "সমস�ত ����স� নির�বা�ন �র�ন (_A)"
+
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "বার�তা স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "প�রধান ��লবার"
+
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� �পি �র�ন"
+
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� �া� �র�ন"
+
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �র�ম �পি �র�ন"
+
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �র�ম �া� �র�ন"
+
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "সম�পন�ন-র�প� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
+
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "�র�ম প�র�বদ�শ�য�র ��ন�ড��ি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "Evolution সম�বন�ধ�..."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "��লবার�র প�রদর�শন পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "মন� রা�া পাস��ার�ড��লি ভ�ল� যা�, তাহল� স���লি প�নরা� লি�ত� বলা হব�"
+
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "��ন�ড� বা�ন ��াল �রা হব�"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "প�ষ�ঠার ব�শিষ���য...(_u)"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "প�ন�দ(_n)"
+
+#~ msgid "Send / Receive"
+#~ msgstr "ম��ল প�র�রণ / ��রহণ �র�ন"
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "বা� রিপ�র�� প�র�রণ �র�ন"
+
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "�ফলা�ন �া� �রা হ���� �িনা ��ল �র�ন।"
+
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন/��াল �র�ন"
+
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "স���যা�াস বার প�রদর�শন/��াল �র�ন"
+
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "�ফলা�ন �া� �র�ন (_O)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "প�রশ�নাবল� (_F)"
+
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "বা�ন ��াল �রা হব� (_H)"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "স�স��তি স���রান�ত বি�ল�প...(_S)"
+
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>সম��র ����ল</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>নির�বা�ন (_S)</b>"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "স���রহ"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "�নস���যান�স"
+
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র স�র��ষণ �র�ন"
+
+#~ msgid "Select View: %s"
+#~ msgstr "প�রদর�শন নির�বা�ন: %s"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "ফ�যা���রি"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "প�রণ �রত� ব�যবহ�ত র�"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK প�রণ �রত� ব�যবহ�ত র�"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "��ষ�দ�র বিন�দ� সহয��� ভরা�"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
 
-#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
-#~ msgstr "তথ�য প�র�ফা�ল �রার �ভ�ন����লির ল� নির�মাণ �রত� ব�যবহ�ত হ�।"
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "মধ�যবর�ত� স�থান"
+
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "��ানা ���ষরমালা: %s"
+
+# FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান(_S)"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "�বি নির�বা�ন �র�ন"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "বা�ন�র �ন�য �ন-লা�ন �বস�থা ধার�য হ����"
+
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "ফা��া বার�তা"
+
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "রিফ�ল� মড�ল"
+
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "�লাম�র প�রস�থ"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_C)"
+
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "����ম�র পরি�িতি"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "����স�"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "�ার�সার�র সারি"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "�ার�সার�র �লাম"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "��রমান�যা�� বিন�যাস ব�যবস�থা"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "�ার�সার�র ম�ড"
+
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>প�রত�য�ত�তর</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>�বস�থা �ন�সরণ�ার�</b>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
-#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
 #~ msgstr ""
-#~ "SpamAssassin সহয��� �বা���িত বার�তা��লি ফিল��ার �র�ন। �� প�লা�-�ন ব�যবহার�র �ন�য "
-#~ "SpamAssassin �নস��ল থা�া �বশ�য�।"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
 
-#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
 #~ msgstr ""
-#~ "TNEF স�য���ত বস�ত���লি ডি��ড �রার �দ�দ�শ�য� yTNEF প�র����ার� ���ি সহ� প�লা�-�ন।"
+#~ "�নির�ধারিত\n"
+#~ "���� মাত�রা\n"
+#~ "প�রমিতমান\n"
+#~ "নিম�ন মাত�রা"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "নির�বা�িত �লাম"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "ফ��াস �রা �লাম"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "�নির�বা�িত �লাম"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "�লাম� মধ�যর��া���ন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "�লাম� নিম�নর��া���ন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "�লাম�� �����বল �রা হব�"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "�লাম র��ন �রা হব�"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "�লাম�র প�ভ�মির র�"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "�বস�থা"
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "��ষ�ত�র নির�বা��"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "���ি সারি �ন�তর �� র� ব�যবহার �রা হব�"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "�ন�ভ�মি� দিশা� ���া ��রিড"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "�লম�ব দিশা� ���া ��রিড"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "ফ��াস ���া হব�"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "�ার�সার ম�ড"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "নির�বা�ন�র মড�ল"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "দ���য�র প�রান�তি� মাপ"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "�বদ�ধ"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "��বিল�র মড�ল"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "�ার�সার�র সারি"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "তথ�য ��রমবিন�যাস �র�ন"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "সর�বদা �ন�সন�ধান �রা হব�"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "��লি� �র� য�� �র�ন"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "��রি"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree ��বিল ��যাডাপ��ার"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "প�র�ন� র�প"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "র��া � +/- ���সপ�যান�ডার ����ন।"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "�ধি��তি দ�র���য"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "�ধি��তি �িহ�ন�র দ�র���য"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "��না প�রস�স ব�যবস�থা"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "�া�"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "মধ�যর��া���িত"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "��যা���র"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "সমপ�রান�ত নির�ধারণ"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "প�রস�থ হ�রাস �রা হব�"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "����তা হ�রাস �রা হব�"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "হ�রাস �রা হব�"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "হ�রাস �রা ��ত��ষ�ত�র ভরা� �রা হব�"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X �ফস��"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y �ফস��"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "����স��র প�রস�থ"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "হরফ�র ����তা"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "�লিপসিস প�র��� �রা হব�"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "�লিপসিস"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "লা�ন ���ান�"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "বিভা�ন�র ���ষর"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "সর�বাধি� প���তি স���যা"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "প�রান�তর��া ����ন"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "নত�ন প���তি নির�মাণ�র �ন�মতি প�রদান �রা হব�"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "প�ভ�ম� ���া হব�"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "বা�ন ����ন"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "�ার�সার�র �বস�থান"
+
+# FIXME
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "IM �ন�যা��"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]