[gnome-scan] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-scan] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sun, 25 Apr 2010 11:23:08 +0000 (UTC)
commit 8469c01e53e4ee4191464dd377a204310d8ef960
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sun Apr 25 19:22:27 2010 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 604 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_TW.po | 610 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 625 insertions(+), 589 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 7693739..db3668e 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,351 +1,261 @@
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
# dneif <dnextstep gmail com>, 2008.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-scan 0.7.0\n"
+"Project-Id-Version: gnome-scan 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 20:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 20:33+0800\n"
-"Last-Translator: dneif <dnextstep gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-25 19:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 19:21+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:92
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:122
-msgid "Acquisition"
-msgstr "æ?·å??"
-
-#. secondary text
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:127
-msgid ""
-"The software now acquires and processes images according to the settings."
-msgstr "è»?件ç?¾å?¨æ£æ ¹æ??æ??è¨å®?å??å¾?並è??ç??å??å??ä¸ã??"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "ç?«ç´ "
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:142 ../lib/gnome-scan-job.c:498
-msgid "Waiting for device"
-msgstr "ç?å¾?è£?ç½®ä¸"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "é»?"
-#. General
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:255
-msgid "_General"
-msgstr "��(_G)"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "毫米"
-#. Preview
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:263
-msgid "Pre_view"
-msgstr "é ?覽(_V)"
+#. translators: Shortname for Inch unit
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:49
+msgid "in"
+msgstr "è?±å??"
-#. Advanced
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:272
-msgid "_Advanced"
-msgstr "é?²é??(_A)"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:51
+msgid "bit"
+msgstr "ä½?å??"
-#. Processing
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:280
-msgid "P_rocessing"
-msgstr "è??ç??(_R)"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:53
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#. Sink
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:289
-msgid "_Output"
-msgstr "輸�(_O)"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:57
+msgid "µs"
+msgstr "微�"
-#. translator: this is the dialog title
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:465
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
msgid "Scan"
msgstr "æ??æ??"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:503
-msgid "Unable to detect scanners!"
-msgstr "ç?¡æ³?å?µæ¸¬å?°æ??æ??å?¨!"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:504
-msgid "No drivers has been found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°é©?å??ç¨?å¼?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:510
-msgid "No device found!"
-msgstr "����置�"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:511
-msgid ""
-"Ensure your device is plugged, powered, supported and configured. The dialog "
-"will run until you plug a scanner or cancel."
-msgstr "確èª?ä½ ç??è£?置已æ??ä¸?ï¼?é??å??é?»æº?ï¼?é?»è?¦æ??æ?¯æ?´ä¸¦å·²è¨ç½®å®?æ??ã??é??å??å°?話æ¡?æ??æ??çº?å?°ä½ æ??ä¸?æ??æ??å?¨æ??æ??å??æ¶?ç?ºæ¢ã??"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:879
-msgid "No device found !"
-msgstr "æ²?æ??æ?¾å?°è£?ç½®ï¼?"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "��(_G)"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:880
-msgid "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured."
-msgstr "確èª?ä½ ç??è£?置已æ??ä¸?ï¼?é??å??é?»æº?ï¼?é?»è?¦æ??æ?¯æ?´ä¸¦å·²è¨ç½®å®?æ??ã??"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "æ?·å??"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:920
-msgid "Scanner"
-msgstr "æ??æ??å?¨"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "è»?件ç?¾å?¨æ£æ ¹æ??æ??è¨å®?å??å¾?並è??ç??å??å??ä¸ã??"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:927
-msgid "Status"
-msgstr "ç??æ??"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "é?²é??(_A)"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1366
-msgid "Acquiring Preview"
-msgstr "æ?·å??é ?覽"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "è??ç??(_R)"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1371
-msgid "The software preview acquisition and processing."
-msgstr "è»?件æ£å?¨æ?·å??é ?覽並è??ç??ä¸ã??"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "輸�(_O)"
-#. translator: initial state before preview begin.
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1382
-msgid "Inactive"
-msgstr "é??ç½®ç??"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "��"
-#: ../lib/gnome-scan-init.c:42
-msgid "_Scan"
-msgstr "æ??æ??(_S)"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "失æ??"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:380
-msgid "Configuring"
-msgstr "è¨ç½®"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "æ£å?¨å??å§?å??"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:479
-msgid "Job completed"
-msgstr "å·¥ä½?å®?æ??"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "æ?ªè¨ç½®"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:511
-msgid "Acquiring from scanner"
-msgstr "å¾?æ??æ??å?¨æ?·å??ä¸"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "æº?å??å°±ç·?"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:525
-msgid "Processing page"
-msgstr "è??ç??é ?é?¢ä¸"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "è??ç??"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:538
-msgid "Outputting page"
-msgstr "輸å?ºé ?é?¢ä¸"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "å®?æ??"
-#. translators: this is the paper size width and height expressed in
-#. millimeters, shown just below the selector.
-#: ../lib/gnome-scan-paper-size-widget.c:73
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
-
-#. groups
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:68
-msgid "Scan options"
-msgstr "æ??æ??é?¸é ?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:69
-msgid "Format"
-msgstr "æ ¼å¼?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:70
-msgid "Output options"
-msgstr "輸å?ºé?¸é ?"
-
-#. translator: unit pixel
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:105
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#. translator: unit bit
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:109
-msgid "bit"
-msgstr "bit"
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
-#. translator: unit millimeter
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:113
-msgid "mm"
-msgstr "毫米"
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "�置"
-#. translator: unit dot per inch
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:117
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "ç??æ??"
-#. translator: unit percent
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:121
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Origin"
+msgstr "å??å§?ç??æ?¬"
-#. translator: unit microsecond
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:125
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "ç´?張左ä¸?è§?ç??座æ¨?ã??"
-#. translator: Manual is the name of user defined paper size.
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:487
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:334
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:197
msgid "Manual"
-msgstr "æ??å??"
-
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:621
-msgid "Select _All"
-msgstr "é?¸æ??å?¨é?¨(_A)"
-
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-rotation.c:65
-msgid "Rotate left"
-msgstr "å??å·¦æ??è½?"
+msgstr "æ??å??"
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-rotation.c:74
-msgid "Rotate right"
-msgstr "å??å?³æ??è½?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-processor-common.c:44
-msgid "Common Processing"
-msgstr "ä¸?è?¬è??ç??"
-
-#: ../lib/gnome-scan-processor-common.c:62
-msgid "Rotation"
-msgstr "æ??è½?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-processor-common.c:69
-msgid "Automatic color enhancement"
-msgstr "è?ªå??è?²å½©å¢?å¼·"
-
-#: ../lib/gnome-scan-processor-common.c:70
-msgid ""
-"Color enhancement produces better photos, but takes more time to process and "
-"can be useless for text."
-msgstr "è?²å½©å¢?å¼·å?¯ä»¥ç?²å¾?æ?´å¥½ç??å??ç??ï¼?ä¸?é??é??è¦?æ?´å¤?æ??é??è??ç??ï¼?å°?æ??å?å?¯è?½ç?¡æ??"
-
-#: ../lib/gnome-scan-scanner.c:249
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-#: ../lib/gnome-scan-scanner.c:250
-msgid "Ready"
-msgstr "æº?å??好"
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
+msgid "Maximum"
+msgstr "æ??大"
-#: ../lib/gnome-scan-scanner.c:251
-msgid "Busy"
-msgstr "��"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:232
+msgid "Paper-Size"
+msgstr "�張大�"
-#. note: decomposing area in three options orientation, origin and paper-size
-#. except these optoin to appear in this order.
-#. ORIENTATION
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:274
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
msgid "Page Orientation"
msgstr "é ?é?¢æ?¹å??"
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:274
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
msgid "Page orientation"
msgstr "é ?é?¢æ?¹å??"
-#. ORIG
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:284
-msgid "Origin"
-msgstr "��"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:284
-msgid "Origin of scan window"
-msgstr "æ??æ??ä¾?æº?è¦?çª?"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:339
-msgid "Maximal"
-msgstr "æ??大"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:348
-msgid "Paper Size"
-msgstr "�張大�"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:349
-msgid "Document paper size."
-msgstr "æ??件ç´?張大å°?"
-
-#. SANE 2 well known source option value
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:544
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. * to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. * mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
msgid "Flatbed"
msgstr "平��"
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:545
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
msgid "Automatic Document Feeder"
-msgstr "è?ªå??æ??件餵é??å?¨"
+msgstr "è?ªå??æ??件é?²ç´?å?¨"
-#. device source option allowing to scan film and transparency
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:547
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "æ??å½±ç??è½?æ?¥å?¨(å??罩)"
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:115
-msgid "Preview"
-msgstr "é ?覽"
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr "è² ç??è½?æ?¥å?¨"
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:122
-msgid "Filename"
-msgstr "æª?æ¡?å??稱"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "��"
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:180
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
msgid "Select files"
msgstr "é?¸æ??æª?æ¡?"
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:193
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
msgid "Supported formats"
msgstr "æ?¯æ?´ç??æ ¼å¼?"
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:71 ../src/flegita-sink.c:105
-msgid "PNG picture"
-msgstr "PNG å??ç??"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "é ?覽"
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:89
-msgid "JPEG picture"
-msgstr "JPEG å??ç??"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "æª?æ¡?å??稱"
#. translator: this is the name of the file
#. loader backend which allow user to scan
#. a list a images
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:94 ../modules/gsfile-scanner.c:136
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
msgid "Files"
msgstr "��"
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:95
-msgid "Files to import."
-msgstr "è¦?å?¯å?¥ç??æª?æ¡?"
-
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:137
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
msgid "Import from files."
-msgstr "�����"
+msgstr "å¾?æª?æ¡?å?¯å?¥ã??"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "PNG å??ç??"
-#. GtkWidget *toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (gspw));
-#: ../src/flegita-action-selector.c:148
-msgid "Configure printing"
-msgstr "è¨ç½®æ??å?°"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "JPEG å??ç??"
-#: ../src/flegita.c:52 ../flegita.desktop.in.h:2
-msgid "Simply scan images"
-msgstr "ç°¡å?®æ??æ??å??ç??"
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+msgid "Select output directory"
+msgstr "é?¸æ??輸å?ºç?®é??"
-#. Translators: Add your names here with one name per
-#. line, like
-#. "John Smith <email1 example com>\n
-#. Robert Foo <email2 example com>"
-#: ../src/flegita.c:76
-msgid "translator-credit"
-msgstr ""
-"å¦?å°?ç¿»è¯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å?é?µä»¶çµ¦\n"
-"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME ç¿»è¯é??ä¼?æ??ç?¡å¿«å??è¦?ä½ ï¼?\n"
-"community linuxhall org\n"
-"\n"
-"dneif <dnextstep gmail com>, 2008"
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "輸å?ºæª?æ¡?å??稱"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "輸å?ºæª?æ¡?å??稱"
-#: ../src/flegita.c:79
-msgid "Gnome Scan website"
-msgstr "Gnome Scan 網�"
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "PNG å??ç??"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "å·²æ??æ??ç??å??ç??"
-#: ../src/flegita.c:98 ../flegita.desktop.in.h:1
+#: ../src/flegita.vala:39 ../flegita.desktop.in.h:1
msgid "Scanner Utility"
msgstr "æ??æ??å?¨å·¥å?·"
#: ../src/flegita-gimp.c:89
msgid "Scan a new image."
-msgstr "æ??æ??æ?°å??ç??"
+msgstr "æ??æ??æ?°å??ç??ã??"
#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
msgid "Help"
@@ -371,44 +281,152 @@ msgstr "å??層"
msgid "New layer name"
msgstr "æ?°å??層å??稱"
-#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80 ../src/flegita-output-filename-widget.c:88
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80
msgid "Scanned image"
msgstr "å·²æ??æ??ç??å??ç??"
-#. directory
-#: ../src/flegita-output-filename-widget.c:77
-msgid "Select directory"
-msgstr "é?¸æ??ç?®é??"
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "ç°¡å?®æ??æ??å??ç??"
-#: ../src/flegita-sink.c:81
-msgid "PNG Options"
-msgstr "PNG é?¸é ?"
+#~ msgid "Waiting for device"
+#~ msgstr "ç?å¾?è£?ç½®ä¸"
-#: ../src/flegita-sink.c:111
-msgid "File"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Pre_view"
+#~ msgstr "é ?覽(_V)"
-#: ../src/flegita-sink.c:112
-msgid "Output filename"
-msgstr "輸å?ºæª?æ¡?å??稱"
+#~ msgid "Unable to detect scanners!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?µæ¸¬å?°æ??æ??å?¨!"
+
+#~ msgid "No drivers has been found."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°é©?å??ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid "No device found!"
+#~ msgstr "����置�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured. The "
+#~ "dialog will run until you plug a scanner or cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "確èª?ä½ ç??è£?置已æ??ä¸?ï¼?é??å??é?»æº?ï¼?é?»è?¦æ??æ?¯æ?´ä¸¦å·²è¨ç½®å®?æ??ã??é??å??å°?話æ¡?æ??æ??çº?å?°ä½ "
+#~ "æ??ä¸?æ??æ??å?¨æ??æ??å??æ¶?ç?ºæ¢ã??"
+
+#~ msgid "No device found !"
+#~ msgstr "æ²?æ??æ?¾å?°è£?ç½®ï¼?"
+
+#~ msgid "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured."
+#~ msgstr "確èª?ä½ ç??è£?置已æ??ä¸?ï¼?é??å??é?»æº?ï¼?é?»è?¦æ??æ?¯æ?´ä¸¦å·²è¨ç½®å®?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "æ??æ??å?¨"
+
+#~ msgid "Acquiring Preview"
+#~ msgstr "æ?·å??é ?覽"
+
+#~ msgid "The software preview acquisition and processing."
+#~ msgstr "è»?é«?æ£å?¨æ?·å??é ?覽並è??ç??ä¸ã??"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "é??ç½®ç??"
+
+#~ msgid "_Scan"
+#~ msgstr "æ??æ??(_S)"
+
+#~ msgid "Job completed"
+#~ msgstr "å·¥ä½?å®?æ??"
+
+#~ msgid "Acquiring from scanner"
+#~ msgstr "å¾?æ??æ??å?¨æ?·å??ä¸"
+
+#~ msgid "Processing page"
+#~ msgstr "è??ç??é ?é?¢ä¸"
+
+#~ msgid "Outputting page"
+#~ msgstr "輸å?ºé ?é?¢ä¸"
+
+#~ msgid "%.0f x %.0f mm"
+#~ msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#~ msgid "Scan options"
+#~ msgstr "æ??æ??é?¸é ?"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Output options"
+#~ msgstr "輸å?ºé?¸é ?"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "é?¸æ??å?¨é?¨(_A)"
+
+#~ msgid "Rotate left"
+#~ msgstr "å??å·¦æ??è½?"
+
+#~ msgid "Rotate right"
+#~ msgstr "å??å?³æ??è½?"
+
+#~ msgid "Common Processing"
+#~ msgstr "ä¸?è?¬è??ç??"
+
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "æ??è½?"
+
+#~ msgid "Automatic color enhancement"
+#~ msgstr "è?ªå??è?²å½©å¢?å¼·"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color enhancement produces better photos, but takes more time to process "
+#~ "and can be useless for text."
+#~ msgstr "è?²å½©å¢?å¼·å?¯ä»¥ç?²å¾?æ?´å¥½ç??å??ç??ï¼?ä¸?é??é??è¦?æ?´å¤?æ??é??è??ç??ï¼?å°?æ??å?å?¯è?½ç?¡æ??"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Origin of scan window"
+#~ msgstr "æ??æ??ä¾?æº?è¦?çª?"
+
+#~ msgid "Document paper size."
+#~ msgstr "æ??件ç´?張大å°?"
+
+#~ msgid "Files to import."
+#~ msgstr "è¦?å?¯å?¥ç??æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Configure printing"
+#~ msgstr "è¨ç½®å??å?°"
+
+#~ msgid "translator-credit"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?å°?ç¿»è¯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å?é?µä»¶çµ¦\n"
+#~ "以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME ç¿»è¯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
+#~ "community linuxhall org\n"
+#~ "\n"
+#~ "dneif <dnextstep gmail com>, 2008"
+
+#~ msgid "Gnome Scan website"
+#~ msgstr "Gnome Scan 網�"
+
+#~ msgid "PNG Options"
+#~ msgstr "PNG é?¸é ?"
-#: ../src/flegita-sink.c:134
-msgid "PNG Compression Level"
-msgstr "PNG å£?縮ç?ç´?"
+#~ msgid "PNG Compression Level"
+#~ msgstr "PNG å£?縮ç?ç´?"
-#. translator: this explain the PNG compression level
-#: ../src/flegita-sink.c:136
-msgid "Higher level means lower file size, but takes more time to save"
-msgstr "é«?ç?ç´?ç??å£?縮代表è¼?å°?ç??æª?æ¡?ï¼?ä½?é??è¦?æ?´å¤?æ??é??å?²å?"
+#~ msgid "Higher level means lower file size, but takes more time to save"
+#~ msgstr "é«?ç?ç´?ç??å£?縮代表è¼?å°?ç??æª?æ¡?ï¼?ä½?é??è¦?æ?´å¤?æ??é??å?²å?"
-#: ../src/flegita-sink.c:178
-msgid "Various common action on scan output not related to specific software"
-msgstr "許å¤?æ??æ??輸å?ºç??ä¸?è?¬å??ä½?å??ç?¹å®?è»?件ç?¡ç?¸é??"
+#~ msgid ""
+#~ "Various common action on scan output not related to specific software"
+#~ msgstr "許å¤?æ??æ??輸å?ºç??ä¸?è?¬å??ä½?å??ç?¹å®?è»?é«?ç?¡ç?¸é??"
-#: ../src/flegita-sink.c:303
-msgid "Custom"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "��"
-#: ../src/flegita-sink.c:334
-msgid "Scan to printer"
-msgstr "æ??æ??å?°æ??å?°æ©?"
+#~ msgid "Scan to printer"
+#~ msgstr "æ??æ??å?°å?°è¡¨æ©?"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fe1dc81..b3e24fe 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,351 +1,261 @@
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
# dneif <dnextstep gmail com>, 2008.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-scan 0.7.0\n"
+"Project-Id-Version: gnome-scan 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 20:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 20:34+0800\n"
-"Last-Translator: dneif <dnextstep gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-25 19:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:12+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:92
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:122
-msgid "Acquisition"
-msgstr "æ?·å??"
-
-#. secondary text
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:127
-msgid ""
-"The software now acquires and processes images according to the settings."
-msgstr "è»?é«?ç?¾å?¨æ£ä¾?æ??è¨å®?å??å¾?並è??ç??å??ç??ä¸ã??"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "ç?«ç´ "
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:142 ../lib/gnome-scan-job.c:498
-msgid "Waiting for device"
-msgstr "ç?å¾?è£?ç½®ä¸"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "é»?"
-#. General
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:255
-msgid "_General"
-msgstr "��(_G)"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "毫米"
-#. Preview
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:263
-msgid "Pre_view"
-msgstr "é ?覽(_V)"
+#. translators: Shortname for Inch unit
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:49
+msgid "in"
+msgstr "è?±å??"
-#. Advanced
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:272
-msgid "_Advanced"
-msgstr "é?²é??(_A)"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:51
+msgid "bit"
+msgstr "ä½?å??"
-#. Processing
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:280
-msgid "P_rocessing"
-msgstr "è??ç??(_R)"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:53
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#. Sink
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:289
-msgid "_Output"
-msgstr "輸�(_O)"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:57
+msgid "µs"
+msgstr "微�"
-#. translator: this is the dialog title
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:465
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
msgid "Scan"
msgstr "æ??æ??"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:503
-msgid "Unable to detect scanners!"
-msgstr "ç?¡æ³?å?µæ¸¬å?°æ??æ??å?¨!"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:504
-msgid "No drivers has been found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°é©?å??ç¨?å¼?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:510
-msgid "No device found!"
-msgstr "����置�"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:511
-msgid ""
-"Ensure your device is plugged, powered, supported and configured. The dialog "
-"will run until you plug a scanner or cancel."
-msgstr "確èª?ä½ ç??è£?置已æ??ä¸?ï¼?é??å??é?»æº?ï¼?é?»è?¦æ??æ?¯æ?´ä¸¦å·²è¨ç½®å®?æ??ã??é??å??å°?話æ¡?æ??æ??çº?å?°ä½ æ??ä¸?æ??æ??å?¨æ??æ??å??æ¶?ç?ºæ¢ã??"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:879
-msgid "No device found !"
-msgstr "æ²?æ??æ?¾å?°è£?ç½®ï¼?"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "��(_G)"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:880
-msgid "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured."
-msgstr "確èª?ä½ ç??è£?置已æ??ä¸?ï¼?é??å??é?»æº?ï¼?é?»è?¦æ??æ?¯æ?´ä¸¦å·²è¨ç½®å®?æ??ã??"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "æ?·å??"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:920
-msgid "Scanner"
-msgstr "æ??æ??å?¨"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "è»?é«?ç?¾å?¨æ£ä¾?æ??è¨å®?å??å¾?並è??ç??å½±å??ä¸ã??"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:927
-msgid "Status"
-msgstr "ç??æ??"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "é?²é??(_A)"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1366
-msgid "Acquiring Preview"
-msgstr "æ?·å??é ?覽"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "è??ç??(_R)"
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1371
-msgid "The software preview acquisition and processing."
-msgstr "è»?é«?æ£å?¨æ?·å??é ?覽並è??ç??ä¸ã??"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "輸�(_O)"
-#. translator: initial state before preview begin.
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1382
-msgid "Inactive"
-msgstr "é??ç½®ç??"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "��"
-#: ../lib/gnome-scan-init.c:42
-msgid "_Scan"
-msgstr "æ??æ??(_S)"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "失æ??"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:380
-msgid "Configuring"
-msgstr "è¨ç½®"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "æ£å?¨å??å§?å??"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:479
-msgid "Job completed"
-msgstr "å·¥ä½?å®?æ??"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "æ?ªè¨ç½®"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:511
-msgid "Acquiring from scanner"
-msgstr "å¾?æ??æ??å?¨æ?·å??ä¸"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "æº?å??å°±ç·?"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:525
-msgid "Processing page"
-msgstr "è??ç??é ?é?¢ä¸"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "è??ç??"
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:538
-msgid "Outputting page"
-msgstr "輸å?ºé ?é?¢ä¸"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "å®?æ??"
-#. translators: this is the paper size width and height expressed in
-#. millimeters, shown just below the selector.
-#: ../lib/gnome-scan-paper-size-widget.c:73
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
-#. groups
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:68
-msgid "Scan options"
-msgstr "æ??æ??é?¸é ?"
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "�置"
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:69
-msgid "Format"
-msgstr "æ ¼å¼?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:70
-msgid "Output options"
-msgstr "輸å?ºé?¸é ?"
-
-#. translator: unit pixel
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:105
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#. translator: unit bit
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:109
-msgid "bit"
-msgstr "bit"
-
-#. translator: unit millimeter
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:113
-msgid "mm"
-msgstr "毫米"
-
-#. translator: unit dot per inch
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:117
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "ç??æ??"
-#. translator: unit percent
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:121
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Origin"
+msgstr "å??å§?ç??æ?¬"
-#. translator: unit microsecond
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:125
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "ç´?張左ä¸?è§?ç??座æ¨?ã??"
-#. translator: Manual is the name of user defined paper size.
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:487
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:334
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:197
msgid "Manual"
-msgstr "æ??å??"
-
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:621
-msgid "Select _All"
-msgstr "é?¸æ??å?¨é?¨(_A)"
-
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-rotation.c:65
-msgid "Rotate left"
-msgstr "å??å·¦æ??è½?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-rotation.c:74
-msgid "Rotate right"
-msgstr "å??å?³æ??è½?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-processor-common.c:44
-msgid "Common Processing"
-msgstr "ä¸?è?¬è??ç??"
+msgstr "æ??å??"
-#: ../lib/gnome-scan-processor-common.c:62
-msgid "Rotation"
-msgstr "æ??è½?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-processor-common.c:69
-msgid "Automatic color enhancement"
-msgstr "è?ªå??è?²å½©å¢?å¼·"
-
-#: ../lib/gnome-scan-processor-common.c:70
-msgid ""
-"Color enhancement produces better photos, but takes more time to process and "
-"can be useless for text."
-msgstr "è?²å½©å¢?å¼·å?¯ä»¥ç?²å¾?æ?´å¥½ç??å??ç??ï¼?ä¸?é??é??è¦?æ?´å¤?æ??é??è??ç??ï¼?å°?æ??å?å?¯è?½ç?¡æ??"
-
-#: ../lib/gnome-scan-scanner.c:249
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-#: ../lib/gnome-scan-scanner.c:250
-msgid "Ready"
-msgstr "æº?å??好"
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
+msgid "Maximum"
+msgstr "æ??大"
-#: ../lib/gnome-scan-scanner.c:251
-msgid "Busy"
-msgstr "��"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:232
+msgid "Paper-Size"
+msgstr "�張大�"
-#. note: decomposing area in three options orientation, origin and paper-size
-#. except these optoin to appear in this order.
-#. ORIENTATION
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:274
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
msgid "Page Orientation"
msgstr "é ?é?¢æ?¹å??"
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:274
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
msgid "Page orientation"
msgstr "é ?é?¢æ?¹å??"
-#. ORIG
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:284
-msgid "Origin"
-msgstr "��"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:284
-msgid "Origin of scan window"
-msgstr "æ??æ??ä¾?æº?è¦?çª?"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:339
-msgid "Maximal"
-msgstr "æ??大"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:348
-msgid "Paper Size"
-msgstr "�張大�"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:349
-msgid "Document paper size."
-msgstr "æ??件ç´?張大å°?"
-
-#. SANE 2 well known source option value
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:544
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. * to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. * mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
msgid "Flatbed"
msgstr "平��"
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:545
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
msgid "Automatic Document Feeder"
-msgstr "è?ªå??æ??件餵é??å?¨"
+msgstr "è?ªå??æ??件é?²ç´?å?¨"
-#. device source option allowing to scan film and transparency
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:547
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "æ??å½±ç??è½?æ?¥å?¨(å??罩)"
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:115
-msgid "Preview"
-msgstr "é ?覽"
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr "è² ç??è½?æ?¥å?¨"
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:122
-msgid "Filename"
-msgstr "æª?æ¡?å??稱"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "��"
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:180
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
msgid "Select files"
msgstr "é?¸æ??æª?æ¡?"
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:193
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
msgid "Supported formats"
msgstr "æ?¯æ?´ç??æ ¼å¼?"
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:71 ../src/flegita-sink.c:105
-msgid "PNG picture"
-msgstr "PNG å??ç??"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "é ?覽"
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:89
-msgid "JPEG picture"
-msgstr "JPEG å??ç??"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "æª?æ¡?å??稱"
#. translator: this is the name of the file
#. loader backend which allow user to scan
#. a list a images
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:94 ../modules/gsfile-scanner.c:136
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
msgid "Files"
msgstr "��"
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:95
-msgid "Files to import."
-msgstr "è¦?å?¯å?¥ç??æª?æ¡?"
-
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:137
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
msgid "Import from files."
-msgstr "�����"
+msgstr "å¾?æª?æ¡?å?¯å?¥ã??"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "PNG å??ç??"
-#. GtkWidget *toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (gspw));
-#: ../src/flegita-action-selector.c:148
-msgid "Configure printing"
-msgstr "è¨ç½®å??å?°"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "JPEG å??ç??"
-#: ../src/flegita.c:52 ../flegita.desktop.in.h:2
-msgid "Simply scan images"
-msgstr "ç°¡å?®æ??æ??å??ç??"
-
-#. Translators: Add your names here with one name per
-#. line, like
-#. "John Smith <email1 example com>\n
-#. Robert Foo <email2 example com>"
-#: ../src/flegita.c:76
-msgid "translator-credit"
-msgstr ""
-"å¦?å°?ç¿»è¯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å?é?µä»¶çµ¦\n"
-"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME ç¿»è¯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
-"community linuxhall org\n"
-"\n"
-"dneif <dnextstep gmail com>, 2008"
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+msgid "Select output directory"
+msgstr "é?¸æ??輸å?ºç?®é??"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "輸å?ºæª?æ¡?å??稱"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "輸å?ºæª?æ¡?å??稱"
-#: ../src/flegita.c:79
-msgid "Gnome Scan website"
-msgstr "Gnome Scan 網�"
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "PNG å??ç??"
-#: ../src/flegita.c:98 ../flegita.desktop.in.h:1
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "å·²æ??æ??ç??å??ç??"
+
+#: ../src/flegita.vala:39 ../flegita.desktop.in.h:1
msgid "Scanner Utility"
msgstr "æ??æ??å?¨å·¥å?·"
#: ../src/flegita-gimp.c:89
msgid "Scan a new image."
-msgstr "æ??æ??æ?°å??ç??"
+msgstr "æ??æ??æ?°å½±å??ã??"
#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
msgid "Help"
@@ -371,44 +281,152 @@ msgstr "å??層"
msgid "New layer name"
msgstr "æ?°å??層å??稱"
-#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80 ../src/flegita-output-filename-widget.c:88
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80
msgid "Scanned image"
-msgstr "å·²æ??æ??ç??å??ç??"
+msgstr "å·²æ??æ??ç??å½±å??"
-#. directory
-#: ../src/flegita-output-filename-widget.c:77
-msgid "Select directory"
-msgstr "é?¸æ??ç?®é??"
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "ç°¡å?®æ??æ??å½±å??"
-#: ../src/flegita-sink.c:81
-msgid "PNG Options"
-msgstr "PNG é?¸é ?"
+#~ msgid "Waiting for device"
+#~ msgstr "ç?å¾?è£?ç½®ä¸"
-#: ../src/flegita-sink.c:111
-msgid "File"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Pre_view"
+#~ msgstr "é ?覽(_V)"
-#: ../src/flegita-sink.c:112
-msgid "Output filename"
-msgstr "輸å?ºæª?æ¡?å??稱"
+#~ msgid "Unable to detect scanners!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?µæ¸¬å?°æ??æ??å?¨!"
+
+#~ msgid "No drivers has been found."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°é©?å??ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid "No device found!"
+#~ msgstr "����置�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured. The "
+#~ "dialog will run until you plug a scanner or cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "確èª?ä½ ç??è£?置已æ??ä¸?ï¼?é??å??é?»æº?ï¼?é?»è?¦æ??æ?¯æ?´ä¸¦å·²è¨ç½®å®?æ??ã??é??å??å°?話æ¡?æ??æ??çº?å?°ä½ "
+#~ "æ??ä¸?æ??æ??å?¨æ??æ??å??æ¶?ç?ºæ¢ã??"
+
+#~ msgid "No device found !"
+#~ msgstr "æ²?æ??æ?¾å?°è£?ç½®ï¼?"
+
+#~ msgid "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured."
+#~ msgstr "確èª?ä½ ç??è£?置已æ??ä¸?ï¼?é??å??é?»æº?ï¼?é?»è?¦æ??æ?¯æ?´ä¸¦å·²è¨ç½®å®?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "æ??æ??å?¨"
+
+#~ msgid "Acquiring Preview"
+#~ msgstr "æ?·å??é ?覽"
+
+#~ msgid "The software preview acquisition and processing."
+#~ msgstr "è»?é«?æ£å?¨æ?·å??é ?覽並è??ç??ä¸ã??"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "é??ç½®ç??"
+
+#~ msgid "_Scan"
+#~ msgstr "æ??æ??(_S)"
+
+#~ msgid "Job completed"
+#~ msgstr "å·¥ä½?å®?æ??"
+
+#~ msgid "Acquiring from scanner"
+#~ msgstr "å¾?æ??æ??å?¨æ?·å??ä¸"
+
+#~ msgid "Processing page"
+#~ msgstr "è??ç??é ?é?¢ä¸"
+
+#~ msgid "Outputting page"
+#~ msgstr "輸å?ºé ?é?¢ä¸"
+
+#~ msgid "%.0f x %.0f mm"
+#~ msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#~ msgid "Scan options"
+#~ msgstr "æ??æ??é?¸é ?"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Output options"
+#~ msgstr "輸å?ºé?¸é ?"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "é?¸æ??å?¨é?¨(_A)"
+
+#~ msgid "Rotate left"
+#~ msgstr "å??å·¦æ??è½?"
+
+#~ msgid "Rotate right"
+#~ msgstr "å??å?³æ??è½?"
+
+#~ msgid "Common Processing"
+#~ msgstr "ä¸?è?¬è??ç??"
+
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "æ??è½?"
+
+#~ msgid "Automatic color enhancement"
+#~ msgstr "è?ªå??è?²å½©å¢?å¼·"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color enhancement produces better photos, but takes more time to process "
+#~ "and can be useless for text."
+#~ msgstr "è?²å½©å¢?å¼·å?¯ä»¥ç?²å¾?æ?´å¥½ç??å??ç??ï¼?ä¸?é??é??è¦?æ?´å¤?æ??é??è??ç??ï¼?å°?æ??å?å?¯è?½ç?¡æ??"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Origin of scan window"
+#~ msgstr "æ??æ??ä¾?æº?è¦?çª?"
+
+#~ msgid "Document paper size."
+#~ msgstr "æ??件ç´?張大å°?"
+
+#~ msgid "Files to import."
+#~ msgstr "è¦?å?¯å?¥ç??æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Configure printing"
+#~ msgstr "è¨ç½®å??å?°"
+
+#~ msgid "translator-credit"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?å°?ç¿»è¯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å?é?µä»¶çµ¦\n"
+#~ "以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME ç¿»è¯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
+#~ "community linuxhall org\n"
+#~ "\n"
+#~ "dneif <dnextstep gmail com>, 2008"
+
+#~ msgid "Gnome Scan website"
+#~ msgstr "Gnome Scan 網�"
+
+#~ msgid "PNG Options"
+#~ msgstr "PNG é?¸é ?"
-#: ../src/flegita-sink.c:134
-msgid "PNG Compression Level"
-msgstr "PNG å£?縮ç?ç´?"
+#~ msgid "PNG Compression Level"
+#~ msgstr "PNG å£?縮ç?ç´?"
-#. translator: this explain the PNG compression level
-#: ../src/flegita-sink.c:136
-msgid "Higher level means lower file size, but takes more time to save"
-msgstr "é«?ç?ç´?ç??å£?縮代表è¼?å°?ç??æª?æ¡?ï¼?ä½?é??è¦?æ?´å¤?æ??é??å?²å?"
+#~ msgid "Higher level means lower file size, but takes more time to save"
+#~ msgstr "é«?ç?ç´?ç??å£?縮代表è¼?å°?ç??æª?æ¡?ï¼?ä½?é??è¦?æ?´å¤?æ??é??å?²å?"
-#: ../src/flegita-sink.c:178
-msgid "Various common action on scan output not related to specific software"
-msgstr "許å¤?æ??æ??輸å?ºç??ä¸?è?¬å??ä½?å??ç?¹å®?è»?é«?ç?¡ç?¸é??"
+#~ msgid ""
+#~ "Various common action on scan output not related to specific software"
+#~ msgstr "許å¤?æ??æ??輸å?ºç??ä¸?è?¬å??ä½?å??ç?¹å®?è»?é«?ç?¡ç?¸é??"
-#: ../src/flegita-sink.c:303
-msgid "Custom"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "��"
-#: ../src/flegita-sink.c:334
-msgid "Scan to printer"
-msgstr "æ??æ??å?°å?°è¡¨æ©?"
+#~ msgid "Scan to printer"
+#~ msgstr "æ??æ??å?°å?°è¡¨æ©?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]