[gnome-bluetooth] Updated Latvian translation.



commit e01a7a6783900e3c56319abcb9ade891e062e9fb
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Sat Apr 24 21:10:08 2010 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  649 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 396 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e010836..b3f0d89 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,252 +1,276 @@
 # Latvian translation for bluez-gnome
 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
-# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2009.
 #
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2009.
+# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 21:04+0300\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 21:24+0300\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:109
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
 msgid "All types"
 msgstr "Visi tipi"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:111
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefons"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:113
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
 msgid "Modem"
 msgstr "Modems"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:115
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:117
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
 msgid "Network"
 msgstr "TÄ«kls"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:120
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
 msgid "Headset"
-msgstr "AustiÅ?a ar mikrofonu"
+msgstr "AustiÅ?as ar mikrofonu"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
 msgid "Headphones"
 msgstr "AustiÅ?as"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
 msgid "Audio device"
-msgstr "Audio iekÄ?rta"
+msgstr "Audio ierīce"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:126
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatūra"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:146
 msgid "Mouse"
 msgstr "Pele"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:148
 msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "FotoaparÄ?ts"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:150
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:152
 msgid "Joypad"
-msgstr "SpÄ?ļu manipulÄ?tors"
+msgstr "SpÄ?ļu manipulators"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:154
 msgid "Tablet"
 msgstr "Planšete"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
+#: ../lib/bluetooth-client.c:156
+#| msgid "Audio device"
+msgid "Video device"
+msgstr "Video ierīce"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ma"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
 msgid "Click to select device..."
-msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai izvÄ?lÄ?tos iekÄ?rtu..."
+msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai izvÄ?lÄ?tos ierÄ«ci..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Nav pieejamu adapteru"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "MeklÄ? ierÄ«ces..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "IzÅ?emt '%s' no ierÄ«Ä?u saraksta?"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Ja izÅ?emsiet ierÄ«ci no saraksta, nÄ?kamajÄ? lietoÅ¡anas reizÄ? tÄ? bÅ«s atkal "
+"jÄ?iestata."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+msgid "Device"
+msgstr "Ierīce"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 msgid "All categories"
 msgstr "Visas kategorijas"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 msgid "Paired"
 msgstr "SapÄ?rots"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 msgid "Trusted"
 msgstr "Uzticams"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Ne sapÄ?rots, ne uzticams"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "SapÄ?rots vai uzticams"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
-msgid "No adapters available"
-msgstr "Adapteris nav pieejams"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "MeklÄ? iekÄ?rtas..."
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
-msgid "Device"
-msgstr "IekÄ?rta"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
-
-#. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "ParÄ?dÄ«t Bluetooth iekÄ?rtas tikai ar..."
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
+msgstr "<b>RÄ?dÄ«t tikai Å¡Ä?das Bluetooth ierÄ«ces...</b>"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
 msgid "Device _category:"
-msgstr "IekÄ?rtas _kategorija:"
+msgstr "Ierīces _kategorija:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
-msgid "Select the device category to filter above list"
-msgstr ""
-"IzvÄ?lieties iekÄ?rtas kategoriju, lai iestatÄ«tu filtru sarakstam augstÄ?k"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#| msgid "Select the device category to filter above list"
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "IzvÄ?lieties ierÄ«Ä?u kategoriju atlasei"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
 msgid "Device _type:"
-msgstr "IekÄ?rtas _tips:"
+msgstr "Ierīces _tips:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
-msgid "Select the device type to filter above list"
-msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtas tipu, lai iestatÄ«tu filtru sarakstam augstÄ?k"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#| msgid "Select the device type to filter above list"
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "IzvÄ?lieties ierÄ«Ä?u tipu atlasei"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
-msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "Ievades iekÄ?rtas (peles, klaviatÅ«ras, ...)"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "Ievades ierīces (peles, tastatūras u.c.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr "AustiÅ?as un citas audio iekÄ?rtas"
+msgstr "AustiÅ?as un citas audio ierÄ«ces"
 
 #: ../lib/plugins/geoclue.c:162
 msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Izmantot Å¡o GPS iekÄ?rtu Ä£eolokÄ?cijas servisiem"
+msgstr "Izmantot Å¡o GPS ierÄ«ci Ä£eolokÄ?cijai"
 
 #. translators:
 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 #. * or leave untranslated
 #: ../lib/plugins/test.c:53
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "PieslÄ?gties Internet izmantojot jÅ«su mobilo telefonu (test)"
+msgstr "PieslÄ?gties Internet, izmantojot mobilo telefonu (test)"
 
-#: ../applet/main.c:112
+#: ../applet/main.c:140
 msgid "Select Device to Browse"
-msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, kuru pÄ?rlÅ«kot"
+msgstr "IzvÄ?lieties pÄ?rlÅ«kojamo ierÄ«ci"
 
-#: ../applet/main.c:116
+#: ../applet/main.c:144
 msgid "_Browse"
 msgstr "_PÄ?rlÅ«kot"
 
-#: ../applet/main.c:124
+#: ../applet/main.c:153
 msgid "Select device to browse"
-msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, kuru pÄ?rlÅ«kot"
+msgstr "IzvÄ?lieties ierÄ«ci, kuru pÄ?rlÅ«kot"
 
-#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "IeslÄ?gt Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:279
+#: ../applet/main.c:333
 msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth: izslÄ?gts"
+msgstr "Bluetooth: atslÄ?gts"
 
-#: ../applet/main.c:282
+#: ../applet/main.c:336
 msgid "Turn Off Bluetooth"
-msgstr "IzslÄ?gt Bluetooth"
+msgstr "AtslÄ?gt Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:283
+#: ../applet/main.c:337
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: ieslÄ?gts"
 
-#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:150
 msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: izslÄ?gts"
+msgstr "Bluetooth: atslÄ?gts"
 
-#: ../applet/main.c:410
+#: ../applet/main.c:493
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Atvieno..."
 
-#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:212
+#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savieno..."
 
-#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
+#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
-#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
+#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
+#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienot"
 
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
+#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922
 msgid "Connect"
 msgstr "Savienot"
 
-#: ../applet/main.c:787
+#: ../applet/main.c:871
 msgid "Send files..."
 msgstr "Sūtīt failus..."
 
-#: ../applet/main.c:797
+#: ../applet/main.c:881
 msgid "Browse files..."
 msgstr "PÄ?rlÅ«kot failus..."
 
-#: ../applet/main.c:808
+#: ../applet/main.c:892
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "AtvÄ?rt tastatÅ«ras iestatÄ«jumus..."
 
-#: ../applet/main.c:816
+#: ../applet/main.c:900
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "AtvÄ?rt peles iestatÄ«jumus..."
 
-#: ../applet/main.c:942
+#: ../applet/main.c:910
+#| msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgid "Open Sound Preferences..."
+msgstr "AtvÄ?rt skaÅ?as iestatÄ«jumus..."
+
+#: ../applet/main.c:1037
 msgid "Debug"
 msgstr "Atkļūdot"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:962
+#: ../applet/main.c:1057
 msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- Bluetooth sīklietotne"
+msgstr "- Bluetooth sīkrīks"
 
-#: ../applet/main.c:967
+#: ../applet/main.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -256,28 +280,37 @@ msgstr ""
 "Palaidiet '%s --help', lai redzÄ?tu pilnu sarakstu ar pieejamajÄ?m "
 "komandrindas opcijÄ?m.\n"
 
-#: ../applet/main.c:983
+#: ../applet/main.c:1079
 msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Bluetooth sīklietotne"
+msgstr "Bluetooth sīkrīks"
+
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/notify.c:150
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth: ieslÄ?gts"
 
 #: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
 #, c-format
 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "IekÄ?rta '%s' pieprasa sapÄ?roÅ¡anu ar Å¡o datoru"
+msgstr "IerÄ«ce '%s' prasa sapÄ?roÅ¡anu ar Å¡o datoru"
 
 #: ../applet/agent.c:257
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "LÅ«dzu ievadiet PIN, ko dod iekÄ?rta %s."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet PIN ierīcei %s."
 
 #: ../applet/agent.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "LÅ«dzu apstipriniet, vai PIN '%s' sakrÄ«t ar iekÄ?rtas %s doto."
+msgstr "LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, vai PIN '%s' sakrÄ«t ar ierÄ«ces %s doto."
 
 #. translators: Whether to grant access to a particular service
 #: ../applet/agent.c:385
@@ -288,7 +321,7 @@ msgstr "Piešķirt pieeju '%s'"
 #: ../applet/agent.c:390
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "IekÄ?rta %s pieprasa pieeju '%s' servisam."
+msgstr "Ierīce %s prasa pieeju '%s' servisam."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
@@ -300,7 +333,7 @@ msgstr "PÄ?roÅ¡anas pieprasÄ«jums '%s'"
 #: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
 #: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Bluetooth iekÄ?rta"
+msgstr "Bluetooth ierīce"
 
 #: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
 msgid "Enter PIN"
@@ -315,7 +348,7 @@ msgstr "PÄ?roÅ¡anas apstiprinÄ?jums '%s'"
 
 #: ../applet/agent.c:619
 msgid "Verify PIN"
-msgstr "PÄ?rbaudat PIN"
+msgstr "PÄ?rbaudiet PIN"
 
 #: ../applet/agent.c:652
 #, c-format
@@ -332,7 +365,7 @@ msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieks"
 
 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieka sÄ«klietotne"
+msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieka sÄ«krÄ«ks"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:1
 msgid "Bluetooth: Checking"
@@ -340,14 +373,14 @@ msgstr "Bluetooth: pÄ?rbauda"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:2
 msgid "Browse files on device..."
-msgstr "PÄ?rlÅ«kot iekÄ?rtas failus..."
+msgstr "PÄ?rlÅ«kot ierÄ«ces failus..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
 msgid "Devices"
-msgstr "IekÄ?rtas"
+msgstr "Ierīces"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:4
-#| msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
@@ -357,12 +390,15 @@ msgstr "Iziet"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:6
 msgid "Send files to device..."
-msgstr "SÅ«tÄ«t failus uz iekÄ?rtu..."
+msgstr "Sūtīt failus uz ierīci..."
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-#| msgid "Setup new device..."
 msgid "Set up new device..."
-msgstr "IestatÄ«t jaunu iekÄ?rtu..."
+msgstr "Iestatīt jaunu ierīci..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "Redzams"
 
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Always grant access"
@@ -388,86 +424,72 @@ msgstr "_Sakrīt"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_ParÄ?dÄ«t ievadi"
 
-#: ../properties/main.c:129
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieks GNOME darbvirsmai"
+#: ../properties/main.c:91
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "NeizdevÄ?s palaist \"PersoniskÄ?s failu koplietoÅ¡anas\" iestatÄ«jumus"
 
-#: ../properties/main.c:132
-msgid "translator-credits"
+#: ../properties/main.c:96
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n";
-"  Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail";
+"LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka programma \"PersoniskÄ? failu koplietoÅ¡ana\" ir "
+"pareizi instalÄ?ta"
 
-#: ../properties/main.c:134
-msgid "GNOME Bluetooth home page"
-msgstr "GNOME Bluetooth mÄ?jas lapa"
-
-#: ../properties/main.c:159
+#: ../properties/main.c:125
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Bluetooth iestatījumi"
 
-#: ../properties/main.c:174
+#: ../properties/main.c:140
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_RÄ?dÄ«t Bluetooth ikonu"
 
-#: ../properties/main.c:324
+#: ../properties/main.c:164
+#| msgid "Save File"
+msgid "Receive Files"
+msgstr "SaÅ?emt failus"
+
+#: ../properties/main.c:212
 msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "Izvada Å¡obrÄ«d zinÄ?mo iekÄ?rtu sarakstu"
+msgstr "IzvadÄ«t Å¡obrÄ«d zinÄ?mo ierÄ«Ä?u sarakstu"
 
-#: ../properties/main.c:361
+#: ../properties/main.c:250
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Bluetooth parametri"
 
-#: ../properties/adapter.c:179
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "IzÅ?emt '%s' no iekÄ?rtu saraksta?"
-
-#: ../properties/adapter.c:181
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"Ja jÅ«s izÅ?emsiet iekÄ?rtu no saraksta, nÄ?koÅ¡ajÄ? reizÄ? jums tÄ? bÅ«s jÄ?iestata "
-"vÄ?lreiz, lai to varÄ?tu izmantot"
-
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:352
-msgid "Make computer _discoverable"
-msgstr "PadarÄ«t datoru _atklÄ?jamu"
+#: ../properties/adapter.c:277
+#| msgid "Make computer _discoverable"
+msgid "Make computer _visible"
+msgstr "Padarīt datoru _redzamu"
 
-#: ../properties/adapter.c:375
+#: ../properties/adapter.c:300
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Draudzīgs nosaukums"
 
-#: ../properties/adapter.c:437
-#| msgid "Setup _new device..."
+#: ../properties/adapter.c:362
 msgid "Set up _new device..."
-msgstr "IestatÄ«t _jaunu iekÄ?rtu..."
+msgstr "Iestatīt _jaunu ierīci..."
 
-#: ../properties/adapter.c:460
+#: ../properties/adapter.c:385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅ?emt"
 
-#: ../properties/adapter.c:735
+#: ../properties/adapter.c:661
 msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth ir izslÄ?gts"
+msgstr "Bluetooth ir atslÄ?gts"
 
-#: ../properties/adapter.c:771
+#: ../properties/adapter.c:697
 msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Nav pieejams neviens Bluetooth adapteris"
+msgstr "Nav pieejami Bluetooth adapteri"
 
 #: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "JÅ«su datorÄ? nav iesprausts neviens Bluetooth adapteris"
-
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "JÅ«su datorÄ? nav iesprausts neviens Bluetooth adapters."
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "KonfigurÄ?t Bluetooth uzstÄ?dÄ«jumus"
+msgstr "KonfigurÄ?t Bluetooth iestatÄ«jumus"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
 msgid "Whether to show the notification icon"
@@ -477,38 +499,38 @@ msgstr "Vai rÄ?dÄ«t notifikÄ?cijas ikonu"
 msgid "Whether to show the notification icon."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t notifikÄ?cijas ikonu."
 
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf kļūda: %s"
 
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Visi turpmÄ?kie kļūdu paziÅ?ojumi parÄ?dÄ«ti tikai terminÄ?lÄ«"
+msgstr "Visi turpmÄ?kie kļūdu paziÅ?ojumi parÄ?dÄ«ti tikai terminÄ?lÄ«."
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
+#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "PÄ?roÅ¡ana ar '%s' atcelta"
 
-#: ../wizard/main.c:246
+#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "LÅ«dzu apstipriniet, ka '%s' attÄ?lotais PIN sakrÄ«t ar Å¡eit norÄ?dÄ«to."
+msgstr "LÅ«dzu, apstipriniet, ka '%s' attÄ?lotais PIN sakrÄ«t ar Å¡eit norÄ?dÄ«to."
 
-#: ../wizard/main.c:300
+#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
 msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "LÅ«dzu ievadiet Å¡o PIN:"
+msgstr "LÅ«dzu, ievadiet Å¡o PIN:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:383
+#: ../wizard/main.c:382
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "'%s' iestatÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
@@ -517,39 +539,39 @@ msgstr "'%s' iestatÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:514
+#: ../wizard/main.c:513
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Savieno ar '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:550
+#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
-msgstr "LÅ«dzu ievadiet Å¡o PIN '%s' un nospiediet tastatÅ«ras Enter taustiÅ?u:"
+msgstr "LÅ«dzu, ievadiet Å¡o PIN '%s' un nospiediet tastatÅ«ras Enter taustiÅ?u:"
 
-#: ../wizard/main.c:552
+#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Lūdzu ievadiet sekojošo PIN '%s':"
+msgstr "LÅ«dzu, ievadiet Å¡o PIN '%s':"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:573
+#: ../wizard/main.c:572
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet, kamÄ?r tiks pabeigta iekÄ?rtas '%s' iestatÄ«Å¡ana..."
+msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r tiks pabeigta ierÄ«ces '%s' iestatÄ«Å¡ana..."
 
-#: ../wizard/main.c:586
+#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "JaunÄ? iekÄ?rta '%s' ir veiksmÄ«gi iestatÄ«ta"
+msgstr "JaunÄ? ierÄ«ce '%s' ir sekmÄ«gi iestatÄ«ta"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "'0000' (vairÄ?kums austiÅ?u, peles un GPS iekÄ?rtas)"
+msgstr "'0000' (vairums austiÅ?u, peļu un GPS ierÄ«Ä?u)"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:2
 msgid "'1111'"
@@ -561,193 +583,320 @@ msgstr "'1234'"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
 msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Jaunas Bluetooth iekÄ?rtas iestatÄ«Å¡ana"
+msgstr "Jaunas Bluetooth ierīces iestatīšana"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Custom PIN code:"
-msgstr "Pašrocīgs PIN kods:"
+#| msgid "Custom PIN code:"
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "Cits PIN kods:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
 msgid "Device Setup"
-msgstr "IekÄ?rtas iestatÄ«Å¡ana"
+msgstr "Ierīces iestatīšana"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
 msgid "Device Setup Failed"
-msgstr "IekÄ?rtas iestatÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
+msgstr "IerÄ«ces iestatÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:8
 msgid "Device search"
-msgstr "IekÄ?rtas meklÄ?Å¡ana"
+msgstr "IerÄ«ces meklÄ?Å¡ana"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
 msgid "Does not match"
 msgstr "Nesakrīt"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 msgid "Finishing New Device Setup"
-msgstr "Pabeidz jaunÄ?s iekÄ?rtas iestatÄ«Å¡anu"
+msgstr "Pabeidz jaunÄ?s ierÄ«ces iestatÄ«Å¡anu"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 msgid "Fixed PIN"
 msgstr "FiksÄ?ts PIN"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ievads"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
 msgid "Matches"
 msgstr "Sakrīt"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 msgid "PIN Options"
 msgstr "PIN opcijas"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 msgid "PIN _options..."
-msgstr "Pin _opcijas..."
+msgstr "PIN _opcijas..."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "NorÄ?diet papildus servisus, kurus jÅ«s vÄ?lÄ?tos izmantot ar Å¡o iekÄ?rtu:"
+msgstr "IzvÄ?lieties, ko vÄ?l izmantosiet ar Å¡o ierÄ«ci:"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 msgid "Select the device you want to setup"
-msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, kuru jÅ«s vÄ?laties iestatÄ«t"
+msgstr "IzvÄ?lieties ierÄ«ci, kuru jÅ«s vÄ?laties iestatÄ«t"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 msgid "Setup Completed"
 msgstr "Iestatīšana pabeigta"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 msgid ""
 "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
 "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 msgstr ""
-"Jaunas Bluetooth iekÄ?rtas iestatÄ«Å¡ana jums palÄ«dzÄ?s iestatÄ«t Bluetooth "
-"iekÄ?rtas, lai tÄ?s varÄ?tu tikt izmantotas ar Å¡o datoru"
+"Jaunas Bluetooth ierÄ«ces iestatÄ«Å¡ana palÄ«dzÄ?s jums iestatÄ«t Bluetooth "
+"ierÄ«ces, lai tÄ?s varÄ?tu izmantot ar Å¡o datoru."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+#| "â??discoverableâ?? (sometimes called â??visibleâ??). Check the device's manual if "
+#| "in doubt."
 msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be â??"
-"discoverableâ?? (sometimes called â??visibleâ??). Check the "
-"device's manual if in doubt."
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
 msgstr ""
-"IekÄ?rtai jÄ?atrodas 10 metrus no jÅ«su datora, un jÄ?bÅ«t â??"
-"atklÄ?jamaiâ?? (dažreiz saka - jÄ?bÅ«t â??redzamaiâ??). PÄ?rbaudiet "
-"iekÄ?rtas rokasgrÄ?matÄ?, ja Å¡aubaties."
+"IerÄ«cei jÄ?atrodas 10 metrus no jÅ«su datora un jÄ?bÅ«t â??atklÄ?jamaiâ?? jeb "
+"â??redzamaiâ??. Ja rodas neskaidrÄ«bas, ieskatieties ierÄ«ces rokasgrÄ?matÄ?."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-msgstr "Esat aicinÄ?ti jaunas Bluetooth iekÄ?rtas iestatÄ«Å¡anÄ?"
+msgstr "Laipni lÅ«dzam jaunas Bluetooth ierÄ«ces iestatÄ«Å¡anÄ?"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 msgid "_Automatic PIN selection"
 msgstr "_AutomÄ?tiska PIN izvÄ?le"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 msgid "_Restart Setup"
-msgstr "_PÄ?rstartÄ?t iestatÄ«Å¡anu"
+msgstr "_SÄ?kt iestatÄ«Å¡anu no jauna"
 
-#: ../sendto/main.c:98
+#: ../sendto/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekunde"
 msgstr[1] "%'d sekundes"
-msgstr[2] "%'d sekunde"
+msgstr[2] "%'d sekundes"
 
-#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minūte"
 msgstr[1] "%'d minūtes"
-msgstr[2] "%'d minūte"
+msgstr[2] "%'d minūtes"
 
-#: ../sendto/main.c:114
+#: ../sendto/main.c:178
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d stunda"
 msgstr[1] "%'d stundas"
-msgstr[2] "%'d stunda"
+msgstr[2] "%'d stundas"
 
-#: ../sendto/main.c:124
+#: ../sendto/main.c:188
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "apmÄ?ram %'d stunda"
 msgstr[1] "apmÄ?ram %'d stundas"
-msgstr[2] "apmÄ?ram %'d stunda"
+msgstr[2] "apmÄ?ram %'d stundas"
 
-#: ../sendto/main.c:150
+#: ../sendto/main.c:249
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Failu pÄ?rraide"
 
-#: ../sendto/main.c:168
+#: ../sendto/main.c:253
+#| msgid "_Reject"
+msgid "_Retry"
+msgstr "_MÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz"
+
+#. translators: This is the heading for the progress dialogue
+#: ../sendto/main.c:273
 msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "Failu sūtīšana izmantojot Bluetooth"
+msgstr "Failu sūtīšana caur Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:180
+#: ../sendto/main.c:285
 msgid "From:"
 msgstr "No:"
 
-#: ../sendto/main.c:196
+#: ../sendto/main.c:298
 msgid "To:"
 msgstr "Uz:"
 
-#: ../sendto/main.c:242
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
 msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "UzradÄ?s nezinÄ?ma kļūda"
+msgstr "GadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda"
 
-#: ../sendto/main.c:252
+#: ../sendto/main.c:352
 msgid ""
 "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
 "connections"
 msgstr ""
-"PÄ?rliecinieties, ka attÄ?linÄ?tÄ? iekÄ?rta ir ieslÄ?gta un pieÅ?em Bluetooth "
+"PÄ?rliecinieties, ka attÄ?linÄ?tÄ? ierÄ«ce ir ieslÄ?gta un pieÅ?em Bluetooth "
 "savienojumus"
 
-#: ../sendto/main.c:336
+#: ../sendto/main.c:450
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "SÅ«ta %s"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "SÅ«ta %d. failu no %d"
 
-#: ../sendto/main.c:401
+#: ../sendto/main.c:519
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:403
+#: ../sendto/main.c:521
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:497
+#: ../sendto/main.c:641
 msgid "Select Device to Send To"
-msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, uz kuru sÅ«tÄ«t"
+msgstr "IzvÄ?lieties ierÄ«ci, uz kuru sÅ«tÄ«t"
 
-#: ../sendto/main.c:501
+#: ../sendto/main.c:645
 msgid "Send _To"
 msgstr "Sūtīt _uz"
 
-#: ../sendto/main.c:542
+#: ../sendto/main.c:687
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "IzvÄ?lieties failus, ko sÅ«tÄ«t"
 
-#: ../sendto/main.c:571
+#: ../sendto/main.c:716
 msgid "Remote device to use"
-msgstr "IzmantojamÄ? attÄ?linÄ?ta iekÄ?rta"
+msgstr "IzmantojamÄ? attÄ?linÄ?ta ierÄ«ce"
 
-#: ../sendto/main.c:573
+#: ../sendto/main.c:718
 msgid "Remote device's name"
-msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ?s iekÄ?rtas nosaukums"
+msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ?s ierÄ«ces nosaukums"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "ProgrammÄ?tÄ?ju kļūda: neizdevÄ?s atrast ierÄ«ci sarakstÄ?"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Obex Push failu pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡ana nav atbalstÄ«ta"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#| msgid "Bluetooth: On"
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#: ../moblin/main.c:86
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr "Darboties savrupÄ? režīmÄ?"
+
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Bluetooth Manager"
+msgid "Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "Moblin Bluetooth panelis"
+
+#: ../moblin/main.c:95
+#| msgid "- Bluetooth applet"
+msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "- Moblin Bluetooth panelis"
+
+#: ../moblin/main.c:122
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:533
+#, c-format
+#| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgid "Pairing with %s failed."
+msgstr "PÄ?roÅ¡ana ar %s neizdevÄ?s."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:895
+msgid "<u>Pair</u>"
+msgstr "<u>SapÄ?rot</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:909
+#| msgid "Connect"
+msgid "<u>Connect</u>"
+msgstr "<u>Savienot</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:928
+#| msgid "_Browse"
+msgid "<u>Browse</u>"
+msgstr "<u>PÄ?rlÅ«kot</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
+#| msgid "Device Setup Failed"
+msgid "Device setup failed"
+msgstr "IerÄ«ces iestatÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
+
+#. Back button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
+#| msgid "Bonded devices"
+msgid "Back to devices"
+msgstr "Atgriezties pie ierÄ«cÄ?m"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
+#| msgid "Phone"
+msgid "Done"
+msgstr "Gatavs"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
+#| msgid "Device Setup"
+msgid "Device setup"
+msgstr "Ierīces iestatīšana"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
+msgid "Only show:"
+msgstr "RÄ?dÄ«t tikai:"
+
+#. Button for PIN options file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
+#| msgid "PIN Options"
+msgid "PIN options"
+msgstr "PIN opcijas"
+
+#. Add new button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
+#| msgid "Set up new device..."
+msgid "Add a new device"
+msgstr "Pievienot jaunu ierīci"
+
+#. Button for Send file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
+msgid "Send file from your computer"
+msgstr "Sūtīt failu no jūsu datora"
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Bluetooth Manager applet"
+msgid "Bluetooth Manager Panel"
+msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieka panelis"
+
+#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieks GNOME darbvirsmai"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n";
+#~ "  Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail";
+
+#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
+#~ msgstr "GNOME Bluetooth mÄ?jas lapa"
 
 #~| msgid "Bluetooth Manager"
 #~ msgid "Bluetooth: Unknown"
@@ -837,9 +986,6 @@ msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ?s iekÄ?rtas nosaukums"
 #~ msgid "Laptop computer"
 #~ msgstr "KlÄ?pjdators"
 
-#~ msgid "Bonded devices"
-#~ msgstr "SaistÄ«tÄ?s iekÄ?rtas"
-
 #~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
 #~ msgstr "Vai HAL vajadzÄ?tu tikt izmantotam automÄ?tiskajiem uzstÄ?dÄ«jumiem"
 
@@ -973,9 +1119,6 @@ msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ?s iekÄ?rtas nosaukums"
 #~ msgid "Extensions"
 #~ msgstr "PaplaÅ¡inÄ?jumi"
 
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "SaglabÄ?t failu"
-
 #~ msgid "Open File"
 #~ msgstr "AtvÄ?rt failu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]