[dasher] Updated Indonesian translation



commit 19861c7592f65cd5cf6f353c856c6e29788de4f3
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Apr 24 17:04:56 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1561 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 856 insertions(+), 705 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 56248fd..b69f53d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,904 +3,1055 @@
 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org> 20040607
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dasher gnome-2-14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:16+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-10 10:32+0700\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <kontak id gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: dasher master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dasher&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-24 17:04+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+
+#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
+#. in a window title.
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enter text without a keyboard"
+msgstr "Masukan teks tanpa papan tik"
+
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
 msgid "Predictive text entry"
 msgstr "Isian teks yang prediktif"
 
-#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
-#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
-msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
-msgstr "Masukan socket Dasher: gagal untuk meluncurkan pembaca."
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
+msgid "A_ppend to file"
+msgstr "_Tambahkan ke berkas"
 
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
+msgid "Alphabet:"
+msgstr "Alfabet:"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
+msgid "Copy _All"
+msgstr "Salin Semu_a"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
+msgid "Dasher _Tutorial"
+msgstr "_Tutorial Dasher"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
+msgid "New file"
+msgstr "Berkas baru"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
+msgid "Open file"
+msgstr "Buka berkas"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
+msgid "Please Waitâ?¦"
+msgstr "Silakan Tunggu..."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferensi"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
+msgid "Save file"
+msgstr "Simpan berkas"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
+msgid "Save file as"
+msgstr "Simpan berkas sebagai"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
 msgid "Select File"
-msgstr "Pilih file"
+msgstr "Pilih Berkas"
 
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to save your changes to %s?\n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
-"Anda ingin menyimpan perubahan ke %s?\n"
-"\n"
-"Perubahan yang anda lakukan akan hilang jika anda tidak menyimpannya."
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
+msgid "Select Font"
+msgstr "Pilih Fonta"
 
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
-msgid ""
-"Do you want to save your changes?\n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
-"Anda·ingin·menyimpan·perubahan·yang ada?\n"
-"\n"
-"Perubahan·yang·anda·lakukan·akan·hilang·jika·anda·tidak·menyimpannya."
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
+msgid "Speed:"
+msgstr "Kecepatan:"
 
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
-msgid "Don't save"
-msgstr "Jangan simpan"
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Jangan keluar"
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
 
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Simpan dan keluar"
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
 
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:425
-msgid "Dasher is a predictive text entry application"
-msgstr "Dasher adalah aplikasi isian teks yang prediktif"
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
 
-#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ahmad Riza H Nst  <rizahnst eriagempita co id>Mohammad DAMT  <mdamt gnome "
-"org>http://id.gnome.org/";
-
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
-msgid "Training Dasher... please wait"
-msgstr "Melatih Dasher... silahkan tunggu"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
-msgid "<b>Actions:</b>"
-msgstr "<b>Aksi:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
-msgid "<b>Adaptation:</b>"
-msgstr "<b>Adaptasi:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
-msgstr "<b>Pemilihan Alfabet</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
-msgid "<b>Appearance Options:</b>"
-msgstr "<b>Pilihan Penampilan:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
-msgid "<b>Application Options:</b>"
-msgstr "<b>Pilihan Aplikasi:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
-msgid "<b>Application Style:</b>"
-msgstr "<b>Gaya Aplikasi:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
-msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
-msgstr "<b>Komposisi Warna:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
-msgid "<b>Control Style:</b>"
-msgstr "<b>Kendali Gaya:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
-msgid "<b>Dasher Font:</b>"
-msgstr "<b>Huruf _Dasher</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
-msgid "<b>Direction:</b>"
-msgstr "<b>Arah:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
-msgid "<b>Editor Font:</b>"
-msgstr "<b>Penyunting Huruf:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
-msgid "<b>Input Device:</b>"
-msgstr "<b>Perangkat Masukan:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
-msgid "<b>Language Model:</b>"
-msgstr "<b>Mode bahasa:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
-msgid "<b>Prediction:</b>"
-msgstr "<b>Ramalan:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-msgid "<b>Smoothing:</b>"
-msgstr "<b>Kelembutan:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Kecepatan:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
-msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
-msgstr "<b>Memulai dan Menghentikan:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
+msgid "_Import Training Text"
+msgstr "_Import Teks Pelatihan"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
+msgid "A_ppend to fileâ?¦"
+msgstr "_Tambahkan ke berkas..."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
+msgid "Demo!"
+msgstr "Demo!"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
+msgid "Full Demo"
+msgstr "Demo Penuh"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
+msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
+msgstr "Luncurkan Permainan Dasher & moda Demo!"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
+msgid "Level:"
+msgstr "Tingkat:"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
+msgid "New sentence"
+msgstr "Kalimat baru"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
+msgid "Pr_eferencesâ?¦"
+msgstr "Pr_eferensiâ?¦"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
+msgid "Score:"
+msgstr "Nilai:"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
+msgid "_Aboutâ?¦"
+msgstr "Tent_ang..."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
+msgid "_Contentsâ?¦"
+msgstr "_Isi..."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
+msgid "_Import Training Textâ?¦"
+msgstr "_Impor Teks Pelatihan..."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aksi</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Adaptation</b>"
+msgstr "<b>Adaptasi</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
+msgstr "<b>Pilihan Alfabet</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
+msgid "<b>Appearance Options</b>"
+msgstr "<b>Opsi Penampilan</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
+msgid "<b>Application Options</b>"
+msgstr "<b>Opsi Aplikasi</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
+msgid "<b>Application Style</b>"
+msgstr "<b>Gaya Aplikasi</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
+msgid "<b>Colour Scheme</b>"
+msgstr "<b>Skema Warna</b>"
+
+#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
+msgid "<b>Control Style</b>"
+msgstr "<b>Gaya Kendali</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
+msgid "<b>Dasher Font</b>"
+msgstr "<b>Fonta Dasher</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
+msgid "<b>Direction</b>"
+msgstr "<b>Arah</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>Fonta Penyunting</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
+msgid "<b>Input Device</b>"
+msgstr "<b>Perangkat Masukan</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
+msgid "<b>Language Model</b>"
+msgstr "<b>Model Bahasa</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
+msgid "<b>Smoothing</b>"
+msgstr "<b>Penghalusan</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
+msgid "<b>Speed</b>"
+msgstr "<b>Kecepatan</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
+msgstr "<b>Memulai dan Menghentikan</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
 msgid "Adapt speed automatically"
 msgstr "Adaptasikan kecepatan secara otomatis"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
+#. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
 msgid "Alphabet Default"
 msgstr "Alfabet Default"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
-msgid "Alphabet:"
-msgstr "Alfabet:"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
 msgid "Appearance"
 msgstr "Penampilan"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Bawah ke Atas"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
-msgid ""
-"Centre circle\n"
-"Two box"
-msgstr ""
-"Tengah lingkaran\n"
-"Dua kotak"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+msgid "Centre circle"
+msgstr "Lingkaran tengah"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
 msgid "Composition"
 msgstr "Komposisi"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
+#. Abbreviation for Control Style
+#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrol"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
 msgid "Control mode"
 msgstr "Moda kendali"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
+msgid "Custom"
+msgstr "Gubahan"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
-msgid "Copy _All"
-msgstr "Salin Semu_a"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
 msgid "Custom colour scheme:"
 msgstr "Sesuaikan susunan warna:"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
-msgid "Custom:"
-msgstr "Sesuaikan:"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Potong"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
 msgid "Dasher Preferences"
 msgstr "Mengatur Dasher"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
-msgid "Dasher _Tutorial"
-msgstr "Tutorial Dasher"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
 msgid "Direct entry"
 msgstr "Masukan langsung"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
 msgid "Dock application window"
 msgstr "Labuhkan jendela aplikasi"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
 msgid "Draw box outlines"
 msgstr "Gambar garis luar kotak"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
 msgstr "Gambar garis antara pembidik dan mouse"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Layar Penuh"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
 msgid "Increase line thickness"
 msgstr "Tambah ketebalan garis"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
 msgid "Japanese"
 msgstr "Jepang"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
 msgid "Language model adapts as you write."
 msgstr "Mode bahasa akan mengadaptasi sewaktu anda menulis."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
 msgid "Large font "
 msgstr "Huruf Ukuran Besar "
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Kiri ke kanan"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
+#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
 msgstr "Mode campuran (PPM/kamus)"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
-msgid "New file"
-msgstr "File baru"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
-msgid "Open file"
-msgstr "Buka file"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Tempel"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
 msgid "Pause outside of canvas"
 msgstr "Istirahat di luar kanvas"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
-msgid "Please Wait..."
-msgstr "Silahkan Tunggu..."
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Kanan ke Kiri"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
-msgid "Save file"
-msgstr "Simpan berkas"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
-msgid "Save file as"
-msgstr "Simpan file sebagai"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
+msgid "Select Dasher Font"
+msgstr "Pilih Fonta Dasher"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
-msgid "Select Font"
-msgstr "Pilih Huruf"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
+msgid "Select Editor Font"
+msgstr "Pilih Fonta Penyunting"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
 msgid "Show mouse position"
 msgstr "Tampilkan posisi mouse"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
 msgid "Show speed slider"
 msgstr "Tampilkan kecepatan penggeser"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Tampilkan batang tombol"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
 msgid "Small font"
 msgstr "Huruf ukuran kecil"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
-msgid "Speed:"
-msgstr "Kecepatan:"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
 msgid "Stand-alone"
 msgstr "Berdiri sendiri"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
+#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
 msgid "Standard letter-based PPM"
 msgstr "Surat standard berbasis PPM"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
 msgid "Start on left mouse button"
 msgstr "Mulai pada tombol mouse kiri"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
 msgid "Start on space bar"
 msgstr "Mulai pada spasi"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
 msgid "Start with mouse position:"
 msgstr "Mulai dengan posisi mouse:"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
 msgid "Timestamp new files"
 msgstr "Timestamp file baru"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Atas ke bawah"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+msgid "Two box"
+msgstr "Dua kotak"
+
+#. Line wrapping not necessary, but looks better for English
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
 msgid ""
-"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
+"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
 "your writing speed."
 msgstr ""
 "Gunakan kendali ini untuk menepatkan ukuran relatif \n"
-"kotak huruf. Perhatikan bahwa dengan memilih nilai tinggi maka akan "
-"melambatkan \n"
-"kecepatan tulis anda."
+"kotak huruf. Perhatikan bahwa dengan memilih nilai tinggi\n"
+"akan memperlambat kecepatan tulis Anda."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
 msgid "Very large font"
 msgstr "Huruf ukuran besar sekali"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
 msgid "Word-based model"
-msgstr "Mode berdasarkan-kata"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
+msgstr "Model berdasarkan-kata"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
-msgid "_Append to file"
-msgstr "T_ambahkan ke file"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Isi"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
-msgid "_File"
-msgstr "_Berkas"
+#. Abbreviation for Preferences
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
+msgid "<b>Color Scheme</b>"
+msgstr "<b>Skema warna</b>"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
-msgid "_Import Training Text"
-msgstr "_Import Teks Pelatihan"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Pengaturan"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
+msgid "<b>Display Size</b>"
+msgstr "<b>Ukuran Tampilan</b>"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk·ABCDEFGHIJK"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Orientasi</b>"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize speech support\n"
-msgstr "Tidak bisa membuka komponen pengenal suara\n"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
+msgid "Alphabet"
+msgstr "Alfabet"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
-msgid "Unable to initialize voices\n"
-msgstr "Tidak bisa mengenali suara\n"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
+msgid "Enlarge input window"
+msgstr "Perbesar jendela masukan"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
-msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
-msgstr "Awas: Tidak bisa menetapkan parameter percakapan\n"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
+msgid "Prediction"
+msgstr "Prediksi"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
-msgid "Enter text into other windows"
-msgstr "Masukan teks ke dalam jendela lainnya"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
+msgid "View"
+msgstr "Tampilan"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
 msgid "Large"
 msgstr "Besar"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
 msgid "Very Large"
 msgstr "Besar Sekali"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
 msgid "_Dasher Font"
 msgstr "Huruf _Dasher"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
 msgid "_Dasher Font Size"
 msgstr "Ukuran Huruf _Dasher"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
 msgid "_Edit Font"
 msgstr "_Edit Huruf"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
 msgid "_Options"
 msgstr "_Pilihan"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
 msgid "_Reset fonts"
 msgstr "_Reset Huruf"
 
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
+msgid "Zoom steps"
+msgstr "Tahapan zoom"
+
+#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
+msgid "Global keyboard grab"
+msgstr "Cegat papan tik global"
+
+#. menu
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
+msgid "Alternating Direct Mode"
+msgstr "Moda Langsung Berganti-ganti"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
+msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
+msgstr "Waktu pindai pada moda menu (0 tak memindai)"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
+msgid "Number of boxes"
+msgstr "Cacah kotak"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
+msgid "Safety margin"
+msgstr "Batas keselamatan"
+
+#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
+msgid "Box non-uniformity"
+msgstr "Ketidak-seragaman kotak"
+
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
+msgid "Maximum Zoom"
+msgstr "Zum Maksimum"
+
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
+msgid "Click Mode"
+msgstr "Moda Klik"
+
+#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
+msgid "Right zoom"
+msgstr "Zoom kanan"
+
+#. bMenu
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
+msgid "Compass Mode"
+msgstr "Moda Kompas"
+
+#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
+msgid "Well done!"
+msgstr "Bagus!"
+
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:910
+msgid "Normal Control"
+msgstr "Kendali Normal"
+
+#. TODO: specialist factory for button mode
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
+msgid "Menu Mode"
+msgstr "Moda Menu"
+
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:927
+msgid "Direct Mode"
+msgstr "Moda Langsung"
+
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:931
+msgid "Stylus Control"
+msgstr "Kendali Stylus"
+
+#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
+msgid "Automatic calibration"
+msgstr "Kalibrasi otomatis"
+
+#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
+msgid "Eyetracker Mode"
+msgstr "Moda Pelacak Mata"
+
+#. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
+msgid "Long press time"
+msgstr "Waktu tekan lama"
+
+#. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
+msgid "Double-press time"
+msgstr "Waktu klik ganda"
+
+#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
+msgid "Enable backoff button"
+msgstr "Aktifkan tombol mundur"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
+msgid "Slow startup"
+msgstr "Awalan lambat"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
+msgid "Startup time"
+msgstr "Waktu awalan"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
+msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
+msgstr "Persentase untuk otomatis meningkatkan kecepatan"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
+msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
+msgstr "Waktu sebelum otomatis meningkatkan kecepatan (detik)"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
+msgstr "Persentase untuk menurunkan kecepatan ketika berbalik"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
+msgid "One Button Dynamic Mode"
+msgstr "Moda Satu-Tombol Dinamis"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
+msgid "Scan time (each direction), in ms"
+msgstr "Waktu pindai (setiap arah), dalam ms"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
+msgid "Factor by which to zoom in"
+msgstr "Faktor perbesaran zum"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
+msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
+msgstr "Lag sebelum pengguna benar-benar menekan tombol (ms)"
+
+#. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
+#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
+msgid "One Dimensional Mode"
+msgstr "Moda Satu Dimensi"
+
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#. Note to translators: This message will be output for a command line
+#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
+#. "VAL" is not true or false.
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
+msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
+msgstr "nilai boolean mesti dinyatakan sebagai 'true' (benar) atau 'false' (salah)."
+
+#. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
+#. specify a known option.
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
+msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
+msgstr "opsi tak dikenal, gunakan \"--help-options\" untuk informasi lebih banyak."
 
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
-msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
-msgstr "(Penempatan Pesan - Tidak perlu diterjemahkan)"
-
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
-msgid "<b>Display Size:</b>"
-msgstr "<b>Ukuran Tampilan:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
-msgid "<b>Orientation:</b>"
-msgstr "<b>Arah:</b>"
-
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Alfabet"
-
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
-msgid "Enlarge input window"
-msgstr "Perbesar jendela masukan"
-
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
-msgid "Prediction"
-msgstr "Prediksi"
-
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
-#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
-msgid "View"
-msgstr "Tampilan"
-
-#~ msgid "Panels"
-#~ msgstr "Panel"
-
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menu"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Tombol"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teks"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Jendela"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Berhenti"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Istirahat"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Bergerak"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Hapus"
-
-#~ msgid "Speak"
-#~ msgstr "Bicara"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "<<<"
-#~ msgstr "<<<"
-
-#~ msgid ">>>"
-#~ msgstr ">>>"
-
-#~ msgid "Everything"
-#~ msgstr "Semuanya"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Baru"
-
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Ulangi"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Karakter"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Kata"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Baris"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tidak dikenal"
-
-#~ msgid "5:"
-#~ msgstr "5:"
-
-#~ msgid "6:"
-#~ msgstr "6:"
-
-#~ msgid "7:"
-#~ msgstr "7:"
-
-#~ msgid "8:"
-#~ msgstr "8:"
-
-#~ msgid "9:"
-#~ msgstr "9:"
-
-#~ msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
-#~ msgstr "<b>Setingan Lebih Lanjut</b>"
-
-#~ msgid "<b>Button control setup</b>"
-#~ msgstr "<b>Setingan tombol kendali</b>"
-
-#~ msgid "<b>Button modes:</b>"
-#~ msgstr "<b>Mode tombol:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Compass Mode</b>"
-#~ msgstr "<b>Mode Kompas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Direct Mode And Menu Mode</b>"
-#~ msgstr "<b>Mode Langsung dan Mode Menu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pilihan Lainnya:</b>"
-
-#~ msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
-#~ msgstr "<b>Mode Satu-Tombol Dinamis</b>"
-
-#~ msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
-#~ msgstr "<b>Mode Satu-Tombol Statis</b>"
-
-#~ msgid "<b>Socket Input</b>"
-#~ msgstr "<b>Socket Masukan</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
-#~ msgstr "<b>Mode tombol togel:</b>"
-
-#~ msgid "<b>X Coordinate</b>"
-#~ msgstr "<b>Koordinat X</b>"
-
-#~ msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
-#~ msgstr "<b>Koordinat X/Y:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Y Coordinate</b>"
-#~ msgstr "<b>Koordinat Y</b>"
-
-#~ msgid "<b>Zoom steps:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tahapan Zoom:</b>"
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Setingan Lebih Lanjut"
-
-#~ msgid "Alternating direct mode"
-#~ msgstr "Mode langsung alternatif"
-
-#~ msgid "Box non-uniformity:"
-#~ msgstr "Kotak tidak-seragam:"
-
-#~ msgid "Button Mode Options"
-#~ msgstr "Pilihan Mode Tombol"
-
-#~ msgid "Button Preferences"
-#~ msgstr "Ketentuan Tombol"
-
-#~ msgid "Button Setup"
-#~ msgstr "Pengaturan Tombol"
-
-#~ msgid "Button control setup"
-#~ msgstr "Atur tombol kendali"
-
-#~ msgid "Button mode"
-#~ msgstr "Moda tombol"
-
-#~ msgid "Button:"
-#~ msgstr "Tombol:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Batal"
-
-#~ msgid "Click mode"
-#~ msgstr "Mode klik"
-
-#~ msgid "Compass mode"
-#~ msgstr "Mode Kompas"
-
-#~ msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kendalikan dasher dari socket jaringan daripada menggunakan mouse (lebih "
-#~ "lanjut)"
-
-#~ msgid "Copy all on stop"
-#~ msgstr "Salin semua saat berhenti"
-
-#~ msgid "Cyclical button mode"
-#~ msgstr "Moda tombol berputar"
-
-#~ msgid "Distance from centerline for start on mouse position:"
-#~ msgstr "Jarak dari tengah untuk memulai pada posisi mouse:"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Selesai"
-
-#~ msgid "Down/3:"
-#~ msgstr "Bawah/3:"
-
-#~ msgid "Drop time:  "
-#~ msgstr "Waktu jatuh:  "
-
-#~ msgid "Eyetracker mode"
-#~ msgstr "Moda pelacak mata"
-
-#~ msgid "Four-button direct mode"
-#~ msgstr "Mode langsung Empat-tombol"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Umum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this mode is selected, up and down will\n"
-#~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm "
-#~ "the choice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika mode ini dipilih, atas dan bawah akan\n"
-#~ "berputar ke belakang dan ke depan antar koordinat serta akan "
-#~ "mengkonfirmasi pilihan"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Nama"
-
-#~ msgid "Left/2:"
-#~ msgstr "Kiri/2:"
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Maks"
-
-#~ msgid "Min"
-#~ msgstr "Min"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Lainnya"
-
-#~ msgid "Number of \"zoom-out boxes\":"
-#~ msgstr "Jumlah \"kotak perkecil\""
-
-#~ msgid "Number of boxes:"
-#~ msgstr "Jumlah kotak:"
-
-#~ msgid "One dimensional mode"
-#~ msgstr "Mode satu dimensi"
-
-#~ msgid "One-button dynamic mode"
-#~ msgstr "Mode dinamis satu-tombol"
-
-#~ msgid "One-button static mode"
-#~ msgstr "Mode statis satu-tombol"
-
-#~ msgid "Ordinary control"
-#~ msgstr "Kendali umum"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Print socket-related debugging information to console"
-#~ msgstr "Cetak informasi debug yang berhubungan dengan socket ke layar"
-
-#~ msgid "Right zoom:  "
-#~ msgstr "Zoom kanan:  "
-
-#~ msgid "Right/4:"
-#~ msgstr "Kanan/4:"
-
-#~ msgid "Safety margin:"
-#~ msgstr "Batas keselamatan:"
-
-#~ msgid "Scaling amount (1D mode):"
-#~ msgstr "Skala perkiraaan (mode 1D):"
-
-#~ msgid "Show Advanced Settings"
-#~ msgstr "Tampilkan Setingan Lebih Lanjut"
-
-#~ msgid "Socket Options"
-#~ msgstr "Pilihan Soket"
-
-#~ msgid "Speak on stop"
-#~ msgstr "Bicara saat berhenti"
+#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
+#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
+msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
+msgstr "Masukan socket Dasher: gagal untuk meluncurkan pembaca."
 
-#~ msgid "Static menu mode"
-#~ msgstr "Mode menu statis"
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
+msgid "X label:"
+msgstr "Label X:"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
+msgid "X minimum:"
+msgstr "X minimum:"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
+msgid "X maximum:"
+msgstr "X maksimum:"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
+msgid "Y label:"
+msgstr "Label Y:"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
+msgid "Y minimum:"
+msgstr "Y minimum:"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
+msgid "Y maximum:"
+msgstr "Y maksimum:"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
+msgid "Print socket-related debugging information to console:"
+msgstr "Cetak informasi debug yang berhubungan dengan socket ke layar:"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
+msgid "Socket Input"
+msgstr "Masukan Soket"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
+msgid "Button offset"
+msgstr "Offset tombol"
+
+#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
+#. (potentially more than two presses).
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
+msgid "Multiple press interval"
+msgstr "Selang waktu tekan berganda"
+
+#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
+msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
+msgstr "Aktifkan tombol mundur dan mulai/berhenti"
+
+#. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
+msgid "Reverse up and down buttons"
+msgstr "Tukar balik tombol naik dan turun"
+
+#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
+#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Double-click is opposite up/down â?? triple to reverse"
+msgstr "Klik ganda adalah lawan naik/turun â?? tiga kali untuk membalik"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
+msgid "Two Button Dynamic Mode"
+msgstr "Moda Dua Tombol Dinamis"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
+msgid "Offset for outer (second) button"
+msgstr "Offset bagi tombol luar (kedua)"
+
+#. divisor
+#. step
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
+msgid "Distance for 1st button UP"
+msgstr "Jarak bagi tombol pertama NAIK"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
+msgid "Distance for 1st button DOWN"
+msgstr "Jarak bagi tombol pertama TURUN"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
+msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
+msgstr "Toleransi bagi pewaktu tak akurat atas penekanan tombol (ms)"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
+msgid "Slow startup time"
+msgstr "Waktu awalan lambat"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
+msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
+msgstr "Moda Dinamik Dua-Sentuhan (Tombol Satu Baru)"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+msgid "Boolean parameters"
+msgstr "Parameter boolean"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+msgid "Integer parameters"
+msgstr "Parameter bilangan bulat"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+msgid "String parameters"
+msgstr "Parameter string"
+
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
+msgid "Show Button"
+msgstr "Tampilkan Tombol"
+
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
+msgid "Control Mode"
+msgstr "Moda Kendali"
+
+#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
+msgid "Auto On Stop"
+msgstr "Otomatis Saat Berhenti"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
+msgid "Enter Text"
+msgstr "Masukkan Teks"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
+msgid "Script"
+msgstr "Skrip"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
+msgid "Speak"
+msgstr "Bicara"
+
+#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
 
-#~ msgid "Training"
-#~ msgstr "Latihan"
+#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
+msgid "Last"
+msgstr "Terakhir"
 
-#~ msgid "Up/1:"
-#~ msgstr "Atas/1:"
+#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulangi"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize speech support\n"
+msgstr "Tidak bisa membuka komponen pengenal suara\n"
 
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
+msgid "Unable to initialize voices\n"
+msgstr "Tidak bisa mengenali suara\n"
 
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Perbesar:"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
+msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
+msgstr "Awas: Tidak bisa menetapkan parameter percakapan\n"
 
-#~ msgid "<b>Speed</b>"
-#~ msgstr "<b>Kecepatan</b>"
+#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
+msgid "option setting is missing \"=\"."
+msgstr "tatanan opsi hilang \"=\"."
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Detil"
+#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
+msgid "Invalid option string specified"
+msgstr "String opsi yang dinyatakan tak valid"
 
-#~ msgid "Change color scheme automatically"
-#~ msgstr "Ganti skema warna secara otomatis"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save your changes to %s?\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Anda ingin menyimpan perubahan ke %s?\n"
+"\n"
+"Perubahan yang anda lakukan akan hilang jika anda tidak menyimpannya."
 
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Warna"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
+msgid ""
+"Do you want to save your changes?\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Anda·ingin·menyimpan·perubahan·yang ada?\n"
+"\n"
+"Perubahan·yang·anda·lakukan·akan·hilang·jika·anda·tidak·menyimpannya."
 
-#~ msgid "Edit Button-control options"
-#~ msgstr "Ubah pilihan pengendali tombol"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
+msgid "Don't save"
+msgstr "Jangan simpan"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
-#~ "between coordinates and right will confirm the choice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika moda ini dipilih, atas dan bawah akanberputar ke belakang dan ke "
-#~ "depan antara koordinat dan kanan akan melakukan konfirmasi pilihan"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Jangan keluar"
 
-#~ msgid "Number of pixels that should cover the entire Y range:"
-#~ msgstr "Jumlah piksel yang seharusnya menangani seluruh daerah Y:"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Simpan dan keluar"
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Arah"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
+msgid "Are you sure you wish to quit?"
+msgstr "Anda yakin ingin keluar?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note "
-#~ "that selecting high values will slow your writing speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gunakan kendali ini untuk menepatkan ukuran relatif kotak huruf. "
-#~ "Perhatikan bahwa dengan memilih nilai tinggi maka akan melambatkan "
-#~ "kecepatan tulis Anda."
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Tak bisa membuka berkas bantuan"
 
-#~ msgid "<b>Menu Mode</b>"
-#~ msgstr "<b>Mode Menu</b>"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
+msgid "Dasher is a predictive text entry application"
+msgstr "Dasher adalah aplikasi isian teks yang prediktif"
 
-#~ msgid "Button setup"
-#~ msgstr "Setingan Tombol"
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ahmad Riza H Nst  <rizahnst eriagempita co id>\n"
+"Mohammad DAMT  <mdamt gnome org>\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this mode is selected, up  and down will\n"
-#~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm "
-#~ "the choice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika mode ini dipilih, atas dan bawah akan\n"
-#~ "berputar ke belakang dan ke depan antara koordinat dan kanan akan "
-#~ "melakukan konfirmasi pilihan"
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
+msgid "Dasher Module Options"
+msgstr "Opsi Modul Dasher"
 
-#~ msgid "Socket"
-#~ msgstr "Socket"
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s Options:"
+msgstr "Opsi %s:"
+
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
+msgid "Mouse Input"
+msgstr "Masukan Tetikus"
+
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
+msgid "Pixels covering Y range"
+msgstr "Piksel yang mencakup jangkauan Y"
+
+#. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
+msgid "One Dimensional Mouse Input"
+msgstr "Masukan Tetikus Satu Dimensi"
+
+#. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
+#. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
+#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
+#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
+#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
+#: ../Src/main.cc:171
+msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
+msgstr "Gaya aplikasi (tradisional, langsung, compose, atau layar penuh)"
+
+#. Note to translators: This is the help string for "--options"
+#: ../Src/main.cc:173
+msgid "Override stored options"
+msgstr "Timpa opsi tersimpan"
+
+#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
+#: ../Src/main.cc:175
+msgid "Describe \"--options\"."
+msgstr "Jelaskan \"--options\"."
+
+#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
+#: ../Src/main.cc:182
+msgid "- A text input application honouring accessibility"
+msgstr "- Suatu aplikasi masukan teks yang menghormati aksesibilitas"
 
-#~ msgid "Three-button direct mode"
-#~ msgstr "Mode langsung tiga-tombol"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]