[gnome-applets/gnome-2-28] Updating Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-2-28] Updating Assamese translations
- Date: Fri, 23 Apr 2010 11:32:19 +0000 (UTC)
commit 4c8f9a5291459e498cdfdf60483ebdc8cbe12774
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Fri Apr 23 17:02:21 2010 +0530
Updating Assamese translations
po/as.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index badb8c3..0e86b17 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 13:00+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:51+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Assamese <>\n"
@@ -135,6 +135,7 @@ msgstr "à¦?াবিৰ ফলà¦? à¦?à¦à¦¿à¦?মন à¦?ৰাৰ পà¦?নà§?
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "ব��াৰিৰ �াৰ�� নিৰ���ষণৰ ব�যৱস�থা"
@@ -256,8 +257,10 @@ msgstr "ব��াৰিৰ %d%% শতা�শ ��ষমতা �ৱশ
#: ../battstat/battstat_applet.c:576
#, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "ব��াৰিৰ ��ষমতা %d মিনি� �ৱশিষ�� (সম�প�ৰ�ণ ��ষমতাৰ %d%%) ।"
msgstr[1] "ব��াৰিৰ ��ষমতা %d মিনি� �ৱশিষ�� (সম�প�ৰ�ণ ��ষমতাৰ %d%%) ।"
@@ -307,7 +310,7 @@ msgstr "N/A"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -330,17 +333,14 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "লি�াসি (�-HAL) ব�যা�-�ন�ড স��ৰি� �ৰা হ��� ।"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
msgid "(shows single image for status and charge)"
msgstr "(�ৱস�থা �ৰ� �াৰ��ৰ পৰিমাণ �িহ�নিত �ৰিবল� ��ল ��া �বি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
msgstr "(দ��া �বি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব: ��া �ৱস�থাৰ বাব�, �ন�য�� �াৰ��ৰ পৰিমাণৰ বাব�)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-#| msgid "_Appearance:"
msgid "Appearance"
msgstr "��হাৰা �বি"
@@ -349,7 +349,6 @@ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Battery Charge Monitor স���ৰান�ত প�ন�দ"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgid "Notifications"
msgstr "স��নাবাৰ�তা"
@@ -401,7 +400,8 @@ msgstr "HAL �ৰম�ঠ�ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s: %s"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
-msgstr "0 (০) ল�ব�লবিহ�ন, 1 (১) শতা�শ� মান প�ৰদৰ�শন �ৰ� 2 (২) �বশিষ�� সম� প�ৰদৰ�শন�ৰ বাব�"
+msgstr ""
+"0 (০) ল�ব�লবিহ�ন, 1 (১) শতা�শ� মান প�ৰদৰ�শন �ৰ� 2 (২) �বশিষ�� সম� প�ৰদৰ�শন�ৰ বাব�"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
msgid "Beep for warnings"
@@ -690,12 +690,10 @@ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "CPU �লা��� মনি�ৰ স���ৰান�ত প�ন�দ"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-#| msgid "<b>Display Settings</b>"
msgid "Display Settings"
msgstr "প�ৰদৰ�শন স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
msgid "Monitor Settings"
msgstr "মনি�ৰ স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
@@ -856,7 +854,8 @@ msgstr "Geyes �প�ল�� �ল�ৰ"
#: ../geyes/geyes.c:190
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
-msgstr "GNOME panel'� ব�যৱহাৰয���য ম�াদাৰ ��� । �পনাৰ মা���� �� ��� দ��া �ন�সৰণ �ৰব� ।"
+msgstr ""
+"GNOME panel'� ব�যৱহাৰয���য ম�াদাৰ ��� । �পনাৰ মা���� �� ��� দ��া �ন�সৰণ �ৰব� ।"
#: ../geyes/geyes.c:418
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
@@ -1731,14 +1730,15 @@ msgid "Enter the URL"
msgstr "URL লি��ন"
#: ../gweather/gweather-pref.c:317
-msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "a."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "�বহাৱ সম�বন�ধ�� প�ন�দ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "�পড�� �ৰা হ'ব প�ৰতি: (_A)"
@@ -1746,154 +1746,154 @@ msgstr "�পড�� �ৰা হ'ব প�ৰতি: (_A)"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:850
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "তাপমাত�ৰাৰ ���: (_T)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "Default"
msgstr "�ৱি�ল�পিত"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Kelvin"
msgstr "à¦?à§?লà¦à¦¿à¦¨"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
msgid "Celsius"
msgstr "স�লসি�াস"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:863
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ফাৰ�নহা��"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:870
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "বা�� �তিৰ ���:(_W)"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "m/s"
msgstr "মি�াৰ/স���ন�ড"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "km/h"
msgstr "�িল�মি�াৰ/�ন��া"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "knots"
msgstr "ন�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ব�যফ�ৰ��"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:896
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "বা���াপ�ৰ ���:(_P)"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:924
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "দ�ষ��িস�মাৰ ���:(_V)"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "মি�াৰ"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "�িল�মি�াৰ"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "মা�ল"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:973
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
msgstr "স��ৰি�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:987
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "ৰ�ডাৰ ম�যাপ�ৰ বাব� স�বনিৰ�বা�িত ঠি�ানা ব�যৱহ�ত হ'ব (_c)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
msgid "A_ddress:"
msgstr "ঠি�ানা:(_d)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
msgid "Update"
msgstr "�পড��"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
msgid "minutes"
msgstr "মিনি�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
msgid "Display"
msgstr "প�ৰদৰ�শন"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
msgid "_Select a location:"
msgstr "a:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
msgid "_Find:"
msgstr "�ন�সন�ধান:(_F)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
msgid "Find _Next"
msgstr "��ল�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "�ৱস�থান"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "Fast stoch"
msgstr "দ�ৰ�তশ�ল স���"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:104
msgid "Financial Chart"
msgstr "�ৰ�থ বিষ�� ৰ��া�িত�ৰ"
@@ -2042,7 +2042,6 @@ msgid "Invest Preferences"
msgstr "Invest স���ৰান�ত প�ন�দ"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Stocks</b>"
msgid "Stocks"
msgstr "স���"
@@ -2084,7 +2083,7 @@ msgstr "ৰ��া�িত�ৰ ডা�নল�ড �ৰা হ���
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "ৰ��া�িত�ৰ ডা�নল�ড �ৰা যা�নি"
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
msgid "Invest Applet"
msgstr "Invest �প�ল��"
@@ -2093,7 +2092,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "প�ৰত���িহ�ন"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
-#| msgid "label"
msgid "Label"
msgstr "ল�ব�ল"
@@ -2220,7 +2218,8 @@ msgstr "%s'ৰ বাব� �বি�ল�পিত তালি�াৰ
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL নিৰ�ধাৰিত হ�নি, স��িমা �নস��ল �ৰা হ'ব না\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL নিৰ�ধাৰিত হ�নি, স��িমা �নস��ল �ৰা হ'ব না\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
@@ -2260,7 +2259,6 @@ msgid "Add New Macro"
msgstr "Macro"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
msgid "Auto Completion"
msgstr "স�ব����ৰি� তথ�য সম�প�ৰ�ণ"
@@ -2636,16 +2634,16 @@ msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr ""
-"�ন��াৰন�� স�ৱা �পলব�ধ�ৰ�তাৰ (ISP) স�ত� স�য�� স�থাপন�ৰ বাব� প�ৰশাসনি� �ধি�াৰ "
-"�ৱশ�য� ।"
+"�ন��াৰন�� স�ৱা �পলব�ধ�ৰ�তাৰ (ISP) স�ত� স�য�� স�থাপন�ৰ বাব� প�ৰশাসনি� �ধি�াৰ �ৱশ�য� "
+"।"
#: ../modemlights/modem-applet.c:751
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr ""
-"�ন��াৰন�� স�ৱা �পলব�ধ�ৰ�তাৰ (ISP) থ��� স�য�� বি���িন�ন �ৰাৰ বাব� প�ৰশাসনি� "
-"�ধি�াৰ �ৱশ�য� ।"
+"�ন��াৰন�� স�ৱা �পলব�ধ�ৰ�তাৰ (ISP) থ��� স�য�� বি���িন�ন �ৰাৰ বাব� প�ৰশাসনি� �ধি�াৰ "
+"�ৱশ�য� ।"
#: ../modemlights/modem-applet.c:826
msgid "The entered password is invalid"
@@ -2692,9 +2690,6 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ডা��ল-�প ন��ৱৰ�� স�য�� স��ৰি��ৰণ �ৰ� নিৰ���ষণৰ �প�ল�� ।"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-#| "Provider</span>"
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
msgstr "�ন��াৰন�� স�ৱা �পলব�ধ�ৰ�তাৰ স�ত� স�য�� স�থাপন �ৰা হ���"
@@ -3129,7 +3124,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ব�তাৰ স�য�� নিৰ���ষণ ব�যৱস�থা"
#: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "�নব��স মনি�ৰ"
@@ -3137,21 +3131,30 @@ msgstr "�নব��স মনি�ৰ"
msgid "CD Player"
msgstr "CD প�ল��াৰ"
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:50
+#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Sticky Notes"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:153
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "প�ন�ল�ৰ �����ি বস�ত� বৰ�তমান� �পলব�ধ ন�"
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
-msgstr "প�ন�ল�ৰ �� �থবা �ধি� বস�ত� (�প�ল�� নাম�� পৰি�িত) বৰ�তমান� GNOME ড�স���প� �পলব�ধ ন� ।"
+msgstr ""
+"প�ন�ল�ৰ �� �থবা �ধি� বস�ত� (�প�ল�� নাম�� পৰি�িত) বৰ�তমান� GNOME ড�স���প� �পলব�ধ ন� "
+"।"
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:156
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "�� বস�ত���লি �পনাৰ ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ �নফি�াৰ�শন থ��� ��তৰ�ৱা হ'ব:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:159
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "�� বাৰ�তা�ি প�নৰা� প�ৰদৰ�শিত হ'ব না ।"
@@ -3167,12 +3170,6 @@ msgstr "Tomboy (stickynotes থ��� স�ব���ৰ�প� �ন
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "ড�স���প�ৰ �পৰ স��ি�ি-ন�� নিৰ�মাণ, প�ৰদৰ�শন �ৰ� পৰি�ালন ব�যৱস�থা"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Sticky Notes"
-
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Sticky Notes �প�ল�� �ল�ৰ"
@@ -3202,7 +3199,6 @@ msgid "This note is unlocked."
msgstr "ন�� �ন-ল� �ৰা �ৱস�থা� ��� ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-#| msgid "<b>Behavior</b>"
msgid "Behavior"
msgstr "��ৰণ"
@@ -3235,17 +3231,14 @@ msgid "Close note"
msgstr "ন�� বন�ধ �ৰ�"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
msgid "Default Note Properties"
msgstr "�বি�ল�পিত ন�� স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-#| msgid "Show sticky notes"
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "স�ল� স��ি�ি-ন�� ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
-#| msgid "Show sticky notes"
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "�� স��ি�ি-ন�� ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
@@ -3294,7 +3287,6 @@ msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "a"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
-#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "ব�শিষ���যাবল�"
@@ -3327,7 +3319,6 @@ msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Sticky Notes সম�বন�ধ�� ব�শিষ���যাবল�"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
-#| msgid "This note is unlocked."
msgid "This cannot be undone."
msgstr "�� �াম না�� �ৰা নাযাব ।"
@@ -3405,8 +3396,8 @@ msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
-"নত�ন স��ি�ি ন��� ব�যৱহাৰৰ বাব� �বি�ল�পিত ফন�� । Pango ফন���ৰ নাম �ন�যা�� নিৰ�ধাৰিত হৱ "
-"�ৱশ�য�, �দাহৰণস�বৰ�প, \"Sans Italic 10\" ।"
+"নত�ন স��ি�ি ন��� ব�যৱহাৰৰ বাব� �বি�ল�পিত ফন�� । Pango ফন���ৰ নাম �ন�যা�� নিৰ�ধাৰিত "
+"হৱ �ৱশ�য�, �দাহৰণস�বৰ�প, \"Sans Italic 10\" ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
@@ -3445,8 +3436,8 @@ msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
-"�� বি�ল�প স��ৰি� �ৰা হল�, প�থ� ন���ৰ ��ষ�ত�ৰ� নিৰ�ধাৰিত স�বনিৰ�বা�িত ৰ� �ৰ� ফন�� ���ৰাহ�য "
-"�ৰা হ'ব ।"
+"�� বি�ল�প স��ৰি� �ৰা হল�, প�থ� ন���ৰ ��ষ�ত�ৰ� নিৰ�ধাৰিত স�বনিৰ�বা�িত ৰ� �ৰ� ফন�� "
+"���ৰাহ�য �ৰা হ'ব ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
@@ -3551,8 +3542,10 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "বস�ত� �বৰ��নাৰ বা��স স�থানান�তৰ �ৰিবল� ব�যৰ�থ, �� ম�হ�ৰ�ত� ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr "�����ি বস�ত� �বৰ��নাৰ বা��স স�থানান�তৰ �ৰিবল� ব�যৰ�থ, �� ম�হ�ৰ�ত� ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"�����ি বস�ত� �বৰ��নাৰ বা��স স�থানান�তৰ �ৰিবল� ব�যৰ�থ, �� ম�হ�ৰ�ত� ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
msgid "Trash Applet"
@@ -3567,7 +3560,6 @@ msgstr "%s বস�ত� ��তৰ�ৱা হ���, সৰ�বম
#. Translators: %s is a file name
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
-#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgid "Removing: %s"
msgstr "��তৰ�ৱা হ���: %s"
@@ -3580,8 +3572,8 @@ msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-"�বৰ��নাৰ বা��স ফা��া �ৰা হল� সমস�ত বস�ত� স�থা��ৰ�প� ��তৰ�ৱা হ'ব । �ন���ৰহ �ৰ� প�ৰতি�ি "
-"বস�ত� প�থ�ৰ�প� �পসাৰণ �ৰ� ।"
+"�বৰ��নাৰ বা��স ফা��া �ৰা হল� সমস�ত বস�ত� স�থা��ৰ�প� ��তৰ�ৱা হ'ব । �ন���ৰহ �ৰ� প�ৰতি�ি বস�ত� "
+"প�থ�ৰ�প� �পসাৰণ �ৰ� ।"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
@@ -4212,4 +4204,3 @@ msgstr "-ৰ পৰা:"
#~ msgstr ""
#~ "�বৰ��নাৰ বা��স� স�থানান�তৰ �ৰত� ব�যৰ�থ:\n"
#~ "%s"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]