[gnome-control-center/gnome-2-28] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-2-28] Updated Oriya Translation
- Date: Fri, 23 Apr 2010 11:15:26 +0000 (UTC)
commit 1abe0d477c11d753e989635d17629fcb7dc71e2c
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Fri Apr 23 16:45:17 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 170c981..d27fcb8 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of gnome-control-center.master.or.po to Oriya
+# translation of control-center.2-28.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n"
+"Project-Id-Version: control-center.2-28.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:43+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -53,16 +55,16 @@ msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
"link will not appear."
msgstr ""
-"à¬?à?à¬?à¬?ଠି à¬?ଧିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡରà? ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? "
-"ତà?ବà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବ ନାହିà¬?।"
+"à¬?à?à¬?à¬?ଠି à¬?ଧିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡରà? ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? ତà?ବà? "
+"ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବ ନାହିà¬?।"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
"will not appear."
msgstr ""
-"à¬?à?à¬?à¬?ଠି à¬?ଧିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ରସà¬?à?à¬? ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡରà? ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? "
-"ତà?ବà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବ ନାହିà¬?।"
+"à¬?à?à¬?à¬?ଠି à¬?ଧିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ରସà¬?à?à¬? ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡରà? ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? ତà?ବà? "
+"ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବ ନାହିà¬?।"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
@@ -231,7 +233,7 @@ msgid "Images"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
msgid "All Files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
@@ -488,7 +490,7 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି ଯାହାଫଳରà? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନ ନିଷà?à¬?à?ରିà? "
"ହà?à¬?ଥାà¬??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
msgid "Done!"
msgstr "ସମାପà?ତ!"
@@ -496,8 +498,8 @@ msgstr "ସମାପà?ତ!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
@@ -505,20 +507,20 @@ msgstr "'%s' à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିପାରି
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' à¬?ପà¬?ରଣରà? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି ଧାରଣà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ପାଠà¬?à¬?à?à¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "ସହାà?ତା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରି
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -536,11 +538,11 @@ msgstr ""
"à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? '%s' à¬?ପà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି "
"à¬?ିହà?ନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା à¬?ବଶà?à?à¬?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "ପାଠà¬? à¬?ପରà? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି ବà?ଲାନà?ତà?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
msgid "Place finger on reader"
msgstr "ପାଠà¬? à¬?ପରà? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି ରà¬?ନà?ତà?"
@@ -863,31 +865,31 @@ msgstr "ପà?ରà?ବ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?
msgid "Use selected font"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "ପà?ରତିଷà?ଠାପନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ଥିମର ଫାà¬?ଲ ନାମ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ର"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:137
msgid "filename"
msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "ଦରà?ଶାà¬?ବାà¬?à? ଥିବା ପà?ଷà?ଠାର ନାମ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:145
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
msgid "page"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:152
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
@@ -965,7 +967,7 @@ msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପର ପà?ରସà?ତାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:647
msgid "Custom"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ"
@@ -1431,11 +1433,11 @@ msgstr "à¬?ସà?ଥାଯà? ବିବରଣà?ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ସà?ଷ
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "ନà?ତନ ପà?ରସà¬?à?à¬? ସଫଳତାର ସହିତ ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "ପà?ରତିଷà?ଠାପନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଥିମ ଫାà¬?ଲ à¬?ବସà?ଥାନ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ହà?à¬? ନାହିà¬? à¤"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1444,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"ରà? ଥିମà¬?à? ପà?ରତିଷà?ଠାପନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଥà?ଷà?à¬? à¬?ନà?ମତି:\n"
"%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
msgid "Select Theme"
msgstr "ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
msgid "Theme Packages"
msgstr "ପà?ରସà¬?à?à¬? ପà?à?ାà¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -1752,20 +1754,20 @@ msgstr "ଦà?ଶà?à?ମାନ ସହାà?ତା"
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "à¬?ନଫିà¬?ରà?ସନ ସà¬?à¬?ଯ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି : %s"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:678
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ମà?à¬?à?à? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଧାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:680
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "à¬?ପଲà?à¬? ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? "
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ପà?ଷà?ଠାର ନାମ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:912
msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- GNOME ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -1998,15 +2000,15 @@ msgstr "ମà?à¬?ିଲା"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "ମà?à¬?ିଲା 1.6"
+msgstr "Mozilla 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "ମà?à¬?ିଲା ମà?ଲ"
+msgstr "Mozilla ମà?ଲ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "ମà?à¬?ିଲା ଥଣà?ଡରବରà?ଡ"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Muine Music Player"
@@ -2093,18 +2095,18 @@ msgid "Include _panel"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? (_p)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
msgid "Monitor"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
msgid "Normal"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -2129,7 +2131,7 @@ msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "ଦର_ରିଫà?ରà?ସ à¬?ର:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
@@ -2161,47 +2163,48 @@ msgstr "ସà?à¬?à?ରିନ ରିà¬?à?ଲà?ଯà?ସନ ପରିବରà?
msgid "Display"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
msgid "Upside Down"
msgstr "à¬?ପରà? ତଳà¬?à?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d ହରà?à¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା: %s"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604
msgid "Mirror Screens"
msgstr "ପà?ରତିଫଳà¬? ପରଦାà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା: %s"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନà? ବିନà?à?ାସ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ଧିବà?ଶନ ବସ ପାà¬?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ପରଦା ସà?à¬?ନା ପାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
@@ -2251,16 +2254,16 @@ msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?à¬?ଲା"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<à¬?à¬?à?à¬?ାତ à¬?ାରà?à?à?ଯ>"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:954
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à? à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1096
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "ନà?ତନ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2271,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"à¬?ସମà?à¬à¬¬à¥¤\n"
"ଦà?ାà¬?ରି à¬?à¬?ା ସମà?ରà? Control, Alt à¬?ିମà?ବା Shift à¬?ି ସାହାଯà?à?ରà? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1205
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2280,31 +2283,31 @@ msgstr ""
"ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ \"%s\" à¬?ି ପà?ରà?ବରà? \n"
"\"%s\" ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"ଯଦି à¬?ପଣ \"%s\"ରà? ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à? ପà?ଣିଥରà? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? \"%s\" ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?ି ନିଷà?à¬?à?ରିà? "
"ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
msgid "_Reassign"
msgstr "ପà?ଣିଥରà? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରିବା (_R)"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1339
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "ବିନà?à?ାସ ତଥà?à?ାବଳà?ରà? ତà?à±à¬°à¬?à¬?à? à¬?ବିନà?à?ାସ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "à¬?ତà?à?ଧିà¬? à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
msgid "Action"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
msgid "Shortcut"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]