[gdm/gnome-2-28] Updating Assamese translations



commit 1088553c8f626a7ddcc9b6e9b90d70a90a4b7216
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Fri Apr 23 16:08:58 2010 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po |  407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 249 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 8e3f02d..101e524 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,47 +2,46 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2006, 2008.
+# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2006, 2008, 2010.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:58+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-10 14:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 20:08+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:437
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom ��া ��ৰ����াৰ যন�ত�ৰ নহ�"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520
 #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "debugging ��ড স��ৰি� �ৰ�"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
 msgid "Display ID"
 msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ ID"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "GNOME Display Manager Slave"
 
@@ -51,24 +50,28 @@ msgstr "GNOME Display Manager Slave"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ত \"%s\" ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:211 ../daemon/gdm-simple-slave.c:239
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "প�ৰৱ�শ প�ৰণাল� �ৰম�ভ �ৰিব পৰা না�"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:245 ../daemon/gdm-simple-slave.c:277
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ পৰি�� পৰ���ষা �ৰা নাযা�"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:269 ../daemon/gdm-simple-slave.c:335
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� প�ৰৱ�শাধি�াৰ দিব পৰা নাযা�"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:293 ../daemon/gdm-simple-slave.c:463
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "বিশ�বাসয���য তথ�য প�ৰতিষ�ঠা �ৰিব পৰা ন'�'ল"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:318 ../daemon/gdm-simple-slave.c:496
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "�ধিব�শন� ��লিব পৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:714 ../daemon/gdm-product-slave.c:516
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1284
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
 "internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -80,52 +83,52 @@ msgstr ""
 "বাব� । ত�তি�াল��� �� প�ৰদৰ�শন নিষ���ৰ�� �ৰা হ'ব । সমস�যা সমাধান �ৰাৰ পি�ত �ন���ৰহ "
 "�ৰি GDM প�নৰাৰম�ভ �ৰিব ।"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: ম�ল প�ৰদৰ�শন '%s' ল� স�য�� �ৰাত বিফল"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:363
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা %s � স�ৱ�� �ৰম�ভ �ৰিব লা�ি�িল �িন�ত� স�� ব�যৱহাৰ�ৰ��তা না�"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:374 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "groupid � %d ল� নিৰ�ধাৰিত �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:380 ../daemon/gdm-welcome-session.c:457
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "%s ৰ বাব� initgroups () বিফল হ'ল"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#: ../daemon/gdm-server.c:386 ../daemon/gdm-welcome-session.c:463
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "%d ল� userid নিৰ�ধাৰিত �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
+#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-welcome-session.c:471
 msgid "Couldn't set groupid to 0"
 msgstr "groupid � ০ ল� নিৰ�ধাৰিত �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
 msgstr "%s: প�ৰদৰ�শন %s ৰ বাব� logfile ��লা ন'�'ল !"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:444 ../daemon/gdm-server.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: %s � %s ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ভ�ল"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:471
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: স�ৱ�ৰ ���ৰাধি�াৰৰ মাত�ৰা %d ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: প�ৰদৰ�শন %s ৰ বাব� ৰি��ত স�ৱ� �দ�শ"
@@ -154,71 +157,71 @@ msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ যন�ত�ৰ"
 msgid "The display device"
 msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ যন�ত�ৰ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ প�ৰণাল�ৰ স�ত� য��ায�� �ৰম�ভ �ৰাত ভ�ল - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
 msgid "general failure"
 msgstr "সাধাৰণ বি��তি"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
 msgid "out of memory"
 msgstr "স�ম�তিশ��তিৰ বাহিৰৰ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
 msgid "application programmer error"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� বন�ৱা�নৰ ভ�ল"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
 msgid "unknown error"
 msgstr "����াত ভ�ল"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
 msgid "Username:"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
 msgstr "প�ন�দৰ ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ প�ৰমপ��ৰ বিষ�� প�ৰমাণ��ৰণ প�ৰণাল�� �ন�ৱাত ভ�ল - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ ��হস�থৰনামৰ বিষ�� প�ৰমাণ��ৰণ প�ৰণাল�� �ন�ৱাত ভ�ল - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ �'ন�স�লৰ বিষ�� প�ৰমাণ��ৰণ প�ৰণাল�� �ন�ৱাত ভ�ল - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string - %s"
 msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�� প�ৰদৰ�শনৰ শব�দ তথ�য �না��ত� ভ�ল - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
 msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ ব�যৱস�থাপ�ৰণনাল�� display xauth credentials ৰ বিষ�� �না��ত� ভ�ল - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1658 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "��ন� ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ হি�াপ না�"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাল� সলনি �ৰিব পৰা নাযা�"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:429
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "%s ব�যৱহাৰ�ৰ��তা না�"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:436
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "%s সমষ��ি না�"
@@ -365,67 +368,67 @@ msgstr "স�ৱ�ৰ ��হস�থৰ নাম প�ৱা ন'�'ল
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
 msgstr "PID নথিপত�ৰ %s লি�া ন'�'ল: সম�ভৱত� ডিস��ত �ৰ� স�থান না�: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 msgstr "Logdir %s �ন�পস�থিত বা প���ি�া নহ� ।"
 
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 msgstr "%s নামৰ ��ন� Authdir না� । বাতিল �ৰা হ��� ।"
 
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 msgstr "%s Authdir প���ি�া নহ� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ'ল ।"
 
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr "Authdir %s  � ব�যৱহাৰ�ৰ��তা %d, সমস�তি %d ৰ নহ� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ���।"
 
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:372
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr "Authdir %s ৰ ভ�ল �ন�মতি %o ���। ���� %o হ'ব লা�� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ��� ।"
 
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:409
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "'%s' GDM ব�যৱহাৰ�ৰ��তা না� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ��� !"
 
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:415
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM ৰ ব�যৱহাৰ�ৰ��তা root হ'ব ন�ৱাৰ� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ���!"
 
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:421
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "'%s' GDM সমস�তি না� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ���!"
 
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM ৰ সমস�তি root হ'ব ন�ৱাৰ� । ��ষ��া বাতিল �ৰা হ'ল!"
 
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:521
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "স�ল� স�ি�নি� ধ�ব�সাত�ম� ৰ�প দি��"
 
-#: ../daemon/main.c:518
+#: ../daemon/main.c:522
 msgid "Exit after a time - for debugging"
 msgstr "��া সম�ৰ পি�ত বাহিৰ হ'ব - debugging ৰ বাব�"
 
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:523
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "GDM ৰ স�স��ৰণ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
 
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:538
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME Display Manager"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
+#: ../daemon/main.c:599
 msgid "Only root wants to run GDM"
 msgstr "��ল root � GDM �লাব ����"
 
@@ -433,12 +436,16 @@ msgstr "��ল root � GDM �লাব ����"
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
 
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
+msgid "Force X to start on active vt"
+msgstr "স��ৰি� vt ত X �ৰম�ভ �ৰিবল� বলব� �ৰ�"
+
 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
 msgid "AT SPI Registry Wrapper"
 msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2214
 msgid "Login Window"
 msgstr "প�ৰৱ�শ পৰ�দ�দা"
 
@@ -483,7 +490,6 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "পৰ�দ�দাৰ তথ�য� বান� বা ব�ৰ��লি ��ৰ হি�াপ� প�ৰস�ত�ত �ৰ�"
 
 #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
-#| msgid "Authentication Dialog"
 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
 msgstr "প�ৰমাণ��ৰণৰ সম�বাদ"
 
@@ -492,7 +498,6 @@ msgid "Select System"
 msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
 msgstr "XMCP: XDMCP প�ৰশম� স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰি!"
 
@@ -500,77 +505,86 @@ msgstr "XMCP: XDMCP প�ৰশম� স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱ
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "XDMCP: XDMCP হ�ডাৰ প�িব পৰা ন'�'ল!"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
 msgid "Value"
 msgstr "মান"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ হ�ৱা সম�ৰ শতা�শ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "নিষ���ৰ�� লিপি"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1283
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr ""
 "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� যদি ��ন� বস�ত� �তি�া� ল�ৱা না� ত�ন�হ'ল� ল�ব�লত ব�যৱহাৰ �ৰিব ল�া "
 "লিপি"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
 msgid "Active Text"
 msgstr "স��ৰি� লিপি"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1292
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� যদি ��ন� বস�ত� ল��� ত�ন�হ'ল� ল�ব�লত ব�যৱহাৰ �ৰিব ল�া লিপি"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
 msgid "List Visible"
 msgstr "দ�শ�যমান তালি�া"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
-#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1302
 msgid "Whether or not the chooser list is visible"
 msgstr "�া�মাৰ স��ৰি� হ� ন� নহ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. *              month as a decimal number is a single digit, it
-#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. *              01" instead of "May  1").
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. *              if the time should come before the
-#. *              date on a clock in your locale.
+#. translators: This is the time format to use for the date
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:304
 msgid "Automatically logging in..."
 msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� প�ৰৱ�শ �ৰা হ���..."
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "বাতিল �ৰা হ���..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1218
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "ভাষা নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� �ৰ� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
 
@@ -583,28 +597,30 @@ msgid "Computer Name"
 msgstr "�ম�পি��াৰৰ নাম"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/password/gdm-password-extension.c:308
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:439
 msgid "Log In"
 msgstr "প�ৰৱ�শ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
-msgid "Restart"
-msgstr "প�নৰা� �ৰম�ভ"
+msgid "Version"
+msgstr "স�স��ৰণ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
-msgid "Shut Down"
-msgstr "বন�ধ �ৰ�"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+msgid "Panel"
+msgstr "প�ন�ল"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:942
 msgid "Suspend"
 msgstr "স�থ�িত"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-msgid "Version"
-msgstr "স�স��ৰণ"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:947
+msgid "Restart"
+msgstr "প�নৰা� �ৰম�ভ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
-msgid "Panel"
-msgstr "প�ন�ল"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:951
+msgid "Shut Down"
+msgstr "বন�ধ �ৰ�"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
 msgid "Languages"
@@ -712,7 +728,6 @@ msgid "Banner message text"
 msgstr "পতা�াৰ সম�বাদৰ লিপি"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-#| msgid "Banner message text"
 msgid "Banner message text when chooser is empty"
 msgstr "নিৰ�বা�ন ব�যৱস�থা ৰি��ত হ'ল� ব�নাৰৰ বাৰ�তাৰ ����স�"
 
@@ -777,36 +792,27 @@ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
 msgstr "�ভিনন�দনৰ ল'�'ৰ বাব� ব�যৱহাৰ �ৰিব ল�া থিম থ�া ���ণৰ নামল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
 msgstr ""
 "প�ৰৱ�শ পৰ�দ�দাত ���াত ব�যৱহাৰ�ৰ��তাস�ল� দ���ৱা নিষ���ৰ�� �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr "প�ৰৱ�শ পৰ�দ�দাত প�নৰাৰম�ভৰ ব��াম দ���ৱা নিষ���ৰ�� �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
 msgstr "প�ষ�ঠভ�মিৰ প�ন�দৰ পৰি�াল�ৰ প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
 msgstr "media-keys প�ন�দৰ পৰি�াল�ৰ প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
 msgstr "পৰ�দ�দাত দ��া দি�া �াবিৰ ফল� স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-#| "settings."
 msgid ""
 "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
@@ -815,27 +821,22 @@ msgstr ""
 "নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
 msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
 msgstr "পৰ�দ�দা বিবৰ�দ�ধ�� স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-#| msgid "Set to True to enable the screen reader."
 msgid "Set to true to enable the screen reader."
 msgstr "পৰ�দ�দা প���তা� স��ৰি� �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
 msgstr "প�ষ�ঠভ�মিৰ প�ন�দৰ পৰি�াল�ৰ প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
 msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
 msgstr "xrandr প�ন�দৰ পৰি�াল�ৰ প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
 msgstr "xsettings প�ন�দৰ পৰি�াল�ৰ প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰিব'ল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
@@ -848,7 +849,6 @@ msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
 msgstr "compiz � পৰ�দ�দাৰ পৰি�াল� হি�াপ� ব�যৱহাৰ �ৰিবল� true ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-#| msgid "Text banner message to show on the login window."
 msgid ""
 "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
 "empty, instead of banner_message_text."
@@ -921,41 +921,131 @@ msgstr "�� ব�যৱহাৰ�ৰ��তা� নি�ন�ত�
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:160
 msgctxt "user"
 msgid "Other..."
 msgstr "�ন�য..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:161
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "�ন�য ��া হি�াপ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:173
 msgid "Guest"
 msgstr "�তিথি"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:174
 msgid "Login as a temporary guest"
 msgstr "�স�থা�� �তিথি হি�াপ� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:187
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� প�ৰৱ�শ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:188
 msgid "Automatically login to the system after selecting options"
 msgstr "বি�ল�প নিৰ�ব�বা�ন �ৰাৰ পি�ত ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ত স�ব����ৰি� ভাব� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:400
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "%s হি�াপ� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:753
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "�তিমধ�য� প�ৰৱ�শ �ৰা ���"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:182
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "���লিৰ �াপৰ �ন�ম�দন ব�যৱস�থা"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:188
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "���লিৰ �াপ�ৰ� �ধিব�শনল� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/password/gdm-password-extension.c:182
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "��প�তশব�দৰ প�ৰমাণ��ৰণ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/password/gdm-password-extension.c:188
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম �ৰ� ��প�তশব�দৰ� �ধিব�শনল� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "Slot ID"
+msgstr "স�ল'� ID"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:157
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "স�ল'� �াৰ�ড ��াত ���"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "Slot Series"
+msgstr "স�ল'�ৰ শ���লা"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:164
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "প�ৰতি স�ল'�ত �াৰ�ড �িনা��ত�ৰ�তা"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:171
+msgid "name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "Module"
+msgstr "��শ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard.c:176
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "smartcard �াল�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:298
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "স�মাৰ���াৰ�ডৰ প�ৰমাণ��ৰণ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:304
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "স�মাৰ��াৰ�ড�ৰ� �ধিব�শনল� প�ৰৱ�শ �ৰ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:178
+msgid "Module Path"
+msgstr "��শৰ পথ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:179
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "smartcard PKCS #11 �াল�ৰ পথ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:515
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "��নাৰ ��সৰ পৰা ভ�ল বা হ��-�প প�ৱা �'ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:609
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "NSS স�ৰ��ষাৰ প�ৰণাল�� �ৰম�ভ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:694
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "��ন� �পয���ত smartcard �াল� প�ৱা ন'�'ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:714
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "smartcard �াল� '%s' � ত�লি ল'ব পৰা ন'�'ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "ভিতৰল� �হা �াৰ�ডৰ ��নাসম�হ� ৱা� �ৰিব পৰা ন'�'ল - %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/plugins/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1151
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "smartcard ��নাসম�হৰ �াৰণ� প�ৰত���ষা �ৰ��ত� �প�ৰত�যাশিত ভ�ল প�ৱা �'ল"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
 msgid ""
 "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -967,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -979,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -989,77 +1079,76 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
 msgid "A menu to quickly switch between users."
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ মা�ত শ���ৰ� সলনি �ৰিবল� তালি�া ।"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
 msgid "translator-credits"
 msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:786
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:825
 #, c-format
 msgid "Can't lock screen: %s"
 msgstr "পৰ�দ�দা বন�ধ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
 #, c-format
 msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
 msgstr "পৰà§?দà§?দা বনà§?ধ à¦?ৰিবলà§? à¦?সà§?থাà§?à§?ভাবà§? সà§?à¦?à§?ৰিনà§?â??à¦?à§?ভাৰà¦? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰিব নà§?ৱাৰি: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:884
 #, c-format
 msgid "Can't logout: %s"
 msgstr "প�ৰস�থান �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
 msgid "Available"
 msgstr "ম��ত ���"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
 msgid "Invisible"
 msgstr "�দ�শ�য"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
 msgid "Busy"
 msgstr "ব�যস�ত"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
 msgid "Away"
 msgstr "��াত না�"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1131
 msgid "Account Information..."
 msgstr "হি�াপ স���ৰান�ত তথ�য..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1143
 msgid "System Preferences..."
 msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ৰ প�ন�দব�ৰ..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "পৰ�দা ল� �ৰ�"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1174
 msgid "Switch User"
 msgstr "Switch User"
 
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1185
 msgid "Quit..."
 msgstr "প�ৰস�থান..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1306
 msgid "Unknown"
 msgstr "����াত"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1424
 msgid "User Switch Applet"
 msgstr "User Switch Applet"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1433
 msgid "Change account settings and status"
 msgstr "হি�াপৰ প�ন�দ �ৰ� �ৱস�থা সলনি �ৰ�"
 
@@ -1119,15 +1208,21 @@ msgstr "- নত�ন GDM প�ৰৱ�শ"
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "নত�ন প�ৰদৰ�শন �ৰম�ভ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
 
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "পৰ�দাৰ �বি ��ৰহণ �ৰা হ���"
 
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "পৰ�দ�দাৰ �বি ত�ল�"
 
+#~ msgid "%a %b %e"
+#~ msgstr "%a %b %e"
+
+#~ msgid "%1$s, %2$s"
+#~ msgstr "%1$s, %2$s"
+
 #~ msgid "worker exited with status %d"
 #~ msgstr "%d �ৱস�থাৰ স�ত� �ৰ�ম� বাহিৰ হ'ল"
 
@@ -1194,9 +1289,6 @@ msgstr "পৰ�দ�দাৰ �বি ত�ল�"
 #~ msgstr ""
 #~ "�ধিব�শনৰ ল'� '%s' সাধাৰণ নথিপত�ৰ নহ�, �ধিব�শন� '%s' ত প�ৰৱ�শ �ৰ�ৱা হ��� ।\n"
 
-#~ msgid "unable to log session"
-#~ msgstr "�ধিব�শন� ল� �ৰিব পৰা ন'হ'ব"
-
 #~ msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
 #~ msgstr "ব��ল�পি� GDM System Defaults বিন�যাস নথিপত�ৰ"
 
@@ -1250,4 +1342,3 @@ msgstr "পৰ�দ�দাৰ �বি ত�ল�"
 
 #~ msgid "_Users:"
 #~ msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাস�ল (_U)::"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]