[file-roller/gnome-2-28] Updating Assamese translations



commit 98f4bb7cb0fc2e5d906bf9cd987e6a1230543c0a
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Fri Apr 23 15:34:44 2010 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po |  444 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 218 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 7a4fc3b..7608d60 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,25 +4,25 @@
 #
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:00+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:52+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 11:54+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ব�ধ .desktop নথিপত�ৰ নহ� "
+msgstr "নথিপত�ৰ�� ব�ধ .desktop নথিপত�ৰ নহ� "
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
@@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "%s �ৰম�ভ �ৰা হ���"
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "�� �প�লি��শন দ�বাৰা �দ�শ-শাৰ�ৰ মাধ�যম� নথিপত�ৰ ��ৰহণ �ৰা নহ�"
+msgstr "�� �ন�প�ৰ��� দ�বাৰা �দ�শ-শাৰ�ৰ মাধ�যম� নথিপত�ৰ ��ৰহণ �ৰা নহ�"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "প�ৰাৰম�ভ�াল�ন বি�ল�প পৰি�িত নহ� : %d"
+msgstr "প�ৰাৰম�ভ�ালৰ বি�ল�প পৰি�িত নহ� : %d"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��ৰিৰ ��ষ�ত�ৰত ড��ম�ন��ৰ URI �ল�ল�� �ৰা নাযাব"
+msgstr "'Type=Link' ড�স���প নিব�শৰ ��ষ�ত�ৰত �ল���যনৰ URI �ল�ল�� �ৰা নাযাব"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ
 #
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "স�ৰ��ষিত বিন�যাস সহ নথিপত�ৰ �িহ�নিত �ৰ�"
+msgstr "স�ৰ��ষিত বিন�যাস ধাৰণ�ৰ�তা নথিপত�ৰ �ল�ল�� �ৰ�"
 
 #
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
-msgstr "নথিপত�ৰ: [1]"
+msgstr "নথিপত�ৰ"
 
 #
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�
 #
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
-msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰ�:"
 
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
@@ -97,19 +97,18 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "নিৰ�মাণ �ৰ� (_r)"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-#| msgid "Compression ratio:"
 msgid "Compress"
 msgstr "স����িত �ৰ�"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4642
 msgid "Location"
-msgstr "�বস�থান"
+msgstr "স�থান"
 
 #
 #. MB means megabytes
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "MB"
-msgstr "ম��াবা��"
+msgstr "MB"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
 msgid "Split in _volumes of"
@@ -122,14 +121,13 @@ msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ তালি�া� �ন��ৰিপ�� �ৰা হ'ব (_E)"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#| msgid "_Files:"
 msgid "_Filename:"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম: (_F)"
 
 #
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5773
 msgid "_Location:"
-msgstr "�বস�থান:(_L)"
+msgstr "স�থান (_L):"
 
 #
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
@@ -139,11 +137,11 @@ msgstr "�ন�যান�য বি�ল�প (_O)"
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 #: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
-msgstr "��প�তশব�দ (_প):"
+msgstr "��প�তশব�দ (_P):"
 
 #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��প�তশব�দ �বশ�য�</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��প�তশব�দ �ৱশ�য�</span>"
 
 #: ../data/ui/delete.ui.h:1
 msgid "Delete"
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "স�ল� নথিপত�ৰ (_A)"
 
 #: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
-msgstr "নথিপত�ৰ: (_F)"
+msgstr "নথিপত�ৰসম�হ (_F):"
 
 #: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "�ৰ��া�ভৰ ধৰন: (_t)"
 
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:1
 msgid "A_vailable application:"
-msgstr "�পস�থিত �প�লি��শন: (_v)"
+msgstr "�পস�থিত �ন�প�ৰ���: (_v)"
 
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:2
 msgid "Open Files"
@@ -180,11 +178,11 @@ msgstr "নথিপত�ৰ ��ল�"
 
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:3
 msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "সম�প�ৰতি ব�যবহ�ত �প�লি��শন: (_e)"
+msgstr "সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত �ন�প�ৰ��� (_e):"
 
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:4
 msgid "_Application:"
-msgstr "�প�লি��শন: (_A)"
+msgstr "�ন�প�ৰ���: (_A)"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:1
 msgid ""
@@ -192,8 +190,8 @@ msgid ""
 "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
 "When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
 msgstr ""
-"<i><b>�ল�ল���য:</b> বৰ�তমান �ৰ��া�ভ� স�য��িত নথিপত�ৰসম�হ �ন��ৰিপ�� �ৰিবল� �ৰ� �ৰ��া�ভৰ "
-"পৰা ���স��ৰ���� �ৰা নথিপত�ৰ ডি��ৰিপ�� �ৰিবল� �� ��প�তশব�দ�ি ব�যবহ�ত হ'ব । �ৰ��া�ভ বন�ধ "
+"<i><b>�ল�ল���য:</b> বৰ�তমান �ৰ��া�ভত স�য��িত নথিপত�ৰসম�হ �ন��ৰিপ�� �ৰিবল� �ৰ� �ৰ��া�ভৰ "
+"পৰা ���স��ৰ���� �ৰা নথিপত�ৰ ডি��ৰিপ�� �ৰিবল� �� ��প�তশব�দ ব�যৱহ�ত হ'ব । �ৰ��া�ভ বন�ধ "
 "�ৰা হ'ল� ��প�তশব�দ ��তৰ�ৱা হ'ব ।</i>"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:2
@@ -214,36 +212,36 @@ msgid_plural ""
 "There are %d files that have been modified with an external application. If "
 "you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"%d নথিপত�ৰ ��ন� প�থ� ��যাপ�লি��শন সহয��� পৰিবৰ�তন �ৰা হ��� । বৰ�তমান �ৰ��া�ভত �পস�থিত "
-"নথিপত�ৰৰ স�স��ৰণ �পড�� ন�ৰা হ'ল�, �প�নাৰ �ৰা স�ল� পৰিবৰ�তন বৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
+"%d নথিপত�ৰ ��ন� প�থ� �ন�প�ৰ���ৰ সহা�ত পৰিবৰ�তন �ৰা হ��� । বৰ�তমান �ৰ��া�ভত "
+"�পস�থিত নথিপত�ৰৰ স�স��ৰণ �পড�� ন�ৰা হ'ল�, �প�নাৰ �ৰা স�ল� পৰিবৰ�তন বৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
 msgstr[1] ""
-"%d নথিপত�ৰ ��ন� প�থ� ��যাপ�লি��শন সহয��� পৰিবৰ�তন �ৰা হ��� । বৰ�তমান �ৰ��া�ভত �পস�থিত "
-"নথিপত�ৰৰ স�স��ৰণ �পড�� ন�ৰা হ'ল�, �প�নাৰ �ৰা স�ল� পৰিবৰ�তন বৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
+"%d নথিপত�ৰ ��ন� প�থ� �ন�প�ৰ���ৰ সহা�ত পৰিবৰ�তন �ৰা হ��� । বৰ�তমান �ৰ��া�ভত "
+"�পস�থিত নথিপত�ৰৰ স�স��ৰণ �পড�� ন�ৰা হ'ল�, �প�নাৰ �ৰা স�ল� পৰিবৰ�তন বৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
-msgstr "�পড�� �ৰা হ'ব (_U)"
+msgstr "�ন�নত �ৰ� (_U)"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1973
+#: ../src/fr-window.c:5352
 msgid "Archive Manager"
-msgstr "�ৰ��া�ভ ম�যান��াৰ"
+msgstr "�ৰ��া�ভ পৰি�াল�"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভ নিৰ�মাণ � পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+msgstr "�ৰ��া�ভ নিৰ�মাণ �ৰ� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
-msgstr "�িহ�নিত স�থান� ���স��ৰ���� �ৰ�"
+msgstr "��াল� ���স��ৰ���� �ৰ�"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "বৰ�তমান �বস�থান� নিৰ�বা�িত �ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰ�"
+msgstr "বৰ�তমান স�থানল� নিৰ�বা�িত �ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰ�"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
-msgstr "���স��ৰ���� �ৰাৰ �বস�থান..."
+msgstr "���স��ৰ���� �ৰাৰ স�থান..."
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
@@ -254,27 +252,26 @@ msgid "Compress..."
 msgstr "স����িত �ৰ�..."
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
-#| msgid "Create an archive with the selected objects"
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr "নিৰ�বা�িত বস�ত� সহয��� স����িত �ৰ��া�ভ নিৰ�মাণ �ৰ�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত বস�ত�ৰ সহা�ত স����িত �ৰ��া�ভ নিৰ�মাণ �ৰ�"
 
 #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2919
 msgid "Could not create the archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভ ত�ৰি �ৰা নাযা�"
+msgstr "�ৰ��া�ভ স�ষ��ি �ৰা নাযা�"
 
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "�ৰ��া�ভৰ নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰা �বশ�য� ।"
+msgstr "�ৰ��া�ভৰ নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰা �ৱশ�য� ।"
 
 #: ../src/actions.c:199
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "�� ফ�ল�ডাৰ� �ৰ��া�ভ ত�ৰি �ৰাৰ বাব� �প�নাৰ পৰ�যাপ�ত �ন�মতি না�"
+msgstr "�� ফ�ল�ডাৰত �ৰ��া�ভ স�ষ��ি �ৰাৰ বাব� �প�নাৰ পৰ�যাপ�ত �ন�মতি না�"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5985
+#: ../src/fr-window.c:6161
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "�� ধৰনৰ �ৰ��া�ভ সমৰ�থিত নহ� ।"
 
@@ -282,11 +279,11 @@ msgstr "�� ধৰনৰ �ৰ��া�ভ সমৰ�থিত নহ
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "প�ৰনি �ৰ��া�ভ ��তৰ�ৱা নাযা� ।"
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5831
 msgid "Open"
 msgstr "��ল�"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5183
 msgid "All archives"
 msgstr "স�ল� �ৰ��া�ভ"
 
@@ -294,9 +291,9 @@ msgstr "স�ল� �ৰ��া�ভ"
 msgid "All files"
 msgstr "স�ল� নথিপত�ৰ"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6974
 msgid "Last Output"
-msgstr "শ�ষ ���প��"
+msgstr "শ�ষ নিৰ��ম"
 
 #: ../src/actions.c:844
 msgid ""
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr "GNOME ত ব�যবহাৰয���য �ৰ��া�ভ পৰি�ালনব�যবস�থা"
+msgstr "GNOME ত ব�যৱহাৰয���য �ৰ��া�ভ পৰি�ালনব�যৱস�থা"
 
 #: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
@@ -346,7 +343,7 @@ msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
 
 #: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভ� নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰা নাযা�"
+msgstr "�ৰ��া�ভত নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰা নাযা�"
 
 #: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
@@ -360,7 +357,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰ য�� �ৰ�"
 #
 #: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
-msgstr "ত�লনা� নত�ন হ'ল� স�য��ন �ৰা হ'ব (_n)"
+msgstr "ত�লনাত নত�ন হ'ল� স�য��ন �ৰা হ'ব (_n)"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:217
 msgid "Add a Folder"
@@ -368,11 +365,11 @@ msgstr "ফ�ল�ডাৰ য�� �ৰ�"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "_Include subfolders"
-msgstr "সাব-ফ�ল�ডাৰ স�য��ন �ৰা হ'ব (_I)"
+msgstr "�প-ফ�ল�ডাৰ স�য��ন �ৰা হ'ব (_I)"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:233
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "সিম�বলি� লি��� ফ�ল�ডাৰসম�হ �ন�তৰ�ভ���ত �ৰা হ'ব না (_k)"
+msgstr "সিম�বলি� লি��� ফ�ল�ডাৰসম�হ �ন�তৰ�ভ���ত �ৰা ন'হ'ব (_k)"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
 #: ../src/dlg-add-folder.c:248
@@ -382,20 +379,20 @@ msgstr "�দাহৰণ: *.o; *.bak"
 #
 #: ../src/dlg-add-folder.c:237
 msgid "Include _files:"
-msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰ সহ: (_f)"
+msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰ সহ (_f):"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:243
 msgid "E_xclude files:"
-msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰ ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব:(_x)"
+msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰ ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব (_x):"
 
 #
 #: ../src/dlg-add-folder.c:249
 msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডাৰ ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব: (_E)"
+msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডাৰ ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব (_E):"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "_Load Options"
-msgstr "ল�ড স���ৰান�ত বি�ল�প:(_L)"
+msgstr "ল�ড স���ৰান�ত বি�ল�প (_L):"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "Sa_ve Options"
@@ -404,7 +401,7 @@ msgstr "বি�ল�প স�ৰ��ষণ (_v)"
 #
 #: ../src/dlg-add-folder.c:255
 msgid "_Reset Options"
-msgstr "বি�ল�পৰ মান প�নৰা� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_R)"
+msgstr "বি�ল�পৰ মান প�ন� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_R)"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
@@ -417,72 +414,72 @@ msgstr "বি�ল�পৰ নাম:"
 #: ../src/dlg-ask-password.c:123
 #, c-format
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr "'%s' �ৰ��া�ভৰ ��প�তশব�দ লি��ন ।"
+msgstr "'%s' �ৰ��া�ভৰ ��প�তশব�দ লি�� ।"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7254
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"�িহ�নিত ���ষৰসম�হ �ন�তৰ�ভ���ত �ৰাৰ ফল� \"%s\" নাম�ি ব�ধ নহ�, �� ���ষৰসম�হ ব�যবহাৰ �ৰা "
+"�িহ�নিত ���ষৰসম�হ �ন�তৰ�ভ���ত �ৰাৰ ফলত \"%s\" নাম ব�ধ নহ�, �� ���ষৰসম�হ ব�যৱহাৰ �ৰা "
 "নাযাব: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
-#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7246 ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7254 ../src/fr-window.c:7290 ../src/fr-window.c:7292
 msgid "Please use a different name."
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া ভিন�ন নাম ব�যবহাৰ �ৰ�"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰি ��া ভিন�ন নাম ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডাৰ� �ৰ��া�ভ ত�ৰি �ৰাৰ বাব� �প�নাৰ পৰ�যাপ�ত �ন�মতি না� ।"
+msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডাৰত �ৰ��া�ভ স�ষ��ি �ৰাৰ বাব� �প�নাৰ পৰ�যাপ�ত �ন�মতি না� ।"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6549
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
 "\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"�দ�দিষ�� ফ�ল�ডাৰ \"%s\" বৰ�তমান� �ন�পস�থিত ।\n"
+"�ন�তব�য ফ�ল�ডাৰ \"%s\" বৰ�তমান� �ন�পস�থিত ।\n"
 "\n"
 "নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6558
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ� (_F)"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6578
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "�দ�দিষ�� ফ�ল�ডাৰ ত�ৰি �ৰা নাযা�: %s ।"
+msgstr "�ন�তব�য ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰা নাযা�: %s ।"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 msgid "Archive not created"
-msgstr "�ৰ��া�ভ ত�ৰি �ৰা নহ�"
+msgstr "�ৰ��া�ভ স�ষ��ি �ৰা নহ�"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "�ৰ��া�ভ�ি বৰ�তমান� �পস�থিত । �পনি �ি ��ি প�ৰতিস�থাপন �ৰিবল� �ান?"
+msgstr "�ৰ��া�ভ�ি বৰ�তমান� �পস�থিত । �প�নি ��া� প�ৰতিস�থাপন �ৰিবল� বি�াৰ� ন��ি ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "নত�ন �ৰি ল��া হ'ব (_O)"
+msgstr "নত�ন�� লি�া হ'ব (_O)"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/fr-window.c:4109 ../src/fr-window.c:6577 ../src/fr-window.c:6594
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "���স��ৰ���� �ৰা সম�ভৱ নহ� ।"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4272 ../src/fr-window.c:4352
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডাৰ� �ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰাৰ �ন�য �প�নাৰ পৰ�যাপ�ত �ন�মতি না�"
+msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডাৰল� �ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰাৰ বাব� �প�নাৰ পৰ�যাপ�ত �ন�মতি না�"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
@@ -490,19 +487,19 @@ msgstr "���স��ৰ���� �ৰ�"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
-msgstr "�ৰ�ম"
+msgstr "�ামসম�হ"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:396
 msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�নৰা� নিৰ�মাণ (_t)"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�ন� নিৰ�মাণ (_t)"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:400
 msgid "Over_write existing files"
-msgstr "�পস�থিত নথিপত�ৰ নত�ন �ৰি লি��ন (_w)"
+msgstr "�পস�থিত নথিপত�ৰ নত�ন�� লি�� (_w)"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "প�ৰনি নথিপত�ৰ ���স��ৰ���� �ৰা হ'ব না (_x)"
+msgstr "প�ৰনি নথিপত�ৰ ���স��ৰ���� �ৰা ন'হ'ব (_x)"
 
 #: ../src/dlg-new.c:274
 msgid "Automatic"
@@ -518,7 +515,7 @@ msgstr "স�ৰ��ষণ"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:106
 msgid "Location:"
-msgstr "�বস�থান:"
+msgstr "স�থান:"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:118
 msgid "Name:"
@@ -527,7 +524,7 @@ msgstr "নাম:"
 #: ../src/dlg-prop.c:124
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "%s-ৰ ব�শিষ���য"
+msgstr "%s সৰ ব�শিষ���য"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:133
 msgid "Modified on:"
@@ -552,25 +549,25 @@ msgstr "নথিপত�ৰৰ স���যা:"
 #: ../src/dlg-update.c:159
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ�ি, \"%s\" �ৰ��া�ভত �পড�� �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ, \"%s\" �ৰ��া�ভত �পড�� �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../src/dlg-update.c:173
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" �ৰ��া�ভত নথিপত�ৰ �পড�� �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/fr-archive.c:1926
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "�প�নাৰ পৰ�যাপ�ত �ন�মতি না� ।"
 
 #
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/fr-archive.c:1926
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "�� ধৰনৰ �ৰ��া�ভ পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1931
+#: ../src/fr-archive.c:1938
 msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "��া �ৰ��া�ভ�� নি��ত স�য��ন �ৰা সম�ভৱ নহ� ।"
+msgstr "��া �ৰ��া�ভ� নি�ল� স�য��ন �ৰা সম�ভৱ নহ� ।"
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
 #: ../src/fr-command-7z.c:296
@@ -582,7 +579,7 @@ msgid "Removing file: "
 msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা হ���: "
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
+#: ../src/fr-command-7z.c:408
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "নথিপত�ৰ ���স��ৰ���� �ৰা হ���: "
 
@@ -591,13 +588,13 @@ msgstr "নথিপত�ৰ ���স��ৰ���� �ৰা হ�
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "�ল�লি�িত ভলি�ম প�ৱা নাযা�: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভৰ পৰা নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা হ���"
 
 #: ../src/fr-command-tar.c:477
 msgid "Recompressing archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভ প�নৰা� �ম�প�ৰ�� �ৰা হ���"
+msgstr "�ৰ��া�ভ প�ন� �ম�প�ৰ�� �ৰা হ���"
 
 #: ../src/fr-command-tar.c:708
 msgid "Decompressing archive"
@@ -616,266 +613,266 @@ msgstr "���স��ৰ���� �ৰ� (_E)"
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d বস�ত� (%s)"
-msgstr[1] "%d বস�ত� (%s)"
+msgstr[1] "%d বস�ত�ব�ৰ (%s)"
 
 #: ../src/fr-window.c:1513
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d বস�ত� নিৰ�বা�িত (%s)"
-msgstr[1] "%d বস�ত� নিৰ�বা�িত (%s)"
+msgstr[1] "%d বস�ত�ব�ৰ নিৰ�বা�িত (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1583
 msgid "Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ"
 
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:1981
 msgid "[read only]"
 msgstr "[��ল পাঠয���য]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2232
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ \"%s\" প�ৰদৰ�শন �ৰা সম�ভৱ নহ�স"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ \"%s\" প�ৰদৰ�শন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2300 ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Creating archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ নিৰ�মিত হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2303
 msgid "Loading archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ ল�ড �ৰা হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2306
 msgid "Reading archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ প�া হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Testing archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ পৰ���ষা �ৰা হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2315
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ তালি�া প�া হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ তালি�া ন�ল �ৰা হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Adding files to archive"
-msgstr "�ৰ�া�ভ� নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰা হ���"
+msgstr "�ৰ�া�ভল� নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰা হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2324
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভৰ পৰা নথিপত�ৰ ���স��ৰ���� �ৰা হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2333
 msgid "Saving archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
 #
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2490
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ ��ল� (_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2488
-#| msgid "_Selected files"
+#: ../src/fr-window.c:2491
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "নথিপত�ৰ প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2537
 msgid "Archive:"
 msgstr "�ৰ��া�ভ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2699
 msgid "Extraction completed successfully"
-msgstr "সাফল�যৰ স�ত� স�ল বস�ত� ���স��ৰ���� �ৰা হ���"
+msgstr "সফলতাৰ� স�ল বস�ত� ���স��ৰ���� �ৰা হ���"
 
 #
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2722
 msgid "Archive created successfully"
-msgstr "সাফল�যৰ স�ত� �ৰ��া�ভ ত�ৰি �ৰা হ���"
+msgstr "সফলতাৰ� �ৰ��া�ভ স�ষ��ি �ৰা হ���"
 
-#: ../src/fr-window.c:2767
+#: ../src/fr-window.c:2770
 msgid "wait please..."
 msgstr "�ন���ৰহ �ৰি �প���ষা �ৰ�..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2924
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "নথিপত�ৰ ���স��ৰ���� �ৰিবল� সমস�যা ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2930
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ��লাৰ প�ৰ��ষ��া ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:2935
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "�ৰ��া�ভ ল�ড �ৰিবল� সমস�যা ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2939
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "�ৰ��া�ভৰ পৰা নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "�ৰ��া�ভ� নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰিবল� সমস�যা ।"
+msgstr "�ৰ��া�ভত নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰিবল� সমস�যা ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2949
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "�ৰ��া�ভ পৰ���ষা �ৰিবল� সমস�যা ।"
 
 #
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2953
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "�ৰ��া�ভ স�ৰ��ষণ �ৰিবল� সমস�যা ।"
 
 #
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2957
 msgid "An error occurred."
-msgstr "সমস�যা দ��া দি�� ।"
+msgstr "সমস�যা� দ��া দি�� ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "Command not found."
 msgstr "�দ�শ প�ৱা নাযা� ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2966
 msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "�দ�শ �স�বাভাবি�ভাব� বন�ধ হ� ���� ।"
+msgstr "�দ�শ �স�বাভাৱি�ভাব� বন�ধ হ� ���� ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3164
 msgid "Test Result"
 msgstr "পৰ���ষাৰ ফলাফল"
 
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
-#: ../src/fr-window.c:8073
+#: ../src/fr-window.c:3968 ../src/fr-window.c:7831 ../src/fr-window.c:7858
+#: ../src/fr-window.c:8113
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "�াম সম�পন�ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/fr-window.c:3991
+#: ../src/fr-window.c:3994
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
-msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰ বৰ�তমান �ৰ��া�ভত স�য��ন �ৰা হ'ব ন� তা� নত�ন �ৰ��া�ভ ৰ�প� ��লা হ'ব?"
+msgstr ""
+"�িহ�নিত নথিপত�ৰ বৰ�তমান �ৰ��া�ভত স�য��ন �ৰা হ'ব ন� তা� নত�ন �ৰ��া�ভ ৰ�প� ��লা হ'ব?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4024
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰসম�হ সহ ��া নত�ন �ৰ��া�ভ ত�ৰি �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰসম�হ সহ ��া নত�ন �ৰ��া�ভ স�ষ��ি �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4027
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ নিৰ�মাণ (_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4601 ../src/fr-window.c:5680
 msgid "Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4639
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4640
 msgid "Type"
 msgstr "ধৰন"
 
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4641
 msgid "Date Modified"
 msgstr "পৰিবৰ�তনৰ তাৰি�"
 
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4651
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5601
 msgid "Find:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5688
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ প��ন বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5828 ../src/fr-window.c:5831 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ ��ল�"
 
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5829
 msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "সম�প�ৰতি ব�যবহ�ত �ৰ��া�ভ ��ল�"
+msgstr "সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত �ৰ��া�ভ ��ল�"
 
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6153
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �ৰ��া�ভ স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7206
+#: ../src/fr-window.c:7246
 msgid "The new name is void."
 msgstr "নত�ন নাম সঠি� নহ� ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7250
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "নত�ন নাম প�ৰনি নামৰ �ন�ৰ�প ।"
 
-#: ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7290
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" নাম� ��া ফ�ল�ডাৰ �পস�থিত ৰ���� ।\n"
+"\"%s\" নাম� ��া ফ�ল�ডাৰ ��� ।\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/fr-window.c:7292
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" নাম� ��া নথিপত�ৰ �পস�থিত ৰ���� ।\n"
+"\"%s\" নাম� ��া নথিপত�ৰ ��� ।\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7319
+#: ../src/fr-window.c:7359
 msgid "Rename"
-msgstr "প�নৰা� নাম�ৰণ"
+msgstr "প�ন� নাম�ৰণ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7360
 msgid "New folder name"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰৰ নাম"
 
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7360
 msgid "New file name"
 msgstr "নত�ন নথিপত�ৰৰ নাম"
 
-#: ../src/fr-window.c:7324
+#: ../src/fr-window.c:7364
 msgid "_Rename"
 msgstr "নাম পৰিবৰ�তন (_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7401
 msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম প�নৰা� নিৰ�ধাৰণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম প�ন� নিৰ�ধাৰণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7401
 msgid "Could not rename the file"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম প�নৰা� নিৰ�ধাৰণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম প�ন� নিৰ�ধাৰণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../src/fr-window.c:7752
+#: ../src/fr-window.c:7792
 msgid "Paste Selection"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ��শ প�স�� �ৰ�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত ��শ� �ঠা ল�া��"
 
-#: ../src/fr-window.c:7753
+#: ../src/fr-window.c:7793
 msgid "Destination folder"
-msgstr "�দ�দিষ�� ফ�ল�ডাৰ"
+msgstr "�ন�তব�য ফ�ল�ডাৰ"
 
-#: ../src/fr-window.c:8343
+#: ../src/fr-window.c:8383
 msgid "Add files to an archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভ� নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰ�"
+msgstr "�ৰ��া�ভত নথিপত�ৰ স�য��ন �ৰ�"
 
-#: ../src/fr-window.c:8387
+#: ../src/fr-window.c:8427
 msgid "Extract archive"
 msgstr "�ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰ�"
 
@@ -887,13 +884,13 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:430
 msgid "Command _Line Output"
-msgstr "�দ�শ লা�ন ���প�� (_L)"
+msgstr "�দ�শ শাৰ� নিৰ��ম (_L)"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:767
 msgid "Could not display help"
-msgstr "সহা�ি�া প�ৰদৰ�শন� ব�যৰ�থ"
+msgstr "সহা� প�ৰদৰ�শনত ব�যৰ�থ"
 
 #: ../src/main.c:81
 msgid "7-Zip (.7z)"
@@ -957,7 +954,6 @@ msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "lzip দ�বাৰা �ম�প�ৰ�� �ৰা tar (.tar.lz)"
 
@@ -990,7 +986,6 @@ msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
 #: ../src/main.c:118
-#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "xz দ�বাৰা �ম�প�ৰ�� �ৰা tar (.tar.xz)"
 
@@ -1004,7 +999,7 @@ msgstr "Zip (.zip)"
 
 #: ../src/main.c:185
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "নিৰ�বা�িত �ৰ��া�ভ� নথিপত�ৰসম�হ য�� �ৰি প�ৰ���ৰামৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা হ'ব"
+msgstr "নিৰ�বা�িত �ৰ��া�ভত নথিপত�ৰসম�হ য�� �ৰি প�ৰ���ৰামৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা হ'ব"
 
 #: ../src/main.c:186
 msgid "ARCHIVE"
@@ -1012,11 +1007,11 @@ msgstr "�ৰ��া�ভ"
 
 #: ../src/main.c:189
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "�ৰ��া�ভৰ নাম �ি���াসা �ৰি নথিপত�ৰ য�� �ৰা হ'ব � প�ৰ���ৰামৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা হ'ব"
+msgstr "�ৰ��া�ভৰ নাম শ�ধি নথিপত�ৰ য�� �ৰা হ'ব �ৰ� প�ৰ���ৰামৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা হ'ব"
 
 #: ../src/main.c:193
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডাৰ� �ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰি প�ৰ���ৰামৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা হ'ব"
+msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডাৰল� �ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰি প�ৰ���ৰামৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা হ'ব"
 
 #: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
 msgid "FOLDER"
@@ -1024,10 +1019,9 @@ msgstr "ফ�ল�ডাৰ"
 
 #: ../src/main.c:197
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "�ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰাৰ সম� �দ�দিষ�� ফ�ল�ডাৰৰ নাম �ি���াসা প�ৰ���ৰাম বন�ধ �ৰা হ'ব"
+msgstr "�ৰ��া�ভ ���স��ৰ���� �ৰাৰ সম�ত �ন�তব�য ফ�ল�ডাৰৰ নাম শ�ধি প�ৰ���ৰাম বন�ধ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../src/main.c:201
-#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
@@ -1035,22 +1029,21 @@ msgstr "�ৰ��া�ভ ফ�ল�ডাৰত �ৰ��া�ভ �
 
 #: ../src/main.c:205
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "'--add' �ৰ� '--extract' �দ�শ�ৰ বাব� ব�যবহ�ত ডিফল�� ফ�ল�ডাৰ"
+msgstr "'--add' �ৰ� '--extract' �দ�শৰ বাব� ব�যৱহ�ত �বি�ল�পিত ফ�ল�ডাৰ"
 
 #: ../src/main.c:209
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "নিশ��া�নবিনা �দ�দিষ�� ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব"
+msgstr "নিশ��� ন�হ�ৱা�� �ন�তব�য ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../src/main.c:291
 msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- �ৰ��া�ভ নিৰ�মাণ � পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+msgstr "- �ৰ��া�ভ নিৰ�মাণ �ৰ� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
 #: ../src/main.c:307
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-#| msgid "_Files:"
 msgid "_File"
 msgstr "নথিপত�ৰ (_F)"
 
@@ -1080,19 +1073,19 @@ msgstr "প�ৰ���ৰাম বিষ�� তথ�য"
 
 #: ../src/ui.h:44
 msgid "_Add Files..."
-msgstr "নথিপত�ৰ স�য��ন... (_A)"
+msgstr "নথিপত�ৰ স�য��ন (_A)..."
 
 #: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
 msgid "Add files to the archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভ� নথিপত�ৰ য�� �ৰ�"
+msgstr "�ৰ��া�ভত নথিপত�ৰ য�� �ৰ�"
 
 #: ../src/ui.h:52
 msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�য��ন... (_F)"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�য��ন (_F)..."
 
 #: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
 msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভ� ফ�ল�ডাৰ য�� �ৰ�"
+msgstr "�ৰ��া�ভত ফ�ল�ডাৰ য�� �ৰ�"
 
 #: ../src/ui.h:56
 msgid "Add Folder"
@@ -1108,7 +1101,7 @@ msgstr "বিষ�বস�ত�"
 
 #: ../src/ui.h:65
 msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "File Roller সহা�ি�া প�ৰদৰ�শন"
+msgstr "File Roller ৰ সহা� প�ৰদৰ�শন"
 
 #: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
@@ -1116,31 +1109,31 @@ msgstr "নিৰ�বা�িত ��শ ন�ল �ৰ�"
 
 #: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ��শ �া� �ৰ�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত ��শ �া��"
 
 #: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "��লিপ-ব�ৰ�ডৰ পৰা প�স�� �ৰ�"
+msgstr "��লিপ-ব�ৰ�ডৰ পৰা �ঠা ল�া��"
 
 #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
 msgid "_Rename..."
-msgstr "নাম পৰিবৰ�তন...(_R)"
+msgstr "নাম পৰিবৰ�তন (_R)..."
 
 #: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "Rename the selection"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ��শ�ৰ নাম প�নৰা� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত ��শৰ নাম প�ন� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
 
 #: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
 msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভৰ পৰা নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰ ম��� ফ�ল�ন"
+msgstr "�ৰ��া�ভৰ পৰা নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰ ��তৰা��"
 
 #: ../src/ui.h:111
 msgid "Dese_lect All"
-msgstr "নিৰ�বা�নৰ পৰা স�ল� সৰি�� নিন (_l)"
+msgstr "নিৰ�বা�নৰ পৰা স�ল� ��তৰা�� (_l)"
 
 #: ../src/ui.h:112
 msgid "Deselect all files"
-msgstr "স�ল� নথিপত�ৰ নিৰ�বা�নৰ পৰা সৰি�� নিন"
+msgstr "স�ল� নথিপত�ৰ নিৰ�বা�নৰ পৰা ��তৰা��"
 
 #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
@@ -1152,23 +1145,23 @@ msgstr "�ৰ��া�ভৰ পৰা নথিপত�ৰ ���স�
 
 #: ../src/ui.h:132
 msgid "_Last Output"
-msgstr "শ�ষ ���প�� (_L)"
+msgstr "শ�ষ নিৰ��ম (_L)"
 
 #: ../src/ui.h:133
 msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "সৰ�বশ�ষ স���ালিত �দ�শ�ৰ ���প�� দ���ন"
+msgstr "সৰ�বশ�ষ স���ালিত �দ�শৰ নিৰ��ম �া��"
 
 #: ../src/ui.h:137
 msgid "Create a new archive"
-msgstr "নত�ন �ৰ��া�ভ ত�ৰি �ৰ�"
+msgstr "নত�ন �ৰ��া�ভ স�ষ��ি �ৰ�"
 
 #: ../src/ui.h:148
 msgid "_Open With..."
-msgstr "��ল�."
+msgstr "��াৰ স�ত� ��ল� (_O)..."
 
 #: ../src/ui.h:149
 msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "বা�া� �ৰা নথিপত�ৰ ��া �প�লি��শন সহয��� ��ল�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰ ��া �ন�প�ৰ���ৰ সহা�ত ��ল�"
 
 #: ../src/ui.h:152
 msgid "Pass_word..."
@@ -1176,7 +1169,7 @@ msgstr "��প�তশব�দ... (_w)"
 
 #: ../src/ui.h:153
 msgid "Specify a password for this archive"
-msgstr "�ৰ��া�ভৰ �ন�য ��প�তশব�দ লি��ন"
+msgstr "�ৰ��া�ভৰ বাব� ��প�তশব�দ লি��"
 
 #: ../src/ui.h:157
 msgid "Show archive properties"
@@ -1184,7 +1177,7 @@ msgstr "�ৰ��া�ভৰ ব�শিষ���য প�ৰদৰ�
 
 #: ../src/ui.h:161
 msgid "Reload current archive"
-msgstr "বৰ�তমান �ৰ��া�ভ প�নৰা� ল�ড �ৰা হ'ব"
+msgstr "বৰ�তমান �ৰ��া�ভ প�ন� ল�ড �ৰা হ'ব"
 
 #: ../src/ui.h:165
 msgid "Save the current archive with a different name"
@@ -1204,7 +1197,7 @@ msgstr "���ষণ�ডতা পৰ���ষণ (_T)"
 
 #: ../src/ui.h:177
 msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "�ৰ��া�ভ� ত�ৰ��ি ��� �িনা তা পৰ���ষা �ৰ�"
+msgstr "�ৰ��া�ভত ত�ৰ��ি ��� ন� না� স���� পৰ���ষা �ৰ�"
 
 #
 #: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
@@ -1217,19 +1210,19 @@ msgstr "নিৰ�বা�িত ফ�ল�ডাৰ প�ৰদৰ�শ
 
 #: ../src/ui.h:198
 msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "প�ৰ�ব� প�ৰদৰ�শিত �বস�থান� �ল�ন"
+msgstr "��ত� প�ৰদৰ�শিত স�থানল� যা��"
 
 #: ../src/ui.h:202
 msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "পৰবৰ�ত� প�ৰদৰ�শিত �বস�থান� �ল�ন"
+msgstr "পি�ত প�ৰদৰ�শিত স�থানল� যা��"
 
 #: ../src/ui.h:206
 msgid "Go up one level"
-msgstr "�� স�তৰ �পৰ� �ল�ন"
+msgstr "�� স�তৰ �পৰল� যা��"
 
 #: ../src/ui.h:210
 msgid "Go to the home location"
-msgstr "home �বস�থান� �ল�ন"
+msgstr "home স�থানল� যা��"
 
 #: ../src/ui.h:218
 msgid "_Toolbar"
@@ -1241,11 +1234,11 @@ msgstr "প�ৰধান ��ল-বাৰ প�ৰদৰ�শন"
 
 #: ../src/ui.h:223
 msgid "Stat_usbar"
-msgstr "স���যা�াস-বাৰ (_u)"
+msgstr "�ৱস�থাৰবাৰ (_u)"
 
 #: ../src/ui.h:224
 msgid "View the statusbar"
-msgstr "স���যা�াস-বাৰ প�ৰদৰ�শন"
+msgstr "�ৱস�থাৰবাৰ প�ৰদৰ�শন"
 
 #: ../src/ui.h:228
 msgid "_Reversed Order"
@@ -1253,7 +1246,7 @@ msgstr "বিপৰ�ত �ন���ৰম (_R)"
 
 #: ../src/ui.h:229
 msgid "Reverse the list order"
-msgstr "বিপৰ�ত দিশা� তালি�াৰ �ন���ৰম"
+msgstr "বিপৰ�ত দিশত তালি�াৰ �ন���ৰম"
 
 #: ../src/ui.h:233
 msgid "_Folders"
@@ -1269,7 +1262,7 @@ msgstr "স�ল� নথিপত�ৰ প�ৰদৰ�শন (_F)"
 
 #: ../src/ui.h:246
 msgid "View as a F_older"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ হিসাব� প�ৰদৰ�শন (_o)"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ হি�াপ� প�ৰদৰ�শন (_o)"
 
 #: ../src/ui.h:254
 msgid "by _Name"
@@ -1305,11 +1298,11 @@ msgstr "নথিপত�ৰৰ পৰিবৰ�তনৰ সম� �ন�
 
 #: ../src/ui.h:266
 msgid "by _Location"
-msgstr "�বস�থান �ন�যা�� (_L)"
+msgstr "স�থান �ন�যা�� (_L)"
 
 #: ../src/ui.h:267
 msgid "Sort file list by location"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ �বস�থান �ন�যা�� ��ৰমবিন�যাস"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ স�থান �ন�যা�� ��ৰমবিন�যাস"
 
 #~ msgid "Create Archive"
 #~ msgstr "�ৰ��া�ভ নিৰ�মাণ �ৰ�"
@@ -1365,4 +1358,3 @@ msgstr "নথিপত�ৰৰ �বস�থান �ন�যা�� �
 
 #~ msgid "View the selected file"
 #~ msgstr "বা�া� �ৰা নথিপত�ৰ প�ৰদৰ�শন"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]