[network-manager-applet/NETWORKMANAGER_APPLET_0_7] Added Kannada(kn) translations and updated LINGUAS file



commit 56057c0f22e3406af71fe62dc90f4bc33933dde6
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date:   Thu Apr 22 16:29:05 2010 +0530

    Added Kannada(kn) translations and updated LINGUAS file

 po/kn.po | 2470 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2470 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..3c6f7b3
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,2470 @@
+# translation of network-manager-applet.master.kn.po to Kannada
+# Kannada translation of network-manager-applet.
+# Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 16:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 16:27+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ���ಳನ�ನ� ನಿಯ�ತ�ರಿಸಿ"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Network Manager"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "WiFi ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡ ಸ��ನ��ಳನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹಾ�ಲಾದ ಸ��ನ��ಳನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"��ದ� �ಾಲಬ�ಧ���� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸ�ವಾ� ಸ��ಿಸ�ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸಲ� �ದನ�ನ� TRUE �� "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"��ದ� �ಾಲಬ�ಧದಿ�ದ ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ�ಹಾ��ವಾ� ಸ��ಿಸ�ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸಲ� �ದನ�ನ� TRUE �� "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr ""
+"ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ�ಳ� ಲಭ�ಯವಿರ�ವ�ದನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸಲ� �ದನ�ನ� TRUE ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವಾà²? à²?à²?ದà³? ತಾತà³?à²?ಾಲಿà²? à²?ಾಲಬà²?ಧವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?ವà³?ದನà³?ನà³? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? à²?ದನà³?ನà³? "
+"TRUE �� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stamp"
+msgstr "ಮ�ದ�ರ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ�ಳ� ಲಭ�ಯವಿವ� ��ಬ ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ತಡ�ಹಿಡಿ"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಹ�ಸ �ವ�ತ�ತಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಬ��� ��ದ� ನಿರ�ಧರಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ���ಳನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸಿ ಹಾ�� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+msgid "Network Connections"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ���ಳ�"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:156 ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:219
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "ಹà³?ಸ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²? (CDMA)..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:264 ../src/applet-device-gsm.c:266
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹಾ��"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:303 ../src/applet-device-gsm.c:305
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:305 ../src/applet-device-gsm.c:307
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:378
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1672
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³?"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:358 ../src/applet-device-gsm.c:360
+#: ../src/applet-device-wired.c:263
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "ನ�ವ� '%s' �� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�ದ�ರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:362 ../src/applet-device-gsm.c:364
+#: ../src/applet-device-wired.c:267 ../src/applet-device-wifi.c:1200
+msgid "Connection Established"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸಾಧಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:363
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "ನ�ವ� �� CDMA �ಾಲಬ�ಧದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�ದ�ರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:389 ../src/applet-device-gsm.c:391
+#, c-format
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²? '%s' à²?ನà³?ನà³? ಸಿದà³?ಧà²?à³?ಳಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:392 ../src/applet-device-gsm.c:394
+#, c-format
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²? '%s' à²?ನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:395 ../src/applet-device-gsm.c:397
+#, c-format
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²?à²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ವ ಬಳà²?à³?ದಾರ ದà³?ಢà³?à²?ರಣ..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:398 ../src/applet-device-gsm.c:400
+#: ../src/applet.c:1960
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' �ಾ�ಿನ �ಾಲಬ�ಧ ವಿಳಾಸ���ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-gsm.c:404
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²? '%s' ವà³? ಸà²?à³?ರಿಯವಾà²?ಿದà³?"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:518 ../src/applet-device-gsm.c:602
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? à²?ಾಲಬà²?ಧದ à²?à³?ಪà³?ತಪದ"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:527 ../src/applet-device-gsm.c:611
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "'%s' ನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಹ��ದಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ��ಪ�ತಪದ."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:545 ../src/applet-device-gsm.c:629
+msgid "Password:"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:158 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:221
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "ಹà³?ಸ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? (GSM) ಸà²?ಪರà³?à²?..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:365
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "�� ನ�ವ� GSM �ಾಲಬ�ಧದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�ದ�ರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:542
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN à²?à³?ಡà³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:544
+msgid "PUK code required"
+msgstr "PUK à²?à³?ಡà³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:553
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸಾಧನà²?à³?à²?ಾà²?ಿ PIN à²?à³?ಡà³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:555
+msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸಾಧನà²?à³?à²?ಾà²?ಿ PUK à²?à³?ಡà³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:63
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "ಸ�ವಯ� �ತರ�ನ���"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:199
+#, c-format
+msgid "Wired Networks (%s)"
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ�ಳ� (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:201
+#, c-format
+msgid "Wired Network (%s)"
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:204
+msgid "Wired Networks"
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ�ಳ�"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
+msgid "Wired Network"
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ"
+
+#. Notify user of unmanaged or unavailable device
+#: ../src/applet-device-wired.c:229
+msgid "disconnected"
+msgstr "ಸ�ಪರ���ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:268
+msgid "You are now connected to the wired network."
+msgstr "ನ�ವ� �� ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ���� ಸ�ಪರ�� ಹ��ದಿದ�ದ�ರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:294
+#, c-format
+msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' �ನ�ನ� ಸ������ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:297
+#, c-format
+msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:300
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' �ಾ�ಿ ��ತ�ಯವಿರ�ವ ಬಳ��ದಾರರ ದ�ಢ��ರಣ..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:303
+#, c-format
+msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' �ಾ�ಿ ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ ವಿಳಾಸ���ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#, c-format
+msgid "Wired network connection '%s' active"
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' ಸ��ರಿಯವಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:560
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL ದ�ಢ��ರಣ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:89
+msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
+msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ ತ�ತಿಯ���ತ �ಾಲಬ�ಧ���ಾ�ಿ ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸ�(_C)..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:122
+msgid "Create _New Wireless Network..."
+msgstr "ಹ�ಸ ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_N)..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:709
+#, c-format
+msgid "Wireless Networks (%s)"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ�ಳ� (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:711
+#, c-format
+msgid "Wireless Network (%s)"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:713
+msgid "Wireless Network"
+msgid_plural "Wireless Networks"
+msgstr[0] "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ"
+msgstr[1] "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ�ಳ�"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:730
+msgid "wireless is disabled"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಶ��ತ���ಡಿದ�"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:993
+msgid "Wireless Networks Available"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ�ಳ� ಲಭ�ಯವಿವ�"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:994
+msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ���� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸಲ� � �ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:997 ../src/applet.c:501
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1198
+#, c-format
+msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgstr "ನ�ವ� �� ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ '%s' ನ��ದಿ�� �� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�ದ�ರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1199 ../src/applet-device-wifi.c:1230
+msgid "(none)"
+msgstr "(ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1240
+#, c-format
+msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' �ನ�ನ� ಸ������ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1243
+#, c-format
+msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1246
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' �ಾ�ಿ ��ತ�ಯವಿರ�ವ ಬಳ��ದಾರರ ದ�ಢ��ರಣ..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1249
+#, c-format
+msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' �ಾ�ಿನ ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ ವಿಳಾಸ���ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' ಸ��ರಿಯವಾ�ಿದ�: %s (%d%%)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' ಸ��ರಿಯವಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:53
+msgid "Error displaying connection information:"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:84
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
+#: ../src/wireless-dialog.c:874
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:327
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:86
+msgid "Dynamic WEP"
+msgstr "ಡ�ನಮಿ�� WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:88 ../src/applet-dialogs.c:189
+#: ../src/applet-dialogs.c:191
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr "WPA/WPA2"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:187
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
+#: ../src/wireless-dialog.c:831
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:322
+msgid "Unknown"
+msgstr "����ಾತ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:258
+#, c-format
+msgid "Ethernet (%s)"
+msgstr "�ತರ�ನ��� (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#, c-format
+msgid "802.11 WiFi (%s)"
+msgstr "802.11 WiFi (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:262
+#, c-format
+msgid "GSM (%s)"
+msgstr "GSM (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:264
+#, c-format
+msgid "CDMA (%s)"
+msgstr "CDMA (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:269
+msgid "Interface:"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸಾಧನ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:285
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:295
+msgid "Driver:"
+msgstr "�ಾಲ�:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:314
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:319
+msgid "Speed:"
+msgstr "ವ��:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:329
+msgid "Security:"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷತ�:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:365
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "ಪ�ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:376
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "ಸಬà³?â??ನà³?à²?à³? ಮಾಸà³?à²?à³?â??:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:388
+msgid "Default Route:"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ರ���:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:403
+msgid "Primary DNS:"
+msgstr "ಪ�ರಾಥಮಿ� DNS:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
+msgid "Secondary DNS:"
+msgstr "ದ�ವಿತ�ಯ DNS:"
+
+#. Shouldn't really happen but ...
+#: ../src/applet-dialogs.c:477
+msgid "No valid active connections found!"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸ��ರಿಯ ಸ�ಪರ���ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ!"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:603
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+msgstr ""
+"ಹ���� © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"ಹ���� © 2005-2008 Novell, Inc."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:605
+msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧ ಸಾಧನ�ಳ� ಹಾ�� ಸ�ಪರ���ಳನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸ�ವ ಸ��ನಾ ಸ�ಥಳದ �ಪ�ಲ���."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:607
+msgid "NetworkManager Website"
+msgstr "NetworkManager �ಾಲತಾಣ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:610
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� ��. ವಿ. <svenkate redhat com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:626
+msgid "Missing resources"
+msgstr "�ಾಣ�ಯಾದ ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ�ಳ�"
+
+#: ../src/applet.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ� ����ದರ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ������ ತಡ�ಯ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ� ����ದರ� VPN ಸ�ವ�ಯನ�ನ� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
+"configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ� ����ದರ� VPN ಸ�ವ�ಯ� �ಮಾನ�ಯವಾದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿಸಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ� ����ದರ� ಸ�ಪರ��ದ ಪ�ರಯತ�ನದ �ಾಲಾವಧಿ ಮ�ರಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ� ����ದರ� VPN ಸ�ವ�ಯ� ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ�ಲಿ �ರ�ಭ��ಳ�ಳಲಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/applet.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ� ����ದರ� VPN ಸ�ವ�ಯ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳಲ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ� ����ದರ� ಮಾನ�ಯವಾದ ಯಾವ�ದ� VPN ರಹಸ�ಯ�ಳಿಲ�ಲ "
+"(ಸà³?à²?à³?ರà³?à²?à³?â??à²?ಳಿಲà³?ಲ)."
+
+#: ../src/applet.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"à²?ಮಾನà³?ಯವಾದ VPN ರಹಸà³?ಯà²?ಳಿರದ(ಸಿà²?à³?ರà³?à²?à³?â??à²?ಳಿರದ) VPN ಸà²?ಪರà³?à²? '%s' ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?."
+
+#: ../src/applet.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' �ಡಿದ� ಹ��ಿದ� ����ದರ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ������ ತಡ�ಯ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' �ಡಿದ� ಹ��ಿದ� ����ದರ� VPN ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:699
+msgid "VPN Login Message"
+msgstr "VPN ಪ�ರವ�ಶ ಸ�ದ�ಶ"
+
+#: ../src/applet.c:711 ../src/applet.c:719 ../src/applet.c:766
+msgid "VPN Connection Failed"
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ��ವ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+
+#: ../src/applet.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ವಿಫಲ���ಡಿದ� ����ದರ� VPN ಸ�ವ�ಯ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:1074
+msgid "device not ready"
+msgstr "ಸಾಧನವ� ಸಿದ�ಧ���ಡಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/applet.c:1090
+msgid "device not managed"
+msgstr "ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/applet.c:1134
+msgid "No network devices available"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಾಲಬ�ಧ ಸಾಧನ�ಳ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/applet.c:1222
+msgid "_VPN Connections"
+msgstr "_VPN ಸ�ಪರ���ಳ�"
+
+#: ../src/applet.c:1272
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "VPN �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�(_C)..."
+
+#: ../src/applet.c:1276
+msgid "_Disconnect VPN..."
+msgstr "VPN ��ದ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಡಿದ� ಹಾ��(_D)..."
+
+#: ../src/applet.c:1353
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager �ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿಲ�ಲ..."
+
+#: ../src/applet.c:1358 ../src/applet.c:2088
+msgid "Networking disabled"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#. 'Enable Networking' item
+#: ../src/applet.c:1554
+msgid "Enable _Networking"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_N)"
+
+#. 'Enable Wireless' item
+#: ../src/applet.c:1563
+msgid "Enable _Wireless"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_W)"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1574
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_o)"
+
+#. 'Connection Information' item
+#: ../src/applet.c:1585
+msgid "Connection _Information"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಮಾಹಿತಿ(_I)"
+
+#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:1595
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "ಸ�ಪರ���ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�..."
+
+#. Help item
+#: ../src/applet.c:1609
+msgid "_Help"
+msgstr "ನ�ರವ�(_H)"
+
+#. About item
+#: ../src/applet.c:1618
+msgid "_About"
+msgstr "�ದರ ಬ����(_A)"
+
+#: ../src/applet.c:1805
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹಾ�ಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/applet.c:1806
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ��ವ� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�."
+
+#: ../src/applet.c:1954
+#, c-format
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' �ನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet.c:1957
+#, c-format
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' ���ಾ�ಿ ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�..."
+
+#: ../src/applet.c:1963
+#, c-format
+msgid "Network connection '%s' active"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ�� '%s' ಸ��ರಿಯವಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/applet.c:2044
+#, c-format
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ�� '%s' �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet.c:2047
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ���ಾ�ಿ ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�..."
+
+#: ../src/applet.c:2050
+#, c-format
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgstr "'%s' �ಾ�ಿ ��ದ� VPN ವಿಳಾಸ���ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/applet.c:2053
+#, c-format
+msgid "VPN connection '%s' active"
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ�� '%s' ಸ��ರಿಯವಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/applet.c:2092
+msgid "No network connection"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ��ವಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/applet.c:2427
+msgid ""
+"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
+"continue.\n"
+msgstr ""
+"NetworkManager à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?à³? à²?à³?ಲವà³? à²?à²?ತà³?ಯ ಸà²?ಪನà³?ಮà³?ಲà²?ಳà³? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ.  à²?ದà³? ಮà³?à²?ದà³?ವರà³?ಯಲà³? "
+"ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ.\n"
+
+#: ../src/applet.c:2622
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "NetworkManager �ಪ�ಲ���"
+
+#: ../src/applet.c:2628 ../src/wired-dialog.c:128
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"NetworkManager à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?à³? à²?à³?ಲವà³? à²?à²?ತà³?ಯ ಸà²?ಪನà³?ಮà³?ಲà²?ಳà³? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ (à²?à³?ಲà³?ಡà³? à²?ಡತವà³? "
+"��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ)."
+
+#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/applet.glade.h:2
+msgid ""
+"1 (Default)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+msgstr ""
+"1 (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+
+#: ../src/applet.glade.h:6
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ಸ��ರಿಯ �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ���ಳ�</span>"
+
+#: ../src/applet.glade.h:7
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "�ನಾಮಧ�ಯ ��ರ�ತ�(_m):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:8
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Version 0\n"
+"Version 1"
+msgstr ""
+"ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ\n"
+"�ವ�ತ�ತಿ 0\n"
+"�ವ�ತ�ತಿ 1"
+
+#: ../src/applet.glade.h:11
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "C_A ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:12
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ��ಡಿಸ�(_o)"
+
+#: ../src/applet.glade.h:13
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "ಸ�ಪರ��(_n):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:14
+msgid "Connection Information"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ../src/applet.glade.h:15
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "�ನ�ನ�ಮ�ಮ� ನನ�ನನ�ನ� ����ರಿಸಬ�ಡ(_w)"
+
+#: ../src/applet.glade.h:16
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "��ರ�ತ�(_d):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:17
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "��ತರಿ� ದ�ಢ��ರಣ(_n):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:18
+msgid "No"
+msgstr "�ಲ�ಲ"
+
+#: ../src/applet.glade.h:19
+msgid ""
+"Open System\n"
+"Shared Key"
+msgstr ""
+"ಮ���ತ ವ�ಯವಸ�ಥ�\n"
+"ಹ��ಲಾದ ��ಲಿ"
+
+#: ../src/applet.glade.h:21
+msgid "Other Wireless Network..."
+msgstr "�ತರ� ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ..."
+
+#: ../src/applet.glade.h:22
+msgid "Private _key:"
+msgstr "�ಾಸ�ಿ ��ಲಿ(_k):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:23
+msgid "Select A File"
+msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/applet.glade.h:24
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "��ಲಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_w)"
+
+#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_w)"
+
+#: ../src/applet.glade.h:26
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP ಸ��ಿ(_x):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:27
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಡಾಪ��ರ�(_a):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:28
+msgid "Yes"
+msgstr "ಹ�ದ�"
+
+#: ../src/applet.glade.h:29
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣ(_A):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:30
+msgid "_Key:"
+msgstr "��ಲಿ(_K):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:31
+msgid "_Network name:"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧದ ಹ�ಸರ�(_N):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:32
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "_PEAP �ವ�ತ�ತಿ:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
+msgid "_Password:"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:34
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "�ಾಸ�ಿ ��ಲಿ ��ಪ�ತಪದ(_P):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
+msgid "_Type:"
+msgstr "ಬ��(_T):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:36
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ(_U):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:37 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:18
+msgid "_Username:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�(_U):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:38
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� ಸ�ರ��ಷತ�(_W):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:73
+msgid "automatic"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:204
+msgid ""
+"Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection "
+"secrets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:239
+msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+msgstr ""
+"à²?à²?ದà³? à²?à³?ತà³?ತಿರದ ದà³?ಷದಿà²?ದಾà²?ಿ ಸà²?ಪರà³?à²? ರಹಸà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? (ಸà³?à²?à³?ರà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³?) à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ "
+"ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272
+msgid "Could not request secrets from the system settings service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to D-Bus to request connection secrets."
+msgstr "ವà³?ಯವಸà³?ಥà³?ಯ ಬಸà³?â??ನà³?à²?ದಿà²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಹà³?à²?ದಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Could not create D-Bus proxy for connection secrets."
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+msgid "_Service:"
+msgstr "ಸ�ವ�(_S):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
+msgid "<b>Addresses</b>"
+msgstr "<b>ವಿಳಾಸ�ಳ�</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Automatic with manual DNS settings\n"
+"Manual\n"
+"Link-Local\n"
+"Shared to other computers"
+msgstr ""
+"ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ\n"
+"ಹಸ�ತಮ���ನ DNS ಸಿದ�ಧತ��ಳ��ದಿ�� ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ\n"
+"ಹಸ�ತಮ���ನ\n"
+"ಸ�ಥಳ�ಯ-���ಡಿ\n"
+"�ತರ� �ಣ��ಳ��ದಿ�� ಹ��ಲಾದ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "D_HCP ��ಲ���� ID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
+msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
+msgstr ""
+"�ತಿಥ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ಪರಿಹರಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಲಾದ ಡ�ಮ�ನ��ಳ�.�ನ�� ಡ�ಮ�ನ��ಳಿದ�ದಲ�ಲಿ �ವನ�ನ� "
+"ಪ�ರತ�ಯ��ಿಸಲ� ವಿರಾಮ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+msgid ""
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
+msgstr ""
+"IP ವಿಳಾಸ�ಳ� �ಾಲಬ�ಧದಲ�ಲಿ ನಿಮ�ಮ �ಣ�ವನ�ನ� ��ರ�ತಿಸ�ತ�ತವ�.  IP ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� "
+"\"ಸ�ರಿಸ�\" ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"à²?ತಿಥà³?ಯ ಹà³?ಸರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪರಿಹರಿಸಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ ಡà³?ಮà³?ನà³?â?? ಹà³?ಸರಿನ ಪರಿà²?ಾರà²?à²?ಳ IP ವಿಳಾಸà²?ಳà³?. "
+"�ನ�� ಡ�ಮ�ನ� ಹ�ಸರಿನ ಪರಿ�ಾರ� ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ಿಸಲ� ವಿರಾಮ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, � ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ��ದಿ�� ಸಹ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾಲಬ�ಧವಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "ಸà³?ವಯà²?à²?ಾಲಿತವಾà²?ಿ ಪಡà³?ಯಲಾದ ರà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲà²?à³?ಷಿಸà³?(_n)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+"�ಾಲಬ�ಧ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವ� ನಿಮ�ಮ �ಣ�ದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ������� ತ����ತ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� DHCP ��ಲ���� "
+"�ಡ���ಿಫಯರ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�.  ನ�ವ� DHCP ��ಲ���� �ಡ���ಿಫಯರನ�ನ� ಬಳಸಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ "
+"�ದನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ನಮ�ದಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr "� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ��ವಲ �ದರ �ಾಲಬ�ಧದ ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ�ಳನ�ನ� ಬಳಸಲ� ಮಾತ�ರವ� �ಪಯ��ಿಸ�(_o)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "_DNS ಪರಿ�ಾರ��ಳ�:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+msgid "_Method:"
+msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "ರà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?â?¦(_R)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+msgid "_Search domains:"
+msgstr "ಹà³?ಡà³?à²?à³? ಡà³?ಮà³?ನà³?â??à²?ಳà³?(_S):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>ಸ�ಧಾರಿತ</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
+msgid "<b>Basic</b>"
+msgstr "<b>ಮ�ಲಭ�ತ</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid ""
+"Any\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr ""
+"ಯಾವ�ದಾದರ�\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"3G (UMTS/HSPA) �� �ಲವ� ತ�ರ�\n"
+"2G (GPRS/EDGE) �� �ಲವ� ತ�ರ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+msgid "Change..."
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸ�..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
+msgid "N_etwork:"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ(_e):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr "ಸ���ಯ�(_m):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+msgid "PI_N:"
+msgstr "PI_N:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+msgid "PU_K:"
+msgstr "PU_K:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_w)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
+msgid "_Band:"
+msgstr "ಬ�ಯಾ�ಡ�(_B):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
+msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
+msgstr "<b>�ನ�ಮತಿಯಿರ�ವ ದ�ಢ��ರಣ ವಿಧಾನ�ಳ�</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>ದ�ಢ��ರಣ</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>ಸ����ನ�</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
+msgid ""
+"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
+msgstr ""
+"<i>ಹ����ಿನ ಸ�ದರ�ಭ�ಳಲ�ಲಿ, �ದ�ಿಸ�ವವರ PPP ಪರಿ�ಾರ��ಳ� �ಲ�ಲಾ ದ�ಢ��ರಣ ವಿಧಾನ�ಳನ�ನ� "
+"ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತವ�.  ಸ�ಪರ��ವ� ವಿಫಲ���ಡಲ�ಲಿ, ��ಲವ� ದ�ಢ��ರಣ�ಳನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸಿ ನ�ತರ "
+"ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ.</i>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "_BSD ದತ�ತಾ�ಶ ಸ����ನ�ಯನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "���ದಿಸ�ವ (ಡಿಫ�ಲ���) ದತ�ತಾ�ಶ ಸ����ನವನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ� (_D)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
+msgid "Allowed methods:"
+msgstr "�ನ�ಮತಿ �ರ�ವ ವಿಧಾನ�ಳ�:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "à²?ಾಲà³?à²?à²?à³? ಹà³?ಯಾà²?ಡà³?â??ಶà³?à²?à³? à²?ತà³?à²?à²?ಿà²?à³?ಶನà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ವಿಧಾನ�ಳ� (_M)�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಸಿಬಲà³? à²?ತà³?à²?à²?ಿà²?à³?ಶನà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "ಮà³?à²?à³?ರà³?ಸಾಫà³?à²?à³? à²?ಾಲà³?à²?à²?à³? ಹà³?ಯಾà²?ಡà³?â??ಶà³?à²?à³? à²?ತà³?à²?à²?ಿà²?à³?ಶನà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "ಮà³?à²?à³?ರà³?ಸಾಫà³?à²?à³? à²?ಾಲà³?à²?à²?à³? ಹà³?ಯಾà²?ಡà³?â??ಶà³?à²?à³? à²?ತà³?à²?à²?ಿà²?à³?ಶನà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿ 2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ ದ�ಢ��ರಣ ಪ�ರ����ಾಲ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "PPP ಪà³?ರತಿಧà³?ವನಿ ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸà³?(_e)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "TCP ಹ�ಡರ� ಸ����ನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�(_h)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "ಸà³?à²?à³?à²?à³?â??ಫà³?ಲà³? MPPE à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³? (_s)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-ಬಿ�� ��ಢಲಿಪ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�(_R)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??-à²?à³?-ಪಾಯಿà²?à²?à³? à²?ನà²?à³?ರಿಪà³?ಶನà³? (MPPE) à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³? (_U)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "ಸ�ವಯ�ಪರಿಹರಿಸ�(���ನ���ಶಿಯ���)(_o)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"10 Mb/s\n"
+"100 Mb/s\n"
+"1 Gb/s\n"
+"10 Gb/s"
+msgstr ""
+"ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ\n"
+"10 Mb/s\n"
+"100 Mb/s\n"
+"1 Gb/s\n"
+"10 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Twisted Pair (TP)\n"
+"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+"ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ\n"
+"��ವಿಸ���ಡ� ಪ�ರ� (TP)\n"
+"���ಯಾ��ಮ���� ಯ�ನಿ�� ���ರ�ಫ�ಸ�(AUI)\n"
+"BNC\n"
+"ಮ�ಡಿಯಾ ��ಡಿಪ��ಡ���� ���ರ�ಫ�ಸ� (MII)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಡ�ಯ�ಪ�ಲ���ಸ�(_x)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
+msgid "MT_U:"
+msgstr "MT_U:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+msgid "_MAC address:"
+msgstr "_MAC ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+msgid "_Port:"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+msgid "_Speed:"
+msgstr "ವ��(_S):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr "ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
+msgstr ""
+"ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "ಬ�ಯಾ�ಡ�(_d):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "�ಾನಲ�(_h):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
+msgid ""
+"Infrastructure\n"
+"Ad-hoc"
+msgstr ""
+"ಮ�ಲಭ�ತ ವ�ಯವಸ�ಥ�\n"
+"ತಾತ��ಾಲಿ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
+msgid "M_ode:"
+msgstr "��ರಮ(_o):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "ವರ��ಾವಣ� ಸಾಮರ�ಥ�ಯ(_w):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid "_BSSID:"
+msgstr "_BSSID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+msgid "_Rate:"
+msgstr "ದರ(_R):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+msgid "_SSID:"
+msgstr "_SSID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+msgid "_Security:"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷತ�(_S):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
+"\n"
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
+"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
+"not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��ದ� VPN ಸ�ಪರ��ದ ಬ��</span>\n"
+"\n"
+"ಹ�ಸ ಸ�ಪರ������ ನ�ವ� ಬಳಸಲ� ಬಯಸ�ವ VPN ಬ��ಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ.  ನ�ವ� ರ�ಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ VPN "
+"ಸà²?ಪರà³?à²?ದ ಬà²?à³?ಯà³? ಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ à²?ರದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ನಿಮà³?ಮ ಸà³?à²?à³?ತವಾದ VPN ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿತà²?à³?à²?ಡಿಲà³?ಲ "
+"��ದರ�ಥ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "� �ನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:639
+msgid "Address"
+msgstr "ವಿಳಾಸ"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:655
+msgid "Netmask"
+msgstr "ನà³?à²?à³?â??ಮಾಸà³?à²?à³?â??"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:671
+msgid "Gateway"
+msgstr "à²?à³?à²?à³?â??ವà³?"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
+msgid "Metric"
+msgstr "ಮ���ರಿ��"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:160
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "DSL ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:166
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1680
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:256
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "DSL ಸ�ಪರ�� %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
+msgid "Automatic (VPN)"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ (VPN)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
+msgid "Automatic (VPN) addresses only"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ (VPN) ವಿಳಾಸ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
+msgid "Automatic (PPP)"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ (PPP)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
+msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ (PPP) ವಿಳಾಸ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
+msgid "Automatic (PPPoE)"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ (PPPoE)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ (PPPoE) ವಿಳಾಸ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ (DHCP)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
+msgid "Manual"
+msgstr "��ಯಾರ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿ ಮಾತ�ರ ��ಡಿಸ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "�ತರ� �ಣ��ಳ��ದಿ�� ಹ��ಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:602
+#, c-format
+msgid "Editing IPv4 routes for %s"
+msgstr "%s à²?ಾà²?ಿ IPv4 ರà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:713
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:720
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr "IPV4 ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:726
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "IPv4 ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:365
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
+msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಬಳà²?à³?ದಾರ ಸà²?ಪರà³?à²?ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:390
+msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
+msgstr "ಬà³?à²?ಬಲವಿರದ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ದ ಬà²?à³?."
+
+#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
+msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? à²?ದà²?ಿಸà³?ವವರà³? ಬà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
+msgid ""
+"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
+"unsure, ask your provider."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³?ಮ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? à²?ದà²?ಿಸà³?ವವರà³? ಬಳಸà³?ವ ತà²?ತà³?ರà²?à³?à²?ಾನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ.  ನಿಮà²?à³? à²?à²?ಿತ "
+"ಮಾಹಿತಿ �ರದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ನಿಮ�� �ದ�ಿಸಿದವರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"ನನ�� �ದ�ಿಸ�ವವರ� _GSM-�ಧರಿತವಾದ ತ�ತ�ರ���ಾನವನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತಾರ� (��ದರ�, GPRS, EDGE, "
+"UMTS, HSDPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
+msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "ನನ�� �ದ�ಿಸ�ವವರ� _CDMA-�ಧರಿತವಾದ ತ�ತ�ರ���ಾನವನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತಾರ� (��ದರ�, 1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:268
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:240
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:253
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:238
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#. Translators: "none" refers to authentication methods
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+msgid "none"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
+#, c-format
+msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
+msgstr "%s �ಾ�ಿ PPP ದ�ಢ��ರಣವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr "PPP ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ�� ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:293
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "PPP ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1676
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+msgstr "'%s' à²?ಾà²?ಿ VPN ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? ಸà³?ವà³?ಯನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³? ಮಾಡಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1177
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ�� %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:217
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1664
+msgid "Wired"
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:340
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ ಸ�ಪರ�� %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
+msgid "802.1x Security"
+msgstr "802.1x ಸ�ರ��ಷತ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:120
+msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgstr "� ಸ�ಪರ�����ಾ�ಿ 802.1X ಸ�ರ��ಷತ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+msgid "default"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#, c-format
+msgid "%u (%u MHz)"
+msgstr "%u (%u MHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:348
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:355
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr "WiFi ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:361
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1668
+msgid "Wireless"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:512
+#, c-format
+msgid "Wireless connection %d"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� ಸ�ಪರ�� %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
+#: ../src/wireless-dialog.c:848
+msgid "WEP 40/128-bit Key"
+msgstr "WEP 40/128-ಬಿ�� ��ಲಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
+#: ../src/wireless-dialog.c:857
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bit ��ಪ�ತವಾ��ಯ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
+#: ../src/wireless-dialog.c:887
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "ಡ�ನಮಿ�� WEP (802.1x)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
+#: ../src/wireless-dialog.c:901
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ವ�ಯ��ತಿ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
+#: ../src/wireless-dialog.c:915
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 ���ರ�ಪ�ರ�ಸ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:363
+msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
+msgstr ""
+"WiFi ಸ�ರ��ಷತಾ ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ; WiFi ಸಿದ�ಧತ�ಯ� "
+"�ಾಣ�ಯಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:377
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr "WiFi ಸ�ರ��ಷತಾ ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� ಸ�ರ��ಷತ�"
+
+#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:52
+msgid "PolicyKit authorization request was invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:58
+msgid "PolicyKit authorization request was malformed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:64
+msgid "PolicyKit authorization could not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:71
+msgid "PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+msgid "Editing un-named connection"
+msgstr "ಹ�ಸರಿಲ�ಲದ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:296
+msgid ""
+"The connection editor could not find some required resources (the "
+"NetworkManager applet glade file was not found)."
+msgstr ""
+"ಸ�ಪರ�� ಸ�ಪಾದ����� ��ತ�ಯವಾದ ��ಲವ� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ (NetworkManager �ಪ�ಲ��� "
+"��ಲ�ಡ� �ಡತವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ)."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:309
+msgid ""
+"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
+"was not found)."
+msgstr ""
+"ಸ�ಪರ�� ಸ�ಪಾದ����� ��ತ�ಯವಾದ ��ಲವ� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ (��ಲ�ಡ� �ಡತವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ)."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:325
+msgid "Apply..."
+msgstr "�ನ�ವಯಿಸ�..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr "� �ಣ�ದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ಬಳ��ದಾರರಿ�ಾ�ಿ � ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ದ�ಢ��ರಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:327
+msgid "Apply"
+msgstr "�ನ�ವಯಿಸಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:328
+msgid "Save this connection for all users of this machine."
+msgstr "� �ಣ�ದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ಬಳ��ದಾರರಿ�ಾ�ಿ � ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಳಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr "ಸ�ಪಾದ� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
+msgid "Available to all users"
+msgstr "ಲಭ�ಯವಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ಬಳ��ದಾರರ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ಸ�ಪರ�� ��ಡಿಸ�(_a)"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+msgid "Connection _name:"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಹ�ಸರ�(_n):"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
+msgid "E_xport"
+msgstr "ರಫ�ತ� ಮಾಡ�(_x)"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
+msgid "_Import"
+msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ��(_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
+msgid "never"
+msgstr "��ದಿ�� ಬ�ಡ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
+msgid "now"
+msgstr "��"
+
+#. less than an hour ago
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:256
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿ�ದ�"
+msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷ�ಳ ಹಿ�ದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d ����ಯ ಹಿ�ದ�"
+msgstr[1] "%d �����ಳ ಹಿ�ದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:272
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿ�ದ�"
+msgstr[1] "%d ದಿನ�ಳ ಹಿ�ದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:278
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ತಿ��ಳ ಹಿ�ದ�"
+msgstr[1] "%d ತಿ��ಳ��ಳ ಹಿ�ದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:282
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d ವರ�ಷದ ಹಿ�ದ�"
+msgstr[1] "%d ವರ�ಷ�ಳ ಹಿ�ದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:348
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Could not obtain required privileges"
+msgstr "ತ�ತಿಯ���ತ ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete connection"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The connection could not be deleted due to an unknown error."
+msgstr "����ಾತ ದ�ಷದಿ�ದಾ�ಿ ಸ�ಪರ�� ಸ�ಪಾದ� ಸ�ವಾದವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:390
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Could not move connection"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:535
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Could not add connection"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The connection could not be added due to an unknown error."
+msgstr "����ಾತ ದ�ಷದಿ�ದಾ�ಿ ಸ�ಪರ�� ಸ�ಪಾದ� ಸ�ವಾದವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:663
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:668
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Could not update connection"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:669
+#, fuzzy
+msgid "The connection could not be updated due to an unknown error."
+msgstr "����ಾತ ದ�ಷದಿ�ದಾ�ಿ ಸ�ಪರ�� ಸ�ಪಾದ� ಸ�ವಾದವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:894
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "��ತ�ತಿರದ ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:901
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "ಸ�ಪಾದ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:802
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1160
+msgid ""
+"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
+"error."
+msgstr "����ಾತ ದ�ಷದಿ�ದಾ�ಿ ಸ�ಪರ�� ಸ�ಪಾದ� ಸ�ವಾದವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:822
+msgid "Could not edit new connection"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:965
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1024
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
+msgstr "ನ�ವ� ನಿ�ವಾ�ಲ� ಸ�ಪರ�� %s �ನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1205
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1207
+msgid ""
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
+msgstr ""
+"VPN ಸà²?ಪರà³?à²?à²?ಳನà³?ನà³? ಸರಿಯಾà²?à³? à²?ಮದà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವಲà³?ಲಿ VPN ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?\n"
+"\n"
+"ದ�ಷ: ಯಾವ�ದ� VPN ಸ�ವ�ಯ ಪ�ರ�ಾರವಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1221
+msgid "Could not edit imported connection"
+msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾದ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1366
+msgid "Name"
+msgstr "ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1378
+msgid "Last Used"
+msgstr "��ನ�ಯ ಬಾರಿ�� ಬಳಸಲಾದ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+msgid "Edit..."
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
+msgid "Authenticate to edit the selected connection."
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� ದ�ಢ��ರಣವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1557
+msgid "Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1558
+msgid "Edit the selected connection."
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
+msgid "Delete..."
+msgstr "�ಳಿಸಿ..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
+msgid "Authenticate to delete the selected connection."
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ದ�ಢ��ರಣವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1577
+msgid "Delete"
+msgstr "�ಳಿಸ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1578
+msgid "Delete the selected connection."
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಳಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"�ಡತ '%s' �ನ�ನ� �ದಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ �ಥವ ಮಾನ�ಯವಾದ VPN ಸ�ಪರ�� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ\n"
+"\n"
+"ದ�ಷ: %s."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+msgid "Select file to import"
+msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಲ� �ಡತವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "\"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+msgid "_Replace"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ನ�ವ� �ಳಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ VPN ಸ�ಪರ��ದ��ದಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಬ���?"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ರಫ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"VPN ಸ�ಪರ�� '%s' �ನ�ನ� %s �� ರಫ�ತ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+"\n"
+"ದ�ಷ: %s."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ರಫ�ತ� ಮಾಡಿ..."
+
+#: ../src/gconf-helpers/gconf-helpers.c:1153
+#, c-format
+msgid "Certificate %s not found or not accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? à²? à²?à³?ಳà²?ಿನ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳà³?à²?ದಿà²?à³? ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿದà³?:"
+
+#. Device
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+msgid "Your Device:"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ಸಾಧನ:"
+
+#. Provider
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "ನಿಮ�� �ದ�ಿಸ�ವವರ�:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ಯ��ನ�(ಪ�ಲಾನ�):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"ನà³?ವà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿದ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡಿ ನಿಮà³?ಮ ಮà³?ಬà³?ಲà³?â?? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? à²?ದà²?ಿಸà³?ವವರà³?à²?ದಿà²?à³? "
+"��ದ� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ರ�ಪಡಿಸಲಾ��ವ�ದ�.  ಸ�ಪರ��ವ� ವಿಫಲ���ಡಲ�ಲಿ �ಥವ �ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ�ಳನ�ನ� "
+"ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ದ� �ದ�ದರ�, ನಿಮ�ಮ ಸಿದ�ಧತ��ಳ ಮ�ಲ� �ರಡ� ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ.  ನಿಮ�ಮ "
+"ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ದ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾರà³?ಪಡಿಸಲà³?, ವà³?ಯವಸà³?ಥà³? >> à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳ ಮà³?ನà³?ವಿನಿà²?ದ "
+"\"�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ���ಳ�\" �ನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?ಿತಪಡಿಸಿ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+msgid "Unlisted"
+msgstr "ಪ���ಿ ಮಾಡದ� �ರ�ವ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ಯ��ನ�ಯನ�ನ�(ಪ�ಲಾನ�) �ಯ��� ಮಾಡಿ(_S):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಯ��ನ�ಯ (ಪ�ಲಾನ�) _APN (���ಸ�ಸ� ಪಾಯಿ��� ಹ�ಸರ�):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
+msgstr ""
+"à²?à²?à³?à²?ರಿà²?à³?: ನಿಮà³?ಮ ಯà³?à²?ನà³?ಯನà³?ನà³?(ಪà³?ಲಾನà³?) ತಪà³?ಪಾà²?ಿ à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿದಲà³?ಲಿ ನಿಮà³?ಮ ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? à²?ಾತà³?ಯ "
+"ಬಿಲà³?ಲಿà²?à²?à³?â?? ಸಮಸà³?ಯà³?à²?ಳಿà²?à³? à²?ಥವ ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? à²?ಡಿದà³?ಹà³?à²?ಲà³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³? .\n"
+"\n"
+"ನಿಮ�ಮ ಯ��ನ�ಯ ಬ���� ನಿಮ�� ಮಾಹಿತಿ �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ ನಿಮ�ಮ ಯ��ನ�ಯ APN �ಾ�ಿ "
+"�ದ�ಿಸ�ವವರನ�ನ� ��ಳಿ."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ಬಿಲ�ಲಿ��� ಯ��ನ�ಯನ�ನ�(ಪ�ಲಾನ�) �ನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+msgid "My plan is not listed..."
+msgstr "ನನ�ನ ಯ��ನ�(ಪ�ಲಾನ�) �ನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ..."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "ನಿಮ�� �ದ�ಿಸ�ವವರನ�ನ� ಪ���ಿಯಿ�ದ �ಯ��� ಮಾಡಿ(_l):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+msgid "Provider"
+msgstr "�ದ�ಿಸ�ವವರ�"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr ""
+"ನನ�� �ದ�ಿಸ�ವವರನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ ಹಾ�� ನಾನ� ಸ�ವತ� ನಮ�ದಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ನ�"
+"(_m):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+msgid "Provider:"
+msgstr "�ದ�ಿಸ�ವವರ�:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "ನನ�� �ದ�ಿಸ�ವವರ� GSM ತ�ತ�ರ���ಾನವನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತಾರ� (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "ನನ�� �ದ�ಿಸ�ವವರ� CDMA ತ�ತ�ರ���ಾನವನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತಾರ� (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "ನಿಮ�� �ದ�ಿಸ�ವವರನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
+msgid "Country List:"
+msgstr "ದ�ಶದ ಪ���ಿ:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
+msgid "Country"
+msgstr "ದ�ಶ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+msgid "My country is not listed"
+msgstr "ನನ�ನ ದ�ಶವನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
+msgid "Choose your Provider's Country"
+msgstr "ನಿಮ�� �ದ�ಿಸ�ವವರ ದ�ಶವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+msgid "Installed GSM device"
+msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾದ GSM ಸಾಧನ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+msgid "Installed CDMA device"
+msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾದ CDMA ಸಾಧನ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+msgid ""
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
+"cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"à²? ಸಹಾಯà²?ವà³? à²?à²?ದà³? ಸà³?ಲà³?ಯà³?ಲಾರà³? (3G) à²?ಾಲಬà²?ಧà²?à³?à²?ಾà²?ಿ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? "
+"ಸ������ಳಿಸಲ� ನ�ರವಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+msgid "You will need the following information:"
+msgstr "ನ�ವ� � ��ಳ�ಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ನ�ಡಬ��ಾ��ತ�ತದ�:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+msgid "Your broadband provider's name"
+msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? à²?ದà²?ಿಸಿದವರ ಹà³?ಸರà³?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+msgid "Your broadband billing plan name"
+msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಬಿಲà³?ಲಿà²?à²?à³? ಯà³?à²?ನà³?ಯ(ಪà³?ಲಾನà³?) ಹà³?ಸರà³?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
+"(à²?à³?ಲವà³? ಸà²?ದರà³?ಭà²?ಳಲà³?ಲಿ) ನಿಮà³?ಮ ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಬಿಲà³?ಲಿà²?à²?à³? ಯà³?à²?ನà³?ಯ APN (à²?à²?à³?ಸà³?ಸà³? ಪಾಯಿà²?à²?à³? ನà³?ಮà³?)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
+msgstr "à²? ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸಾಧನà²?à³?à²?ಾà²?ಿ ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?(_t):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+msgid "Any device"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸಾಧನ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
+msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನ ಸà²?à³?à²?à³?à²?à³?ಳಿಸಿ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "ಹà³?ಸ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²?"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+msgid "Default"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
+
+#: ../src/utils/utils.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read CA certificate: %s"
+msgstr "CA ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/utils/utils.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read client certificate: %s"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/utils/utils.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read inner CA certificate: %s"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/utils/utils.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read inner client certificate: %s"
+msgstr "WiFi ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:253
+#, c-format
+msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
+msgstr "VPN ಸ�ಪರ�� '%s' �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
+"Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"VPN ಸ�ಪರ��ದ ಬ�� '%s' �ಾ�ಿನ ದ�ಢ��ರಣ ಸ�ವಾದವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ �ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರನ�ನ� "
+"ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
+"type '%s'. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"VPN ಸ�ಪರ��ದ ಬ�� '%s' �ಾ�ಿನ ದ�ಢ��ರಣ ಸ�ವಾದವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�. ನಿಮ�ಮ "
+"�ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#: ../src/wired-dialog.c:99
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "ತ�ತಿಸಹಿತ 802.1X ದ�ಢ��ರಣ"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:468
+msgid "New..."
+msgstr "ಹ�ಸತ�..."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:980
+msgid "C_reate"
+msgstr "ರ�ಿಸ�(_r)"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ '%s' �ನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ��ಪ�ತಪದ �ಥವ ��ಢಲಿಪ��ರಣ ��ಲಿಯ "
+"��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1067
+msgid "Wireless Network Authentication Required"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1069
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ���ಾ�ಿ ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1074
+msgid "Create New Wireless Network"
+msgstr "ಹ�ಸ ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1076
+msgid "New wireless network"
+msgstr "ಹ�ಸ ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1077
+msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+msgstr "ನ�ವ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧದ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1079
+msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ���� ಸ�ಪರ��"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1081
+msgid "Hidden wireless network"
+msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1082
+msgid ""
+"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
+"to connect to."
+msgstr "ನ�ವ� ಸ�ಪರ�� ಹ��ದಲ� ಬಯಸ�ವ �ಡ�ಿಸಲಾದ ವ�ರ�ಲ�ಸ� ಸ�ಪರ��ದ ಸ�ರ��ಷತಾ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:169
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ �ಥಾರಿ�ಿಯ ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:170
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
+"Certificate Authority certificate?"
+msgstr ""
+"ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ �ಥಾರಿ�ಿ (CA) ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� ಬಳಸದ� �ರ�ವ�ದರಿ�ದ ಸ�ಪರ���ಳ� �ಸ�ರ��ಷಿತ, "
+"ಧ�ರ�ತವಾದ ವ�ರ�ಲ�ಸ� �ಾಲಬ�ಧ�ಳಿ�� �ಾರಣವಾ��ತ�ತದ�.  ನ�ವ� ��ದ� ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ �ಥಾರಿ�ಿ "
+"ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:175
+msgid "Ignore"
+msgstr "�ಲ��ಷಿಸ�"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:179
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "CA ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:460
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "DER, PEM, �ಥವ PKCS#12 �ಾಸ�ಿ ��ಲಿ�ಳ� (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:463
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER �ಥವ PEM ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ�ಳ� (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:255
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:270
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:346
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:441
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:344
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ �ಥಾರಿ�ಿಯ ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಿಸದ� �ರ�ವ �ಾಸ�ಿ ��ಲಿ�ಳ� �ಸ�ರ��ಷಿತ"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಾಸ�ಿ ��ಲಿಯ� ��ದ� ��ಪ�ತಪದದಿ�ದ ಸ�ರ��ಷಿತ���ಡಿರ�ವ�ತ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿಲ�ಲ.  "
+"�ದರಿ�ದಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ ಸ�ರ��ಷತಾ ರ���ವಾತನ�ನ� ರಾ�ಿ ಮಾಡಿ���ಡ�ತಾ��ತ�ತದ�.  ದಯವಿ���� ��ದ� "
+"��ಪ�ತಪದದಿ�ದ ಸ�ರಿ��ಷಿತ���ಡ�ತಹ �ಾಸ�ಿ ��ಲಿಯನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ.\n"
+"\n"
+"(ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ �ಾಸ�ಿ ��ಲಿಯನ�ನ� openssl ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ರ��ಷಿಸಿ)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:437
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:446
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾಸ�ಿ ��ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ..."
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:315
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:339
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "à²?ನಲà³?â?? ಮಾಡಲಾದ TLS"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:350
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ EAP (PEAP)"
+
+#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+#~ msgstr "nm-à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನ à²?à²?ದà³? ಸನà³?ನಿವà³?ಶವà³? à²?à²?ಾà²?ಲà³? à²?ಾಲನà³?ಯಲà³?ಲಿದà³?.\n"
+
+#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+#~ msgstr "%s ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ. (%d)\n"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "ಲಭ�ಯ"
+
+#~ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+#~ msgstr "ನà³?ವà³? ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? à²?ಾಲಬà²?ಧà²?à³?à²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಿತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದà³?ರಿ."
+
+#~ msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+#~ msgstr "'%s' à²?à²?ಬ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? ಸà²?à³?ರಿಯವಾà²?ಿದà³?: (%d%%%s%s)"
+
+#~ msgid "roaming"
+#~ msgstr "ರ�ಮಿ���"
+
+#~ msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+#~ msgstr "PIN ��ಡ� ಸರಿಯಿಲ�ಲ; ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಸ�ವಾ�ರ�ತರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+#~ msgstr "PUK ��ಡ� ಸರಿಯಿಲ�ಲ; ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಸ�ವಾ�ರ�ತರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Sending unlock code..."
+#~ msgstr "à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?ವ à²?à³?ಡà³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?..."
+
+#~ msgid "SIM PIN unlock required"
+#~ msgstr "SIM PIN à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
+
+#~ msgid "SIM PIN Unlock Required"
+#~ msgstr "SIM PIN à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' à²?à²?ಬ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³? à²?ದà²?à³?à²?à³? à²?à²?ದà³? SIM PIN à²?à³?ಡà³?â??ನ "
+#~ "��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
+
+#~ msgid "PIN code:"
+#~ msgstr "PIN à²?à³?ಡà³?â??:"
+
+#~ msgid "SIM PUK unlock required"
+#~ msgstr "SIM PUK à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
+
+#~ msgid "SIM PUK Unlock Required"
+#~ msgstr "SIM PUK à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' à²?à²?ಬ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³? à²?ದà²?à³?à²?à³? à²?à²?ದà³? SIM PUK à²?à³?ಡà³?â??ನ "
+#~ "��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
+
+#~ msgid "PUK code:"
+#~ msgstr "PUK ��ಡ�:"
+
+#~ msgid "New PIN code:"
+#~ msgstr "ಹà³?ಸ PIN à²?à³?ಡà³?â??:"
+
+#~ msgid "Re-enter new PIN code:"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ PIN ��ಡ� �ನ�ನ� ಮರಳಿ ನಮ�ದಿಸಿ:"
+
+#~ msgid "More networks"
+#~ msgstr "ಹ����ಿನ �ಾಲಬ�ಧ�ಳ�"
+
+#~ msgid "Enable _Mobile Broadband"
+#~ msgstr "ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಬà³?ರಾಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?ಡನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?(_M)"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� � ��ಪ�ತಪದ���ಾ�ಿ ��ಳ�(_k)"
+
+#~ msgid "_Unlock"
+#~ msgstr "à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_U)"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ಲ�ಬಲ�"
+
+#~ msgid "_Routes&#x2026;"
+#~ msgstr "ರà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?&#x2026;"
+
+#~ msgid "Allow roaming if home network is not available"
+#~ msgstr "ನ�ಲ�(ಹ�ಮ�) �ಾಲಬ�ಧ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲದ� �ಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ರ�ಮಿ��� �ನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ�"
+
+#~ msgid "Prefix"
+#~ msgstr "ಪ�ತಿಫಿ��ಸ�"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ"
+
+#~ msgid "Automatic, addresses only"
+#~ msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ, ವಿಳಾಸ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
+
+#~ msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+#~ msgstr "%s à²?ಾà²?ಿ IPv6 ರà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?"
+
+#~ msgid "Could not load IPv6 user interface."
+#~ msgstr "IPV6 ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "IPv6 Settings"
+#~ msgstr "IPV6 ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
+
+#~ msgid "Connection add failed"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ��ವ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+
+#~ msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: ��ಣ '%s' / '%s' �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�: %d"
+
+#~ msgid "Connection delete failed"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ�ದ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+
+#~ msgid "%s Network"
+#~ msgstr "%s �ಾಲಬ�ಧ"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "ದ�ಷ: %s"
+
+#~ msgid "Mobile wizard was canceled"
+#~ msgstr "ಮ�ಬ�ಲ� �ಾರ�ಡಿಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+#~ msgstr "��ತ�ತಿರದ ದ�ರವಾಣಿ ಸಾಧನದ ಬ�� (GSM �ಥವ CDMA �ಲ�ಲ)"
+
+#~ msgid "Your phone is now ready to use!"
+#~ msgstr "ನಿಮ�ಮ ದ�ರವಾಣಿಯ� �� ಬಳಸಲ� ಯ���ಯವಾ�ಿದ�!"
+
+#~ msgid "failed to connect to the phone."
+#~ msgstr "ದ�ರವಾಣಿಯ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
+
+#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+#~ msgstr "ದ�ರವಾಣಿಯಿ�ದ �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ಸ�ಪರ��ವ� �ಡಿದ�ಹ��ಿದ�."
+
+#~ msgid "timed out detecting phone details."
+#~ msgstr "ದ�ರವಾಣಿಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ಪಡ�ಯ� �ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�."
+
+#~ msgid "Detecting phone configuration..."
+#~ msgstr "ದ�ರವಾಣಿ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ���ಲಾ��ತ�ತದ�..."
+
+#~ msgid "could not find the Bluetooth device."
+#~ msgstr "ಬ�ಲ���ತ� ಸಾಧನವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+#~ "Networking connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ದ� ಡಯಲ�-�ಪ�-�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಣಿ��ಳಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ ಬ�ಲ���ತ� "
+#~ "�ಡಾಪ��ರ� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���."
+
+#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+#~ msgstr "ನಿಮ�ಮ ಮ�ಬ�ಲ� ದ�ರವಾಣಿಯನ�ನ� ��ದ� �ಾಲಬ�ಧ ಸಾಧನವಾ�ಿ ಬಳಸಿ (PAN/NAP)"
+
+#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+#~ msgstr "ನಿಮ�ಮ ಮ�ಬ�ಲ� ದ�ರವಾಣಿಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ��ತರ��ಾಲವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಿ(DUN)"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "ಬಳ��:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+#~ "NetworkManager)."
+#~ msgstr ""
+#~ "� ಪ�ರ���ರಾಮ� NetworkManager ನ ��ದ� ���ವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� (http://projects.gnome.org/";
+#~ "NetworkManager)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+#~ "GNOME desktop environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ದ� ����ಾ ಸಾಲಿನ ಸ�ವಾದಾತ�ಮ� ��ರಿಯ��� �ದ�ಧ�ಶಿಸಿಲ�ಲ ಬದಲಾ�ಿ GNOME �ಣ�ತ�ರ� "
+#~ "ಪರಿಣಾಮವಾ�ಿ �ಾಲನ���ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
+
+#~ msgid "EVDO"
+#~ msgstr "EVDO"
+
+#~ msgid "GPRS"
+#~ msgstr "GPRS"
+
+#~ msgid "EDGE"
+#~ msgstr "EDGE"
+
+#~ msgid "UMTS"
+#~ msgstr "UMTS"
+
+#~ msgid "HSDPA"
+#~ msgstr "HSDPA"
+
+#~ msgid "HSUPA"
+#~ msgstr "HSUPA"
+
+#~ msgid "HSPA"
+#~ msgstr "HSPA"
+
+#~ msgid "not enabled"
+#~ msgstr "ಶ��ತ���ಡಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "not registered"
+#~ msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Home network (%s)"
+#~ msgstr "ನ�ಲ�(ಹ�ಮ�) �ಾಲಬ�ಧ (%s)"
+
+#~ msgid "Home network"
+#~ msgstr "ನ�ಲ�(ಹ�ಮ�) �ಾಲಬ�ಧ"
+
+#~ msgid "searching"
+#~ msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#~ msgid "registration denied"
+#~ msgstr "ನ��ದಣಿಯನ�ನ� ನಿರಾ�ರಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "%s (%s roaming)"
+#~ msgstr "%s (%s ರ�ಮಿ���)"
+
+#~ msgid "%s (roaming)"
+#~ msgstr "%s (ರ�ಮಿ���)"
+
+#~ msgid "Roaming network (%s)"
+#~ msgstr "ರ�ಮಿ��� �ಾಲಬ�ಧ (%s)"
+
+#~ msgid "Roaming network"
+#~ msgstr "ರ�ಮಿ��� �ಾಲಬ�ಧ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]