[hamster-applet/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation



commit cd28c6e5042eac2b1f1b1748b7b092f3106c90d5
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Wed Apr 21 23:07:31 2010 +0200

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po | 1133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 765 insertions(+), 368 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index d51b1d9..523182d 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,131 +1,180 @@
-# Valencian (southern Catalan) translation of hamster-applet.
+# Catalan translation of hamster-applet.
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009.
-# Miquel Esplà <miquelespla gmail com>, 2009 [valencian variant adaptation].
 #
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet 2.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 00:01+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:43
-msgid "Project Hamster - track your time"
-msgstr "Projecte Hamster - seguiu el vostre temps"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"Es considerarà que les activitats pertanyen a ahir si l'hora actual és "
+"anterior a la que s'ha indicat com a inici del dia, i que pertanyen a hui si "
+"la data és posterior. Les activitats que es duen a terme al llarg de dos "
+"dies es comptabilitzen al dia en què es realitzi la major part de "
+"l'activitat."
 
-#. Title of reminder baloon
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
-#: ../hamster/about.py:41 ../hamster/applet.py:67
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "Comptador de temps"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr ""
+"Recorda'm també si no s'ha iniciat cap activitat cada "
+"«notify_interval» (interval de notificació) minuts."
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Recorda'm també si no hi ha cap activitat en actiu"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
-msgid "_Overview"
-msgstr "_Resum general"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "Hora d'inici del dia (hora per defecte: les 5:30)"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferències"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr ""
+"Si s'ha habilitat l'opció de canvi d'activitat per nom, en esta llista "
+"s'estableixen els noms d'activitat a què es podrà canviar. Els espais de "
+"treball es representen mitjançant l'índex de l'element."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Activities</b>"
-msgstr "<b>Activitats</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+msgstr "Drecera de teclat per mostrar la finestra del comptador de temps."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>Drecera global</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
+"Llista dels mètodes de seguiment habilitats. «name» (nom) habilita el canvi "
+"d'activitats pel nom que s'haja definit a workspace_mapping; "
+"«memory» (memòria) permet canviar a l'última activitat quan es torna a un "
+"espai de treball anterior."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Comptador</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"Recorda l'activitat actual cada interval de minuts indicat. Si és 0 o més "
+"gran de 120 s'inhabiliten els recordatoris."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Activity list"
-msgstr "Activitat:"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5 ../data/stats.ui.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "Afig una activitat"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
+msgstr ""
+"Indica si en canviar d'espai de treball s'ha d'activar el canvi d'activitat"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Categoria nova"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show window"
+msgstr "Mostra la finestra"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Categoria"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8 ../data/stats.ui.h:7
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Edita l'activitat"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estiga inactiu"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "Categoria nova"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estiga inactiu"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Cap activitat"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Cap activitat"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "Canvia d'activitat en canviar d'espai de treball"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
+msgid "Project Hamster â?? track your time"
+msgstr "Projecte Hamster: controleu el temps"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Remove activity"
-msgstr "Cap activitat"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:201
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Comptador de temps"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "Categoria nova"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estiga inactiu"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+msgid "_Overview"
+msgstr "_Resum general"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Preferències del comptador de temps"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "_Activities"
-msgstr "_Activitats"
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster desktop time tracking"
+msgstr "Gestió del temps amb el Projecte Hamster"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categories"
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Ad_d Earlier Activity"
+msgstr "Afig una activitat _prèvia"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+msgid "No records today"
+msgstr "No hi ha registres d'hui"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+msgid "S_witch"
+msgstr "_Canvia"
+
+#: ../data/applet.ui.h:4
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "Mostra un _resum general"
+
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "C_omença a comptar"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "_Para de comptar"
+
+#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr "Més informació"
+
+#: ../data/applet.ui.h:8
+msgid "_Today"
+msgstr "_Avui"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Activity:"
-msgstr "_Activitat:"
+msgstr "Activitat:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:2
 msgid "Add Earlier Activity"
@@ -137,401 +186,749 @@ msgstr "Descripció:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:4
 msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Time:"
-msgstr "Nom:"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetes:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "in progress"
-msgstr ""
-"en progrés...\n"
-"fins\n"
-"per"
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:7
+msgid "in progress"
+msgstr "en progrés"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "fins"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Drecera de teclat per a mostrar la finestra del Comptador de temps."
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "Afig una activitat prèvia"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
-"than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Recorda l'activitat actual cada cert nombre de minuts. Si és 0 o més gran de "
-"120 s'inhabiliten els recordatoris."
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "Contents"
+msgstr "Contingut"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
+#: ../data/hamster.ui.h:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Resum general"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostra la finestra"
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Comença una activitat nova"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
+#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
-msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estiga inactiu"
+#: ../data/hamster.ui.h:11
+msgid "Today"
+msgstr "Hui"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estiga inactiu"
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
 
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"small\" >Type in activity and hit Enter to start tracking!</"
-"span>"
-msgstr ""
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+msgid "_Tracking"
+msgstr "_Comptador"
 
-#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "Activities"
+msgstr "Activitats"
 
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "Afig una activitat _prèvia"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
 
-#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Hamster"
-msgstr "Hamster"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "No hi ha dades en este interval"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:525
-msgid "No records today"
-msgstr "No hi ha registres d'avui"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostra les estadístiques"
 
-#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "Mostra un _resum general"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
+#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:72
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Activity:"
-msgstr "_Activitat:"
+#: ../data/overview.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Afig"
 
-#: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "_Para de comptar"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
 
-#: ../data/applet.ui.h:10
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hui"
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Resum general: Hamster"
 
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid " _Month"
-msgstr "_Mes"
+#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../data/stats.ui.h:2
-msgid " _Week"
-msgstr "_Setmana"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Save Report"
+msgstr "Alça l'informe"
 
-#: ../data/stats.ui.h:3
-msgid "<b>Overview</b>"
-msgstr "<b>Resum general</b>"
+#. summary table
+#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Totals"
 
-#: ../data/stats.ui.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitat:"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Activity list"
+msgstr "Llista d'activitats"
 
-#: ../data/stats.ui.h:6
-msgid "Delete activity"
-msgstr "Suprimeix l'activitat"
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "Add activity"
+msgstr "Afig una activitat"
 
-#: ../data/stats.ui.h:8
-msgid "Newer activities"
-msgstr "Darreres activitats"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Add category"
+msgstr "Afig una categoria"
 
-#: ../data/stats.ui.h:9
-msgid "No data for this interval"
-msgstr ""
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Categories i etiquetes"
 
-#: ../data/stats.ui.h:10
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Resum general - Hamster"
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "Llista de categories"
 
-#: ../data/stats.ui.h:11
-msgid "Save as HTML"
-msgstr ""
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Edita l'activitat"
 
-#: ../data/stats.ui.h:12
-msgid "Show month"
-msgstr "Mostra el mes"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita la categoria"
 
-#: ../data/stats.ui.h:13
-msgid "Show week"
-msgstr "Mostra la setmana"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../data/stats.ui.h:14 ../hamster/stats.py:364
-msgid "Week"
-msgstr "Setmana"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Global Hotkey"
+msgstr "Drecera global"
 
-#: ../hamster/about.py:44
-#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
-msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis i altres"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Mou l'activitat cap avall"
 
-#: ../hamster/about.py:46
-#, fuzzy
-msgid "Project Hamster Website"
-msgstr "Lloc web del Hamster"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
 
-#: ../hamster/about.py:47
-#, fuzzy
-msgid "About Time Tracker"
-msgstr "Comptador de temps"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "New day starts at"
+msgstr "El dia comença a les"
 
-#: ../hamster/about.py:57
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
 
-#. try yesterday if there is nothing today
-#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/edit_activity.py:336
-#: ../hamster/applet.py:631 ../hamster/db.py:189 ../hamster/db.py:206
-#: ../hamster/db.py:209 ../hamster/db.py:372 ../hamster/db.py:476
-#: ../hamster/db.py:490 ../hamster/reports.py:129 ../hamster/stuff.py:73
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Sense orde"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Suprimeix l'activitat"
 
-#: ../hamster/preferences.py:104
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Remove category"
+msgstr "Suprimeix la categoria"
 
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:106
-#: ../hamster/reports.py:172
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr "Reprén l'última activitat en tornar a un espai de treball"
 
-#: ../hamster/preferences.py:554
-msgid "New category"
-msgstr "Categoria nova"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "Comença una activitat nova en canviar d'espai de treball:"
 
-#: ../hamster/preferences.py:567
-msgid "New activity"
-msgstr "Activitat nova"
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estiga inactiu"
 
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:624
-#, python-format
-msgid "%(interval_minutes)d minutes"
-msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Etiquetes que han d'aparèixer a la compleció automàtica"
 
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:627
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "Preferències del comptador de temps"
 
-#: ../hamster/edit_activity.py:351
-msgid "Update activity"
-msgstr "Actualitza l'activitat"
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Tracking"
+msgstr "Comptador"
 
-#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:77
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Espais de treball"
 
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:79
-msgid "Switch"
-msgstr "Canvia"
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Activities"
+msgstr "_Activitats"
 
-#: ../hamster/applet.py:292
-msgid "What to type in the activity box?"
-msgstr ""
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categories"
 
-#: ../hamster/applet.py:295
-msgid ""
-"There is simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
-"        \n"
-"\"@\" symbol marks category. Example: \"watering flowers home\" will start "
-"tracking activity \"watering flowers\" in category \"home\".\n"
-"\n"
-"Comma (\",\") marks beginning of description. Example: \"watering flowers, "
-"begonias and forgetmenots\" will start tracking activity \"watering flowers"
-"\" and add description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
-"\n"
-"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
-"will work just fine!\n"
-"\n"
-"Now, start tracking!\n"
-"        "
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "Inicis i finals"
+
+#: ../data/stats.ui.h:4
+msgid "Year:"
+msgstr "Any:"
+
+#: ../src/hamster/about.py:43
+msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis i altres"
+
+#: ../src/hamster/about.py:45
+msgid "Project Hamster Website"
+msgstr "Lloc web del projecte Hamster"
+
+#: ../src/hamster/about.py:46
+msgid "About Time Tracker"
+msgstr "Quant al comptador de temps"
+
+#: ../src/hamster/about.py:56
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Sílvia Miranda <silvia softcatala cat>"
 
-#: ../hamster/applet.py:324 ../hamster/reports.py:109
-#: ../hamster/reports.py:174
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
+#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
+#: ../src/hamster-standalone:66
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitat"
 
-#: ../hamster/applet.py:451 ../hamster/applet.py:598
+#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
+#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:197
+#: ../src/hamster-standalone:266
 msgid "No activity"
 msgstr "Cap activitat"
 
-#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:465
+#: ../src/hamster/applet.py:395
 #, python-format
-msgid "Working on <b>%s</b>"
-msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
-
-#. listing of today's categories and time spent in them
-#: ../hamster/applet.py:532
-#, fuzzy, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
-msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
+msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
-#: ../hamster/applet.py:534
+#. duration in main drop-down per category in hours
+#: ../src/hamster/applet.py:398
 #, python-format
-msgid "%.1fh"
-msgstr ""
+msgid "%sh"
+msgstr "%s h"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
+#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
+#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
+#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
+#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
+#: ../src/hamster-standalone:249 ../src/hamster/stuff.py:132
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Sense orde"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:257
+msgid "Just started"
+msgstr "S'acaba de començar"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:443
+msgid "Changed activity"
+msgstr "S'ha canviat d'activitat"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:444
+#, c-format, python-format
+msgid "Switched to '%s'"
+msgstr "S'ha canviat a «%s»"
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:671
+#: ../src/hamster/db.py:918
 msgid "Work"
 msgstr "Faena"
 
-#: ../hamster/db.py:672
+#: ../src/hamster/db.py:919
 msgid "Reading news"
 msgstr "Llegint notícies"
 
-#: ../hamster/db.py:673
+#: ../src/hamster/db.py:920
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Comprovant estocs"
 
-#: ../hamster/db.py:674
+#: ../src/hamster/db.py:921
 msgid "Super secret project X"
-msgstr "Projecte ultra-secret X"
+msgstr "Projecte ultrasecret X"
 
-#: ../hamster/db.py:675
+#: ../src/hamster/db.py:922
 msgid "World domination"
 msgstr "Dominació mundial"
 
-#: ../hamster/db.py:677
-msgid "Day to day"
+#: ../src/hamster/db.py:924
+msgid "Day-to-day"
 msgstr "Dia a dia"
 
-#: ../hamster/db.py:678
+#: ../src/hamster/db.py:925
 msgid "Lunch"
 msgstr "Dinar"
 
-#: ../hamster/db.py:679
+#: ../src/hamster/db.py:926
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Regant les flors"
 
-#: ../hamster/db.py:680
+#: ../src/hamster/db.py:927
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Fent el pi"
 
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
+msgid "Update activity"
+msgstr "Actualitza l'activitat"
+
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A, %b de %d"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "Setmana"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Període"
+
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:158
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%B de %d de %Y"
+
 #. overview label if start and end years don't match
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:351
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:166
 #, python-format
-msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
-msgstr ""
-"Resum per a %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
 
 #. overview label if start and end month do not match
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:356
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:172
 #, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
 
 #. overview label for interval in same month
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:361
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:178
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:149
+#, python-format
+msgid "%s hours tracked total"
+msgstr "S'han comptat %s hores en total"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
+#: ../src/hamster/reports.py:288
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:673
+msgid "New category"
+msgstr "Categoria nova"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:686
+msgid "New activity"
+msgstr "Activitat nova"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../src/hamster/preferences.py:757
+#, python-format
+msgid "%(interval_minutes)d minutes"
+msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../src/hamster/preferences.py:760
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:115
+msgid "activity"
+msgstr "activitat"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:117
+msgid "start time"
+msgstr "temps d'inici"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:119
+msgid "end time"
+msgstr "temps de finalització"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:121
+msgid "duration minutes"
+msgstr "minuts de durada"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:123
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:125
+msgid "description"
+msgstr "descripció"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:127
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetes"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:167
+#, python-format
+msgid ""
+"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
+"(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s al %(end_d)s de %(end_B)"
+"s de %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:169
+#, python-format
+msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s al %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:171
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Resum del %(start_d)s al %(end_d)s de %(start_B)s de %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:39
+#: ../src/hamster/reports.py:174
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:104
+#: ../src/hamster/reports.py:224
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../hamster/reports.py:107
+#: ../src/hamster/reports.py:228
 msgid "Start"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../hamster/reports.py:108
+#: ../src/hamster/reports.py:229
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: ../hamster/reports.py:110
+#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:231
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#. fact date column in HTML report
-#: ../hamster/reports.py:144
-#, python-format
-msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
-msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
-
-#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:169
-msgid "Totals"
-msgstr "Totals"
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/reports.py:264
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
 
-#: ../hamster/reports.py:186
+#: ../src/hamster/reports.py:300
 msgid "Total Time"
 msgstr "Temps total"
 
-#. date format in overview window fact listing
-#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:237
+#: ../src/hamster-standalone:192
+#, c-format
+msgid "Working on <b>%s</b>"
+msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
+
+#: ../src/hamster/stats.py:86
+msgctxt "years"
+msgid "All"
+msgstr "Tots"
+
+#: ../src/hamster/stats.py:176
+msgid ""
+"There is no data to generate statistics yet.\n"
+"A week of usage would be nice!"
+msgstr ""
+"Encara no hi ha dades per generar les estadístiques.\n"
+"Hauríeu d'utilitzar l'aplicació almenys durant una setmana."
+
+#: ../src/hamster/stats.py:179
+msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
+msgstr "Encara s'estan recollint dades; espereu que haja passat una setmana"
+
+#. date format for the first record if the year has not been selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stats.py:310
+msgctxt "first record"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
+
+#. date of first record when year has been selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stats.py:315
+msgctxt "first record"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../src/hamster/stats.py:317
 #, python-format
-msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
-msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+msgid "First activity was recorded on %s."
+msgstr "La primera activitat es va enregistrar el %s."
 
-#: ../hamster/stats.py:366
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
+#, python-format
+msgid "%(num)s year"
+msgid_plural "%(num)s years"
+msgstr[0] "%(num)s any"
+msgstr[1] "%(num)s anys"
 
-#: ../hamster/stats.py:404
+#. FIXME: difficult string to properly pluralize
+#: ../src/hamster/stats.py:335
 #, python-format
-msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
-msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
+msgid ""
+"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
+"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+msgstr ""
+"El temps enregistrat fins ara és de %(human_days)s dies naturals (%"
+"(human_years)s) o %(working_days)s dies feiners (%(working_years)s)."
+
+#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stats.py:353
+msgctxt "date of the longest activity"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
+
+#: ../src/hamster/stats.py:358
+#, python-format
+msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
+msgid_plural ""
+"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
+msgstr[0] ""
+"L'activitat continuada de més durada va tindre lloc el %(date)s i va durar %"
+"(hours)s hora."
+msgstr[1] ""
+"L'activitat continuada de més durada va tindre lloc el %(date)s i va durar %"
+"(hours)s hores."
+
+#. total records (in selected scope)
+#: ../src/hamster/stats.py:366
+#, python-format
+msgid "There is %s record."
+msgid_plural "There are %s records."
+msgstr[0] "Hi ha %s registre."
+msgstr[1] "Hi ha %s registres."
 
-#: ../hamster/stats.py:417
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "Totals"
+#: ../src/hamster/stats.py:386
+msgid "Hamster would like to observe you some more!"
+msgstr "El Hamster necessita recollir més dades."
+
+#: ../src/hamster/stats.py:388
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"bird."
+msgstr ""
+"El %s per cent de les activitats s'han iniciat abans de les 9 del matí: "
+"pareix que sou molt matiner."
+
+#: ../src/hamster/stats.py:391
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+msgstr ""
+"El %s per cent de les activitats s'han iniciat després de les 11 del vespre: "
+"pareix que feu vida nocturna."
+
+#: ../src/hamster/stats.py:394
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"busy bee."
+msgstr ""
+"El %s per cent de les activitats han durat menys de 15 minuts: pareix que "
+"sou una persona molt ocupada."
 
 #. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:120
+#: ../src/hamster/stuff.py:56
 #, python-format
 msgid "%dh"
-msgstr ""
+msgstr "%d h"
 
 #. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:123
+#: ../src/hamster/stuff.py:59
 #, python-format
 msgid "%dmin"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:126
+#: ../src/hamster/stuff.py:62
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
-msgstr ""
+msgstr "%d h %d min"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
+msgid "Save report - Time Tracker"
+msgstr "Alça l'informe â?? Comptador de temps"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Informe en HTML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valors separats amb tabulador (TSV)"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#~ msgid "<b>Activities</b>"
+#~ msgstr "<b>Activitats</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Comptador</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" >Teclegeu una activitat i premeu la tecla de retorn "
+#~ "per a començar a comptar el temps</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Més informació</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Hamster"
+#~ msgstr "Hamster"
+
+#~ msgid "_Activity:"
+#~ msgstr "_Activitat:"
+
+#~ msgid " _Day"
+#~ msgstr "_Dia"
+
+#~ msgid " _Month"
+#~ msgstr "_Mes"
+
+#~ msgid " _Week"
+#~ msgstr "_Setmana"
+
+#~ msgid "<b>Overview</b>"
+#~ msgstr "<b>Resum general</b>"
+
+#~ msgid "<b>Totals</b>"
+#~ msgstr "<b>Totals</b>"
+
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Categories:"
+
+#~ msgid "Date interval:"
+#~ msgstr "Interval de dades:"
+
+#~ msgid "Save as HTML"
+#~ msgstr "Desa-ho com a HTML"
+
+#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
+#~ msgstr "Què s'hauria d'escriure en la caixa d'activitat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+#~ "activities:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
+#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
+#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
+#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
+#~ "\" to it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
+#~ "\" will work just fine!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Now, start tracking!\n"
+#~ "        "
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb una sintaxi molt senzilla podeu afegir detalls a les vostres "
+#~ "activitats:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "Amb el símbol « » s'indica una categoria. Per exemple: «regant les "
+#~ "plantes casa» començaria a comptar l'activitat «regant les plantes» de la "
+#~ "categoria «casa».\n"
+#~ "\n"
+#~ "La coma («,») indica l'inici d'una descripció. Per exemple: «regant les "
+#~ "plantes, les hortènsies i els rosers» iniciaria a comptar l'activitat "
+#~ "«regant les plantes» i hi afegiria la descripció «les hortènsies i els "
+#~ "rosers».\n"
+#~ "\n"
+#~ "També es poden combinar: «regant les plantes casa, les hortènsies i els "
+#~ "rosers».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ja podeu començar a comptar el temps!\n"
+#~ "        "
+
+#~ msgctxt "categories"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Totes"
+
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%(b)s %(d)s"
+#~ msgstr "%(b)s %(d)s"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Overview for %(date)s"
+#~ msgstr "Resum per a %(date)s"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
 
 #~ msgid "Move _Down"
 #~ msgstr "Mou cap a_vall"
@@ -545,21 +942,39 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_New Activity"
 #~ msgstr "Activitat _nova"
 
+#~ msgid "Delete activity"
+#~ msgstr "Suprimeix l'activitat"
+
+#~ msgid "Newer activities"
+#~ msgstr "Darreres activitats"
+
+#~ msgid "Show month"
+#~ msgstr "Mostra el mes"
+
+#~ msgid "Show week"
+#~ msgstr "Mostra la setmana"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nom"
+
+#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
+#~ msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
+
+#~ msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+#~ msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+
+#~ msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
+#~ msgstr "%(category)s: %(duration).1f, "
+
 #~ msgid "<b>Activity</b>"
 #~ msgstr "<b>Activitat</b>"
 
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Data i hora</b>"
-
 #~ msgid "hours"
 #~ msgstr "hores"
 
 #~ msgid "minutes"
 #~ msgstr "minuts"
 
-#~ msgid " _Day"
-#~ msgstr "_Dia"
-
 #~ msgid "<b>Category</b>"
 #~ msgstr "<b>Categoria</b>"
 
@@ -569,27 +984,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Earlier activities"
 #~ msgstr "Activitats prèvies"
 
-#~ msgid "Generate Report"
-#~ msgstr "Genera un informe"
-
 #~ msgid "Show day"
 #~ msgstr "Mostra el dia"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nom"
-
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Altres"
 
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dia"
-
 #~ msgid "Time tracking for masses"
 #~ msgstr "Comptador de temps per a tothom"
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Avui"
-
 #~ msgid "Time tracking for masses."
 #~ msgstr "Comptador de temps per a tothom."
 
@@ -606,14 +1009,8 @@ msgstr ""
 #~ "Després de quants minuts el Hamster hauria de parar de comptar activitat "
 #~ "quan l'ordinador estigui inactiu. Establiu-ho a 0 per a inhabilitar-ho."
 
-#~ msgid "Timeout in minutes"
-#~ msgstr "Temps d'espera (en minuts)"
-
 #~ msgid "Ad_d Older Fact"
 #~ msgstr "_Afegeix un esdeveniment vell"
 
-#~ msgid "Overview for %s"
-#~ msgstr "Resum per a %s"
-
 #~ msgid "Overview for %s - %s"
 #~ msgstr "Resum per a %s - %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]