[libgda] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 21 Apr 2010 16:25:27 +0000 (UTC)
commit 4092bd50c188b83d517235c2c24fa85bd705870f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Apr 21 18:25:22 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c87d664..8de8bf0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# CAMBIAR: mantenedor -> manejador
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-16 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,9 +150,9 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el programa del examinador"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:521
#: ../tools/browser/browser-connection.c:530
#: ../tools/browser/browser-connection.c:734
-#: ../tools/browser/browser-window.c:785 ../tools/browser/browser-window.c:799
-#: ../tools/browser/browser-window.c:813 ../tools/browser/browser-window.c:925
-#: ../tools/browser/browser-window.c:966 ../tools/browser/login-dialog.c:239
+#: ../tools/browser/browser-window.c:794 ../tools/browser/browser-window.c:808
+#: ../tools/browser/browser-window.c:822 ../tools/browser/browser-window.c:934
+#: ../tools/browser/browser-window.c:975 ../tools/browser/login-dialog.c:239
#: ../tools/browser/main.c:94 ../tools/browser/main.c:108
#: ../tools/browser/main.c:134
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
-#: ../control-center/main.c:184 ../tools/browser/browser-window.c:1008
+#: ../control-center/main.c:184 ../tools/browser/browser-window.c:1017
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
@@ -2358,7 +2359,7 @@ msgstr "No se pudo obtener el nombre de la columna"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:207
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:309
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:827
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:829
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
@@ -3888,14 +3889,14 @@ msgstr ""
"El DTD «%s» no se analizó correctamente. No se realizará la validación de la "
"distribución de datos XML (podrÃan ocurrir algunos errores)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:244 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:979
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:244 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
#, c-format
msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
msgstr ""
"Tipo de columna incorrecto para la etiqueta: se esperaba una cadena y se "
"obtuvo %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1072 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
@@ -6382,17 +6383,17 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:242
+#: ../tools/browser/browser-window.c:248
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:244
+#: ../tools/browser/browser-window.c:250
msgid "Commit"
msgstr "Efectuar"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-#: ../tools/browser/browser-window.c:246
+#: ../tools/browser/browser-window.c:252
msgid "Rollback"
msgstr "Deshacer"
@@ -6408,19 +6409,19 @@ msgstr "Se está usando una conexión vinculada"
msgid "Virtual connection using this connection is busy"
msgstr "La conexión virtual usando esta conexión está ocupada"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:220
+#: ../tools/browser/browser-window.c:223
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:220
+#: ../tools/browser/browser-window.c:223
msgid "Use the whole screen"
msgstr "Usar la pantalla completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:226
+#: ../tools/browser/browser-window.c:229
msgid "_Bind connection"
msgstr "_Vincular conexión"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:226
+#: ../tools/browser/browser-window.c:229
msgid ""
"Use connection to create\n"
"a new binding connection to access data\n"
@@ -6431,75 +6432,75 @@ msgstr ""
"acceder a los datos desde varias\n"
"bases de datos a la vez"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:242
+#: ../tools/browser/browser-window.c:248
msgid "Begin a new transaction"
msgstr "Iniciar una transacción nueva"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:244
+#: ../tools/browser/browser-window.c:250
msgid "Commit current transaction"
msgstr "Efectuar la transacción actual"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:246
+#: ../tools/browser/browser-window.c:252
msgid "Rollback current transaction"
msgstr "Deshacer la transacción actual"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:331
+#: ../tools/browser/browser-window.c:340
msgid "unnamed"
msgstr "sin nombre"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:332
+#: ../tools/browser/browser-window.c:341
#, c-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Conexión: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:683 ../tools/browser/support.c:70
+#: ../tools/browser/browser-window.c:692 ../tools/browser/support.c:70
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:725 ../tools/browser/browser-window.c:732
+#: ../tools/browser/browser-window.c:734 ../tools/browser/browser-window.c:741
msgid "Do you want to quit the application?"
msgstr "¿Quiere salir de la aplicación?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:726
+#: ../tools/browser/browser-window.c:735
msgid "all the connections will be closed."
msgstr "se cerrarán todas las conexiones."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:733
+#: ../tools/browser/browser-window.c:742
msgid "the connection will be closed."
msgstr "se cerrará la conexión."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:784
+#: ../tools/browser/browser-window.c:793
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:798
+#: ../tools/browser/browser-window.c:807
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:812
+#: ../tools/browser/browser-window.c:821
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:924
+#: ../tools/browser/browser-window.c:933
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:965
+#: ../tools/browser/browser-window.c:974
#, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
msgstr "No se pudo abrir la conexión de vinculación: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1005
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1014
#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
msgid "Database browser"
msgstr "Examinador de la base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1250
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1268
#, c-format
msgid ""
"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -6672,11 +6673,24 @@ msgstr "Nota:"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: ../tools/browser/support.c:264
+#: ../tools/browser/support.c:267
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
+"está instalado."
+
+#: ../tools/browser/support.c:293
+#| msgid "Unable to open BLOB"
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
+
+#: ../tools/browser/support.c:347
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar solapa"
-#: ../tools/browser/support.h:83
+#: ../tools/browser/support.h:86
msgid ""
"<small>This area allows to give values to\n"
"variables defined in the SQL code\n"
@@ -6924,27 +6938,27 @@ msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:194
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:197
msgid "Data Manager"
msgstr "Gestor de datos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:212
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:215
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:336
msgid "Variables' values:"
msgstr "Valores de las variables:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:246
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:249
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:315
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "Código SQL que ejecutar:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:295
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:363
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:427
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:295
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:363
msgid ""
"Clear the editor's\n"
@@ -6953,21 +6967,21 @@ msgstr ""
"Limpiar el contenido\n"
"del editor"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:297
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:300
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:368
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:297
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:300
msgid "Show variables needed"
msgstr "Mostrar las variables necesarias"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:303
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:306
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:374
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:303
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:306
msgid ""
"Execute specified\n"
"data manager"
@@ -6975,11 +6989,11 @@ msgstr ""
"Ejecutar el gestor\n"
"de datos especificado"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:309
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:312
msgid "View XML"
msgstr "Ver XML"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:309
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:312
msgid ""
"View specifications\n"
"as XML (advanced)"
@@ -6987,31 +7001,35 @@ msgstr ""
"Ver las especificaciones\n"
"como XML (avanzado)"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:327
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:322 ../tools/html-doc.c:95
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:337
msgid "BBB:"
msgstr "BBB:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:409
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:427
#, c-format
msgid "No data source defined"
msgstr "No se definió un origen de datos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:468
-#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:569
-#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:627
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:486
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:538
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:596
#, c-format
msgid "Error parsing XML specifications"
msgstr "Error al analizar las especificaciones XML"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:485
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
msgid "_Toggle mode"
msgstr "C_onmutar modo"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:485
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
msgid "Switch between compose and execute modes"
msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:529
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:547
msgid "Data manager"
msgstr "Gestor de datos"
@@ -7052,63 +7070,65 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Unnamed data manager"
msgstr "Gestor de datos sin nombre"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:248
+#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:249
#, c-format
msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
msgstr "El nodo debe ser «table» (tabla) o «query» (consulta) y es «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:277
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:278
#, c-format
msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
msgstr "Se detectaron múltiples declaraciones, sólo se usará la primera"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:347
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:348
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
#, c-format
msgid "Not ready"
msgstr "No está preparado"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:356
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:357
#, c-format
msgid "Could not find the \"%s\" table"
msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:361
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:362
#, c-format
msgid "The \"%s\" object is not a table"
msgstr "El objeto «%s» no es una tabla"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:374
+#. Translators: Do not translate "name"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:376
#, c-format
msgid "Missing attribute \"name\" for table"
msgstr "Falta el atributo «nombre» para la tabla"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:379
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:381
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
msgstr "Contenido de «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:397
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:399
#, c-format
msgid "Could not build SELECT statement"
msgstr "No se pudo construir la declaración SELECT"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:474
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:476
#, c-format
msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
msgstr "No se pudo encontrar ninguna clave externa hacia «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:482
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:484
#, c-format
msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
msgstr "Se desconocen los campos involucrados en la clave externa hacia «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:573
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:575
#, c-format
msgid "Statement to execute is not a selection statement"
msgstr "La declaración que ejecutar no es una declaración de selección"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:703
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:705
#, c-format
msgid "No SELECT statement to execute"
msgstr "Sin declaración SELECT para ejecutar"
@@ -7117,71 +7137,6 @@ msgstr "Sin declaración SELECT para ejecutar"
msgid "Error: no detail"
msgstr "Error: sin detalles"
-#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:174
-msgid ""
-"<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
-"\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
-"data source definitions.\n"
-"Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query>"
-"</tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> "
-"nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
-" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> to specify a data source "
-"string ID, used when linking data sources one to another;\n"
-" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"title\"</span> to specify a title.\n"
-"\n"
-"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> tag to "
-"specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to "
-"other\n"
-"data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
-"\n"
-"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> node to "
-"define a data source which will display the contents of a table. This tag:\n"
-" - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute which "
-"represents the table name.\n"
-" - can contain a <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend></tt></span> "
-"node which defines a dependency on another data source with the \n"
-" <span foreground=\"#4e9a06\">\"foreign_key_table\"</span> attribute "
-"defining the name of the table to which there are foreign keys\n"
-" used to determine the dependency, and the <span foreground=\"#4e9a06\">"
-"\"id\"</span> attribute can specify a data source ID if different than\n"
-" the aforementioned table.\n"
-"</small>"
-msgstr ""
-"<small>Los nodos raÃces del árbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
-"\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o más definiciones "
-"de fuentes de datos.\n"
-"Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
-"\"><tt><query></tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
-"table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos opcionales:\n"
-" - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena de ID "
-"de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
-" - <span foreground=\"#4e9a06\">«title»</span> para especificar un tÃtulo.\n"
-"\n"
-"Use la etiqueta <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> "
-"para especificar una declaración SQL SELECT, como contenido de la etiqueta. "
-"Se pueden enlazar\n"
-"otras fuentes de datos usando variables en el los SELECT SQL.\n"
-"\n"
-"Use el nodo <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> para "
-"definir una fuente de datos que mostrará el contenido de una tabla. Esta "
-"etiqueta:\n"
-" - requiere el atributo <span foreground=\"#4e9a06\">«name»</span> que "
-"representa el nombre de la tabla.\n"
-" - puede contener un nodo <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend></"
-"tt></span> que define una dependencia de otra fuente de datos con el "
-"atributo\n"
-" <span foreground=\"#4e9a06\">«foreign_key_table»</span> que define el "
-"nombre de la tabla en la que hay claves externas\n"
-" usada para determinar la dependencia, y el atributo <span foreground="
-"\"#4e9a06\">«id»</span> puede especificar un ID de fuente de datos si es "
-"diferente de la\n"
-" tabla mencionada.\n"
-"</small>"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:231
-msgid "XML syntax help"
-msgstr "Ayuda de sintaxis XML"
-
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:2
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo de dato"
@@ -7497,13 +7452,11 @@ msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:491
-#| msgid "Comments"
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:491
-#| msgid "Field comment"
msgid "View contents"
msgstr "Ver contenido"
@@ -8410,10 +8363,6 @@ msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../tools/html-doc.c:95
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
#: ../tools/tools-input.c:322
#, c-format
msgid "Could not save history file to '%s': %s"
@@ -8525,6 +8474,72 @@ msgstr "Objetos"
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
+#~ "data source definitions.\n"
+#~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
+#~ "query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></"
+#~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> to specify a data source "
+#~ "string ID, used when linking data sources one to another;\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">\"title\"</span> to specify a title.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> tag to "
+#~ "specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to "
+#~ "other\n"
+#~ "data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> node "
+#~ "to define a data source which will display the contents of a table. This "
+#~ "tag:\n"
+#~ " - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute "
+#~ "which represents the table name.\n"
+#~ " - can contain a <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend></tt></"
+#~ "span> node which defines a dependency on another data source with the \n"
+#~ " <span foreground=\"#4e9a06\">\"foreign_key_table\"</span> attribute "
+#~ "defining the name of the table to which there are foreign keys\n"
+#~ " used to determine the dependency, and the <span foreground=\"#4e9a06\">"
+#~ "\"id\"</span> attribute can specify a data source ID if different than\n"
+#~ " the aforementioned table.\n"
+#~ "</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Los nodos raÃces del árbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o más "
+#~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
+#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><query></tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
+#~ "table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
+#~ "opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena de "
+#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«title»</span> para especificar un "
+#~ "tÃtulo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use la etiqueta <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></"
+#~ "span> para especificar una declaración SQL SELECT, como contenido de la "
+#~ "etiqueta. Se pueden enlazar\n"
+#~ "otras fuentes de datos usando variables en el los SELECT SQL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use el nodo <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> "
+#~ "para definir una fuente de datos que mostrará el contenido de una tabla. "
+#~ "Esta etiqueta:\n"
+#~ " - requiere el atributo <span foreground=\"#4e9a06\">«name»</span> que "
+#~ "representa el nombre de la tabla.\n"
+#~ " - puede contener un nodo <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend>"
+#~ "</tt></span> que define una dependencia de otra fuente de datos con el "
+#~ "atributo\n"
+#~ " <span foreground=\"#4e9a06\">«foreign_key_table»</span> que define el "
+#~ "nombre de la tabla en la que hay claves externas\n"
+#~ " usada para determinar la dependencia, y el atributo <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\">«id»</span> puede especificar un ID de fuente de datos si es "
+#~ "diferente de la\n"
+#~ " tabla mencionada.\n"
+#~ "</small>"
+
+#~ msgid "XML syntax help"
+#~ msgstr "Ayuda de sintaxis XML"
+
#~ msgid "_Begin"
#~ msgstr "_Iniciar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]