[libwnck/gnome-2-28] Updated Kannada translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libwnck/gnome-2-28] Updated Kannada translations
- Date: Wed, 21 Apr 2010 09:52:10 +0000 (UTC)
commit 6640fa6a97f2a13f66881227b9aaf24ac58ae182
Author: Shankar Prasad <svenkate svenkate pnq redhat com>
Date: Wed Apr 21 15:22:41 2010 +0530
Updated Kannada translations
po/kn.po | 735 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 381 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 63eb0f3..c936441 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:05+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 15:05+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 13:31+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. *
@@ -40,71 +40,71 @@ msgstr ""
msgid "Untitled application"
msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯಿಲ�ಲದ �ನ�ವಯ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:338
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "�ಾರ�ಯಾಸ�ಥಳ ಬದಲಾಯಿಸ�ವವ"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ ಬದಲಾಯಿಸ�ವವ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:349
msgid "Tool to switch between workspaces"
-msgstr "�ಾರ�ಯಾಸ�ಥಳ�ಳ ನಡ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವವ ಸಲ�ರಣ�"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳ ನಡ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವವ ಸಲ�ರಣ�"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:457
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
-msgstr "�ದ�ದನ�ನ� �ಾರ�ಯಾಸ�ಥಳ���� ಬದಲಾಯಿಸಲ� �ತ�ತಿ %s "
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ %s ���� ಬದಲಾಯಿಸಲ� �ದನ�ನ� �ತ�ತಿ"
-#: ../libwnck/pager.c:1910
+#: ../libwnck/pager.c:1960
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "\"%s\" à²?ನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಯà³?ವà³?ದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? à²?à³?ಲಿà²?à³? ಮಾಡಿ"
-#: ../libwnck/pager.c:1913
+#: ../libwnck/pager.c:1963
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
-msgstr "��ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ: \"%s\""
+msgstr "��ಿನ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ: \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1918
+#: ../libwnck/pager.c:1968
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "%s ���� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ"
-#: ../libwnck/selector.c:1171
+#: ../libwnck/selector.c:1177
msgid "No Windows Open"
msgstr "ಯಾವ�ದ� ವಿ�ಡ��ಳ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libwnck/selector.c:1224
+#: ../libwnck/selector.c:1230
msgid "Window Selector"
msgstr "ವಿ�ಡ� �ಯ����ಾರ"
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1231
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ ನಡ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸಲ�ರಣ�"
-#: ../libwnck/tasklist.c:729
+#: ../libwnck/tasklist.c:733
msgid "Window List"
msgstr "ವಿ�ಡ� ಪ���ಿ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:730
+#: ../libwnck/tasklist.c:734
msgid "Tool to switch between visible windows"
-msgstr "���ರಿಸ�ವ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ನಡ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸಲ�ರಣ�"
+msgstr "���ರಿಸ�ವ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳ ನಡ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸಲ�ರಣ�"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3018
+#: ../libwnck/tasklist.c:3062
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �����ಿಸ� (_n)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3029
+#: ../libwnck/tasklist.c:3073
msgid "Un_minimize All"
msgstr "�����ಿಸಲಾದ �ಲ�ಲವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ� (_m)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3037
+#: ../libwnck/tasklist.c:3081
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ� (_x)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3048
+#: ../libwnck/tasklist.c:3092
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "ಹಿ���ಿಸಲಾದ �ಲ�ಲವನ�ನ� �����ಿಸ� (_U)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3060
+#: ../libwnck/tasklist.c:3104
msgid "_Close All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಮ�����(_C)"
@@ -122,18 +122,19 @@ msgstr "��ವಲ ��ಿನ �ಾರ�ಯಾ��ಷ�ತ�ರವನ
#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr "RTL à²?ನà³?ನà³? ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? ದಿà²?à³?à²?ಾà²?ಿ ಬಳಸà³?"
+msgstr "RTL �ನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ದಿ���ಾ�ಿ ಬಳಸ�"
#: ../libwnck/test-pager.c:18
msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ಬದಲ� �ದರ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳಲ�ಲಿನ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ಬದಲ� �ದರ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#: ../libwnck/test-pager.c:19
msgid "Use a vertical orientation"
msgstr "ಲ�ಬವಾದ ವಾಲಿ��ಯನ�ನ� ಬಳಸ�"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/test-selector.c:13 ../libwnck/test-tasklist.c:20
msgid "Don't show window in tasklist"
msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
@@ -147,84 +148,84 @@ msgstr "��ದಿ�� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ���ಪ��
#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
msgid "Enable Transparency"
msgstr "ಪಾರದರ�ಶ�ತ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:419
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "�����ಿಸಲಾದ�ದನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ� (_n)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:426
msgid "Mi_nimize"
msgstr "�����ಿಸ� (_n)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:434
msgid "Unma_ximize"
msgstr "ಹಿ���ಿಸಲಾದ�ದನ�ನ� �����ಿಸ� (_n)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:441
msgid "Ma_ximize"
msgstr "ಹಿ���ಿಸ� (_n)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "�ಾರ�ಯಾಸ�ಥಳ %d"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ 1_0"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 ../libwnck/window-action-menu.c:906
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ %s%d"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
msgid "_Move"
msgstr "�ರ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056
msgid "_Resize"
msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065
msgid "Always On _Top"
msgstr "ಯಾವಾà²?ಲà³? ಮà³?ಲà³?à²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿ(_T)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073
msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "��ವಲ ���ರಿಸ�ವ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ(_A)"
+msgstr "��ವಲ ���ರಿಸ�ವ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ(_A)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078
msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "��ವಲ � �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ(_O)"
+msgstr "��ವಲ � �ಾರ�ಯಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ(_O)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "à²?ಡà²à²¾à²?ದ à²?ಾರà³?ಯಾಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_L)"
+msgstr "à²?ಡà²à²¾à²?ದ à²?ಾರà³?ಯಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_L)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "ಬಲà²à²¾à²?ದ à²?ಾರà³?ಯಾಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_i)"
+msgstr "ಬಲà²à²¾à²?ದ à²?ಾರà³?ಯಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_i)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "ಮà³?ಲà³?à²à²¾à²?ದ à²?ಾರà³?ಯಾಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_U)"
+msgstr "ಮà³?ಲà³?à²à²¾à²?ದ à²?ಾರà³?ಯಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_U)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103
msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "à²?à³?ಳà²à²¾à²?ದ à²?ಾರà³?ಯಾಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_D)"
+msgstr "à²?à³?ಳà²à²¾à²?ದ à²?ಾರà³?ಯಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_D)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106
msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "ಬ�ರ��ದ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�(_W)"
+msgstr "ಬ�ರ��ದ� �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�(_W)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126
msgid "_Close"
msgstr "ಮ�����"
@@ -245,254 +246,266 @@ msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯಿಲ�ಲದ ವಿ�ಡ�"
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸಲ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� X ವಿ�ಡ� ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
msgid "XID"
msgstr "XID"
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸಲ� ��ದ� �ನ�ವಯದ ���ಪ� ಮ���ಯಸ�ಥನ X ವಿ�ಡ� ID"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
msgid "Class resource of the class group to examine"
msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸಲ� ವರ�� ಸಮ�ಹದ ವರ�� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
-msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸಲ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ NUMBER"
+msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸಲ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ ಸ���ಯ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸಲ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� ತ�ರ�ಯ NUMBER"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
msgid "Alias of --window"
msgstr "--window ದ à²?ಲಿಯಾಸà³?â??à²?ಳà³?"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:161
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
msgstr ""
-"�ನ�ವಯ/ವರ�� ಸಮ�ಹ/�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ/ತ�ರ�ಯ �ನ�ವಯದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡ� (�ದ�ಧ�ಶಿತ ವಿನ�ಯಾಸ: "
+"�ನ�ವಯ/ವರ�� ಸಮ�ಹ/�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ/ತ�ರ�ಯ �ನ�ವಯದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡ� (�ದ�ಧ�ಶಿತ ವಿನ�ಯಾಸ: "
"\"XID: ವಿ�ಡ� ಹ�ಸರ�\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
-msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡ� (�ದ�ಧ�ಶಿತ ವಿನ�ಯಾಸ: \"ಸ���ಯ�: �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಹ�ಸರ�\")"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+msgid ""
+"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡ� (�ದ�ಧ�ಶಿತ ವಿನ�ಯಾಸ: \"ಸ���ಯ�: �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ ಹ�ಸರ�\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� NUMBER �� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� NUMBER �� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸವ� NUMBER ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ ವಿನ�ಯಾಸವ� NUMBER ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸವ� NUMBER �ಾಲ��ಳನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ ವಿನ�ಯಾಸವ� NUMBER �ಾಲ��ಳನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
msgid "Show the desktop"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
msgid "Stop showing the desktop"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ಷà³?ತà³?ರದ ನà³?à²?ಸà³?ಥಾನ (ವà³?ವà³?â??ಪà³?ರà³?à²?à³?) X ನಿರà³?ದà³?ಶಾà²?à²? X à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?"
+msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ à²?ಾರà³?ಯಸà³?ಥಳದ ನà³?à²?ಸà³?ಥಾನ (ವà³?ವà³?â??ಪà³?ರà³?à²?à³?) X ನಿರà³?ದà³?ಶಾà²?à²? X à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
msgid "X"
msgstr "X"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ಷà³?ತà³?ರದ ನà³?à²?ಸà³?ಥಾನ (ವà³?ವà³?â??ಪà³?ರà³?à²?à³?) Y ನಿರà³?ದà³?ಶಾà²?à²? Y à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?"
+msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ à²?ಾರà³?ಯಸà³?ಥಳದ ನà³?à²?ಸà³?ಥಾನ (ವà³?ವà³?â??ಪà³?ರà³?à²?à³?) Y ನಿರà³?ದà³?ಶಾà²?à²? Y à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:191
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
msgid "Minimize the window"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ಿರಿದಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:193
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
msgid "Unminimize the window"
msgstr "�ಿರಿದಾ�ಿಸಲಾದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಹಿರಿದಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
msgid "Maximize the window"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಹಿರಿದಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "ಹಿರಿದಾ�ಿಸಲಾದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ಿರಿದಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
msgid "Maximize horizontally the window"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ಡ�ಡವಾ�ಿ ಹಿರಿದಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
msgid "Unmaximize horizontally the window"
msgstr "�ಡ�ಡವಾ�ಿ ಹಿರಿದಾ�ಿಸಲಾದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ಿರಿದಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
msgid "Maximize vertically the window"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ ಹಿರಿದಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
msgid "Unmaximize vertically the window"
msgstr "ಲ�ಬವಾ�ಿ �ಿರಿದಾ�ಿಸಲಾದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಹಿರಿದಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
msgid "Start moving the window via the keyboard"
msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³?ಯ ಮà³?ಲà²? ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸಲà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³?ಯ ಮà³?ಲà²? ವಿà²?ಡà³?ದ à²?ಾತà³?ರವನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸಲà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
msgid "Activate the window"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
msgid "Close the window"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ�����"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "ವಿ�ಡ� ಪ�ರ�ಣತ�ರ��� ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
msgstr "ವಿ�ಡ� ಪ�ರ�ಣತ�ರ� ��ರಮದಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
msgid "Make the window always on top"
msgstr "ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? ಯಾವಾà²?ಲà³? ಮà³?ಲà³?à²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿಯà³? à²?ರà³?ವà²?ತà³? ಮಾಡà³?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
msgid "Make the window not always on top"
msgstr "ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? ಯಾವಾà²?ಲà³? ಮà³?ಲà³?à²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿ à²?ರದà²?ತà³? ಮಾಡà³?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
msgid "Make the window below other windows"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ತರ� ವಿ�ಡ��ಳ �ಡಿಯಲ�ಲಿ �ರ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
msgid "Make the window not below other windows"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ತರ� ವಿ�ಡ��ಳ �ಡಿಯಲ�ಲಿ �ರದ�ತ� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
msgid "Shade the window"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮಬ�ಬಾ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
msgid "Unshade the window"
msgstr "ಮಬ�ಬಾದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತಿಳಿ��ಳಿಸ�"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
msgstr "ನ��ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ವಿ�ಡ� ನಿ�ದಿತ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಹ��ದ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:238
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
msgstr "ನ��ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ವಿ�ಡ� ನಿ�ದಿತ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಹ��ದದಿರ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
msgid "Make the window not appear in pagers"
msgstr "ಪ��ರ��ಳಲ�ಲಿ ವಿ�ಡ� �ಾಣದ�ತ� ಮಾಡ�"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
msgid "Make the window appear in pagers"
msgstr "ಪ��ರ��ಳಲ�ಲಿ ವಿ�ಡ� �ಾಣ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:253
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
msgid "Make the window not appear in tasklists"
msgstr "ಪ��ರ��ಳಲ�ಲಿ �ಾರ�ಯಪ���ಿ�ಳ� �ಾಣದ�ತ� ಮಾಡ�"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
msgid "Make the window appear in tasklists"
msgstr "ಪ��ರ��ಳಲ�ಲಿ �ಾರ�ಯಪ���ಿ�ಳ� �ಾಣ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
msgid "Make the window visible on all workspaces"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳಲ�ಲಿ ವಿ�ಡ� �ಾಣಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳಲ�ಲಿ ವಿ�ಡ� �ಾಣಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
-msgstr "��ವಲ � �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ವಿ�ಡ� �ಾಣಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
+msgstr "��ವಲ � �ಾರ�ಯಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ವಿ�ಡ� �ಾಣಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
msgstr "ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� �ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ NUMBER �� �ರ��ಿಸ� (ಮ�ದಲ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ 0 ��ಿರ�ತ�ತದ�)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವಿನ X ನಿರ�ದ�ಶಾ��ವನ�ನ� X �� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವಿನ Y ನಿರ�ದ�ಶಾ��ವನ�ನ� Y �� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವಿನ ��ಲವನ�ನ� WIDTH �� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
msgstr "ವಿ�ಡ�ವಿನ �ತ�ತರವನ�ನ� HEIGHT �� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
@@ -500,29 +513,29 @@ msgstr ""
"ವಿ�ಡ� ಬ��ಯನ�ನ� TYPE �� ಬದಲಾಯಿಸ� (ಮಾನ�ಯವಾದ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ�: ಸಾಮಾನ�ಯ, �ಣ�ತ�ರ�, ಡಾ��, "
"ಸ�ವಾದ, �ಪ�ರಣಪ���ಿ, ಮ�ನ�, ಸವಲತ�ತ�, ಸ�ಪ�ಲಾಶ�)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಹ�ಸರನ�ನ� NAME �� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ ಹ�ಸರನ�ನ� NAME �� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
msgid "Activate the workspace"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
+#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಮ�ಲ�ಯ \"%s\" --%s �ಾ�ಿ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
@@ -531,34 +544,34 @@ msgstr ""
"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: ತ�ರ� %d ರ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%s �ನ�ನ� "
"ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:510
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
"be listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: ತ�ರ� %d ರ ವಿ�ಡ��ಳ �ಥವ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ಪ���ಿ "
+"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: ತ�ರ� %d ರ ವಿ�ಡ��ಳ �ಥವ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳ ಪ���ಿ "
"ಮಾಡಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%s �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
"--%s has been used\n"
msgstr ""
-"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ %d ರ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%s "
+"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ %d ರ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%s "
"�ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:543
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
-"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�:�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ %d ರ ವಿ�ಡ��ಳ ಪ���ಿ ಮಾಡಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%"
-"s �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
+"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�:�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ %d ರ ವಿ�ಡ��ಳ ಪ���ಿ ಮಾಡಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%s "
+"�ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:565
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
@@ -567,7 +580,7 @@ msgstr ""
"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: ��ದ� �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%s "
"�ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:575
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
@@ -576,8 +589,9 @@ msgstr ""
"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: ��ದ� �ನ�ವಯದ ವಿ�ಡ��ಳ� ಪ���ಿಮಾಡಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%s "
"�ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:589
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
@@ -586,8 +600,9 @@ msgstr ""
"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: ವರ�� ಸಮ�ಹ \"%s \" ದ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� "
"--%s �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:588
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:601
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
@@ -596,7 +611,7 @@ msgstr ""
"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: ವರ�� ಸಮ�ಹ \"%s \" ದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡಬ��ಿತ�ತ�, "
"�ದರ� --%s �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
@@ -605,371 +620,380 @@ msgstr ""
"�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: ��ದ� ವಿ�ಡ�ದ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಬ��ಿತ�ತ�, �ದರ� --%s "
"�ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
-#: ../libwnck/wnckprop.c:756
+#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
+#: ../libwnck/wnckprop.c:769
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
msgstr "�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: --%s ಹಾ�� --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:667
+#: ../libwnck/wnckprop.c:680
#, c-format
-msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgid ""
+"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr ""
"\"%d\" --%s �ಾ�ಿ �ಮಾನ�ಯವಾದ �ರ���ಯ�ಮ����: �ರ���ಯ�ಮ���� �ಡಾ��ಡಿತವಾ�ಿ "
"ಧನಾತ�ಮ�ವಾ�ಿರಲ�ಬ���\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:693
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
msgstr "\"%d\" --%s �ಾ�ಿ �ಮಾನ�ಯವಾದ �ರ���ಯ�ಮ����: �ರ���ಯ�ಮ���� ಧನಾತ�ಮ�ವಾ�ಿರಲ�ಬ���\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:788
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
msgstr "�ಸಮ��ಸ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�: --%s �ಥವ --%s, ಹಾ�� --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:807
+#: ../libwnck/wnckprop.c:820
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "\"%s\" --%s �ಾ�ಿ �ಮಾನ�ಯವಾದ �ರ���ಯ�ಮ����, ಮಾನ�ಯವಾದ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� ಹ��ಿವ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#: ../libwnck/wnckprop.c:863
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
msgstr ""
-"ತ�ರ�ಯ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: ವಿನ�ಯಾಸವ� ��ಾ�ಲ� ಬ�ರ�ಬ�ಬರಿ�ದ "
+"ತ�ರ�ಯ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: ವಿನ�ಯಾಸವ� ��ಾ�ಲ� ಬ�ರ�ಬ�ಬರಿ�ದ "
"ಮಾಲಿ�ತ�ವವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:898
#, c-format
-msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgid ""
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr ""
-"ನ��ಸ�ಥಾನವನ�ನ� �ರ��ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: ��ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವ� ಯಾವ�ದ� ��ದ� ನ��ಸ�ಥಾನವನ�ನ� "
+"ನ��ಸ�ಥಾನವನ�ನ� �ರ��ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: ��ಿನ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳವ� ಯಾವ�ದ� ��ದ� ನ��ಸ�ಥಾನವನ�ನ� "
"ಹ��ದಿಲ�ಲ\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:905
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
-msgstr "ನ��ಸ�ಥಾನವನ�ನ� �ರ��ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: ��ಿನ ಯಾವ�ದ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವ� �ಲ�ಲ\n"
+msgstr "ನ��ಸ�ಥಾನವನ�ನ� �ರ��ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: ��ಿನ ಯಾವ�ದ� �ಾರ�ಯಸ�ಥಳವ� �ಲ�ಲ\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
+#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
+#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
+#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "��ರಿಯ��� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr "%d �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ���� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ರ��ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ\n"
+msgstr "%d �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ���� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ರ��ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "<name unset>"
msgstr "<ಹ�ಸರನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
msgstr "%lu: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
msgstr "%d: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "ತ�ರ� ಸ���ಯ�: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "��ಾರ (��ಲ, �ದ�ದ): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ಸ���ಯ�: %d\n"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳ ಸ���ಯ�: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿನ�ಯಾಸ (ಸಾಲ��ಳ�, �ಾಲ��ಳ�, ವಾಲಿ��): %d, %d, %s\n"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ ವಿನ�ಯಾಸ (ಸಾಲ��ಳ�, �ಾಲ��ಳ�, ವಾಲಿ��): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<ಯಾವ�ದ� EWMH-ಹ��ದಾಣಿ�� �ರ�ವ ವಿ�ಡ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವಿಲ�ಲ>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "ವಿ�ಡ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
msgctxt "workspace"
msgid "none"
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
-msgstr "ಸ��ರಿಯ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ: %s\n"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
msgctxt "window"
msgid "none"
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "ಸ��ರಿಯ ವಿ�ಡ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
msgid "true"
msgstr "ಸತ�ಯ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
msgid "false"
msgstr "�ಸತ�ಯ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಹ�ಸರ�: %s\n"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ ಹ�ಸರ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಸ���ಯ�: %d\n"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ ಸ���ಯ�: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ�: %d (ವಿ�ಡ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�: %s)\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
msgid "<no viewport>"
msgstr "<ಯಾವ�ದ� ನ��ಸ�ಥಾನವಿಲ�ಲ>"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr "ನ��ಸ�ಥಾನದ ಸ�ಥಾನ (x, y): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr "ವಿನ�ಯಾಸದಲ�ಲಿನ ಸ�ಥಾನ (ಸಾಲ�, �ಾಲ�): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "�ಡ ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "ಬಲ ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "ಮà³?ಲà³?à²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿ à²?ರà³?ವà³?ದà³?: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "à²?à³?ಳà²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿ à²?ರà³?ವà³?ದà³?: %s\n"
-#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
#, c-format
msgid "Resource Class: %s\n"
msgstr "ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ ವರ��: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
#, c-format
msgid "Group Name: %s\n"
msgstr "���ಪಿನ ಹ�ಸರ�: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
msgid "set"
msgstr "ಹ��ದಿಸ�"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
msgid "<unset>"
msgstr "<ಹ��ದಿಸದಿರ�>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ ಸ���ಯ�: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "ಹ�ಸರ�: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ಹ�ಸರ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
msgctxt "startupID"
msgid "none"
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr "à²?ರà²?à²à²¦ ID: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
msgid "all workspaces"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯಾಸ�ಥಳ�ಳ�"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಮ�ಲ�: %s\n"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ ಮ�ಲ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
msgid "normal window"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ವಿ�ಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
msgid "desktop"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
msgid "dock or panel"
msgstr "ಡಾ�� �ಥವ ಫಲ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
msgid "dialog window"
msgstr "ಸ�ವಾದ ವಿ�ಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
msgid "tearoff toolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� �ಿತ�ತ�ಹಾ��"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
msgid "tearoff menu"
msgstr "ಮ�ನ�ವನ�ನ� �ಿತ�ತ�ಹಾ��"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
msgid "utility window"
msgstr "ಸವಲತ�ತ� ವಿ�ಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
msgid "splash screen"
msgstr "ಸ�ಪ�ಲಾಶ� ತ�ರ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "ವಿ�ಡ� ಬ��: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "��ಾರ (x, y, ��ಲ, �ದ�ದ): %d, %d, %d, %d\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
#, c-format
msgid "Class Group: %s\n"
msgstr "ವರ�� ಸಮ�ಹ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "XID: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ID: %s\n"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "���ಪ� ಮ���ಯಸ�ಥ: %lu\n"
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr "�ದರ ಮ�ಲಿನ : %lu\n"
@@ -977,57 +1001,57 @@ msgstr "�ದರ ಮ�ಲಿನ : %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
msgid "minimized"
msgstr "�����ಿಸಲಾದ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
msgid "maximized"
msgstr "ಹಿ���ಿಸಲಾದ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
msgid "maximized horizontally"
msgstr "�ಡ�ಡವಾ�ಿ ಹಿ���ಿಸಲಾದ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
msgid "maximized vertically"
msgstr "ಲ�ಬವಾ�ಿ ಹಿ���ಿಸಲಾದ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
msgid "shaded"
msgstr "ಮಬ�ಬಾ�ಿಸಿದ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
msgid "pinned"
msgstr "ಪಿನ� ಮಾಡಲಾದ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
msgid "sticky"
msgstr "���ಿಸಲಾದ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
msgid "above"
msgstr "ಮ�ಲ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
msgid "below"
msgstr "��ಳ����"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
msgid "fullscreen"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣತ�ರ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
msgid "needs attention"
msgstr "�ಮನದ ��ತ�ಯವಿದ�"
@@ -1035,191 +1059,194 @@ msgstr "�ಮನದ ��ತ�ಯವಿದ�"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
msgid "skip pager"
msgstr "ಪ��ರ� �ನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸ�"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
msgid "skip tasklist"
msgstr "�ಾರ�ಯಪ���ಿಯನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
msgid "normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
msgid "move"
msgstr "�ರ�ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
msgid "resize"
msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
msgid "shade"
msgstr "ಮಬ�ಬ���ಳಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
msgid "unshade"
msgstr "ಮಬ�ಬ���ಳಿಸದಿರ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
msgid "stick"
msgstr "���ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
msgid "unstick"
msgstr "���ಿಸದಿರ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
msgid "maximize horizontally"
msgstr "�ಡ�ಡವಾ�ಿ ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "�ಡ�ಡವಾ�ಿ ಹಿ���ಿಸಿದ�ದನ�ನ� �����ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
msgid "maximize vertically"
msgstr "ಲ�ಬವಾ�ಿ ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "ಲ�ಬವಾ�ಿ ಹಿ���ಿಸಿದ�ದನ�ನ� �����ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "change workspace"
-msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ಾರ�ಯಸ�ಥಳವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
msgid "pin"
msgstr "ಪಿನ� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
msgid "unpin"
msgstr "ಪಿನ� ಮಾಡದಿರ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
msgid "minimize"
msgstr "�����ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
msgid "unminimize"
msgstr "�����ಿಸಿದ�ದನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
msgid "maximize"
msgstr "ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
msgid "unmaximize"
msgstr "ಹಿ���ಿಸಿದ�ದನ�ನ� �����ಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ� ��ರಮ���� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
msgid "close"
msgstr "ಮ�����"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
msgid "make above"
msgstr "ಮ�ಲ� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
msgid "unmake above"
msgstr "ಮ�ಲ� ಮಾಡದಿರ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
msgid "make below"
msgstr "��ಳ�� ಮಾಡ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
msgid "unmake below"
msgstr "��ಳ�� ಮಾಡದಿರ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
msgid "no action possible"
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಾರ�ಯವ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ �ಾರ�ಯ�ಳ�: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
"For information about this specification, see:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
-"EWMH ಸ��ನ�ಯ �ನ���ಣವಾ�ಿ, ��ದ� ತ�ರ�/�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ/ವಿ�ಡ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ನ�ಡಿ �ಥವ "
+"EWMH ಸ��ನ�ಯ �ನ���ಣವಾ�ಿ, ��ದ� ತ�ರ�/�ಾರ�ಯಸ�ಥಳ/ವಿ�ಡ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ನ�ಡಿ �ಥವ "
"ಬದಲಾಯಿಸಿ, �ಥವ �ದರ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಿ.\n"
-"à²? ಸà³?à²?ನà³?ಯ ಬà²?à³?à²?ಿನ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ ಮಾಹಿತಿà²?ಾà²?ಿ, à²?ಲà³?ಲಿà²?à³? à²à³?à²?ಿà²?à³?ಡಿ:\n"
+"à²? ಸà³?à²?ನà³?ಯ ಬà²?à³?à²?ಿನ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ ಮಾಹಿತಿà²?ಾà²?ಿ, à²?ಲà³?ಲಿà²?à³? à²à³?à²?ಿà²?à³?ಡಿ:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
msgid "Options to list windows or workspaces"
-msgstr "ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� �ಥವ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡಲ� �ಯ����ಳ�"
+msgstr "ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� �ಥವ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡಲ� �ಯ����ಳ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
msgid "Show options to list windows or workspaces"
-msgstr "ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� �ಥವ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡಲ� �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� �ಥವ �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡಲ� �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "��ದ� ವಿ�ಡ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಯ����ಳ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "��ದ� ವಿ�ಡ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
msgid "Options to modify properties of a workspace"
-msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಯ����ಳ�"
+msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಯ����ಳ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
-msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯಸ�ಥಳ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "��ದ� ತ�ರ�ಯನ�ನ� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಯ����ಳ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "��ದ� ತ�ರ�ಯನ�ನ� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "à²?ರà³?à²?à³?ಯà³?ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪಾರà³?ಸà³? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "%d ತ�ರ�ಯ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: ತ�ರ�ಯ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr "%d �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ\n"
+msgstr "%d �ಾರ�ಯಸ�ಥಳದ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: �ಾರ�ಯಸ�ಥಳವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
#, c-format
-msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgid ""
+"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr "\"%s\" ವರ�� ಸಮ�ಹದ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: ವರ�� ಸಮ�ಹವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1998
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1228,8 +1255,8 @@ msgstr ""
"XID %lu ಯ��ದಿ�� ಸಮ�ಹ ಮ���ಯಸ�ಥನನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: "
"�ನ�ವಯವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2021
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
-msgstr "XID %lu �ನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ವಿ�ಡ�ವಿನ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: ವಿ�ಡ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ\n"
-
+msgstr ""
+"XID %lu �ನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ವಿ�ಡ�ವಿನ��ದಿ�� ವ�ಯವಹರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: ವಿ�ಡ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]