[gnome-media/gnome-2-30] Updated Kannada translations



commit 95935c38c654ed2eea74e6e4bbcc97837ad49bee
Author: Shankar Prasad <svenkate svenkate pnq redhat com>
Date:   Wed Apr 21 14:49:46 2010 +0530

    Updated Kannada translations

 po/kn.po |  450 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 256 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index da3226c..a4b919d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 21:09+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 14:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 16:15+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "ಧ�ವನಿಯ ಪ�ರಮಾಣ ಹಾ�� ಧ�ವನಿ�ಳನ�ನ� ಸನ�ನಿವ�ಶ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
@@ -38,12 +37,12 @@ msgid "Sound"
 msgstr "ಧ�ವನಿ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ದ�ಷನಿವಾರಣಾ ಸ���ತವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Version of this application"
 msgstr "� �ನ�ವಯದ �ವ�ತ�ತಿ"
 
@@ -51,25 +50,25 @@ msgstr "� �ನ�ವಯದ �ವ�ತ�ತಿ"
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - GNOME ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ �ಪ�ಲ���"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "ಧ�ವನಿಯ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ ಪ�ರತಿ��ರಿಯ��ಾ�ಿ �ಾಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "�ರ�ಭಿ� ಪ��"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " - GNOME ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
 msgid "Output"
 msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
 msgid "Input"
 msgstr "à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??"
 
@@ -85,14 +84,13 @@ msgstr "ಬಲ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
 msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "�ದ�ರಿನ"
+msgid "Rear"
+msgstr "ಹಿ�ಬದಿಯ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
 msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "ಹಿ�ಬದಿಯ"
+msgid "Front"
+msgstr "�ದ�ರಿನ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
 msgctxt "balance"
@@ -109,7 +107,6 @@ msgid "_Balance:"
 msgstr "ಸಮತ�ಲನ(_B):"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
 msgstr "ಮಬ�ಬ�(_F):"
 
@@ -117,29 +114,29 @@ msgstr "ಮಬ�ಬ�(_F):"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "ಸಬà³?â??ವà³?ಫರà³?(_S):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "��ಪ�ಲಿಫ� ಮಾಡದ� �ರ�ವ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
 msgid "Mute"
 msgstr "ಮ��ವಾ�ಿಸ�"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??(_P):"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
 msgid "Disabled"
@@ -147,9 +144,8 @@ msgstr "�ಶ��ತ���ಡ"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
 #, c-format
-#| msgid "Output"
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "%u à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?"
@@ -157,94 +153,86 @@ msgstr[1] "%u à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
 #, c-format
-#| msgid "Input"
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??"
 msgstr[1] "%u à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
 msgid "System Sounds"
 msgstr "�ಣ�ದ ಧ�ವನಿ�ಳ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "��ಡ�(_n):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
 msgid "Peak detect"
 msgstr "ಶ���ದ ಪತ�ತ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
 msgid "Device"
 msgstr "ಸಾಧನ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಧà³?ವನಿಯ ಪà³?ರಮಾಣ(_O): "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ಧ�ವನಿ ಪರಿಣಾಮ�ಳ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "ಸ��ನ�ಯ ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ(_A): "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
 msgid "Hardware"
 msgstr "ಯ�ತ�ರಾ�ಶ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "ಸ�ರ�ಿಸಲ� ��ದ� ಸಾಧನವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ(_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "�ಯ�ದ ಸಾಧನ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಧà³?ವನಿಯ ಪà³?ರಮಾಣ(_I): "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
 msgid "Input level:"
 msgstr "à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಹà²?ತ:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "ಧà³?ವನಿಯ à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ(_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ಧà³?ವನಿಯ à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ(_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
 msgid "Applications"
 msgstr "�ನ�ವಯ�ಳ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ಯಾವ �ನ�ವಯವ� �ಡಿಯ�ವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�ತ�ತಿಲ�ಲ �ಥವ ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡ�ತ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -275,7 +263,7 @@ msgid "Record sound clips"
 msgstr "ಧà³?ವನಿ à²?à³?ಲಿಪà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡಿ"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "ಧ�ವನಿ ರ��ಾರ�ಡರ�"
 
@@ -283,12 +271,12 @@ msgstr "ಧ�ವನಿ ರ��ಾರ�ಡರ�"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
 msgid "Untitled"
 msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯಿಲ�ಲದ"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯಿಲ�ಲದ-%d"
@@ -313,7 +301,7 @@ msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plug-ins."
 msgstr ""
-"ದಯವಿ���� �ದರ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ.\n"
+"ದಯವಿ���� �ದರ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ.\n"
 "à²?à²?ತà³?ಯ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³? à²?ಲà³?ಲದà³? à²?ರಬಹà³?ದà³?."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:294
@@ -364,8 +352,8 @@ msgstr ""
 "�ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
 msgid "Ready"
 msgstr "ತಯಾರಿದ�"
 
@@ -403,12 +391,10 @@ msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "ಮ�����ವ ಮ�ದಲ� ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
 msgid "Save recording?"
 msgstr "ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
 
@@ -417,103 +403,102 @@ msgid "Close _without Saving"
 msgstr "�ಳಿಸದ� ಮ����� (_C)"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "�ಳಿಸದ� ಮ��ದ�ವರ� (_w)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
 msgid "Question"
 msgstr "ಸ�ದ�ಹ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (�ದನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu ಬ���)"
 msgstr[1] "%s (%llu ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
 msgid "Unknown size"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ �ಾತ�ರ"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ತ�ತಿಲ�ಲದ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (�ಹಿಸಿದ�ದ�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (ಮ�ನ�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (ಸ���ರಿಯ�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
 msgid "File Information"
 msgstr "�ಡತದ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "Folder:"
 msgstr "�ಡತ��ಶ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
 msgid "Filename:"
 msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ�:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
 msgid "File size:"
 msgstr "�ಡತದ �ಾತ�ರ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
 msgid "Audio Information"
 msgstr "�ಡಿಯ� ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "File duration:"
 msgstr "�ಡತದ ಸಮಯ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "à²?ಾನಲà³?â??à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ನಮ�ನ� ದರ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "ಬಿ�� ದರ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -521,170 +506,171 @@ msgstr ""
 "GNOME �ಾ�ಿನ ��ದ� ಧ�ವನಿ ರ��ಾರ�ಡರ�\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
 msgid "Playing..."
 msgstr "�ಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GConf à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "ಪ�ಲ�ಬ�ಯಾ��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
 msgid "Recording..."
 msgstr "ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf �ಡಿಯ� ರ��ಾರ�ಡಿ���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgstr ""
-"�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ಸ�ರ� ಹಿಡಿಯ�ವ ನಿಮ�ಮ ಸ�ಯ��ನ��ಳ� ಮಾನ�ಯವಾದವ��ಳಾ�ಿಲ�ಲ. ದಯವಿ���� �ಣ�-�ದ�ಯತ��ಳ "
+"�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ಸ�ರ� ಹಿಡಿಯ�ವ ನಿಮ�ಮ ಸಿದ�ಧತ��ಳ� ಮಾನ�ಯವಾದವ��ಳಾ�ಿಲ�ಲ. ದಯವಿ���� �ಣ�-�ದ�ಯತ��ಳ "
 "�ಡಿಯಲ�ಲಿ �ರ�ವ \"ಧ�ವನಿಯ �ದ�ಯತ�\"�ಳಲ�ಲಿ ಸರಿಪಡಿಸಿ."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
 msgstr "à²?ಡತದ à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
 msgid "level"
 msgstr "ಮ���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' �ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' �ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ರ� ಹಿಡಿಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' �ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ��ದ� �ಡತ���� ಬರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "_File"
 msgstr "�ಡತ(_F)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "ಹ�ಸ ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಡತವನ�ನ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ �ಳಿಸ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣವನ�ನ� ತ�ರ� (_m)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "�ಡಿಯ� ಮಿ��ಸರನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "� �ಡತದ ಬ���ಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Close the current file"
 msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶದಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸ�"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "_Control"
 msgstr "ನಿಯ�ತ�ರಣ(_C)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Record sound"
 msgstr "ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Play sound"
 msgstr "ಧ�ವನಿ �ಾಲನ�ಮಾಡಿ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Stop sound"
 msgstr "ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "_Help"
 msgstr "ನ�ರವ�(_H)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 msgid "Contents"
 msgstr "ವಿಷಯ�ಳ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "Open the manual"
 msgstr "��ಪಿಡಿಯನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 msgid "About this application"
 msgstr "� �ನ�ವಯದ ಬ����"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml �ನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. ಪ�ರ���ರಾ� ಸರಿಯಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತ���ಡಿರದ� �ರಬಹ�ದ�"
+msgstr ""
+"ui.xml �ನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. ಪ�ರ���ರಾ� ಸರಿಯಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತ���ಡಿರದ� �ರಬಹ�ದ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Open"
 msgstr "ತ���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save"
 msgstr "�ಳಿಸ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
 msgid "Save As"
 msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??ನಿà²?ದ ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?(_i):"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
 msgid "_Record as:"
 msgstr "ಹ��� ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡ�(_R):"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
 msgid "<none>"
 msgstr "<�ನ� �ಲ�ಲ>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
 msgid "Length:"
 msgstr "�ದ�ದ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
 msgid "Level:"
 msgstr "ಮ���:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - ಧ�ವನಿ ರ��ಾರ�ಡರ�"
@@ -716,7 +702,8 @@ msgstr "��ತ�ತಿರದ ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�
 
 #: ../gst-mixer/src/main.c:159
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
-msgstr "ಯಾವà³?ದà³? ಧà³?ವನಿ ಪà³?ರಮಾಣ ನಿಯà²?ತà³?ರಣ GStreamer ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³?/à²?ಥವ ಸಾಧನà²?ಳà³? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"ಯಾವà³?ದà³? ಧà³?ವನಿ ಪà³?ರಮಾಣ ನಿಯà²?ತà³?ರಣ GStreamer ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³?/à²?ಥವ ಸಾಧನà²?ಳà³? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ."
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:64
 msgid "Recording"
@@ -736,7 +723,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣಾ �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
 msgid "_Select mixers to be visible:"
 msgstr "���ರಿಸಲ�  ಮಿ��ಸರ��ಳನ�ನ� �ರಿಸ�(_S):"
 
@@ -772,60 +758,60 @@ msgstr "��ರ�ಯಾ�� %s: �ಡಿಯ� ರ��ಾರ�ಡಿ�
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s �ಯ���ಯ �ರಿಸ�ವಿ��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
 #, c-format
 msgid "Track %s"
 msgstr "��ರ�ಯಾ�� %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
 #, c-format
 msgid "Channel %d of track %s"
 msgstr "�ಾನಲ� %d, ��ರ�ಯಾ�� %s ನಲ�ಲಿನ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
 #, c-format
 msgid "Track %s, channel %d"
 msgstr "��ರ�ಯಾ�� %s, �ಾನಲ� %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
 #, c-format
 msgid "Lock channels for %s together"
 msgstr "%s à²?ಾà²?ಿ à²?ಾನಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?ರಿಸಿ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
 #, c-format
 msgid "Track %s: lock channels together"
 msgstr "à²?à³?ರà³?ಯಾà²?à³? %s: à²?ಾನಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?ರಿಸಿ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
 msgid "mono"
 msgstr "ಮ�ನ�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "left"
 msgstr "�ಡ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "right"
 msgstr "ಬಲ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front left"
 msgstr "ಮ��ದಿನ �ಡ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
 msgid "front right"
 msgstr "ಮ��ದಿನ ಬಲ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
 msgid "rear left"
 msgstr "ಹಿ�ಬದಿಯ �ಡ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
 msgid "rear right"
 msgstr "ಹಿ�ಬದಿಯ ಬಲ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
 msgid "front center"
 msgstr "ಮ��ದಿನ ಮಧ�ಯ"
 
@@ -833,25 +819,25 @@ msgstr "ಮ��ದಿನ ಮಧ�ಯ"
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
 msgid "side left"
 msgstr "ಬದಿಯ �ಡ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
 msgid "side right"
 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
 msgstr "��ತ�ತಿಲ�ಲದ"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "%s ನ ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ %s �ಾನಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ"
@@ -879,38 +865,99 @@ msgstr "ಸಾಧನ(_D): "
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "ಬ�ರ��ದ� ಸಾಧನದಲ�ಲಿ ಧ�ವನಿಯ ಪ�ರಮಾಣವನ�ನ� ನಿಯ�ತ�ರಿಸಿ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
 msgid "Unsupported"
 msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "ಮà³?à²?à³?ಯ ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಸà³?à²?à³?ಯಾನà³?ಶಿಯà³?à²?à³? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr "UI �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�; ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"UI �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�; ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "GStreamer �ನ�ವಯ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಡ�ಫಾಲ��ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಿ"
+msgstr "GStreamer �ನ�ವಯ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಿ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
 msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "ಮಲ��ಿಮ�ಡಿಯಾ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳ �ಯ����ಾರ"
+msgstr "ಮಲ��ಿಮ�ಡಿಯಾ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳ �ಯ����ಾರ "
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "�ಡಿಯ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "ಮ��ಿಸಲ� 'ಸರಿ' �ನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿ."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ಸಾಧನ(_e):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "Default Input"
+msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "Default Output"
+msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "ಪà³?ಪà³?â??ಲà³?ನà³?(_i):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "ಪ�ಲ���ನ�(_l):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "ಪà³?ಪà³?â??ಲà³?ನà³?(_n):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "ಪರ���ಷ�(_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "ಪà³?ಪà³?â??ಲà³?ನà³?â?? ಪರಿಶà³?ಲನà³?"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Testing..."
+msgstr "ಪರ���ಷಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "ಸಾಧನ(_D):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "ಪ�ಲ���ನ�(_P):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "ಪರ���ಷ�(_T)"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
@@ -1003,12 +1050,12 @@ msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? ಫಾರà³? ಲಿನà²?à³?ಸà³?â?? 2 (v4l2)"
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "'%s' à²?ಾà²?ಿ ಪà³?ಪà³?â??ಲà³?ನà³? à²?ನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ನ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� \"%s\" �ನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
@@ -1031,53 +1078,54 @@ msgstr "gm_�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲ��ಳನ�ನ� ಪಡ�
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification of audio profile list "
 "changes. (%s)\n"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ ಪ���ಿಯ ಬದಲಾವಣ��ಳಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�. (%s)\n"
+msgstr ""
+"�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ ಪ���ಿಯ ಬದಲಾವಣ��ಳಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�. (%s)\n"
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:912
 #, c-format
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� ಮಾರ�� %s �ನ�ನ� ಮರ�ಯ�ವಾ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�. (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
 msgstr[0] "� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?\n"
 msgstr[1] "� %d ಪ�ರ�ಫ�ಲ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� \"%s\" �ನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "GNOME à²?ಡಿಯà³? ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??à²?ಳà³? (_P):"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� ನ�ವ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರಿ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "GConf ದ�ಷ (FIXME): %s\n"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
@@ -1093,40 +1141,42 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"ಲಭ�ಯವಿರ�ವ ����ಾ ಸಾಲಿನ �ಯ����ಳ ��ದ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪ���ಿಯನ�ನ� ನ�ಡಲ� '%s --help' �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿ.\n"
+"ಲಭ�ಯವಿರ�ವ ����ಾ ಸಾಲಿನ �ಯ����ಳ ��ದ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪ���ಿಯನ�ನ� ನ�ಡಲ� '%s --help' �ನ�ನ� "
+"�ಲಾಯಿಸಿ.\n"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "ಹ�ಸದಾದ ಪ�ರ�ಫ�ಲ�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
 msgid "Profile _description:"
 msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� ವಿವರಣ� (_d):"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
 msgid "_Active?"
 msgstr "ಸ��ರಿಯವ�(_A)?"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "ನಿರ�ಮಿಸ�(_C)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
 msgid "_File extension:"
 msgstr "�ಡತ ವಿಸ�ತರಣ�(_F):"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
 msgid "_GStreamer pipeline:"
 msgstr "_GStreamer ಪà³?ಪà³?â??ಲà³?ನà³?â??:"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?(_P):"
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ಹ�ಸದಾದ ಪ�ರ�ಫ�ಲ�"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "ನಿರ�ಮಿಸ�(_C)"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
 msgid "A description for the audio profile"
 msgstr "�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿ�ಾ�ಿನ ��ದ� ವಿವರಣ�"
@@ -1140,7 +1190,8 @@ msgstr ""
 "ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ ��ದ� ವಿವರಣ�."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
 msgstr "� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ��ದಿ�� �ನ���ಡಿ��� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ��ದ� �ಡತದ ಹ�ಸರಿನ ವಿಸ�ತರಣ�."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
@@ -1311,17 +1362,14 @@ msgid "Type"
 msgstr "ಬ��"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "ಧ�ವನಿಯ ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ(_t):"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "��ದ� ����ರಿ�� ಸ��ನ�ಯ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡ�(_h):"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "ವಿ�ಡ� ಹಾ�� ���ಡಿಯ ಶಬ�ಧ�ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_w)"
 
@@ -1463,3 +1511,17 @@ msgstr "�ಾ��"
 msgid "Sonar"
 msgstr "ಸ�ನಾರ�"
 
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "%s �ಾ�ಿ ಸ�ಪ��ರಿನ ಪರ���ಷಿಸ�ವಿ��"
+
+#~ msgid "Test Speakers"
+#~ msgstr "ಸ�ಪ��ರ��ಳನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "ನಿಲ�ಲಿಸ�"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "ಪರ���ಷ�"
+
+#~ msgid "Subwoofer"
+#~ msgstr "ಸಬà³?â??ವà³?ಫರà³?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]