[gnome-panel] Updated Kannada translations



commit a1dad2c90802f35c437cc7692f77190a7d011bab
Author: Shankar Prasad <svenkate svenkate pnq redhat com>
Date:   Wed Apr 21 13:02:03 2010 +0530

    Updated Kannada translations

 po/kn.po |  780 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 437 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 5ad64ee..be916a4 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,20 +3,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 22:35+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 12:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 13:01+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
 msgid "Ad_just Date & Time"
@@ -61,13 +61,13 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_P)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
+#: ../applets/clock/clock.c:3711
 msgid "Clock"
 msgstr "�ಡಿಯಾರ"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
 msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "�ಡಿಯಾರ �ನ�ವಯಾ�ಶ (�ಪ�ಲ���) �ಾರ��ಾನ�"
+msgstr "�ಡಿಯಾರ �ಪ�ಲ��� �ಾರ��ಾನ�"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
 msgid "Factory for creating clock applets."
@@ -77,38 +77,57 @@ msgstr "à²?ಡಿಯಾರ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರ
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಸಮಯ ಹಾ�� ದಿನಾ��ವನ�ನ� ಪಡ�ದ���"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 msgid "Tasks"
 msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
 msgid "Edit"
 msgstr "ಸ�ಪಾದನ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
 msgid "All Day"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ ದಿನ"
 
@@ -124,28 +143,38 @@ msgstr "�ನ�ಮದಿನ�ಳ� ಹಾ�� ವಾರ�ಷಿ��ತ
 msgid "Weather Information"
 msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
 msgid "Calendar"
 msgstr "ದಿನದರ�ಶಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:445
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. *              month as a decimal number is a single digit, it
-#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. *              01" instead of "May  1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May  1").
+#: ../applets/clock/clock.c:461
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -153,7 +182,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -166,106 +195,120 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:476
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:649
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:679
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾರà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸಿಡಲà³? à²?ಲà³?ಲಿ à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:682
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾರà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಲà³? à²?ಲà³?ಲಿ à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:686
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "ತಿ��ಳ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� �ಡ�ಿಸಲ� �ಲ�ಲಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:689
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "ತಿ��ಳ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ನ�ಡಲ� �ಲ�ಲಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1421
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "�ಣ�ದ �ಡಿಯಾರ"
 
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
 #: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1622
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1653
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
+#: ../applets/clock/clock.c:1654
 msgid "Set System Time"
 msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
+#: ../applets/clock/clock.c:1669
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:2707
 msgid "Custom format"
 msgstr "�ಸ��ಮ� ನಮ�ನ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3194
 msgid "Choose Location"
 msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3273
 msgid "Edit Location"
 msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3419
 msgid "City Name"
 msgstr "�ರಿನ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3423
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "�ರಿನ �ಾಲವಲಯ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3608
 msgid "24 hour"
 msgstr "೨೪ ����"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3609
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX ಸಮಯ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3610
 msgid "Internet time"
 msgstr "��ತರ��ಾಲ ಸಮಯ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "�ಸ��ಮ� ನಮ�ನ�(_f):"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
+#: ../applets/clock/clock.c:3714
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "�ಡಿಯಾರವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಮಯ ಹಾ�� ದಿನಾ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
 #: ../applets/notification_area/main.c:155
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
@@ -288,7 +331,6 @@ msgstr ""
 "ಪ��ಿ��ಯಿ�ದ �ರಿಸಿ.</i></small>"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
 msgid "Clock Format"
 msgstr "�ಡಿಯಾರದ ನಮ�ನ�"
 
@@ -301,14 +343,10 @@ msgid "Current Time:"
 msgstr "��ಿನ ಸಮಯ:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
 msgid "Display"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
 msgid "East"
 msgstr "ಪ�ರ�ವ"
 
@@ -318,24 +356,18 @@ msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "���ಷಾ�ಶ(_a):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "ರ��ಾ�ಶ(_o):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
 msgid "North"
 msgstr "�ತ�ತರ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
 msgid "Panel Display"
 msgstr "ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶ�"
 
@@ -356,9 +388,6 @@ msgid "Show the _date"
 msgstr "ದಿನಾ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_d)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
 msgid "South"
 msgstr "ದ��ಷಿಣ"
 
@@ -368,16 +397,13 @@ msgstr "ದಿನಾ�� ಹಾ�� ಸಮಯ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "Time _Settings"
-msgstr "ಸಮಯದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�(_S)"
+msgstr "ಸಮಯದ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�(_S)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Weather"
 msgstr "ಹವಾಮಾನ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
 msgid "West"
 msgstr "ಪಶ��ಿಮ"
 
@@ -390,7 +416,6 @@ msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24 ����ಯ ಮಾದರಿ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "ಸ�ಥಳದ ಹ�ಸರ�(_L):"
 
@@ -399,7 +424,6 @@ msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "�ತ�ತಡದ ��� (_P):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
 msgid "_Set System Time"
 msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_S)"
 
@@ -408,12 +432,10 @@ msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "ತಾಪಮಾನದ ���(_T):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
 msgid "_Time:"
 msgstr "ಸಮಯ(_T):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "�ಾಲವಲಯ(_T):"
 
@@ -484,95 +506,97 @@ msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಸಮಯವನ�ನ� ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಸಮಯವನ�ನ� �ಾ�ತಿ� ನಿರ�ದ�ಶಾ���ಳನ�ನ� �ಳ���ಡ�ತಹ �ಾಲ ವಲಯದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "true à²?ದಲà³?ಲಿ, à²?à³?ಯಾಲà³?à²?ಡರà³? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿರà³?ವ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಹಿà²?à³?à²?ಿಸà³?."
+msgstr "ನಿà²?ವà³?à²?ದಾದಲà³?ಲಿ, à²?à³?ಯಾಲà³?à²?ಡರà³? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿರà³?ವ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಹಿà²?à³?à²?ಿಸà³?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಹ����ಿದ ಹಬ�ಬ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�."
+msgstr "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಹ����ಿದ ಹಬ�ಬ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಸ�ಥಳ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�."
+msgstr "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಸ�ಥಳ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿರ�ವ �ಾರ�ಯ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�."
+msgstr "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿರ�ವ �ಾರ�ಯ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಹವಮಾನ ಮಾಹಿತಿಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�."
+msgstr "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಹವಮಾನ ಮಾಹಿತಿಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಸ���ವ� �ಡಿಯಾರದ ಮ�ಲ� �ದ�ದಾ� ��ದ� ಸಲಹ�ಸ���ವ� ದಿನಾ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
+msgstr "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಸ���ವ� �ಡಿಯಾರದ ಮ�ಲ� �ದ�ದಾ� ��ದ� ಸಲಹ�ಸ���ವ� ದಿನಾ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಹವಮಾನದ �ಿಹ�ನ�ಯ �ದ�ರಿನಲ�ಲಿ ತಾಪಮಾನವ� ತ�ರಿಸ�."
+msgstr "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಹವಮಾನದ �ಿಹ�ನ�ಯ �ದ�ರಿನಲ�ಲಿ ತಾಪಮಾನವ� ತ�ರಿಸ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
 msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರಿನಲ�ಲಿ ವಾರದ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
+msgstr "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ಯಾಲ��ಡರಿನಲ�ಲಿ ವಾರದ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
 msgid "List of locations"
 msgstr "ತಾಣ�ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "ದಿನಾ��ವನ�ನ� �ಡಿಯಾರದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
 msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "ಸಲಹ�ಸಾಧನದಲ�ಲಿ ದಿನಾ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "ಸಲಹ��ಪ�ರಣದಲ�ಲಿ ದಿನಾ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
 msgid "Show temperature in clock"
 msgstr "�ಷ�ಣತ�ಯನ�ನ� �ಡಿಯಾರದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "ಸ����ಡ��ಳ��ದಿ�� ಸಮಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
 msgid "Show weather in clock"
 msgstr "ಹವಾಮಾನವನ�ನ� �ಡಿಯಾರದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
 msgid "Show week numbers in calendar"
 msgstr "��ಯಾಲ��ಡರಿನಲ�ಲಿ ವಾರದ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
 msgid "Speed unit"
 msgstr "ವ��ದ ���"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "ತಾಪಮಾನದ ���"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
 msgid "The unit to use when showing temperatures."
 msgstr "ತಾಪಮಾನ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ���."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
 msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "�ಾಳಿಯ ವ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ���."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
 "time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
 "versions."
 msgstr ""
-"��ದ� ��ತರಿ� ಸಮಯ ಸ�ರ�ನಾ �ಪ�ರಣದ ಬಳ��ಯ��ದಿ�� GNOME 2.22 ರಲ�ಲಿ � ��ಲಿಯ ಬಳ��ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�. "
+"��ದ� ��ತರಿ� ಸಮಯ ಸ�ರ�ನಾ �ಪ�ರಣದ ಬಳ��ಯ��ದಿ�� GNOME 2.22 ರಲ�ಲಿ � ��ಲಿಯ ಬಳ��ಯನ�ನ� "
+"ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�. �ದರ� ಹಿ�ದಿನ �ವ�ತ�ತಿ�ಳಿ�� ಹ��ದ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ಸ���ಮಾವನ�ನ� "
+"�ಳಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"�ಾಲವಲಯ�ಳ ಬಳ��ಯ ಸಲ�ವಾ�ಿ GNOME 2.8 � ��ಲಿಯ ಬಳ��ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿದ�. "
 "�ದರ� ಹಿ�ದಿನ �ವ�ತ�ತಿ�ಳಿ�� ಹ��ದ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ಸ���ಮಾವನ�ನ� �ಳಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
@@ -648,52 +672,51 @@ msgstr "<small>ಹ��ದಿಸ�</small>"
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr "��ಿನ ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಣ� ಸ�ಥಳವ��ದ� ಹಾ�� �ದರ �ಾಲವಲಯವನ�ನ� � �ಣ�ದ ಸಮಯವ��ದ� ಹ��ದಿಸಿ"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, %s ��ದ�ನಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "ಸ�ರ�ಯ�ದಯ: %s / ಸ�ರ�ಯಾಸ�ತ: %s"
@@ -712,11 +735,11 @@ msgstr "ಸಹಾಯದ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
 msgid "Change system time"
-msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ ಸಮಯವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
 msgid "Change system time zone"
-msgstr "�ಣ�ದ �ಾಲವಲಯವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ �ಾಲವಲಯವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
 msgid "Configure hardware clock"
@@ -724,11 +747,11 @@ msgstr "ಯ�ತ�ರಾ�ಶದ �ಡಿಯಾರವನ�ನ� ಸ�ರ
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
 msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "�ಣ�ದ �ಾಲ ವಲಯವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸ���ತ �ಧಿ�ಾರದ ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ �ಾಲ ವಲಯವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸ���ತ �ಧಿ�ಾರದ ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
 msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "�ಣ�ದ �ಾಲವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸ���ತ �ಧಿ�ಾರದ ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ �ಾಲವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸ���ತ �ಧಿ�ಾರದ ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
@@ -811,7 +834,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"�����ಯ ಪ�ರದಾನವನ�ನ� �ದಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ\n"
+"à²?à²?à³?à²?à³?ಯ à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?ದಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ\n"
 "\n"
 "ವಿವರ: %s"
 
@@ -864,7 +887,6 @@ msgid "    "
 msgstr "    "
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
 msgid "Animation"
 msgstr "ಸà²?à³?ವನ(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??)"
 
@@ -878,7 +900,7 @@ msgstr "ಮ�ನಿನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Select an animation"
-msgstr "��ದ� �ನಿಮ�ಶನ�ನನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+msgstr "à²?à²?ದà³? ಸà²?à³?ವನವನà³?ನà³?(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??) à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_File:"
@@ -898,7 +920,7 @@ msgstr "ಲ�ಬ ಫಲ��ಳಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸ�(_R)"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "�ನಿಮ�ಶನ�ನಿನಲ�ಲಿರ�ವ ����� ��������ಳ ಸ���ಯ�(_T):"
+msgstr "ಸà²?à³?ವನದಲà³?ಲಿನ(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??) à²?à²?à³?à²?à³? à²?à³?à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?(_T):"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:12
 msgid "frames"
@@ -922,11 +944,11 @@ msgstr "��ಲಿ�� ಮಾಡಿದಾ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳ
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
 msgid "Frames in fish's animation"
-msgstr "ಮà³?ನಿನ à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??ನಲà³?ಲಿನ à²?à³?à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳà³?"
+msgstr "ಮà³?ನಿನ ಸà²?à³?ವನದಲà³?ಲಿನ(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??) à²?à³?à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳà³?"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
 msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಮ�ನಿನ �ನಿಮ�ಶನ� ಲ�ಬ ಫಲ��ಳಲ�ಲಿ ತಿರ���ತ�ತಿರ�ವ�ತ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತದ�."
+msgstr "ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, ಮ�ನಿನ ಸ��ವನವ��ನಿಮ�ಶನ�) ಲ�ಬ ಫಲ��ಳಲ�ಲಿ ತಿರ���ತ�ತಿರ�ವ�ತ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
 msgid "Pause per frame"
@@ -938,7 +960,7 @@ msgstr "ಲ�ಬ ಫಲ��ಳಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸಿ"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
 msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "ಮà³?ನಿನ à²?ನಿಮà³?ಶನà³?ನಿನ ಪಿà²?à³?ಸà³?â??ಮà³?ಯಾಪà³?"
+msgstr "ಮà³?ನಿನ ಸà²?à³?ವನದಲà³?ಲಿನ(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??) ಪಿà²?à³?ಸà³?â??ಮà³?ಯಾಪà³?"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
 msgid "The fish's name"
@@ -964,7 +986,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
 "animation."
-msgstr "ಮ�ನಿನ �ನಿಮ�ಶನ�ನಿನಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ ��������ಳ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� � ��ಲಿಯ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
+msgstr "ಮà³?ನಿನ ಸà²?à³?ವನದಲà³?ಲಿ(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??) ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವ à²?à³?à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²? à²?à³?ಲಿಯà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
@@ -1075,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "ಸ�ತಳಾವ�ಾಶದ ಮಿತಿ �ದ�ದಾ� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ���ಪ���ಡಿಸ�(_s)"
+msgstr "ಸ�ಥಳಾವ�ಾಶದ ಮಿತಿ �ದ�ದಾ� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ���ಪ���ಡಿಸ�(_s)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
 msgid "Restore to current _workspace"
@@ -1086,7 +1108,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಮರಳಿಸ�ಥಾಪಿಸ�(_t)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
 msgid "Restoring Minimized Windows"
 msgstr "�ಿ���ದಾ�ಿಸಲಾದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
@@ -1099,12 +1120,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_o)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "ವಿ�ಡ� ���ಪ���ಡಿ��"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
 msgid "Window List Content"
 msgstr "ವಿ�ಡ� ಪ���ಿ �ಳವಿಷಯ"
 
@@ -1133,7 +1152,7 @@ msgid ""
 "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
 "will only display windows from the current workspace."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ವಿ�ಡ� ಪ���ಿಯ� �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ ��ಷ�ತ�ರ�ಳಿ�ದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� "
+"ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, ವಿ�ಡ� ಪ���ಿಯ� �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ ��ಷ�ತ�ರ�ಳಿ�ದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� "
 "ಹ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ ��ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
@@ -1141,7 +1160,7 @@ msgid ""
 "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
 "Otherwise, switch to the workspace of the window."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ಿ���ದಾ�ಿಸಲಾದ ��ದ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�ವಾ�, �ದನ�ನ� ��ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ���� "
+"ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, �ಿ���ದಾ�ಿಸಲಾದ ��ದ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�ವಾ�, �ದನ�ನ� ��ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ���� "
 "ವರ��ಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ ವಿ�ಡ�ವಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ���� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
@@ -1235,7 +1254,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾವಣ��ಾರನಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�(_n)"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
 msgid "Switcher"
 msgstr "ಬದಲಾವಣ��ಾರ"
 
@@ -1252,7 +1270,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಹ�ಸರ��ಳ�(_m):"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ�"
 
@@ -1269,8 +1286,8 @@ msgid ""
 "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
 "only show the current workspace."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರ �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� "
-"ಹ�ದಲ�ಲಿ �ದ� ��ವಲ ಸದ�ಯದ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
+"ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರ �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ "
+"�ದ� ��ವಲ ಸದ�ಯದ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -1278,9 +1295,9 @@ msgid ""
 "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
 "This setting only works when the window manager is Metacity."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರನಲ�ಲಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ� ತಮ�ಮ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� "
-"ತ�ರಿಸ�ತ�ತವ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ವ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತವ�. "
-"ಮ��ಾಸಿ�ಿಯ� ವಿ�ಡ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ಯ��ನ�ಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
+"ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರನಲ�ಲಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ� ತಮ�ಮ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತವ�. "
+"�ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ವ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತವ�. ಮ��ಾಸಿ�ಿಯ� ವಿ�ಡ� "
+"ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸಿದ�ಧತ�ಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
 msgid "Rows in workspace switcher"
@@ -1296,6 +1313,69 @@ msgstr ""
 "ಹಾ�� �ಾಲ��ಳನ�ನ�(ಲ�ಬ ವಿನ�ಯಾಸ���ಾ�ಿ)� ��ಲಿಯ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� "
 "ತ�ರಿಸ� ��ಲಿಯ� true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
 
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "�ಡತವ� ��ದ� ಸ���ತವಾದ .desktop �ಡತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�ನ�ವಯವ� ����ಾ ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ �ರ�ಭ �ಯ���: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�ರ�ಭಿಸಬಹ�ದಾದ ��ದ� ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
@@ -1307,6 +1387,10 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "ದ�ಷ"
 
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1342,12 +1426,12 @@ msgstr "ಫಲ�ದಿ�ದ ತ���(_R)"
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1321
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "��ದ� �ಾಲಿ ಸ�ಥಳವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
 msgid "Drawer"
 msgstr "ಡ�ರಾಯರ�"
 
@@ -1361,29 +1445,29 @@ msgstr "ಡ�ರಾಯರಿ�� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�(_P)"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "ನ�ಡಲಾದ ��ಶದಲ�ಲಿ ಹ�ಸ �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
 msgid "- Edit .desktop files"
-msgstr "- ಸ�ಪಾದಿಸ� .�ಣ�ತ�ರ� �ಡತ�ಳ�"
+msgstr "- .desktop �ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "�ರ�ಭ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "�ರ�ಭ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
 
@@ -1395,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "�ತರ� �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ� ಹಾ�� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ನಿರ�ವಹಣ�, ಸಮಯವನ�ನ� ತ�ರಿ�� ಮ�ದಲಾದ "
 "ಸವಲತ�ತ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸ�."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:100
 msgid "Panel"
 msgstr "ಫಲ�"
 
@@ -1430,37 +1514,37 @@ msgstr "�ರ�ಭಿಸ�(_L)"
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "��ಲಿ %s �ನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ, �ರ�ಭ�ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "�ರ�ಭ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:43
+#: ../gnome-panel/main.c:47
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ ಫಲ�ವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:913
+#: ../gnome-panel/menu.c:914
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "� �ರ�ಭ�ವನ�ನ� ಫಲ����� ಸ�ರಿಸ�(_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:920
+#: ../gnome-panel/menu.c:921
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "� �ರ�ಭ�ವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ��� ಸ�ರಿಸ�(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:932
+#: ../gnome-panel/menu.c:933
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಮ�ನ�(_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:937
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "�ದನ�ನ� ಡ�ರಾಯರ� ��ಿ ಫಲ����� ಸ�ರಿಸ�(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:944
+#: ../gnome-panel/menu.c:945
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "�ದನ�ನ� ಮ�ನ� ��ಿ ಫಲ����� ಸ�ರಿಸ�(_m)"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>�� ಮ��ಿದಿದ�</b> %d ಹ�ತದಲ�ಲಿ!"
@@ -1469,40 +1553,40 @@ msgstr "<b>�� ಮ��ಿದಿದ�</b> %d ಹ�ತದಲ�ಲಿ!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಲ� q �ನ�ನ� �ತ�ತಿ"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
 msgid "Paused"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥ�ಿತ���ಡಿದ�"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸಲಾ�ಿದ�ದನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಲ� p �ನ�ನ� �ತ�ತಿ"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "ಹ�ತ: %s,  ��ವ: %s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "�ಲಿಸಲ� �ಡ/ಬಲ, ಹ�ಡ�ಯಲ� ಸ�ಪ�ಸ�, ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ ನಿಲ�ಲಿಸಲ� 'p' , ನಿರ��ಮಿಸಲ� 'q'"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "ಬಾಹ�ಯಾ�ಾಶದಿ�ದ ಬ�ದಿರ�ವ ��ಲ��ಾರ GEGL�ಳ�"
 
@@ -1583,7 +1667,7 @@ msgstr "�ಣ�ವನ�ನ� ಮ�����"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr "��ರಾಹ� �ನ�ವಯ �ರ�ಭ� (Custom Application Launcher)"
+msgstr "�����ಯ �ನ�ವಯ �ರ�ಭ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
 msgid "Create a new launcher"
@@ -1635,26 +1719,26 @@ msgstr "(�ಾಲಿ)"
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "ಮನವಿಯ� %s ��ಬ ವಿನಾಯಿತಿಯ��ದಿ�� ಮರಳಿದ�\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" �� ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�(_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "ಡ�ರಾಯರಿ�� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "ಡ�ರಾಯರಿ�� ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�(_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "ಫಲ����� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "ಫಲ����� ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�(_i):"
 
@@ -1745,80 +1829,75 @@ msgstr "ಹ�ಸ ಫಲ�(_N)"
 msgid "A_bout Panels"
 msgstr "ಫಲ��ಳ ಬ����(_b)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application"
 msgstr "�ನ�ವಯ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 msgid "Application in Terminal"
-msgstr "�ನ�ವಯ �ರ�ಮಿನಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ"
+msgstr "à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ನà³?ವಯ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
 msgid "Location"
-msgstr "ತಾಣ"
+msgstr "ಸ�ಥಳ"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
 msgid "_Type:"
 msgstr "ಬ��(_Type):"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
 msgid "_Name:"
 msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
-msgid "Browse icons"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ವ���ಷಿಸ�(_B)..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "�ಭಿಪ�ರಾಯ(_m):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ರಿಸ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�����(_a):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
 msgid "_Location:"
-msgstr "ತಾಣ(_L):"
+msgstr "ಸ�ಥಳ(_L):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "�ರ�ಭ�ದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "�ರ�ಭ�ದ �����ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "�ರ�ಭ�ದ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "ನ�ರವಿನ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
@@ -1833,13 +1912,12 @@ msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ����ಬ���?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
-msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ����ಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, �ದರಲ�ಲಿ ತ�ರ�ದಿರ�ವ ದಸ�ತಾವ����ಳಲ�ಲಿರ�ವ �ಳಿಸದ� �ರ�ವ ಬದಲಾವಣ��ಳ� �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ����ಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, �ದರಲ�ಲಿ ತ�ರ�ದಿರ�ವ "
+"ದಸ�ತಾವ����ಳಲ�ಲಿರ�ವ �ಳಿಸದ� �ರ�ವ ಬದಲಾವಣ��ಳ� �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತವ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1893,7 +1971,7 @@ msgstr "\"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\" ಸ�ವಾದ
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
 msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\" ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ಸ�ವಯ�ಪ�ರ�ಣ��ಳಿ��ಯ� ಲಭ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr "ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\" ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ಸ�ವಯ�ಪ�ರ�ಣ��ಳಿ��ಯ� ಲಭ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
 msgid ""
@@ -1901,7 +1979,7 @@ msgid ""
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
 "the enable_program_list key is true."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರ�ದಾ� \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\"ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿರ�ವ \"��ತ�ತಿರ�ವ "
+"ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರ�ದಾ� \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\"ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿರ�ವ \"��ತ�ತಿರ�ವ "
 "�ನ�ವಯ�ಳ�\" ವಿಸ�ತರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. enable_program_list ��ಲಿಯ� true �ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ದ� "
 "ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
 
@@ -1911,7 +1989,7 @@ msgid ""
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
 "dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\"ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿರ�ವ \"��ತ�ತಿರ�ವ �ನ�ವಯ�ಳ�\" ಸ�ವಾದವ� "
+"ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\"ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿರ�ವ \"��ತ�ತಿರ�ವ �ನ�ವಯ�ಳ�\" ಸ�ವಾದವ� "
 "ಲಭ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�. ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� ಪ���ಿಯನ�ನ� ವಿಸ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದ� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� "
 "enable_program_list ��ಲಿಯಿ�ದ ನಿಯ�ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
@@ -1974,7 +2052,7 @@ msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ�ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
 msgid "Enable animations"
-msgstr "à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
+msgstr "ಸ��ವನ�ಳನ�ನ�(�ನಿಮ�ಶ�) ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 msgid "Enable tooltips"
@@ -1989,21 +2067,21 @@ msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ಬಳ��ದಾರನ� ��ದ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ��ಿತಪಡಿಸ�ವ�ತ� "
-"��ಳಲಾ��ವ�ದ�."
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಬಳ��ದಾರನ� ��ದ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� "
+"��ಿತಪಡಿಸ�ವ�ತ� ��ಳಲಾ��ವ�ದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 "launcher in it."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ಬಳ��ದಾರನ� ಡ�ರಾಯರಿನ ಮ�ಲ� ��ದ� �ರ�ಭ�ವನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿದಾ� ಡ�ರಾಯರ� ತಾನಾ�ಿಯ� "
-"ಮ����ಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಬಳ��ದಾರನ� ಡ�ರಾಯರಿನ ಮ�ಲ� ��ದ� �ರ�ಭ�ವನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿದಾ� ಡ�ರಾಯರ� "
+"ತಾನಾ�ಿಯ� ಮ����ಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ಬಳ��ದಾರನ� ತ�ರ�ಸ���ವನ�ನ� ��ದ� �ರ�ಭ�ದ ಮ�ಲ� ���ಡ�ಯ�ದಾ� �ದ� ಹ�ಲ��� "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಬಳ��ದಾರನ� ತ�ರ�ಸ���ವನ�ನ� ��ದ� �ರ�ಭ�ದ ಮ�ಲ� ���ಡ�ಯ�ದಾ� �ದ� ಹ�ಲ��� "
 "ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
@@ -2011,7 +2089,7 @@ msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ�����ವ ���ಡಿಯ ನಿಲ��ಣ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವ ಮ�ಲ� "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ�����ವ ���ಡಿಯ ನಿಲ��ಣ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವ ಮ�ಲ� "
 "ಬಳ��ದಾರನ� ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ����ದ�ತ� ತಡ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
@@ -2019,7 +2097,7 @@ msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 "the log out menu entries."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ನಿರ��ಮಿಸ�ವ ಮ�ನ� ನಮ�ದಿ�� ನಿಲ��ಣ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವ ಮ�ಲ� ಬಳ��ದಾರನ� "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ನಿರ��ಮಿಸ�ವ ಮ�ನ� ನಮ�ದಿ�� ನಿಲ��ಣ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವ ಮ�ಲ� ಬಳ��ದಾರನ� "
 "ನಿರ��ಮಿಸದ�ತ� ತಡ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
@@ -2028,13 +2106,13 @@ msgid ""
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
 "panel must be restarted for this to take effect."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ಫಲ�ದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಫಲ�ವ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ. �ದರ� "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಫಲ�ದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಫಲ�ವ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ. �ದರ� "
 "ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರತà³?ಯà³?à²?ವಾà²?ಿ ಲಾà²?à³? ಮಾಡಬà³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ದà³? à²?ಾರà³?ಯರà³?ಪà²?à³?à²?à³? ಬರಲà³? "
 "ಫಲ�ವನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಫಲ��ಳಲ�ಲಿ ಸಲಹ�ಸ��ನ��ಳ� ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
+msgstr "ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಫಲ��ಳಲ�ಲಿ ಸಲಹ�ಸ��ನ��ಳ� ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
 msgid ""
@@ -2064,74 +2142,74 @@ msgstr "�ನ�ವಯ�ಳ�"
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "ಬ���-ಮಾರ����ಳ�"
+msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳà³?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' �ನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "ಮಾಧ�ಯಮ ಬದಲಾವಣ��ಾ�ಿ %s �ನ�ನ� ಶ�ಧಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಸ���ಯಾನ� ಮಾಡ�"
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಶ�ಧಿಸ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "'%s' �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
 msgid "Removable Media"
 msgstr "ತ���ಯಬಹ�ದಾದ ಮಾಧ�ಯಮ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
 msgid "Network Places"
 msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಥಳ�ಳ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿರ�ವವ��ಳನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
 msgid "Places"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
 msgid "System"
-msgstr "�ಣ�"
+msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�"
 
 #. Below this, we only have log out/shutdown items
 #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -2140,14 +2218,14 @@ msgstr "1"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s ��ದ ನಿರ��ಮಿಸ�..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "ಬ�ರ�ಬ�ಬ ಬಳ��ದಾರನಾ�ಿ ಪ�ರವ�ಶಿಸಲ� � �ಧಿವ�ಶನದ %s ��ದ ನಿರ��ಮಿಸ�"
@@ -2170,9 +2248,9 @@ msgid ""
 "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
 "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ���ಡಿ�ಾ�ಿನ �����ಯ �ಿಹ�ನ�ಯಾ�ಿ custom_icon ��ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�. "
-"false �ದಲ�ಲಿ, custom_icon �ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. object_type ��ಲಿಯ� \"menu-object\" "
-"�ಥವ \"drawer-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� �ದ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ���ಡಿ�ಾ�ಿನ �����ಯ �ಿಹ�ನ�ಯಾ�ಿ custom_icon ��ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�. "
+"ನಿ�ವಾ�ಿರದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, custom_icon �ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. object_type ��ಲಿಯ� \"menu-"
+"object\" �ಥವ \"drawer-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� �ದ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -2180,16 +2258,16 @@ msgid ""
 "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
 "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, menu_path ��ಲಿಯನ�ನ� ಮ�ನ� ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾರ��ವಾ�ಿ "
-"ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. false �ದಲ�ಲಿ, menu_path ��ಲಿಯನ�ನ� �ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. object_type "
-"��ಲಿಯ� \"menu-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, menu_path ��ಲಿಯನ�ನ� ಮ�ನ� ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾರ��ವಾ�ಿ "
+"ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. ನಿ�ವಾ�ಿರದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, menu_path ��ಲಿಯನ�ನ� �ಡ��ಣಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. "
+"object_type ��ಲಿಯ� \"menu-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
 "bottom if vertical) edge of the panel."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ವಸ�ತ�ವಿನ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಫಲ�ದ ಬಲ (�ಥವ ಲ�ಬವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ಳ�ಿನ) ತ�ದಿ�� "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ವಸ�ತ�ವಿನ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಫಲ�ದ ಬಲ (�ಥವ ಲ�ಬವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ಳ�ಿನ) ತ�ದಿ�� "
 "�ನ���ಣವಾ�ಿ ವಿವರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
@@ -2197,8 +2275,8 @@ msgid ""
 "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
 "using the \"Unlock\" menuitem."
 msgstr ""
-"true à²?ದಲà³?ಲಿ, \"à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?\" ಮà³?ನà³? à²?à²?ಶವನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ವಸà³?ತà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡದà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³? "
-"�ನ�ನ� ಬಳ��ದಾರರ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+"ನಿà²?ವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, \"à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?\" ಮà³?ನà³? à²?à²?ಶವನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ವಸà³?ತà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡದà³? "
+"�ಪ�ಲ��� �ನ�ನ� ಬಳ��ದಾರರ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
@@ -2356,42 +2434,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf ಬ�ಲಿಯನ� ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "ಮ�ಲ����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "��ಳ����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "�ಡ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "ಬಲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "ಡ�ರಾಯರ� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
 #, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "�ಡತ '%s' ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
@@ -2478,7 +2555,7 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ(_N) (�ಣ�ದ ಥ�ಮನ�ನ�
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "ವಾಲಿ��(_Orientation):"
+msgstr "ವಾಲಿ��(_O):"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
@@ -2531,7 +2608,6 @@ msgid "Recent Documents"
 msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
 msgid "Clear Recent Documents..."
 msgstr "�ತ�ತಿ�ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�..."
 
@@ -2549,28 +2625,28 @@ msgstr "����� '%s' �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "'%s' �ನ�ನ� UTF-8 ರಿ�ದ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "������� ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "��ದ� �ನ�ವಯದ ವಿವರಣ�ಯನ�ನ� ನ�ಡಲ� �ದನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "� �����ಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ� : '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "�ಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ಬ�ಳಿಸಲಾದ URI ಪ���ಿಯ� ಸರಿಯಲ�ಲದ ವಿನ�ಯಾಸ (%d) �ಥವ �ದ�ದವನ�ನ� (%d) "
 "ಹ��ದಿದ�\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "�ಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ವಾದವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
@@ -2637,79 +2713,79 @@ msgstr "ತ�ರವ���ಳಿಸ�(_l)"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "�ಳಿಸಬ�ಡ(_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "ಫಲ�ವನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "ಮ�ಲಿನ ���ನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಲಾದ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "ಮ�ಲಿನ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "ಮ�ಲಿನ ತ�ಲ�ವ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "ಮ�ಲಿನ ���ಿನ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "��ಳ�ಿನ ���ನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಲಾದ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "��ಳ�ಿನ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "��ಳ�ಿನ ತ�ಲ�ವ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "��ಳ�ಿನ ���ಿನ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "�ಡ ���ನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಲಾದ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "�ಡ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "�ಡಭಾ�ದಲ�ಲಿ ತ�ಲ�ವ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "�ಡ ���ಿನ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "ಬಲ ���ನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಲಾದ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "ಬಲ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "ಬಲಭಾ�ದ ತ�ಲ�ವ ಫಲ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "ಬಲ ಮ�ಲ�ಯ ಫಲ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
 msgid "Animation speed"
-msgstr "�ನಿಮ�ಶನ� ವ��"
+msgstr "ಸ��ವನದ(�ನಿಮ�ಶನ�) ವ��"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
 msgid "Automatically hide panel into corner"
@@ -2733,11 +2809,11 @@ msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಬ��"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
 msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "x-���ಷಾ�ಶದಲ�ಲಿರ�ವ ಮಧ�ಯ ಫಲ�"
+msgstr "x-���ಷಾ�ಶದಲ�ಲಿರ�ವ ಮಧ�ಯ ಫಲ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
 msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "y-���ಷ"
+msgstr "y-���ಷಾ�ಶದಲ�ಲಿನ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
 msgid "Enable arrows on hide buttons"
@@ -2760,15 +2836,15 @@ msgid ""
 "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
 "relevant if the enable_buttons key is true."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ಡ�ಿಸ�ವ ���ಡಿಯಲ�ಲಿ ಬಾಣ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. enable_buttons ��ಲಿಯ� "
-"true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಡ�ಿಸ�ವ ���ಡಿಯಲ�ಲಿ ಬಾಣ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. enable_buttons"
+"(���ಡಿಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�) ��ಲಿಯ� ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
 "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಫಲ�ದ �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� �ದನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಫಲ�ದ �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� �ದನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� "
 "��ವಲ ���ಡಿಯ ಮಾತ�ರವ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ�ತ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ ���ಿ�� �ಳ�ದ�ಯ�ಯಬಹ�ದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
@@ -2776,21 +2852,21 @@ msgid ""
 "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
 "happening instantly."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, � ಫಲ�ವನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�ವ�ದ� ಹಾ�� �ಾಣಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ತ��ಷಣ ಮಾಡ�ವ ಬದಲ� �ನಿಮ��� "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, � ಫಲ�ವನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�ವ�ದ� ಹಾ�� �ಾಣಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ತ��ಷಣ ಮಾಡ�ವ ಬದಲ� �ನಿಮ��� "
 "ಮಾಡಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
 "vertically."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಫಲ�ವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ �ರಿಸಿದಾ� ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವ� ತಿರ��ಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
+msgstr "ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಫಲ�ವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ �ರಿಸಿದಾ� ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವ� ತಿರ��ಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
 "to the panel height (if horizontal)."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� (�ಿತ�ರದ ��ಾರ �ನ�ಪಾತವನ�ನ� ಹಾ��ಯ� �ಳಿಸಿ���ಡ�) ಫಲ�ದ "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� (�ಿತ�ರದ ��ಾರ �ನ�ಪಾತವನ�ನ� ಹಾ��ಯ� �ಳಿಸಿ���ಡ�) ಫಲ�ದ "
 "�ತ�ತರ���� (�ಡ�ಡಲಾ�ಿದ�ದರ�) ಸರಿಹ��ದ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
@@ -2798,7 +2874,7 @@ msgid ""
 "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
 "of the image will not be maintained."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಫಲ�ದ ��ಾರ���� �ನ���ಣವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. �ಿತ�ರದ "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಫಲ�ದ ��ಾರ���� �ನ���ಣವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. �ಿತ�ರದ "
 "��ಾರ �ನ�ಪಾತವನ�ನ� �ಳಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
@@ -2807,7 +2883,7 @@ msgid ""
 "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
 "will cause the panel to re-appear."
 msgstr ""
-"true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಸ���ವ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ಹ�ರ ತ�ರಳಿದಾ� ಫಲ�ವ� ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� ಮ�ಲ�ಯಲ�ಲಿ "
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಸ���ವ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ಹ�ರ ತ�ರಳಿದಾ� ಫಲ�ವ� ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� ಮ�ಲ�ಯಲ�ಲಿ "
 "�ಡ�ಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. ಸ���ವನ�ನ� � ಮ�ಲ��� ���ಡ�ಹ�ದಾ� ಫಲ� ಮರಳಿ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
@@ -2817,10 +2893,10 @@ msgid ""
 "If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
 "launchers and buttons on the panel."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ಫಲ�ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�ಯ ��ಲವನ�ನ� (�ದ� ಲ�ಬ ಫಲ�ವಾ�ಿದ�ದರ� �ತ�ತರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�) "
-"���ರಮಿಸ�ತ�ತದ�. � ��ರಮದಲ�ಲಿ ಫಲ�ವನ�ನ� ��ವಲ ತ�ರ�ಯ ���ಿನಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� �ರಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�. "
-"false à²?à²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, ಫಲà²?à²?à³?à²?à³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³?, à²?ರà²?ಭà²?à²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳನà³?ನà³? "
-"ಸ�ರಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಷ��� ಮಾತ�ರವ� ಫಲ�ವ� ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಫಲ�ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�ಯ ��ಲವನ�ನ� (�ದ� ಲ�ಬ ಫಲ�ವಾ�ಿದ�ದರ� "
+"�ತ�ತರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�) ���ರಮಿಸ�ತ�ತದ�. � ��ರಮದಲ�ಲಿ ಫಲ�ವನ�ನ� ��ವಲ ತ�ರ�ಯ ���ಿನಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� "
+"à²?ರಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?. ನಿà²?ವಾà²?ಿರದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ, ಫಲà²?à²?à³?à²?à³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³?, à²?ರà²?ಭà²?à²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? "
+"���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಷ��� ಮಾತ�ರವ� ಫಲ�ವ� ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
 msgid ""
@@ -2829,7 +2905,7 @@ msgid ""
 "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
 "and x_right keys specify the location of the panel."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, x ಹಾ�� x_bottom ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ x-"
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, x ಹಾ�� x_bottom ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ x-"
 "���ಷದ ನಡ�ಮಧ�ಯದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ �ದ� �ದ� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ "
 "�ರ�ತ�ತದ� ��ದರ� ಫಲ�ವ� �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣ���ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. false ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, x "
 "ಹಾ�� x_bottom ��ಲಿ�ಳ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತವ�."
@@ -2841,7 +2917,7 @@ msgid ""
 "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
 "and y_bottom keys specify the location of the panel."
 msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, y ಹಾ�� y_bottom ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ y-"
+"ನಿ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, y ಹಾ�� y_bottom ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ y-"
 "���ಷದ ನಡ�ಮಧ�ಯದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ �ದ� �ದ� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ "
 "�ರ�ತ�ತದ� ��ದರ� ಫಲ�ವ� �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣ���ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. false ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, y "
 "ಹಾ�� y_bottom ��ಲಿ�ಳ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತವ�."
@@ -3083,31 +3159,31 @@ msgstr "ಫಲ�ದ Y ���ಷಾ�ಶ"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "ಫಲ�ದ y ���ಷಾ�ಶ, ತ�ರ�ಯ ��ಳ�ಿನಿ�ದ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "�ಿಹ�ನ� '%s' ಯ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "'%s' �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
 msgid "file"
 msgstr "�ಡತ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
 msgid "Home Folder"
-msgstr "ನ�ಲ� (Home) �ಡತ��ಶ"
+msgstr "ನ�ಲ� �ಡತ��ಶ"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
 msgid "File System"
 msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
 msgid "Search"
 msgstr "ಹ�ಡ���"
 
@@ -3116,7 +3192,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ���"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3126,29 +3202,29 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "� URL �ನ�ನ� ತ�ರ�: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1309
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "� ಡ�ರಾಯರನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1310
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
 msgstr ""
-"��ದ� ಡ�ರಾಯರನ�ನ� �ಳಿಸಿದಾ�, ಡ�ರಾಯರ� ಹಾ�� �ದರ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�\n"
-"ಸಹ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತದ�."
+"��ದ� ಡ�ರಾಯರನ�ನ� �ಳಿಸಿದಾ�, ಡ�ರಾಯರ� ಹಾ�� �ದರ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�\n"
+"ಸಹ �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1313
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "� ಫಲ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1314
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
 msgstr ""
-"ಫಲ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, ಫಲ� ಹಾ�� �ದರ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�\n"
-" �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+"ಫಲ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, ಫಲ� ಹಾ�� �ದರ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�\n"
+"�ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 
 #: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
 msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
@@ -3221,7 +3297,7 @@ msgstr "%s à²?ನà³?ವಯವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?ವಲà³?
 #. This is an utility to easily test various applets
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
-msgstr "�ಫ�ಲ��� ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ"
+msgstr "�ಪ�ಲ��� ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
 msgid "_Applet:"
@@ -3231,3 +3307,21 @@ msgstr "�ಪ�ಲ���(_A):"
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ ��ಶ(_P):"
 
+#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಸಮಯವನ�ನ� �ಾ�ತಿ� ನಿರ�ದ�ಶಾ���ಳನ�ನ� �ಳ���ಡ�ತಹ �ಾಲ ವಲಯದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�."
+
+#~ msgid "Failed to convert data for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' �ಾ�ಿ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
+
+#~ msgid "Failed to save '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' �ನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "ಪ�ಯಾಡಿ���"
+
+#~ msgid "Padding that will be inserted between objects on this panel."
+#~ msgstr "à²? ಪà³?ಯಾನಲà³?â??ನಲà³?ಲಿನ ವಸà³?ತà³?à²?ಳ ನಡà³?ವ ಸà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವ ಪà³?ಯಾಡಿà²?à²?à³?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]