[gimp-help-2] Updayed italian translation.
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updayed italian translation.
- Date: Sun, 18 Apr 2010 22:29:45 +0000 (UTC)
commit ba0f5c36f6dc43284e3b56545e534599a56ccf05
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Mon Apr 19 00:29:17 2010 +0200
Updayed italian translation.
po/it/appendix.po | 392 ++++++++++----------
po/it/concepts.po | 66 ++--
po/it/dialogs.po | 151 +++++----
po/it/filters.po | 14 +-
po/it/filters/alpha-to-logo.po | 17 +-
po/it/filters/animation.po | 144 +++++---
po/it/filters/artistic.po | 229 ++++++------
po/it/filters/blur.po | 173 +++++++++-
po/it/filters/combine.po | 132 +++++++-
po/it/filters/decor.po | 214 ++++++-----
po/it/filters/distort.po | 713 +++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/it/filters/edge-detect.po | 69 ++--
po/it/filters/enhance.po | 79 ++--
po/it/filters/generic.po | 222 +++++++++++-
po/it/filters/light_effects.po | 158 +++++----
po/it/filters/map.po | 243 +++++++------
po/it/filters/noise.po | 51 ++--
po/it/filters/render.po | 367 ++++++++++---------
po/it/filters/web.po | 121 ++++++-
po/it/gimp.po | 63 ++--
po/it/glossary.po | 278 +++++++++++++--
po/it/introduction.po | 31 +-
po/it/menus.po | 8 +-
po/it/menus/colors.po | 9 +-
po/it/menus/colors/auto.po | 30 +-
po/it/menus/colors/components.po | 77 ++--
po/it/menus/colors/info.po | 98 +++---
po/it/menus/colors/map.po | 77 +++--
po/it/menus/edit.po | 41 +--
po/it/menus/file.po | 10 +-
po/it/menus/filters.po | 50 ++--
po/it/menus/help.po | 28 +-
po/it/menus/image.po | 280 ++++++++------
po/it/menus/layer.po | 179 ++++++----
po/it/menus/select.po | 94 +++---
po/it/menus/view.po | 54 ++--
po/it/preface.po | 136 ++++----
po/it/toolbox.po | 405 ++++++++++++++-------
po/it/toolbox/color.po | 222 +++++++-----
po/it/toolbox/paint.po | 751 +++++++++++++++++++++-----------------
po/it/toolbox/selection.po | 65 +---
po/it/toolbox/transform.po | 82 +++--
po/it/tutorial.po | 441 +++++++++++++++++++++--
po/it/using.po | 332 +++++++++--------
po/it/using/preferences.po | 142 ++++----
45 files changed, 4956 insertions(+), 2582 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index bc96632..a3afedc 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-11 00:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 07:09+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -309,28 +309,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/history-24.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; "
+"md5=28374080d1406f067bb3d4f9d3682d37"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/history-24.xml:58(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; "
+"md5=7df74fdd0eccb97c5315eaebb7cd3912"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/history-24.xml:85(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; "
+"md5=426677743dbbc464cb752369238c2200"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/appendix/history-24.xml:210(None)
+#: src/appendix/history-24.xml:211(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; "
+"md5=7c027121798c6eb6f018a90f653abdee"
msgstr " "
#: src/appendix/history-24.xml:12(title)
@@ -571,17 +575,11 @@ msgid ""
"The fullscreen mode has been improved to not only allow getting a full scale "
"preview of the artwork, but also allow comfortable editing. The artist has "
"maximum screen estate available while all functionality is quickly "
-"accessible by pressing the Tab key (toggles visibility of all docks) when "
-"working fullscreen."
-msgstr ""
-"La modalità a pieno schermo è stata migliorata in modo da non solo "
-"permettere un'anteprima a pieno schermo del lavoro, ma anche consentire di "
-"lavorare comodamente. L'artista ha a disposizione il massimo dello schermo "
-"disponibile mentre tutte le funzioni sono velocemente accessibili premendo "
-"il tasto <quote>Tab</quote> (che abilita/disabilita la visibilità di tutti i "
-"pannelli) durante il lavoro."
+"accessible by pressing the <keycap>Tab</keycap> key (toggles visibility of "
+"all docks) when working fullscreen."
+msgstr "La modalità a pieno schermo è stata migliorata in modo da non solo permettere un'anteprima a pieno schermo del lavoro, ma anche consentire di lavorare comodamente. L'artista ha a disposizione il massimo dello schermo disponibile mentre tutte le funzioni sono velocemente accessibili premendo il tasto <keycap>Tab</keycap> (che abilita/disabilita la visibilità di tutti i pannelli) durante il lavoro."
-#: src/appendix/history-24.xml:190(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:191(para)
msgid ""
"Whether painting or touching up photos, fullscreen editing keeps all the "
"distracting elements out of sight on a key press. It's like observing stars "
@@ -592,11 +590,11 @@ msgstr ""
"della pressione di un tasto. Ã? come osservare le stelle in un campo senza "
"l'inquinamento luminoso della città ."
-#: src/appendix/history-24.xml:198(term)
+#: src/appendix/history-24.xml:199(term)
msgid "Color Management and Soft-proofing"
msgstr "Gestione del colore e dei provini di colore"
-#: src/appendix/history-24.xml:200(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:201(para)
msgid ""
"GIMP now provides full support for color profiles allowing precise color "
"modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
@@ -605,15 +603,15 @@ msgstr ""
"modifica del colore attraverso un completo processo a <quote>camera oscura "
"digitale</quote>."
-#: src/appendix/history-24.xml:206(title)
+#: src/appendix/history-24.xml:207(title)
msgid "Color management in GIMP 2.4"
msgstr "Gestione del colore in GIMP 2.4"
-#: src/appendix/history-24.xml:217(term)
+#: src/appendix/history-24.xml:218(term)
msgid "New Crop Tool"
msgstr "Nuovo strumento di ritaglio"
-#: src/appendix/history-24.xml:219(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:220(para)
msgid ""
"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since the "
"last release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
@@ -628,7 +626,7 @@ msgstr ""
"intuitivo ed è coerente con tutti gli altri strumenti di GIMP. Per i "
"dettagli consultare <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
-#: src/appendix/history-24.xml:226(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:227(para)
msgid ""
"To move, simply drag the rectangle clicking within the area. Resizing is "
"possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on the "
@@ -641,11 +639,11 @@ msgstr ""
"oscurata con un comodo effetto passepartout che aiuta a rendere meglio "
"l'idea di come apparirà l'immagine dopo il ritaglio."
-#: src/appendix/history-24.xml:236(term)
+#: src/appendix/history-24.xml:237(term)
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rimozione effetto occhi rossi"
-#: src/appendix/history-24.xml:238(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:239(para)
msgid ""
"While numerous red-eye workflows exist already, GIMP now features a very "
"convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots."
@@ -654,11 +652,11 @@ msgstr ""
"rossi, GIMP ora è fornito di un comodo filtro automatico per eliminare "
"questo fastidioso disturbo che affligge le foto fatte col flash."
-#: src/appendix/history-24.xml:245(term)
+#: src/appendix/history-24.xml:246(term)
msgid "Healing Brush"
msgstr "Strumento cerotto"
-#: src/appendix/history-24.xml:247(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:248(para)
msgid ""
"The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone tool, "
"that permits to quickly fix small defects or imperfections due to scratching "
@@ -673,11 +671,11 @@ msgstr ""
"modificare un'immagine in modo da curare questi difetti basandosi sul "
"contesto di colore dell'immagine."
-#: src/appendix/history-24.xml:258(term)
+#: src/appendix/history-24.xml:259(term)
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clona in prospettiva"
-#: src/appendix/history-24.xml:260(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:261(para)
msgid ""
"Here is another clone-like new tool that is able to adapt the destination "
"geometry, instead of color as does the healing brush, based on preselected "
@@ -690,11 +688,11 @@ msgstr ""
"è perfetto per la copia di blocchi di immagini affette da un qualche genere "
"di cambiamento di prospettiva."
-#: src/appendix/history-24.xml:270(term)
+#: src/appendix/history-24.xml:271(term)
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsione lenti"
-#: src/appendix/history-24.xml:272(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:273(para)
msgid ""
"A very common problem exposing itself especially when using cheaper lenses "
"is barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand new "
@@ -707,29 +705,29 @@ msgstr ""
"compensare entrambi i problemi. Salvare il portamonete del fotografo è la "
"nostra missione! "
-#: src/appendix/history-24.xml:281(term)
+#: src/appendix/history-24.xml:282(term)
msgid "Various Other Improvements"
msgstr "Altri miglioramenti"
-#: src/appendix/history-24.xml:283(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:284(para)
msgid ""
"In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
msgstr ""
"In aggiunta a ciò detto in precedenza, GIMP è migliorato anche in altre aree "
"come:"
-#: src/appendix/history-24.xml:289(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:290(para)
msgid "Better status information for tools in the window status bar."
msgstr ""
"Migliori informazioni di stato per gli strumenti nella barra di stato della "
"finestra."
-#: src/appendix/history-24.xml:294(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:295(para)
msgid "Various speedups in composing functions and gradient drawing."
msgstr ""
"Varie velocizzazioni nelle funzioni di composizione e disegno di sfumature."
-#: src/appendix/history-24.xml:299(para)
+#: src/appendix/history-24.xml:300(para)
msgid "Zoomable preview widget for plugins."
msgstr "Widget di anteprima zoomabile per i plugin."
@@ -2628,23 +2626,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/bugs.xml:117(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/misc/bugzilla/find-specific-bug.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/misc/bugzilla/find-specific-bug.png'; "
+"md5=55cae9263d0187db19d0b5850cbfd840"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/bugs.xml:149(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/misc/bugzilla/advanced-search.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/misc/bugzilla/advanced-search.png'; "
+"md5=ce5f3316741b1c530d6e593a1763a9aa"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/bugs.xml:324(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/misc/bugzilla/enter-bug.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/misc/bugzilla/enter-bug.png'; "
+"md5=7e1b7383372268a2288dc8ba0325398e"
msgstr " "
#: src/appendix/bugs.xml:12(title)
@@ -2822,11 +2821,6 @@ msgid "Searching for bugs using the simple bug search form"
msgstr ""
"Ricerca dei difetti usando il modulo di ricerca di difetti semplificato"
-#: src/appendix/bugs.xml:131(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "filter crash"
-msgstr "filter crash"
-
#: src/appendix/bugs.xml:124(para)
msgid ""
"Using this form, you first should select the <guilabel>Product</"
@@ -3783,8 +3777,8 @@ msgstr "Bach"
#: src/appendix/bibliography.xml:201(year)
#: src/appendix/bibliography.xml:412(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:630(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:653(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:637(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:660(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
@@ -4331,584 +4325,596 @@ msgid "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml"
msgstr "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml"
#: src/appendix/bibliography.xml:591(abbrev)
+msgid "PYTHON"
+msgstr "PYTHON"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:592(title)
+msgid "Python Programming Language"
+msgstr "Linguaggio di programmazione Python"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:594(ulink)
+msgid "http://www.python.org"
+msgstr "http://www.python.org"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:598(abbrev)
msgid "SCRIBUS"
msgstr "SCRIBUS"
-#: src/appendix/bibliography.xml:592(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:599(title)
msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
msgstr "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
-#: src/appendix/bibliography.xml:594(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:601(ulink)
msgid "http://www.scribus.net/"
msgstr "http://www.scribus.net/"
-#: src/appendix/bibliography.xml:598(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:605(abbrev)
msgid "SIOX"
msgstr "SIOX"
-#: src/appendix/bibliography.xml:599(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:606(title)
msgid "Simple Interactive Object Extraction"
msgstr "Simple Interactive Object Extraction"
-#: src/appendix/bibliography.xml:601(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:608(ulink)
msgid "http://www.siox.org/"
msgstr "http://www.siox.org/"
-#: src/appendix/bibliography.xml:605(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:612(abbrev)
msgid "TUT01"
msgstr "TUT01"
-#: src/appendix/bibliography.xml:606(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:613(title)
msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
msgstr "Tutorial: come disegnare linee diritte"
-#: src/appendix/bibliography.xml:608(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:615(firstname)
msgid "Seth"
msgstr "Seth"
-#: src/appendix/bibliography.xml:609(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:616(surname)
msgid "Burgess"
msgstr "Burgess"
-#: src/appendix/bibliography.xml:612(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:619(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"
-#: src/appendix/bibliography.xml:613(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:620(holder)
msgid "Seth Burgess"
msgstr "Seth Burgess"
-#: src/appendix/bibliography.xml:616(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:623(ulink)
msgid "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line"
msgstr "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line"
-#: src/appendix/bibliography.xml:622(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:629(abbrev)
msgid "TUT02"
msgstr "TUT02"
-#: src/appendix/bibliography.xml:623(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:630(title)
msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
msgstr "Tutorial: GIMPLite Quickies"
-#: src/appendix/bibliography.xml:625(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:632(firstname)
msgid "Carol"
msgstr "Carol"
-#: src/appendix/bibliography.xml:626(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:633(surname)
msgid "Spears"
msgstr "Spears"
-#: src/appendix/bibliography.xml:627(email)
+#: src/appendix/bibliography.xml:634(email)
msgid "carolNOSPAM gimp org"
msgstr "carolNOSPAM gimp org"
-#: src/appendix/bibliography.xml:631(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:638(holder)
msgid "Carol Spears"
msgstr "Carol Spears"
-#: src/appendix/bibliography.xml:634(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:641(ulink)
msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/"
msgstr "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/"
-#: src/appendix/bibliography.xml:640(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:647(abbrev)
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
-#: src/appendix/bibliography.xml:641(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:648(title)
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: src/appendix/bibliography.xml:643(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:650(ulink)
msgid "http://www.unicode.org"
msgstr "http://www.unicode.org"
-#: src/appendix/bibliography.xml:647(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:654(abbrev)
msgid "WIKIPEDIA"
msgstr "WIKIPEDIA"
-#: src/appendix/bibliography.xml:648(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:655(title)
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: src/appendix/bibliography.xml:650(othername)
+#: src/appendix/bibliography.xml:657(othername)
msgid "Wikipedia Foundation"
msgstr "Fondazione Wikipedia"
-#: src/appendix/bibliography.xml:654(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:661(holder)
msgid "Wikipedia Foundation Inc."
msgstr "Wikipedia Foundation Inc."
-#: src/appendix/bibliography.xml:657(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:664(ulink)
msgid "http://www.wikipedia.org"
msgstr "http://it.wikipedia.org"
-#: src/appendix/bibliography.xml:661(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:668(abbrev)
msgid "WKPD-ALPHA"
msgstr "WKPD-ALPHA"
-#: src/appendix/bibliography.xml:662(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:669(title)
msgid "Wikipedia - Alpha channel"
msgstr "Wikipedia - Canale alfa"
-#: src/appendix/bibliography.xml:664(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:671(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Canale_alfa"
-#: src/appendix/bibliography.xml:670(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:677(abbrev)
msgid "WKPD-BEZIER"
msgstr "WKPD-BEZIER"
-#: src/appendix/bibliography.xml:671(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:678(title)
msgid "Wikipedia - Bézier curve"
msgstr "Wikipedia - Bézier (curva di)"
-#: src/appendix/bibliography.xml:673(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:680(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Curva_di_Bézier"
-#: src/appendix/bibliography.xml:679(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:686(abbrev)
msgid "WKPD-BUMP"
msgstr "WKPD-BUMP"
-#: src/appendix/bibliography.xml:680(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:687(title)
msgid "Wikipedia - Bumpmap"
msgstr "Wikipedia - Bumpmap"
-#: src/appendix/bibliography.xml:682(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:689(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
-#: src/appendix/bibliography.xml:689(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:696(abbrev)
msgid "WKPD-BURN"
msgstr "WKPD-BURN"
-#: src/appendix/bibliography.xml:690(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:697(title)
msgid "Wikipedia - Burning"
msgstr "Wikipedia - Burning"
-#: src/appendix/bibliography.xml:692(ulink)
-#: src/appendix/bibliography.xml:755(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:699(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:762(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
-#: src/appendix/bibliography.xml:698(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:705(abbrev)
msgid "WKPD-CA"
msgstr "WKPD-CA"
-#: src/appendix/bibliography.xml:699(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:706(title)
msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
msgstr "Wikipedia - Automa cellulare"
-#: src/appendix/bibliography.xml:701(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:708(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Automa_cellulare"
-#: src/appendix/bibliography.xml:707(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:714(abbrev)
msgid "WKPD-CMYK"
msgstr "WKPD-CMYK"
-#: src/appendix/bibliography.xml:708(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:715(title)
msgid "Wikipedia - CMYK"
msgstr "Wikipedia - CMYK"
-#: src/appendix/bibliography.xml:710(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:717(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/CMYK"
-#: src/appendix/bibliography.xml:716(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:723(abbrev)
msgid "WKPD-COLORSPACE"
msgstr "WKPD-COLORSPACE"
-#: src/appendix/bibliography.xml:717(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:724(title)
msgid "Wikipedia - Colorspace"
msgstr "Wikipedia - Spazio dei colori"
-#: src/appendix/bibliography.xml:719(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:726(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Spazio_dei_colori"
-#: src/appendix/bibliography.xml:725(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:732(abbrev)
msgid "WKPD-DEFLATE"
msgstr "WKPD-DEFLATE"
-#: src/appendix/bibliography.xml:726(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:733(title)
msgid "Wikipedia - Deflate"
msgstr "Wikipedia - Deflate"
-#: src/appendix/bibliography.xml:728(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:735(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/deflate"
-#: src/appendix/bibliography.xml:734(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:741(abbrev)
msgid "WKPD-DEINTERLACE"
msgstr "WKPD-DEINTERLACE"
-#: src/appendix/bibliography.xml:735(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:742(title)
msgid "Wikipedia - Deinterlace"
msgstr "Wikipedia - Deinterlacciamento"
-#: src/appendix/bibliography.xml:737(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:744(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
-#: src/appendix/bibliography.xml:743(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:750(abbrev)
msgid "WKPD-DITHERING"
msgstr "WKPD-DITHERING"
-#: src/appendix/bibliography.xml:744(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:751(title)
msgid "Wikipedia - Dithering"
msgstr "Wikipedia - Dithering"
-#: src/appendix/bibliography.xml:746(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:753(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Dithering"
-#: src/appendix/bibliography.xml:752(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:759(abbrev)
msgid "WKPD-DODGE"
msgstr "WKPD-DODGE"
-#: src/appendix/bibliography.xml:753(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:760(title)
msgid "Wikipedia - Dodging"
msgstr "Wikipedia - Dodging"
-#: src/appendix/bibliography.xml:761(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:768(abbrev)
msgid "WKPD-EXIF"
msgstr "WKPD-EXIF"
-#: src/appendix/bibliography.xml:762(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:769(title)
msgid "Wikipedia - EXIF"
msgstr "Wikipedia - EXIF"
-#: src/appendix/bibliography.xml:764(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:771(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
-#: src/appendix/bibliography.xml:770(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:777(abbrev)
msgid "WKPD-FILEFORMAT"
msgstr "WKPD-FILEFORMAT"
-#: src/appendix/bibliography.xml:771(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:778(title)
msgid "Wikipedia - Fileformat"
msgstr "Wikipedia - Formato dei file"
-#: src/appendix/bibliography.xml:773(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:780(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
-#: src/appendix/bibliography.xml:779(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:786(abbrev)
msgid "WKPD-GAMUT"
msgstr "WKPD-GAMUT"
-#: src/appendix/bibliography.xml:780(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:787(title)
msgid "Wikipedia - Gamut"
msgstr "Wikipedia - Gamut"
-#: src/appendix/bibliography.xml:782(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:789(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Gamut"
-#: src/appendix/bibliography.xml:788(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:795(abbrev)
msgid "WKPD-GIF"
msgstr "WKPD-GIF"
-#: src/appendix/bibliography.xml:789(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:796(title)
msgid "Wikipedia - GIF"
msgstr "Wikipedia - GIF"
-#: src/appendix/bibliography.xml:791(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:798(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/GIF"
-#: src/appendix/bibliography.xml:797(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:804(abbrev)
msgid "WKPD-GNU"
msgstr "WKPD-GNU"
-#: src/appendix/bibliography.xml:798(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:805(title)
msgid "Wikipedia - GNU"
msgstr "Wikipedia - GNU"
-#: src/appendix/bibliography.xml:800(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:807(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/GNU"
-#: src/appendix/bibliography.xml:806(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:813(abbrev)
msgid "WKPD-HISTOGRAM"
msgstr "WKPD-HISTOGRAM"
-#: src/appendix/bibliography.xml:807(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:814(title)
msgid "Wikipedia - Histogram"
msgstr "Wikipedia - Istogramma"
-#: src/appendix/bibliography.xml:809(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:816(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
-#: src/appendix/bibliography.xml:815(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:822(abbrev)
msgid "WKPD-HSV"
msgstr "WKPD-HSV"
-#: src/appendix/bibliography.xml:816(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:823(title)
msgid "Wikipedia - HSV"
msgstr "Wikipedia - HSV"
-#: src/appendix/bibliography.xml:818(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:825(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
-#: src/appendix/bibliography.xml:824(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:831(abbrev)
msgid "WKPD-ICC"
msgstr "WKPD-ICC"
-#: src/appendix/bibliography.xml:825(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:832(title)
msgid "Wikipedia - ICC Profile"
msgstr "Wikipedia - Profilo ICC"
-#: src/appendix/bibliography.xml:827(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:834(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Profilo_ICC"
-#: src/appendix/bibliography.xml:833(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:840(abbrev)
msgid "WKPD-INTERPOL"
msgstr "WKPD-INTERPOL"
#. Police?
-#: src/appendix/bibliography.xml:834(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:841(title)
msgid "Wikipedia - Interpolation"
msgstr "Wikipedia - Interpolazione"
-#: src/appendix/bibliography.xml:836(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:843(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Interpolazione"
-#: src/appendix/bibliography.xml:842(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:849(abbrev)
msgid "WKPD-JPEG"
msgstr "WKPD-JPEG"
-#: src/appendix/bibliography.xml:843(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:850(title)
msgid "Wikipedia - JPEG"
msgstr "Wikipedia - JPEG"
-#: src/appendix/bibliography.xml:845(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:852(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/JPEG"
-#: src/appendix/bibliography.xml:851(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:858(abbrev)
msgid "WKPD-LAB"
msgstr "WKPD-LAB"
-#: src/appendix/bibliography.xml:852(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:859(title)
msgid "Wikipedia - L*a*b"
msgstr "Wikipedia - L*a*b"
-#: src/appendix/bibliography.xml:854(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:861(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
-#: src/appendix/bibliography.xml:860(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:867(abbrev)
msgid "WKPD-LZW"
msgstr "WKPD-LZW"
-#: src/appendix/bibliography.xml:861(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:868(title)
msgid "Wikipedia - LZW"
msgstr "Wikipedia - LZW"
-#: src/appendix/bibliography.xml:863(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:870(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/LZW"
-#: src/appendix/bibliography.xml:869(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:876(abbrev)
msgid "WKPD-MOIRE"
msgstr "WKPD-MOIRE"
-#: src/appendix/bibliography.xml:870(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:877(title)
msgid "Wikipedia - Moire"
msgstr "Wikipedia - Effetto moiré"
-#: src/appendix/bibliography.xml:872(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:879(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Effetto_moiré"
-#: src/appendix/bibliography.xml:878(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:885(abbrev)
msgid "WKPD-PACKBITS"
msgstr "WKPD-PACKBITS"
-#: src/appendix/bibliography.xml:879(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:886(title)
msgid "Wikipedia - PackBits"
msgstr "Wikipedia - PackBits"
-#: src/appendix/bibliography.xml:881(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:888(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
-#: src/appendix/bibliography.xml:887(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:894(abbrev)
msgid "WKPD-PNG"
msgstr "WKPD-PNG"
-#: src/appendix/bibliography.xml:888(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:895(title)
msgid "Wikipedia - PNG"
msgstr "Wikipedia - PNG"
-#: src/appendix/bibliography.xml:890(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:897(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
-#: src/appendix/bibliography.xml:896(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:903(abbrev)
msgid "WKPD-RASTER"
msgstr "WKPD-RASTER"
-#: src/appendix/bibliography.xml:897(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:904(title)
msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
msgstr "Wikipedia - Grafica raster"
-#: src/appendix/bibliography.xml:899(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:906(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Grafica_raster"
-#: src/appendix/bibliography.xml:905(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:912(abbrev)
msgid "WKPD-RI"
msgstr "WKPD-RI"
-#: src/appendix/bibliography.xml:906(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:913(title)
msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
msgstr "Wikipedia - Intento di rendering"
-#: src/appendix/bibliography.xml:908(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:915(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
-#: src/appendix/bibliography.xml:914(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:921(abbrev)
msgid "WKPD-RETINA"
msgstr "WKPD-RETINA"
-#: src/appendix/bibliography.xml:915(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:922(title)
msgid "Wikipedia - Retina"
msgstr "Wikipedia - Retina"
-#: src/appendix/bibliography.xml:917(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:924(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Retina"
-#: src/appendix/bibliography.xml:923(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:930(abbrev)
msgid "WKPD-SEPIA"
msgstr "WKPD-SEPIA"
-#: src/appendix/bibliography.xml:924(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:931(title)
msgid "Wikipedia - Sepia"
msgstr "Wikipedia - Viraggio seppia"
-#: src/appendix/bibliography.xml:926(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:933(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Viraggio_seppia"
-#: src/appendix/bibliography.xml:932(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:939(abbrev)
msgid "WKPD-SUBSAMPLING"
msgstr "WKPD-SUBSAMPLING"
-#: src/appendix/bibliography.xml:933(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:940(title)
msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
msgstr "Wikipedia - Sottocampionamento della crominanza"
-#: src/appendix/bibliography.xml:935(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:942(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Sottocampionamento_della_crominanza"
-#: src/appendix/bibliography.xml:941(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:948(abbrev)
msgid "WKPD-SVG"
msgstr "WKPD-SVG"
-#: src/appendix/bibliography.xml:942(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:949(title)
msgid "Wikipedia - SVG"
msgstr "Wikipedia - SVG"
-#: src/appendix/bibliography.xml:944(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:951(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
-#: src/appendix/bibliography.xml:950(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:957(abbrev)
msgid "WKPD-URI"
msgstr "WKPD-URI"
-#: src/appendix/bibliography.xml:951(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:958(title)
msgid "Wikipedia - URI"
msgstr "Wikipedia - URI"
-#: src/appendix/bibliography.xml:953(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:960(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
-#: src/appendix/bibliography.xml:959(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:966(abbrev)
msgid "WKPD-URL"
msgstr "WKPD-URL"
-#: src/appendix/bibliography.xml:960(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:967(title)
msgid "Wikipedia - URL"
msgstr "Wikipedia - URL"
-#: src/appendix/bibliography.xml:962(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:969(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
-#: src/appendix/bibliography.xml:968(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:975(abbrev)
msgid "WKPD-Web-colors"
msgstr "WKPD-Web-colors"
-#: src/appendix/bibliography.xml:969(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:976(title)
msgid "Wikipedia - Web-colors"
msgstr "Wikipedia - Colori del web"
-#: src/appendix/bibliography.xml:971(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:978(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
-#: src/appendix/bibliography.xml:977(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:984(abbrev)
msgid "WKPD-YCBCR"
msgstr "WKPD-YCBCR"
-#: src/appendix/bibliography.xml:978(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:985(title)
msgid "Wikipedia - YCbCr"
msgstr "Wikipedia - YCbCr"
-#: src/appendix/bibliography.xml:980(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:987(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
-#: src/appendix/bibliography.xml:986(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:993(abbrev)
msgid "WKPD-YUV"
msgstr "WKPD-YUV"
-#: src/appendix/bibliography.xml:987(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:994(title)
msgid "Wikipedia - YUV"
msgstr "Wikipedia - YUV"
-#: src/appendix/bibliography.xml:989(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:996(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/YUV"
-#: src/appendix/bibliography.xml:995(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1002(abbrev)
msgid "XDS"
msgstr "XDS"
-#: src/appendix/bibliography.xml:996(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1003(title)
msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
msgstr "Direct Save Protocol (XDS)"
-#: src/appendix/bibliography.xml:998(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1005(ulink)
msgid "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS"
msgstr "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS"
-#: src/appendix/bibliography.xml:1004(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1011(abbrev)
msgid "XNVIEW"
msgstr "XNVIEW"
-#: src/appendix/bibliography.xml:1005(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1012(title)
msgid "XnView"
msgstr "XnView"
-#: src/appendix/bibliography.xml:1007(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1014(ulink)
msgid "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html"
msgstr "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/appendix/bibliography.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index f8a3d9b..34a2e12 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 18:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -342,7 +342,10 @@ msgid ""
"The Toolbox is the heart of <acronym>GIMP</acronym>. If you close it, you "
"quit <acronym>GIMP</acronym>. Here is a quick tour of what you will find "
"there."
-msgstr "Il pannello degli strumenti è il cuore di <acronym>GIMP</acronym>. Se la si chiude, si chiude <acronym>GIMP</acronym>. Di seguito una veloce panoramica del suo contenuto."
+msgstr ""
+"Il pannello degli strumenti è il cuore di <acronym>GIMP</acronym>. Se la si "
+"chiude, si chiude <acronym>GIMP</acronym>. Di seguito una veloce panoramica "
+"del suo contenuto."
#: src/concepts/toolbox.xml:37(para)
msgid ""
@@ -369,7 +372,13 @@ msgid ""
"image, transforming an image, etc. <xref linkend=\"gimp-toolbox\"/> gives an "
"overview of how to work with tools, and each tool is described "
"systematically in the <link linkend=\"gimp-tools\">Tools</link> chapter."
-msgstr "<emphasis>Icone strumenti:</emphasis> queste icone sono pulsanti che attivano strumenti per gli scopi più vari: selezionare parti di immagini, disegnarle, trasformarle, ecc. La sezione <xref linkend=\"gimp-toolbox\"/> fa una panoramica su come lavorare con gli strumenti mentre ognuno di essi viene descritto in dettaglio nel capitolo <link linkend=\"gimp-tools\">Strumenti</link>."
+msgstr ""
+"<emphasis>Icone strumenti:</emphasis> queste icone sono pulsanti che "
+"attivano strumenti per gli scopi più vari: selezionare parti di immagini, "
+"disegnarle, trasformarle, ecc. La sezione <xref linkend=\"gimp-toolbox\"/> "
+"fa una panoramica su come lavorare con gli strumenti mentre ognuno di essi "
+"viene descritto in dettaglio nel capitolo <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Strumenti</link>."
#: src/concepts/toolbox.xml:58(para)
msgid ""
@@ -3827,7 +3836,13 @@ msgid ""
"use all of the same modes for painting that are available for layers, and "
"there are two additional modes just for the painting tools. See <xref "
"linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
-msgstr "Nel riquadro delle opzioni dello strumento, si trova un menu a discesa contenente un elenco di modalità che influenzano gli strumenti di disegno in modo simile alle modalità di livello. Sono disponibili per il disegno tutte le modalità presenti per i livelli oltre ad un paio di modalità aggiuntive solo per gli strumenti di disegno. Si veda <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
+msgstr ""
+"Nel riquadro delle opzioni dello strumento, si trova un menu a discesa "
+"contenente un elenco di modalità che influenzano gli strumenti di disegno in "
+"modo simile alle modalità di livello. Sono disponibili per il disegno tutte "
+"le modalità presenti per i livelli oltre ad un paio di modalità aggiuntive "
+"solo per gli strumenti di disegno. Si veda <xref linkend=\"gimp-tools-brush"
+"\"/>."
#: src/concepts/layer-modes.xml:56(para)
msgid ""
@@ -7711,9 +7726,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Add Tab</guilabel> opens into a submenu allowing you to add a "
"large variety of dockable dialogs as new tabs."
msgstr ""
-"<guilabel>Aggiungi scheda</guilabel> apre un sottomenu che permette di "
-"aggiungere una nuova scheda da scegliere tra una grande varietà di finestre "
-"di dialogo agganciabili."
+"Apre un sottomenu che permette di aggiungere una nuova scheda da scegliere "
+"tra una grande varietà di finestre di dialogo agganciabili."
#: src/concepts/docks.xml:315(title)
msgid "<quote>Add tab</quote> sub-menu"
@@ -7732,7 +7746,7 @@ msgid ""
"Close the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the dock itself "
"to close."
msgstr ""
-"Chiudi la finestra di dialogo. Rimuovendo l'ultima finestra di dialogo in un "
+"Chiude la finestra di dialogo. Rimuovendo l'ultima finestra di dialogo in un "
"pannello si provoca la chiusura del pannello stesso."
#: src/concepts/docks.xml:342(term)
@@ -8915,7 +8929,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:25(None)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:27(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/standard-setup.png'; "
"md5=8fbce7e411aca78b7d4485a6b5855aac"
@@ -8923,29 +8937,29 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:131(None)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:133(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
msgstr " "
-#: src/concepts/basic-setup.xml:15(title)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:16(title)
msgid "Main Windows"
msgstr "Le finestre principali in <acronym>GIMP</acronym>"
-#: src/concepts/basic-setup.xml:18(primary)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:20(primary)
msgid "Basic Setup"
msgstr "Impostazioni di base"
-#: src/concepts/basic-setup.xml:22(title)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:24(title)
msgid "The standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
msgstr "Le finestre standard di <acronym>GIMP</acronym>"
-#: src/concepts/basic-setup.xml:28(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:30(para)
msgid ""
"The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
msgstr "La schermata mostra le finestre standard di <acronym>GIMP</acronym>"
-#: src/concepts/basic-setup.xml:36(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:38(para)
msgid ""
"The screenshot above shows the most basic arrangement of <acronym>GIMP</"
"acronym> windows that can be used effectively."
@@ -8953,7 +8967,7 @@ msgstr ""
"La schermata qui sopra mostra la disposizione base delle finestre per un "
"normale uso di <acronym>GIMP</acronym>."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:41(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:43(para)
msgid ""
"<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> Contains a set of icon buttons used "
"to select tools. May also contain the foreground and background colors; "
@@ -8969,7 +8983,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guisubmenu>Strumenti</"
"guisubmenu></menuchoice> per abilitare o disabilitare le voci extra."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:56(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:58(para)
msgid ""
"<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool "
"Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this "
@@ -8979,7 +8993,7 @@ msgstr ""
"strumenti c'è la finestra delle opzioni dello strumento correntemente "
"selezionato (nell'esempio, lo strumento sfumino)."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:64(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:66(para)
msgid ""
"<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in <acronym>GIMP</"
"acronym> is displayed in a separate window. Many images can be open at the "
@@ -8999,7 +9013,7 @@ msgstr ""
"disponibili anche facendo clic con il tasto destro del mouse dentro la "
"finestra."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:77(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:79(para)
msgid ""
"The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the Layers Dialog "
"open; note that the <quote>dialogs</quote> in the <quote>dock</quote> are "
@@ -9018,7 +9032,7 @@ msgstr ""
"utenti non particolarmente esperti di <acronym>GIMP</acronym> trovano "
"indispensabile avere la finestra di dialogo dei livelli sempre disponibile."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:90(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:92(para)
msgid ""
"<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the "
"layer dialog shows the dialogs (tabs) for managing brushes, patterns and "
@@ -9028,7 +9042,7 @@ msgstr ""
"agganciata sotto la finestra dei livelli mostra la finestra per la gestione "
"dei pennelli, motivi e gradienti."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:97(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:99(para)
msgid ""
"This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used "
"by <acronym>GIMP</acronym> for various purposes, but users typically open "
@@ -9067,7 +9081,7 @@ msgstr ""
"Se si chiude la finestra immagine prima di salvare il proprio lavoro, "
"<acronym>GIMP</acronym> chiede conferma della chiusura del file."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:119(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:121(para)
msgid ""
"If your <acronym>GIMP</acronym> layout is lost, your arrangement is easy to "
"recover using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Recently "
@@ -9089,7 +9103,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Chiudi scheda</guimenuitem> o <guimenuitem>Stacca scheda</"
"guimenuitem>."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:140(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:142(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> does not support placing all controls and images "
"into a single comprehensive window. The consensus in the <acronym>GIMP</"
@@ -9105,7 +9119,7 @@ msgstr ""
"correttamente su tutti i sistemi operativi su cui funziona <acronym>GIMP</"
"acronym>."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:149(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:151(para)
msgid ""
"Earlier versions of <acronym>GIMP</acronym> (up to <acronym>GIMP</acronym> "
"1.2.5) used many dialogs: advanced users often had half a dozen or more "
@@ -9127,7 +9141,7 @@ msgstr ""
"canali, tracciati e cronologia degli annullamenti). Il sistema è semplice da "
"apprendere e una volta imparato speriamo piaccia a tutti."
-#: src/concepts/basic-setup.xml:161(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:163(para)
msgid ""
"The following sections walk you through the components of each of the "
"windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. "
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index dbd89c8..4295f97 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 09:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -758,18 +758,12 @@ msgstr "Uso dei punti di campionamento"
#: src/dialogs/sample-points.xml:69(para)
msgid ""
-"To create a sample point, Ctrl-click on one of the two measure rules of the "
-"image window and drag the mouse pointer. Two perpendicular guides appear. "
-"The sample point is where both guides intersect. You can see its coordinates "
-"in the lower left corner and the information bar of the image window. "
-"Release the mouse button."
-msgstr ""
-"Per creare un punto di campionamento, fare Ctrl-clic su uno dei due righelli "
-"presenti ai lati della finestra immagine e trascinare il puntatore del "
-"mouse. Appariranno due guide perpendicolari. Il punto di campionamento è "
-"all'intersezione delle due guide. Ã? possibile osservarne le coordinate nella "
-"parte bassa a sinistra e sulla barra delle informazioni in basso alla stessa "
-"finestra immagine. Ora rilasciare il pulsante del mouse per fissare il punto."
+"To create a sample point, <keycap>Ctrl</keycap>-click on one of the two "
+"measure rules of the image window and drag the mouse pointer. Two "
+"perpendicular guides appear. The sample point is where both guides "
+"intersect. You can see its coordinates in the lower left corner and the "
+"information bar of the image window. Release the mouse button."
+msgstr "Per creare un punto di campionamento, fare <keycap>Ctrl</keycap>-clic su uno dei due righelli presenti ai lati della finestra immagine e trascinare il puntatore del mouse. Appariranno due guide perpendicolari. Il punto di campionamento è all'intersezione delle due guide. � possibile osservarne le coordinate nella parte bassa a sinistra e sulla barra delle informazioni in basso alla stessa finestra immagine. Ora rilasciare il pulsante del mouse per fissare il punto."
#: src/dialogs/sample-points.xml:76(para)
msgid ""
@@ -2693,7 +2687,9 @@ msgstr "Nuova tavolozza"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
"palette-new\"/>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <xref linkend=\"gimp-palette-new\"/>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-new\"/>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:196(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:427(term)
@@ -2708,7 +2704,9 @@ msgstr "Duplica"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
"palette-duplicate\"/>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <xref linkend=\"gimp-palette-duplicate\"/>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-duplicate\"/>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:214(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:458(term)
@@ -2724,7 +2722,9 @@ msgstr "Elimina"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
"palette-delete\"/>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <xref linkend=\"gimp-palette-delete\"/>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-delete\"/>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:232(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:471(term)
@@ -2739,7 +2739,9 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
"palette-refresh\"/>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <xref linkend=\"gimp-palette-refresh\"/>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-refresh\"/>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:249(title)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:255(title)
@@ -3346,7 +3348,9 @@ msgstr "Nuovo colore dal primo piano"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
"palette-editor-new\">below</link>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">più avanti</link>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-new\">più avanti</link>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:762(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:861(term)
@@ -3357,7 +3361,9 @@ msgstr "Cancella colore"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
"palette-editor-delete\">below</link>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">più avanti</link>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-delete\">più avanti</link>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:776(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:872(term)
@@ -3369,7 +3375,9 @@ msgstr "Zoom indietro"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
"palette-editor-zoom-out\">below</link>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">più avanti</link>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-out\">più avanti</link>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:790(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:881(term)
@@ -3381,7 +3389,9 @@ msgstr "Zoom avanti"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
"palette-editor-zoom-in\">below</link>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">più avanti</link>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-in\">più avanti</link>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:805(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:890(term)
@@ -3393,7 +3403,9 @@ msgstr "Zoom totale"
msgid ""
"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
"palette-editor-zoom-all\">below</link>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">più avanti</link>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su questo pulsante, vedere <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-all\">più avanti</link>."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:819(title)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:821(title)
@@ -4156,12 +4168,10 @@ msgstr "Visibilità livello"
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:162(para)
msgid ""
"In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, "
-"you toggle whether the layer is visible or not. (Shift-clicking on the eye "
-"causes all <emphasis>other</emphasis> to be temporarily hidden.)"
-msgstr ""
-"Di fronte alla miniatura c'è un'icona che mostra un'occhio. Facendo clic "
-"sull'occhio, si commuta la visibilità del livello (Maiusc-clic sull'occhio "
-"modifica la visibilità di <emphasis>tutti gli altri</emphasis> livelli)."
+"you toggle whether the layer is visible or not. (<keycap>Shift</keycap>-"
+"clicking on the eye causes all <emphasis>other</emphasis> to be temporarily "
+"hidden.)"
+msgstr "Di fronte alla miniatura c'è un'icona che mostra un'occhio. Facendo clic sull'occhio, si commuta la visibilità del livello (<keycap>Maiusc</keycap>-clic sull'occhio modifica la visibilità di <emphasis>tutti gli altri</emphasis> livelli)."
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:180(phrase)
msgid "Chain layers"
@@ -4502,7 +4512,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:264(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:265(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; "
"md5=06aeea544d13667a4cd8d96c99b4f934"
@@ -4678,23 +4688,20 @@ msgstr ""
"per le prossime operazioni di disegno che verrano eseguite."
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:149(term)
-msgid "Ctrl-click on a color entry"
-msgstr "Ctrl-clic su di un colore"
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click on a color entry"
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>-clic su un elemento colore"
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:151(para)
msgid ""
-"This sets GIMP's background color to the color you Ctrl-click on, as shown "
-"in the Toolbox color area."
-msgstr ""
-"Questo imposta il colore di sfondo di GIMP al colore sul quale si è fatto "
-"Ctrl-clic, come si vede dalla visualizzazione nell'area dei colori attivi "
-"nella barra degli strumenti."
+"This sets <acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on, as shown in the Toolbox color area."
+msgstr "Questo imposta il colore di sfondo di <acronym>GIMP</acronym> al colore sul quale si è fatto <keycap>Ctrl</keycap>-clic, come si vede dalla visualizzazione nell'area dei colori attivi nella barra degli strumenti."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:158(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(term)
msgid "Double-click on a color entry"
msgstr "Doppio-clic su di un colore"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:160(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:161(para)
msgid ""
"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings "
"up a Color Editor that allows you to change that colormap entry to a new "
@@ -4705,11 +4712,11 @@ msgstr ""
"permette di cambiare l'elemento della mappa colori impostandolo ad un nuovo "
"colore."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:168(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:169(term)
msgid "Color index"
msgstr "Indice colore"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:170(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:171(para)
msgid ""
"You can select a different colormap entry by typing its index here, or "
"clicking the spinbutton to the right."
@@ -4717,11 +4724,11 @@ msgstr ""
"� possibile selezionare un elemento della mappa colori digitando quì il suo "
"indice, oppure facendo clic sulle freccette a destra."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:177(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:178(term)
msgid "HTML-Notation"
msgstr "Notazione esadecimale"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:179(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:180(para)
msgid ""
"This area shows a hex-code representation (such as is used in HTML) for the "
"color assigned to the currently selected colormap entry. You can edit the "
@@ -4735,12 +4742,12 @@ msgstr ""
"voce <link linkend=\"glossary-html-notation\"> notazione HTML</link> nel "
"glossario."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:189(term)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:270(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:190(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:271(term)
msgid "Edit color"
msgstr "Modifica colore"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:192(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:193(para)
msgid ""
"This button (in the lower left corner of the dialog) brings up a Color "
"Editor that allows you to change the color for the currently selected "
@@ -4753,11 +4760,11 @@ msgstr ""
"simile a quello di fare un doppio clic sull'elemento, ad eccezione del fatto "
"che non viene impostato il colore di primo piano attivo in GIMP."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:205(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:206(phrase)
msgid "Add color"
msgstr "Aggiungi colore"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:209(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:210(para)
msgid ""
"This button (in the lower right corner of the dialog) allows you to add new "
"colors to the colormap. If you click on the button, the current foreground "
@@ -4774,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"colore di sfondo (quando la mappa colori contiene 256 elementi, è piena; "
"perciò il tentativo di aggiungerne nuovi non avrà effetto)."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:222(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:223(para)
msgid ""
"If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the image "
"whose colormap you have changed, and then pressing <keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -4787,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"scegliendo <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Annulla</"
"guimenuitem></menuchoice> dal menu immagine."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:235(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:236(para)
msgid ""
"This dialog provides the most commonly used methods for altering the "
"colormap for an indexed image. The color tools, such as Brightness/Contrast, "
@@ -4804,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"quote> e <quote>Ampliamento contrasto</quote>, ed è comunque possibile "
"crearne di nuovi."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:246(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:247(para)
msgid ""
"If you paint an indexed image with a color which is not in the Colormap, "
"GIMP will use the most similar color of the Colormap."
@@ -4812,12 +4819,12 @@ msgstr ""
"Se si dipinge un'immagine indicizzata con un colore che non è presente nella "
"Mappa colore, GIMP userà il colore più simile ad esso presente nella mappa."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:254(title)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:260(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:255(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:261(title)
msgid "The Colormap context menu"
msgstr "Il menu contestuale mappa colore"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:255(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:256(para)
msgid ""
"Right-clicking on a color in the Colormap selects this color and opens a pop-"
"up submenu:"
@@ -4825,18 +4832,18 @@ msgstr ""
"Facendo clic destro su un colore nella Mappa colore si seleziona questo "
"colore e si apre un sottomenu:"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:272(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:273(para)
msgid ""
"This command opens a color selector which allows you to modify the color."
msgstr ""
"Questo comando apre un selettore di colore che permette di modificare il "
"colore."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:279(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:280(term)
msgid "Add Color from FG"
msgstr "Aggiungi un nuovo colore dal primo piano"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:281(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:282(para)
msgid ""
"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color map."
@@ -4845,11 +4852,11 @@ msgstr ""
"256 colori. Il colore di sfondo nel pannello degli strumenti è aggiunto in "
"fondo alla mappa colore."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:289(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:290(term)
msgid "Add Color from BG"
msgstr "Aggiungi colore dallo SF"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:291(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:292(para)
msgid ""
"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color list."
@@ -4858,11 +4865,11 @@ msgstr ""
"256 colori. Il colore di sfondo nel pannello degli strumenti viene aggiunto "
"in fondo all'elenco dei colori."
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:299(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:300(term)
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Reimposta la mappa colori"
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:301(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:302(para)
msgid ""
"Rearrange Colormap: This command is described in <xref linkend=\"plug-in-"
"colormap-remap\"/>."
@@ -5043,8 +5050,14 @@ msgstr ""
"Crea una nuova vista (non una nuova immagine) per l'immagine selezionata."
#: src/dialogs/images-dialog.xml:159(para)
-msgid "This button is not working."
-msgstr "Questo tasto è disabilitato."
+msgid ""
+"This command works only on a image which is loaded without any window. "
+"Though images can be opened by the New Window command, if the image has been "
+"already loaded without window by a primitive procedure command (such as "
+"<function>gimp-image-new</function>, <function>file-png-load</function>, "
+"etc.), it can not be unloaded even if its windows are closed to the last. "
+"Then use this command to close it."
+msgstr "Questo comando funziona solo su un'immagine caricata senza nessuna finestra. Malgrado le immagini possano essere aperte dal comando <quote>Nuova finestra</quote>, se l'immagine è già stata caricata senza finestra da un comando primitivo procedurale (come <function>gimp-image-new</function>, <function>file-png-load</function>, ecc.), essa non può essere scaricata anche se le sue finestre sono chiuse. In questo caso usare questo comando per chiuderla."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7338,9 +7351,7 @@ msgstr "Riempi con"
msgid ""
"You have four choices for the solid color that will fill the new image's "
"background layer:"
-msgstr ""
-"Si hanno quattro opzioni per il colore pieno che riempirà il livello di "
-"sfondo dell'immagine:"
+msgstr "Si hanno quattro opzioni per la tinta unita che riempirà il livello di sfondo dell'immagine:"
#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:157(para)
msgid "<guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
@@ -8796,7 +8807,11 @@ msgid ""
"here you can transform the channel to become a selection. By default the "
"selection derived from a channel replaces any previous active selection. "
"It's possible to change this by clicking on control keys."
-msgstr "da qui è possibile trasformare il canale in una selezione. Normalmente la selezione derivata da un canale sostituisce qualsiasi selezione precedentemente attiva. � possibile modificare questo comportamento premendo un tasto modificatore."
+msgstr ""
+"da qui è possibile trasformare il canale in una selezione. Normalmente la "
+"selezione derivata da un canale sostituisce qualsiasi selezione "
+"precedentemente attiva. Ã? possibile modificare questo comportamento premendo "
+"un tasto modificatore."
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:452(listitem:xreflabel)
msgid "Add to Selection"
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index c6db4d9..7a50f7d 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Filtri mappa"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light-and-shadow.xml:20(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
msgstr " "
#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(title)
@@ -89,7 +89,8 @@ msgstr "Il menu filtri di <quote>luce e ombra</quote>"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/introduction.xml:94(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
msgstr " "
#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
@@ -158,7 +159,8 @@ msgstr "Filtri di rilevamento contorni"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort.xml:16(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
msgstr " "
#: src/filters/distort.xml:11(title)
diff --git a/po/it/filters/alpha-to-logo.po b/po/it/filters/alpha-to-logo.po
index 78d49c5..f29c925 100644
--- a/po/it/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/it/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 16:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -1330,7 +1330,12 @@ msgid ""
"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
"tools-paint-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
"contents (pattern or gradient) will be merged."
-msgstr "Se selezionata il livello originale, e non il canale alfa allargato del livello di contorno, sarà riempito con il motivo specificato utilizzando la <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">modalità </link> sovrapposta, in tal modo il motivo e i contenuti preesistenti (motivo o sfumatura) verranno fusi assieme."
+msgstr ""
+"Se selezionata il livello originale, e non il canale alfa allargato del "
+"livello di contorno, sarà riempito con il motivo specificato utilizzando la "
+"<link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">modalità </link> sovrapposta, in "
+"tal modo il motivo e i contenuti preesistenti (motivo o sfumatura) verranno "
+"fusi assieme."
#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
msgid ""
@@ -1452,7 +1457,13 @@ msgid ""
"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr "L'ultimo passo (facoltativo) è quello in cui il contorno viene riempito con un motivo, utilizzando la <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">modalità </link> <quote>sovrapposta</quote>. Il motivo verrà quindi miscelato con la sfumatura o il motivo utilizzati in precedenza. Per saperne di più sull'utilizzo della modalità sovrapposta si veda <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"L'ultimo passo (facoltativo) è quello in cui il contorno viene riempito con "
+"un motivo, utilizzando la <link linkend=\"gimp-tools-paint-options"
+"\">modalità </link> <quote>sovrapposta</quote>. Il motivo verrà quindi "
+"miscelato con la sfumatura o il motivo utilizzati in precedenza. Per saperne "
+"di più sull'utilizzo della modalità sovrapposta si veda <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/it/filters/animation.po b/po/it/filters/animation.po
index 48afb76..d2e7f4f 100644
--- a/po/it/filters/animation.po
+++ b/po/it/filters/animation.po
@@ -1,43 +1,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/filters/animation/playback.xml:12(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:21(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; "
+"md5=49fa005017e8d026aca6dfe07c1ed5b9"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
msgid "Playback"
msgstr "Esecuzione"
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:14(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:96(guimenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:105(guimenu)
+#: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:18(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:100(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:109(guimenu)
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/filters/animation/playback.xml:16(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:20(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:15(secondary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:19(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:97(guisubmenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:106(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:19(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:101(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:110(guisubmenu)
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
-#: src/filters/animation/playback.xml:28(title)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:24(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:28(title)
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
-#: src/filters/animation/playback.xml:29(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
msgid ""
"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
@@ -46,11 +55,11 @@ msgstr ""
"partire da una immagine in formato GIF, MNG o anche XCF contenenti più "
"livelli."
-#: src/filters/animation/playback.xml:36(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
msgid "Activate the filter"
msgstr "Attivazione del filtro"
-#: src/filters/animation/playback.xml:37(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
@@ -60,23 +69,23 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>An<accel>i</accel>mazione</"
"guisubmenu><guisubmenu><accel>E</accel>secuzione</guisubmenu></menuchoice>."
-#: src/filters/animation/playback.xml:48(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>Esecuzione</quote>"
-#: src/filters/animation/playback.xml:58(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:60(para)
msgid "This dialog has:"
msgstr "Questa finestra di dialogo ha:"
-#: src/filters/animation/playback.xml:61(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(term)
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: src/filters/animation/playback.xml:63(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:65(para)
msgid ""
"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
"of the displayed frame is shown below the preview."
@@ -85,55 +94,89 @@ msgstr ""
"fotogramma. Il numero del fotogramma visualizzato è mostrato al di sotto "
"dell'anteprima."
-#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
-#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:74(para)
msgid "Three buttons are available:"
msgstr "Sono disponibili tre pulsanti:"
-#: src/filters/animation/playback.xml:75(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:77(term)
msgid "Play/Stop"
msgstr "Esegui/Stop"
-#: src/filters/animation/playback.xml:77(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:79(para)
msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
msgstr ""
"<guibutton>Esegui/Stop</guibutton> per avviare o fermare la riproduzione "
"dell'animazione."
-#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:86(term)
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:88(para)
msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
msgstr ""
"<guibutton>Riavvolgi</guibutton> avvia la riproduzione dell'animazione "
"dall'inizio."
-#: src/filters/animation/playback.xml:93(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:95(term)
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/filters/animation/playback.xml:95(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:97(para)
msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
msgstr ""
"<guibutton>Passo</guibutton> avanza nella riproduzione dell'animazione di un "
"singolo fotogramma."
-#: src/filters/animation/optimize.xml:11(title)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:20(secondary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
+"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
+"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
+"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:12(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizza"
-#: src/filters/animation/optimize.xml:26(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Animazione"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:102(guimenuitem)
+msgid "Optimize (Difference)"
+msgstr "Ottimizza (differenze)"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:30(title)
msgid "Example for the Optimize animation filters"
msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>Ottimizza</quote>"
-#: src/filters/animation/optimize.xml:33(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:37(para)
msgid ""
"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
"size is 600 Kb."
@@ -141,7 +184,7 @@ msgstr ""
"In questa animazione la pallina rossa cade passando oltre le barre "
"verticali. La dimensione del file è di 600 Kb."
-#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:50(para)
msgid ""
"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis>: File size moved to 153 Kb. "
"Layers held only the part the background which will be used to remove the "
@@ -152,7 +195,7 @@ msgstr ""
"rimuover la traccia della pallina rossa. La parte comune tra i livelli è "
"trasparente."
-#: src/filters/animation/optimize.xml:61(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:65(para)
msgid ""
"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
"in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
@@ -166,7 +209,7 @@ msgstr ""
"rettangolare che include la parte di sfondo utilizzata per rimuovere la "
"traccia della pallina rossa. La parte comune tra i livelli è trasparente."
-#: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:77(para)
msgid ""
"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
@@ -181,7 +224,7 @@ msgstr ""
"invece che in tutti i livelli, si deve salvare solo ciò che cambia da un "
"livello all'altro."
-#: src/filters/animation/optimize.xml:80(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:84(para)
msgid ""
"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
@@ -191,18 +234,19 @@ msgstr ""
"e <guilabel>Ottimizza (GIF)</guilabel>. Il loro risultato non è molto "
"diverso."
-#: src/filters/animation/optimize.xml:88(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:92(title)
msgid "Activate filters"
msgstr "Attivazione del filtro"
-#: src/filters/animation/optimize.xml:90(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:94(para)
msgid "You can find these filters in the image menu:"
msgstr "Ã? possibile trovare questi filtri nel menu immagine:"
-#: src/filters/animation/optimize.xml:98(guimenuitem)
-msgid "Optimize (Difference)"
-msgstr "Ottimizza (differenze)"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:107(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:111(guimenuitem)
msgid "Optimize (for GIF)"
msgstr "Ottimizza (per GIF)"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/filters/artistic.po b/po/it/filters/artistic.po
index 8aae568..bab75e1 100644
--- a/po/it/filters/artistic.po
+++ b/po/it/filters/artistic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,87 +25,88 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:33(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:80(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:139(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:153(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:206(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:233(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:250(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:295(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:320(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
@@ -493,23 +494,24 @@ msgstr "Valore minimo pari a -4,0. Valore massimo pari a 5,0."
#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; "
+"md5=e8c38f2684c86852dae4345aa61db5e9"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
@@ -626,104 +628,104 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
@@ -954,16 +956,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; "
+"md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
@@ -1082,16 +1084,16 @@ msgstr "Questo parametro aumenta la percentuale dei pixel bianchi."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/oilify.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; "
+"md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
@@ -1182,72 +1184,72 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:96(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; "
+"md5=5df7b9cafa0093d93ee55a9715adcd13"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:141(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; "
+"md5=c28cef6cca811d148de08cfddd804bde"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:200(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; "
+"md5=c2744fead98221ada964e90fd2c00d95"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; "
+"md5=34aef5f831abb17b0f9dbd14a72d839a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:380(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; "
+"md5=fbbb8cbb19ad40605dcea13f38d5271c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:479(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; "
+"md5=4041ba3ed1c66c26cea2f6c0aef8ff68"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; "
+"md5=fcfe31cf41f62b3cf824e246f66980f0"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:587(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; "
+"md5=b43f096675f5b9487ab0412227bb326e"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:11(title)
@@ -1898,35 +1900,26 @@ msgstr "Sfondo"
msgid ""
"<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
"background."
-msgstr ""
-"<guilabel>Mantieni originale</guilabel>: L'immagine originale viene "
-"utilizzata come sfondo."
+msgstr "<guilabel>Mantieni originale</guilabel>: l'immagine originale viene utilizzata come sfondo."
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:606(para)
msgid ""
"<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
"background."
-msgstr ""
-"<guilabel>Dalla carta</guilabel>: Usa come sfondo una copia della trama "
-"della carta selezionata."
+msgstr "<guilabel>Dalla carta</guilabel>: usa come sfondo una copia della trama della carta selezionata."
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(para)
msgid ""
"<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
"solid colored background."
-msgstr ""
-"<guilabel>Colore pieno</guilabel>: Premendo sul pulsante si può selezionare "
-"un colore pieno da utilizzare per lo sfondo."
+msgstr "<guilabel>Tinta unita</guilabel>: premendo sul pulsante si può selezionare un colore in tinta unita da usare per lo sfondo."
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:616(para)
msgid ""
"<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
"painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
"has an Alpha channel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Trasparente</guilabel>: Utilizza uno sfondo trasparente. Saranno "
-"visibili solo le pennellate disegnate. Questa opzione è disponibile "
-"unicamente se l'immagine è provvista di canale alfa."
+msgstr "<guilabel>Trasparente</guilabel>: usa uno sfondo trasparente. Saranno visibili solo le pennellate disegnate. Questa opzione è disponibile unicamente se l'immagine è provvista di canale alfa."
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:626(term)
msgid "Paint Edges"
@@ -2014,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=c9b7e843439328930db48cf7ac55bc4f"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
@@ -2171,14 +2164,15 @@ msgstr ""
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:45(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=e8d6c54ff5643d91c01f29ca22b9044a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:145(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
@@ -2285,7 +2279,15 @@ msgid ""
"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
"influences this point."
-msgstr "Un diagramma di Voronoi consiste in un partizionamento del piano in n poligoni derivati da n punti principali, dove ciascun poligono contiene uno solo degli n punti principali e dove ogni altro punto del poligono è più vicino al punto principale del poligono che a tutti gli altri. Il perimetro di ciascun poligono è quindi a metà strada tra due punti principali. Segue un esempio di diagramma di Voronoi: <placeholder-1/> Quando questa opzione è selezionata, solo il vettore più vicino ad un dato punto dell'immagine lo influenza."
+msgstr ""
+"Un diagramma di Voronoi consiste in un partizionamento del piano in n "
+"poligoni derivati da n punti principali, dove ciascun poligono contiene uno "
+"solo degli n punti principali e dove ogni altro punto del poligono è più "
+"vicino al punto principale del poligono che a tutti gli altri. Il perimetro "
+"di ciascun poligono è quindi a metà strada tra due punti principali. Segue "
+"un esempio di diagramma di Voronoi: <placeholder-1/> Quando questa opzione è "
+"selezionata, solo il vettore più vicino ad un dato punto dell'immagine lo "
+"influenza."
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:154(term)
msgid "Angle"
@@ -2328,34 +2330,37 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
@@ -2523,16 +2528,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; "
+"md5=5f2b8ba17f7d35a279fd861bbdb1aae4"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
@@ -2607,16 +2612,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
msgstr " "
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
diff --git a/po/it/filters/blur.po b/po/it/filters/blur.po
index f5f62d9..22c2ac3 100644
--- a/po/it/filters/blur.po
+++ b/po/it/filters/blur.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:18+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,34 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# pixelise.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tileable.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:30(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:32(None) src/filters/blur/mblur.xml:31(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:33(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(None)
+#: src/filters/blur/blur.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; "
+"md5=56dc373baf5607e9798d9d0ecbc89dc6"
+msgstr " "
+
#: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
#: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
#: src/filters/blur/tileable.xml:21(primary)
@@ -218,6 +246,22 @@ msgstr "RLE"
msgid "for computer-generated images."
msgstr "per immagini generate al computer."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; "
+"md5=08b757418dc99b4cdc9d963a07cdbf22"
+msgstr " "
+
#: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
#: src/filters/blur/pixelise.xml:19(tertiary)
#: src/filters/blur/pixelise.xml:22(primary)
@@ -300,6 +344,38 @@ msgstr ""
"Questa voce serve per selezionare l'unità di misura dell'altezza e della "
"larghezza dei pixel."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; "
+"md5=ba2021fca5665db3627be868d3ba3d11"
+msgstr " "
+
#: src/filters/blur/mblur.xml:13(title)
#: src/filters/blur/mblur.xml:18(tertiary)
#: src/filters/blur/mblur.xml:21(primary)
@@ -464,6 +540,54 @@ msgstr ""
"basso a sinistra della finestra immagine. Basta copiarle nelle caselle di "
"inserimento dati."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
+"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
+msgstr " "
+
#: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione ai filtri di sfocatura"
@@ -611,6 +735,22 @@ msgstr ""
"Il filtro sfocatura piastrellabile è attualmente implementato tramite uno "
"script Script-Fu che invoca il plug-in di sfocatura Gaussiana."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; "
+"md5=5925ba3eab37cdc85d307c2add350eb6"
+msgstr " "
+
#: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
#: src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
#: src/filters/blur/gauss.xml:23(primary)
@@ -694,6 +834,22 @@ msgstr ""
"generalmente per le immagini generate al computer o per quelle che "
"contengono aree molto grandi con colori di intensità costante."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; "
+"md5=11627fe0060bd5f50dc67ad15f4e539c"
+msgstr " "
+
#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(primary)
msgid "Selective Gaussian Blur"
@@ -758,6 +914,14 @@ msgstr ""
"del pixel e i valori dei pixel circostanti. Sopra questo delta non verrà "
"applicato alcuno sfocamento sul pixel in oggetto."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/blur.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
+"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
+msgstr " "
+
#: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
msgid "The Blur filter applied to a photograph"
msgstr "Il filtro <quote>sfocatura</quote> applicato ad una foto"
@@ -797,3 +961,8 @@ msgstr ""
"Questo filtro può essere richiamato dal menu immagine tramite "
"<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Sfocature</"
"guisubmenu><guimenuitem>Sfocatura</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/filters/combine.po b/po/it/filters/combine.po
index 795f480..2261f44 100644
--- a/po/it/filters/combine.po
+++ b/po/it/filters/combine.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-HELP-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,39 @@ msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
msgstr ""
"I filtri di combinazione fondono due o più immagini in una immagine singola."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+msgstr " "
+
#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
@@ -81,7 +114,10 @@ msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Pellicola</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Pellicola</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
@@ -277,6 +313,86 @@ msgstr ""
"Specifica l'altezza della numerazione in maniera proporzionale all'altezza "
"dei fotogrammi."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
+msgstr " "
+
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
@@ -340,7 +456,10 @@ msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusione profonda</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusione profonda</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
@@ -479,3 +598,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis>Scala 1</emphasis> ridotta a 0.056: come con Offset il bordo viene "
"spostato. L'area dell'immagine 1 viene aumentata."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/filters/decor.po b/po/it/filters/decor.po
index e7b3092..a221785 100644
--- a/po/it/filters/decor.po
+++ b/po/it/filters/decor.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,23 +27,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; "
+"md5=c5fb680ec460c6d28d765df4aafdfb4f"
msgstr " "
#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
@@ -249,64 +250,64 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
msgstr " "
#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
@@ -487,40 +488,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
msgstr " "
#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
@@ -616,7 +617,12 @@ msgid ""
"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-"
"1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces "
"brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
-msgstr "Se selezionata il filtro riproduce l'effetto dell'invecchiamento nelle vecchie fotografie in bianco e nero virando i colori ad una tonalità seppia (marroncino).<placeholder-1/> Per ottenere questo effetto il filtro desatura l'immagine riducendone la luminosità e il contrasto, anche il bilanciamento dei colori viene alterato.<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Se selezionata il filtro riproduce l'effetto dell'invecchiamento nelle "
+"vecchie fotografie in bianco e nero virando i colori ad una tonalità seppia "
+"(marroncino).<placeholder-1/> Per ottenere questo effetto il filtro desatura "
+"l'immagine riducendone la luminosità e il contrasto, anche il bilanciamento "
+"dei colori viene alterato.<placeholder-2/>"
#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
msgid "Mottle"
@@ -655,96 +661,96 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
msgstr " "
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
@@ -926,16 +932,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
+"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
msgstr " "
#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
@@ -1029,64 +1035,64 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; "
+"md5=22921fe960cef1989af9808028d68cc7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
msgstr " "
#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
@@ -1244,24 +1250,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
+"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; "
+"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/addborder.xml:135(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
+"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
msgstr " "
#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
@@ -1347,7 +1353,9 @@ msgstr "Valore delta su colore"
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
-msgstr "Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">tipi di immagine</link> oppure <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+msgstr ""
+"Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">tipi di "
+"immagine</link> oppure <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
#: src/filters/decor/addborder.xml:103(para)
msgid ""
@@ -1357,7 +1365,13 @@ msgid ""
"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
"guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values "
"greater than 255 are set to 255.):"
-msgstr "Questa opzione rende i lati del bordo colorati in diverse sfumature causando l'effetto bassorilievo finale. Il valore effettivo del colore per ciascun lato del bordo viene calcolato per ciascuna componente di colore rossa, verde e blu<placeholder-1/>, a partire dal colore <quote>intermedio</quote> specificato in <guilabel>Colore bordo</guilabel> come segue (i valori minori di 0 sono impostati a 0, valori maggiori di 255 sono impostati a 255):"
+msgstr ""
+"Questa opzione rende i lati del bordo colorati in diverse sfumature causando "
+"l'effetto bassorilievo finale. Il valore effettivo del colore per ciascun "
+"lato del bordo viene calcolato per ciascuna componente di colore rossa, "
+"verde e blu<placeholder-1/>, a partire dal colore <quote>intermedio</quote> "
+"specificato in <guilabel>Colore bordo</guilabel> come segue (i valori minori "
+"di 0 sono impostati a 0, valori maggiori di 255 sono impostati a 255):"
#: src/filters/decor/addborder.xml:118(para)
msgid "Top shade = Border color + Delta"
@@ -1402,56 +1416,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:138(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
msgstr " "
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index 729899f..c8414f8 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,87 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# whirlpinch.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# wind.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/waves.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; "
+"md5=2c77a7ab78a502528ee7bd0b99ae598a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/wind.xml:10(title)
#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
@@ -44,7 +125,7 @@ msgstr "Vento"
#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(primary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(primary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(primary)
#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
#: src/filters/distort/engrave.xml:14(primary)
@@ -64,7 +145,7 @@ msgstr "Filtri"
#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(secondary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(secondary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(secondary)
#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
#: src/filters/distort/engrave.xml:15(secondary)
@@ -86,7 +167,7 @@ msgstr "Distorsione"
#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:22(title)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:25(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(title)
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
#: src/filters/distort/engrave.xml:23(title)
#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
@@ -111,7 +192,7 @@ msgstr "Esempio del filtro <quote>vento</quote>"
#: src/filters/distort/newsprint.xml:35(para)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:34(para)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:37(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(para)
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:34(para)
#: src/filters/distort/engrave.xml:35(para)
#: src/filters/distort/engrave.xml:126(para)
@@ -180,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(title)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:75(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
#: src/filters/distort/engrave.xml:77(title)
#: src/filters/distort/emboss.xml:73(title)
@@ -240,7 +321,7 @@ msgstr "Le illustrazioni seguenti sono basate su questa immagine:"
#: src/filters/distort/newsprint.xml:114(term)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(term)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:88(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:104(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(term)
#: src/filters/distort/engrave.xml:92(term)
#: src/filters/distort/emboss.xml:88(term)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
@@ -338,6 +419,46 @@ msgid ""
"effect."
msgstr "Valori maggiori aumentano la forza dell'effetto."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; "
+"md5=9115a0d28563e38d7faef12e042a1e5f"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:9(title)
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
@@ -478,6 +599,22 @@ msgstr ""
"<parameter>Raggio </parameter> a 1, metà dell'immagine sarà modificata. Se "
"<parameter>Raggio</parameter> è impostato a 0 non si avrà alcun effetto."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; "
+"md5=57692f9b23a12fda6ef73ed503a198c8"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/waves.xml:9(title)
#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
msgid "Waves"
@@ -581,6 +718,102 @@ msgid ""
"waves."
msgstr "Varia la distanza tra le cime delle onde."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; "
+"md5=c65a232c135179bac77263527d984c43"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(primary)
msgid "Value Propagate"
@@ -865,6 +1098,22 @@ msgstr ""
"dell'opzione è abilitata. Anche questa casella è visibile solamente se il "
"livello attivo possiede un canale alfa."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/video.xml:10(title)
#: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
#: src/filters/distort/video.xml:19(primary)
@@ -933,6 +1182,22 @@ msgstr "Girato"
msgid "Rotate the result by 90°."
msgstr "Ruota il risultato di 90°."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; "
+"md5=da22881352492fc81171bfdb0d300458"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
@@ -998,6 +1263,22 @@ msgstr ""
"Con quest'opzione, è possibile impostare lo spostamento massimo, tra 1 e 200 "
"pixel, o usando un'altra unità di misura."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; "
+"md5=1deb81ba4b1a629975b0f37d22abeb01"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/ripple.xml:10(title)
#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
msgid "Ripple"
@@ -1147,7 +1428,42 @@ msgid ""
"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
"image back to become almost similar to the first original image."
-msgstr "Ã? l'angolo con cui ritardare l'onda (0-360 gradi). Applicando questo filtro nuovamente con le stesse impostazioni ma con spostamento di fase di 180 gradi, si porta l'immagine elaborata quasi nuovamente allo stato originale."
+msgstr ""
+"Ã? l'angolo con cui ritardare l'onda (0-360 gradi). Applicando questo filtro "
+"nuovamente con le stesse impostazioni ma con spostamento di fase di 180 "
+"gradi, si porta l'immagine elaborata quasi nuovamente allo stato originale."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; "
+"md5=7981b0624eca352ff516a7f2f8361d59"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
+msgstr " "
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
@@ -1265,6 +1581,22 @@ msgstr ""
msgid "With two horizontal bars"
msgstr "Con due barre orizzontali"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; "
+"md5=ac2958a70f4f630b549fb47fe1fab5b2"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:9(title)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
@@ -1356,6 +1688,30 @@ msgstr ""
"Si riferisce alla visibilità della parte del livello sottostante al "
"ricciolo, si può impostare anche attraverso il Pannello dei livelli."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; "
+"md5=b5f70e47789c92934882919907ccac9b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/newsprint.xml:10(title)
#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
@@ -1444,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/newsprint.xml:85(title)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:59(title)
#: src/filters/distort/emboss.xml:59(title)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
#: src/filters/distort/blinds.xml:55(title)
@@ -1659,6 +2015,22 @@ msgstr "Esempio per Effetto giornale"
msgid "An example from plug-in author"
msgstr "Un esempio tratto dalla galleria dell'autore"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; "
+"md5=74c87fdf341d0d48caff1d0b1ee3394d"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/mosaic.xml:10(title)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
@@ -1845,6 +2217,114 @@ msgstr "<guilabel>Ottagoni e quadrati</guilabel>: (otta = 8)"
msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
msgstr "<guilabel>Triangoli</guilabel>: (tri = 3)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:119(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:157(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:195(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:230(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:289(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:17(tertiary)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:20(primary)
@@ -2024,21 +2504,45 @@ msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
msgstr ""
"Esempio effetto dell'opzione Spostamento X (Principale impostata a 70.0)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; "
+"md5=e51031f8020cbbbf9f103b5343bced63"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; "
+"md5=2814cddb26d773a8aec006182d37b198"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:21(primary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:20(primary)
msgid "IWarp"
msgstr "IWarping"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:29(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(title)
msgid "Applying example for the IWarp filter"
msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>IWarping</quote>"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:42(para)
msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>IWarping</quote>"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:49(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:46(para)
msgid ""
"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
@@ -2051,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"originale e quella deformata in modo da utilizzarla ad esempio in una pagina "
"Web."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
msgid ""
"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
"mouse pointer."
@@ -2059,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Per l'uso selezionare dapprima un tipo di deformazione poi premere e "
"trascinare il pulsante del mouse sull'area di Anteprima."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:64(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:60(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
@@ -2070,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>Warping...</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:78(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:72(para)
msgid ""
"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
@@ -2079,15 +2583,15 @@ msgstr ""
"prima contiene le opzioni generali. La seconda scheda contiene le opzioni di "
"animazione."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(term)
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:88(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:82(title)
msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>IWarp</quote> (scheda impostazioni)"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:90(para)
msgid ""
"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
@@ -2097,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"modificheranno l'anteprima su cui si lavorerà . Si possono applicare "
"deformazioni differenti a parti differenti dell'immagine."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:99(para)
msgid ""
"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
@@ -2109,11 +2613,11 @@ msgstr ""
"saranno deformate secondo le regolazioni impostate. Se il lavoro svolto non "
"è soddisfacente si prema il pulsante <emphasis>Reimposta</emphasis>."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:116(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(term)
msgid "Deform Mode"
msgstr "Modalità di deformazione"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:120(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(para)
msgid ""
"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
"of the image."
@@ -2121,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Sposta</guilabel>: Consente di <emphasis>stirare</emphasis> parti "
"dell'immagine."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:119(para)
msgid ""
"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
@@ -2134,29 +2638,29 @@ msgstr ""
"presti attenzione quando si lavora ad una animazione in quanto questa "
"opzione avrà effetto su un singolo fotogramma."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:129(para)
msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
msgstr "<guilabel>Allarga</guilabel>: Questa opzione provoca un rigonfiamento."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:141(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:135(para)
msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
msgstr "<guilabel>Riduci</guilabel>: Questa opzione provoca un restringimento."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:140(para)
msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
msgstr ""
"<guilabel>Torci antiorario</guilabel>: Crea un vortice in senso antiorario."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:152(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
msgstr ""
"<guilabel>Torci in senso orario</guilabel>: Crea un vortice in senso orario."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:160(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(term)
msgid "Deform Radius"
msgstr "Raggio deformazione"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:162(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
msgid ""
"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
"the pixel pointed by the mouse."
@@ -2164,34 +2668,34 @@ msgstr ""
"Definisce il raggio in pixel (5-100) del cerchio d'azione del filtro attorno "
"al puntatore del mouse."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:169(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
msgid "Deform Amount"
msgstr "Ammontare della deformazione"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:171(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
msgstr "Imposta l'intensità della deformazione (0.0-1.0)."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:177(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:171(term)
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:179(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:173(para)
msgid "This option smooths the IWarp effect."
msgstr "Questa opzione addolcisce l'effetto del filtro."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:185(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:179(term)
msgid "Adaptive Supersample"
msgstr "Sovracampionamento adattativo"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:189(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:183(para)
msgid ""
"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
msgstr ""
"Questa opzione crea un'immagine migliore al costo di una computazione più "
"lunga."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:193(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:187(para)
msgid ""
"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
"iterations performed on each pixel."
@@ -2199,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Massima profondità </guilabel>: questo valore limita il numero "
"massimo di iterazioni di campionamento effettuato su ciascun pixel."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
msgid ""
"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
@@ -2209,30 +2713,32 @@ msgstr ""
"quelli adiacenti supera questa soglia sul pixel viene calcolata una nuova "
"iterazione di campionamento."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:206(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:200(term)
msgid "Animate"
msgstr "Anima"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:209(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:203(title)
msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>IWarp</quote> (scheda animazione)"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:219(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:211(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
-"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
+"thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</link> plug-"
+"in."
msgstr ""
"Questa opzione consente di generare parecchie immagini intermedie "
"dall'immagine originale fino all'immagine deformata. Si può rivedere "
"l'animazione grazie al filtro <link linkend=\"plug-in-playback\">Esecuzione</"
"link>."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:219(term)
msgid "Number of Frames"
msgstr "Numero di fotogrammi"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:229(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(para)
msgid ""
"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
@@ -2241,19 +2747,19 @@ msgstr ""
"sono memorizzati come livelli dell'immagine. Si utilizzi il formato XCF "
"durante il salvataggio."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:229(term)
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
msgid "This option plays the animation backwards."
msgstr "Questa opzione produce un'animazione all'indietro."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:245(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(term)
msgid "Ping-Pong"
msgstr "Ping pong"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:247(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(para)
msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
msgstr "Alterna l'animazione nelle due direzioni."
@@ -2267,6 +2773,22 @@ msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
msgstr ""
"I filtri di distorsione trasformano le immagini in molti modi differenti."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:9(title)
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
msgid "Erase Every Other Row"
@@ -2319,6 +2841,46 @@ msgstr ""
"suo nome è in grassetto nella finestra di dialogo dei livelli) verrà "
"utilizzato il colore di sfondo della casella strumenti."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
#: src/filters/distort/engrave.xml:16(tertiary)
#: src/filters/distort/engrave.xml:19(primary)
@@ -2406,6 +2968,22 @@ msgstr "Opzione Limita larghezza linea abilitata"
msgid "Limit line width option disabled"
msgstr "Opzione Limita larghezza linea disabilitata"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/emboss.xml:11(title)
#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
@@ -2509,6 +3087,22 @@ msgstr ""
"La distanza della sorgente di luce. La luce diminuisce all'aumentare della "
"distanza."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; "
+"md5=bebbb95e46eb4e3fbd62d1c7f56dbe42"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
@@ -2758,6 +3352,22 @@ msgstr "Salva"
msgid "Save the curve to a file."
msgstr "Salva su disco la definizione di una curva."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; "
+"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
+msgstr " "
+
#: src/filters/distort/blinds.xml:11(title)
#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
@@ -2843,3 +3453,8 @@ msgstr "Numero di segmenti"
#: src/filters/distort/blinds.xml:124(para)
msgid "It's the number of battens."
msgstr "Numero di listelle in cui viene divisa l'immagine."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/distort/blinds.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/filters/edge-detect.po b/po/it/filters/edge-detect.po
index c2c0dd8..95332f3 100644
--- a/po/it/filters/edge-detect.po
+++ b/po/it/filters/edge-detect.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-06 01:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-06 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,22 +17,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; "
+"md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
msgstr " "
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
@@ -171,14 +173,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/neon-options.png'; "
+"md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
msgstr " "
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
@@ -252,8 +256,8 @@ msgstr "Quest'opzione permette di impostare l'intensità dell'effetto."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
msgstr " "
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(title)
@@ -293,8 +297,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
msgstr " "
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
@@ -370,54 +374,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-options.png'; "
+"md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
msgstr " "
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
@@ -510,7 +516,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<guilabel>Prewitt compass</guilabel>: Result doesn't look different from "
"Sobel."
-msgstr "<guilabel>Bussola di Prewitt</guilabel>: non differisce molto dal risultato ottenibile con Sobel."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bussola di Prewitt</guilabel>: non differisce molto dal risultato "
+"ottenibile con Sobel."
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
msgid ""
@@ -562,15 +570,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; "
+"md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
msgstr " "
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
diff --git a/po/it/filters/enhance.po b/po/it/filters/enhance.po
index d4f0f29..1a96ad9 100644
--- a/po/it/filters/enhance.po
+++ b/po/it/filters/enhance.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,47 +23,48 @@ msgstr ""
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:45(None)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; "
+"md5=eff07ff0ba2e3a326246b491661ea58f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
msgstr " "
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
@@ -436,16 +437,16 @@ msgstr "Effetto occhio nero"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:54(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; "
+"md5=8d7ecfe36173e23d58e053716a4fad8c"
msgstr " "
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
@@ -526,24 +527,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; "
+"md5=950606191a21b5c841c61c846aec0e6e"
msgstr " "
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
@@ -615,16 +616,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; "
+"md5=4229166529fa58c23dcc35a83ab2f1a5"
msgstr " "
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
@@ -945,8 +946,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/destripe.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; "
+"md5=f60f4568bba38edc2767f8177ecca415"
msgstr " "
#: src/filters/enhance/destripe.xml:12(title)
@@ -1024,8 +1025,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/despeckle.xml:58(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; "
+"md5=33b7973d5009da7d4de9fe6fd8808d91"
msgstr " "
#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(title)
@@ -1127,32 +1128,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; "
+"md5=0196cfdf083808e85ed0bcc009434091"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:101(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:128(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
msgstr " "
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
diff --git a/po/it/filters/generic.po b/po/it/filters/generic.po
index db68b51..de88977 100644
--- a/po/it/filters/generic.po
+++ b/po/it/filters/generic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,6 +56,31 @@ msgstr "Il filtro <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilata</link>."
msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
msgstr "Il filtro <link linkend=\"plug-in-erode\">Erodi</link> ."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:29(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
+msgstr " "
+
#: src/filters/generic/erode.xml:13(title)
#: src/filters/generic/erode.xml:17(tertiary)
#: src/filters/generic/erode.xml:20(primary)
@@ -111,13 +136,13 @@ msgstr ""
"Su immagini più complesse, le aree chiare saranno ampliate ed alterate nella "
"stessa maniera e in qualche modo pixelizzate."
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(title)
+msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+msgstr "Esempio di <quote>erosione di disturbi</quote>"
+
#: src/filters/generic/erode.xml:59(para)
-msgid ""
-"On a solid background, this filter can delete noise: "
-"<figure><title><quote>Erode noise</quote> example</"
-"title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/"
-"erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
-msgstr "Su uno sfondo in tinta unita, questo filtro è in grado di togliere i disturbi: <figure><title>Esempio di <quote>Erosione di disturbi</quote></title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+msgstr "Su uno sfondo in tinta unita, questo filtro è in grado di togliere i disturbi: <placeholder-1/>"
#: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
@@ -135,6 +160,54 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Generici</guisubmenu><guimenuitem>Erodi</guimenuitem></"
"menuchoice>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
+msgstr " "
+
#: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
@@ -232,6 +305,134 @@ msgstr "Dilatazione di un testo"
msgid "Dilate neon effect"
msgstr "Dilatazione, effetto neon"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
+"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; "
+"md5=b70497bfa7cf69d0c9ee524e4bd60c9e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; "
+"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; "
+"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; "
+"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; "
+"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
+"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
+"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
+"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
+"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:263(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
+"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
+"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
+msgstr " "
+
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(title)
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(tertiary)
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(primary)
@@ -487,3 +688,8 @@ msgstr "Individuazione dei bordi"
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
msgid "Emboss"
msgstr "Bassorilievo"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/filters/light_effects.po b/po/it/filters/light_effects.po
index bc09e86..439a059 100644
--- a/po/it/filters/light_effects.po
+++ b/po/it/filters/light_effects.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,31 +32,32 @@ msgstr ""
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
+"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
+"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; "
+"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
@@ -351,16 +352,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
+"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; "
+"md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
@@ -608,32 +609,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
+"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
+"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; "
+"md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
+"md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -642,56 +643,56 @@ msgstr " "
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:181(None)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:213(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
+"md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:115(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
+"md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
+"md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
+"md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:222(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
+"md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:285(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
+"md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:294(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
+"md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
@@ -979,15 +980,16 @@ msgstr "Non permetti il ridimensionamento"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; "
+"md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
@@ -1105,48 +1107,48 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; "
+"md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; "
+"md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:247(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; "
+"md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:317(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; "
+"md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; "
+"md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
@@ -1603,15 +1605,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; "
+"md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
@@ -1672,50 +1675,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
+"md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:101(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; "
+"md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; "
+"md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:226(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; "
+"md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:309(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; "
+"md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; "
+"md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:433(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; "
+"md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:17(title)
@@ -2155,16 +2164,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
+"md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; "
+"md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
@@ -2245,24 +2254,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
@@ -2415,15 +2424,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; "
+"md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
msgstr " "
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
diff --git a/po/it/filters/map.po b/po/it/filters/map.po
index 3a41833..77cc8d8 100644
--- a/po/it/filters/map.po
+++ b/po/it/filters/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 09:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,71 +24,72 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
+"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:58(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:107(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; "
+"md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:200(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:221(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:257(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:300(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+"md5=104815d1feecec6025629b5184fce177"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:324(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
msgstr " "
#: src/filters/map/warp.xml:15(title) src/filters/map/warp.xml:19(tertiary)
@@ -430,9 +431,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
"the other maps."
-msgstr ""
-"Per provare queste opzioni isolatamente, è necessario usare un colore pieno "
-"per tutte le altre mappe."
+msgstr "Per provare queste opzioni isolatamente, è necessario usare un colore in tinta unita per tutte le altre mappe."
#: src/filters/map/warp.xml:285(term)
msgid "The Gradient Map"
@@ -514,28 +513,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/tile.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/tile.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/tile.xml:68(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; "
+"md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/tile.xml:84(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
msgstr " "
#: src/filters/map/tile.xml:11(title) src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
@@ -606,7 +609,13 @@ msgid ""
"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
-msgstr "Le caselle di testo e le frecce associate consentono di inserire le dimensioni della nuova immagine. Come impostazione predefinita, entrambe le dimensioni sono legate tra di loro da un simbolo di catena <placeholder-1/>, ma si possono rendere indipendenti premendo con il mouse sul simbolo per aprire la catena. Si può impostare anche un'unità di misura diversa dai pixel scegliendola dall'elenco a discesa che si apre con il mouse."
+msgstr ""
+"Le caselle di testo e le frecce associate consentono di inserire le "
+"dimensioni della nuova immagine. Come impostazione predefinita, entrambe le "
+"dimensioni sono legate tra di loro da un simbolo di catena <placeholder-1/>, "
+"ma si possono rendere indipendenti premendo con il mouse sul simbolo per "
+"aprire la catena. Si può impostare anche un'unità di misura diversa dai "
+"pixel scegliendola dall'elenco a discesa che si apre con il mouse."
#: src/filters/map/tile.xml:92(para)
msgid ""
@@ -637,23 +646,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; "
+"md5=64ff31d31b5f3452d67134fc4cd7e0b6"
msgstr " "
#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
@@ -734,14 +744,20 @@ msgstr "<guilabel>Tutte le piastrelle</guilabel>: ovvio."
#: src/filters/map/smalltiles.xml:111(para)
msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
-msgstr "<guilabel>Piastrelle alterne</guilabel>: verranno invertite sono le piastrelle dispari."
+msgstr ""
+"<guilabel>Piastrelle alterne</guilabel>: verranno invertite sono le "
+"piastrelle dispari."
#: src/filters/map/smalltiles.xml:117(para)
msgid ""
"<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
"using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
"boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
-msgstr "<guilabel>Piastrella esplicita</guilabel>: si può definire una particolare piastrella da invertire indicando sia la <guilabel>Riga</guilabel> che la <guilabel>Colonna</guilabel> tramite delle caselle numeriche. Questa piastrella verrà marcata con un riquadro nell'anteprima."
+msgstr ""
+"<guilabel>Piastrella esplicita</guilabel>: si può definire una particolare "
+"piastrella da invertire indicando sia la <guilabel>Riga</guilabel> che la "
+"<guilabel>Colonna</guilabel> tramite delle caselle numeriche. Questa "
+"piastrella verrà marcata con un riquadro nell'anteprima."
#: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
@@ -751,16 +767,16 @@ msgstr "Si può decidere anche che piastrelle invertire: <placeholder-1/>"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; "
+"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
msgstr " "
#: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
@@ -948,56 +964,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
msgstr " "
#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
@@ -1415,8 +1431,8 @@ msgstr "<guilabel>Lunghezza</guilabel>: Controlla la lunghezza del cilindro."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/make-seamless.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
msgstr " "
#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(title)
@@ -1473,55 +1489,63 @@ msgid ""
"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> "
"and <quote>Make Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
"(<quote>Displace</quote> filter)..."
-msgstr "I filtri mappa utilizzano un oggetto denominato <emphasis>mappa</emphasis> per modificare un'immagine: si mappa l'immagine all'oggetto. Si possono creare effetti tridimensionali mappando l'immagine su un'altra immagine precedentemente messa in rilievo (filtro <quote>Mappa a sbalzo</quote>) oppure ad una sfera (filtro <quote>Mappa su oggetto</quote>). Si può anche mappare una parte dell'immagine in un'altra posizione all'interno dell'immagine stessa (filtri <quote>Illusione</quote> e <quote>Piastrella</quote>), piegare un testo lungo una curva (filtro <quote>Sposta</quote>)..."
+msgstr ""
+"I filtri mappa utilizzano un oggetto denominato <emphasis>mappa</emphasis> "
+"per modificare un'immagine: si mappa l'immagine all'oggetto. Si possono "
+"creare effetti tridimensionali mappando l'immagine su un'altra immagine "
+"precedentemente messa in rilievo (filtro <quote>Mappa a sbalzo</quote>) "
+"oppure ad una sfera (filtro <quote>Mappa su oggetto</quote>). Si può anche "
+"mappare una parte dell'immagine in un'altra posizione all'interno "
+"dell'immagine stessa (filtri <quote>Illusione</quote> e <quote>Piastrella</"
+"quote>), piegare un testo lungo una curva (filtro <quote>Sposta</quote>)..."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; "
+"md5=46719c7e9b2ba37c408fb320930432cf"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:102(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:108(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
msgstr " "
#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
@@ -1591,16 +1615,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; "
+"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
msgstr " "
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
@@ -1674,96 +1698,96 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:55(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:99(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; "
+"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:168(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; "
+"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:247(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; "
+"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:278(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:346(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:362(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:377(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:384(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:454(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
msgstr " "
#: src/filters/map/displace.xml:18(title)
@@ -1951,7 +1975,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
"displace-calculation\"/>."
-msgstr "Intensità scalata = (intensità - 127.5) / 127.5; vedere <xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>."
+msgstr ""
+"Intensità scalata = (intensità - 127.5) / 127.5; vedere <xref linkend=\"plug-"
+"in-displace-calculation\"/>."
#: src/filters/map/displace.xml:197(para)
msgid ""
@@ -1964,7 +1990,16 @@ msgid ""
"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
"displacement by using a gradient map."
-msgstr "Il valore immesso nelle caselle di testo, direttamente o tramite i pulsanti con le frecce, non è lo spostamento reale. � un coefficiente utilizzato nella formula <inlineequation><alt role=\"latex\">$spostamento = (intensità x coefficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> che restituisce lo spostamento reale del pixel secondo l'intensità scalata<placeholder-1/> del pixel corrispondente nella mappa, modulato dal coefficente immesso. L'introduzione dell'intensità nella formula è importante poichè consente uno spostamento progressivo utilizzando una mappa del gradiente."
+msgstr ""
+"Il valore immesso nelle caselle di testo, direttamente o tramite i pulsanti "
+"con le frecce, non è lo spostamento reale. � un coefficiente utilizzato "
+"nella formula <inlineequation><alt role=\"latex\">$spostamento = (intensità "
+"x coefficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation> che restituisce lo spostamento reale del pixel "
+"secondo l'intensità scalata<placeholder-1/> del pixel corrispondente nella "
+"mappa, modulato dal coefficente immesso. L'introduzione dell'intensità nella "
+"formula è importante poichè consente uno spostamento progressivo utilizzando "
+"una mappa del gradiente."
#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
msgid ""
@@ -2250,11 +2285,7 @@ msgid ""
"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
"and 88% gold."
-msgstr ""
-"Lo spostamento provoca piccole aree (larghe un pixel) di colore intermedio "
-"ai bordi delle aree di colore pieno. Ad esempio l'area nera (vedi figura di "
-"dettaglio) è provocata da uno spostamento di -4.12 quindi il colore "
-"intermedio è composto di un 12% di nero e di un 88% di dorato."
+msgstr "Lo spostamento provoca piccole aree (larghe un pixel) di colore intermedio ai bordi delle aree di colore in tinta unita. Ad esempio l'area nera (vedi figura di dettaglio) è provocata da uno spostamento di -4.12 quindi il colore intermedio è composto di un 12% di nero e di un 88% di dorato."
#: src/filters/map/displace.xml:467(para)
msgid ""
@@ -2270,16 +2301,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; "
+"md5=de5b30e895c627e663b9145deaea7236"
msgstr " "
#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
diff --git a/po/it/filters/noise.po b/po/it/filters/noise.po
index 1c9044a..a220599 100644
--- a/po/it/filters/noise.po
+++ b/po/it/filters/noise.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,23 +23,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/noisify.xml:30(None)
#: src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/spread.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; "
+"md5=4afd2cf7c7eb4fbbedc27a6a8f22c6fb"
msgstr " "
#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
@@ -169,15 +170,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/slur.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; "
+"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
msgstr " "
#: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
@@ -292,16 +294,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; "
+"md5=b3751bd65af78a2b531321387ebb7b8c"
msgstr " "
#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
@@ -389,15 +391,16 @@ msgstr "Questo cursore aumenta la luminosità dei pixel dispersi."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
+"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/pick.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; "
+"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
msgstr " "
#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
@@ -477,15 +480,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/noisify.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; "
+"md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/noisify.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; "
+"md5=e9701c2c106e405a9d87bdee54302cc6"
msgstr " "
#: src/filters/noise/noisify.xml:12(title)
@@ -628,15 +632,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/hurl.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; "
+"md5=28b6a8bd2fffb7e858f2f6a397d2777c"
msgstr " "
#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index 513a9bd..c511ffa 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,23 +31,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/spheredesigner.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/spheredesigner.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
msgstr " "
#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Designer sfera"
#: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
#: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
#: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Filtri"
#: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
#: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
#: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Render"
#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
#: src/filters/render/maze.xml:23(title)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:24(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
#: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
#: src/filters/render/flame.xml:24(title)
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/render/plasma.xml:67(title)
#: src/filters/render/maze.xml:58(title)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:81(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
#: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
#: src/filters/render/flame.xml:85(title)
@@ -270,7 +271,9 @@ msgstr "<guilabel>Sbalzo</guilabel> dà rilievo al motivo."
msgid ""
"<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light shining "
"on the sphere."
-msgstr "<guilabel>Luce</guilabel> permette di impostare i parametri della luce che brilla sulla sfera."
+msgstr ""
+"<guilabel>Luce</guilabel> permette di impostare i parametri della luce che "
+"brilla sulla sfera."
#: src/filters/render/spheredesigner.xml:146(para)
msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
@@ -424,16 +427,16 @@ msgstr "Reimposta tutti i parametri ai valori predefiniti."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
+"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; "
+"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
msgstr " "
#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
@@ -478,7 +481,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/render/plasma.xml:54(title)
#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:68(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(title)
#: src/filters/render/grid.xml:64(title)
#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
@@ -595,32 +598,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/sinus.xml:66(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; "
+"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/sinus.xml:146(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; "
+"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/sinus.xml:177(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; "
+"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
msgstr " "
#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
@@ -808,29 +811,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
+"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
+"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
+"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; "
+"md5=cfe6aa1a690550a30400d950694d2c35"
msgstr " "
#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
@@ -911,16 +917,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/plasma.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; "
+"md5=82e8f5d36611e689fd19826054373c17"
msgstr " "
#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
@@ -1004,16 +1010,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; "
+"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
msgstr " "
#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
@@ -1116,16 +1122,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
msgstr " "
#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
@@ -1274,78 +1280,80 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:30(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
+"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:87(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:89(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; "
+"md5=200e9eac2b1495476cc4e777cc5a5c71"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:196(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; "
+"md5=cae749015ca4fd1b0cb6a3717a6d79ba"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:295(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:297(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
+"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:332(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
+"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:356(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:358(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
+"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:383(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
+"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
msgstr " "
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:12(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:20(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Frattale IFS"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
msgid "Fractal Composition"
msgstr "Composizione frattale"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the IFS Compose filter"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
msgstr "Esempio di applicazione del filtro Frattale IFS"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:33(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
msgstr "Filtro <quote>frattale IFS</quote> applicato"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:37(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
msgid ""
"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
@@ -1357,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"quali foglie, fiori, rami o anche interi alberi (\"IFS\" sta per Iterated "
"Function Systems ovvero Sistemi di Funzioni Iterate)."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:44(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:46(para)
msgid ""
"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
@@ -1373,12 +1381,13 @@ msgstr ""
"anteprima si oscurerà o più precisamente si otterrà semplicemente una nuvola "
"di particelle senza forma."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:52(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:54(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
-"much easier to create a leaf or a tree with IFS Compose than to make a "
+"much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
"end up with the pattern you had in mind)."
msgstr ""
@@ -1389,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"crearlo con un procedimento geometrico (cioè con un processo in cui si sa "
"cosa si sta facendo e si crea esattamente il motivo che si ha in mente)."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:60(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:62(para)
msgid ""
"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
@@ -1399,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref linkend="
"\"bibliography-books-foley01\"/>."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:71(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1410,15 +1419,15 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Natura</"
"guisubmenu><guimenuitem>Frattale IFS</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:85(title)
msgid "<quote>IFS fractal</quote> filter options"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>frattale IFS</quote>"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:93(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:95(term)
msgid "The Main Interface"
msgstr "L'interfaccia principale"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:95(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:97(para)
msgid ""
"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
@@ -1433,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"impostazione da origine al motivo frattale noto come <emphasis>Triangolo di "
"Sierpinski</emphasis>)."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
msgid ""
"Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</"
"guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, "
@@ -1458,15 +1467,15 @@ msgstr ""
"altre impostazioni: <guibutton>opzioni di render</guibutton>, con queste si "
"accede ad altri parametri, quali:"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:126(term)
msgid "Render Options"
msgstr "Impostazioni di render"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(term)
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:132(para)
msgid ""
"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
@@ -1476,11 +1485,11 @@ msgstr ""
"lavorando con un raggio molto ampio; si consiglia di usare multipli esatti "
"del valore predefinito: 4096, 8192, 16384, ..."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:139(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:141(term)
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioni"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:141(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:143(para)
msgid ""
"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
@@ -1490,19 +1499,19 @@ msgstr ""
"e Iterazioni è per ovvi motivi uno spreco di tempo macchina a meno che non "
"si lavori con grandi immagini)"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:152(term)
msgid "Subdivide"
msgstr "Suddividi"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:152(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:154(para)
msgid "Controls the level of detail."
msgstr "Controlla il livello di dettaglio."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:156(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:158(term)
msgid "Spot Radius"
msgstr "Raggio"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:158(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:160(para)
msgid ""
"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
@@ -1512,15 +1521,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Determina la densità delle \"pennellate\" nell'immagine calcolata. Un raggio "
"basso è adatto a nuvole di piccole particelle mentre un raggio elevato "
-"produce pennellate spesse di colore pieno più vicino alla pittura ad "
-"acquarello. Fare attenzione a non eccedere con il raggio pena un aumento "
+"produce pennellate spesse di colore in tinta unita più vicino alla pittura "
+"ad acquarello. Fare attenzione a non eccedere con il raggio pena un aumento "
"vertiginoso dei tempi di resa."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(term)
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Trasformazione spaziale"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:180(para)
msgid ""
"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
@@ -1531,19 +1540,19 @@ msgstr ""
"non è molto accurato quindi questa è una possibilità utile quando occorre "
"essere precisi."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:187(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:189(term)
msgid "Color transformation"
msgstr "Trasformazione colore"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:190(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:192(title)
msgid "<quote>Color transformation</quote> tab options"
msgstr "Opzioni scheda <quote>trasformazione colore</quote>"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(term)
msgid "Simple color transformation"
msgstr "Trasformazione colore Semplice"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:204(para)
msgid ""
"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
@@ -1552,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"(che parte come colore di primo piano nella casella strumenti) in un colore "
"a scelta."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(term)
msgid "Full color transformation"
msgstr "Trasformazione di colore Tutto"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:214(para)
msgid ""
"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
@@ -1566,11 +1575,11 @@ msgstr ""
"controllare la trasformazione per ciascun canale di colore e per il canale "
"alfa (visualizzato come un canale di colore nero)."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:220(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:222(term)
msgid "Scale Hue/Value"
msgstr "Scala tonalità "
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:222(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:224(para)
msgid ""
"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
@@ -1585,20 +1594,20 @@ msgstr ""
"molte parti gialle. L'opzione Scala tonalità altera la forza del colore del "
"frattale corrente o quanto influente debba essere questo colore."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:237(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:239(term)
msgid "Relative Probability"
msgstr "Probabilità relativa"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:239(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:241(para)
msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
msgstr ""
"Determina l'influenza o l'impatto totale di una certa componente frattale."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(title)
msgid "A Brief Tutorial"
msgstr "Un breve tutorial"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:249(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:251(para)
msgid ""
"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
"you through an example where you'll create a leaf or branch."
@@ -1606,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Questo filtro è molto complicato quindi per migliorarne la comprensione si "
"fornisce un esempio di creazione di una foglia o ramo."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:253(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:255(para)
msgid ""
"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
@@ -1621,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"componenti frattali. Tre frattali daranno forma alla punta e ai lati della "
"foglia mentre il quarto originerà il gambo."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:263(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:265(para)
msgid ""
"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
@@ -1636,9 +1645,10 @@ msgstr ""
"livello</guimenuitem></menuchoice>. Impostare il colore primo piano nella "
"casella strumenti al nero e il colore di sfondo a bianco."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:280(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:282(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Open IFS Compose. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
+"Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
@@ -1651,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"<indexterm><primary>Pannelli</primary><secondary>Aggiungi scheda</"
"secondary></indexterm>"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:291(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:293(title)
msgid "Tutorial Step 2"
msgstr "Tutorial Passo 2"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:298(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:300(para)
msgid ""
"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
"size."
@@ -1663,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"Iniziare ruotando i triangolo 2 e 3 cercando di renderli delle stesse "
"dimensioni."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:307(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:309(para)
msgid ""
"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
@@ -1672,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"che punti leggermente a sinistra e il triangolo di destra in maniera che "
"punti leggermente a destra."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:314(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:316(para)
msgid ""
"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
@@ -1689,17 +1699,17 @@ msgstr ""
"guibutton> per regolare le dimensioni del triangolo allungato. Probabilmente "
"occorrerà spostare e ruotare la nuova componente per renderla convincente."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:326(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:328(title)
msgid "Tutorial Step 3"
msgstr "Tutorial Passo 3"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:333(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:335(para)
msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
msgstr ""
"Aggiungere una quarta componente quindi stirarla, scalarla e spostarla come "
"mostrato."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:342(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:344(para)
msgid ""
"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
@@ -1714,11 +1724,11 @@ msgstr ""
"scegliere <guibutton>Seleziona tutto</guibutton>. Ora tutte le componenti "
"risultano selezionate ed è possibile ruotare e scalare l'intera foglia."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:352(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:354(title)
msgid "Tutorial Step 4"
msgstr "Tutorial Passo 4"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:359(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:361(para)
msgid ""
"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
"all, scale and rotate."
@@ -1726,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"Allargare la componente 1, risistemare in maniera appropriata le altre "
"componenti quindi selezionare tutto, scalare e ruotare."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:368(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:370(para)
msgid ""
"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
@@ -1740,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"<guibutton>Semplice</guibutton> e premete il pulsante attiguo per scegliere "
"un colore tramite un opportuno selettore."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:377(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:379(title)
msgid "Tutorial Step 5"
msgstr "Tutorial Passo 5"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:384(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:386(para)
msgid ""
"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
"other components."
@@ -1752,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"Assegnare un colore marroncino alla componente 4 e varie gradazioni di verde "
"alle altre componenti."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:393(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(para)
msgid ""
"Press OK to apply the image, and voilà , you've just made a perfect fractal "
"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
@@ -1773,16 +1783,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; "
+"md5=97040abe82d3ea85cf7c698167cea066"
msgstr " "
#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
@@ -1920,16 +1930,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
msgstr " "
#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
@@ -2307,40 +2317,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; "
+"md5=571d89038ad0790b9c7b1783eaa58864"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:183(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; "
+"md5=be92b13fef777313494a61271acf05b5"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; "
+"md5=b6ca4819e240f42caf91d370a3425719"
msgstr " "
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
@@ -2358,9 +2368,10 @@ msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
msgstr "Filtro <quote>esploratore frattali</quote> applicato"
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
-"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS Compose</link> "
+"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
"lets you perform fractals simply."
msgstr ""
@@ -2676,31 +2687,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
+"md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
+"md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; "
+"md5=7dc1c084317958cbd8fe5051fe19257e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; "
+"md5=5595a07df4c723947fdf845f74d95407"
msgstr " "
#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
@@ -2718,10 +2730,11 @@ msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
msgstr "Filtro <quote>fiamme</quote> applicato"
#: src/filters/render/flame.xml:43(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
-"\"plug-in-ifsfractal\">Ifs Compose</link> filter, but you can steer the "
+"\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> filter, but you can steer the "
"random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
"theme you like."
msgstr ""
@@ -2970,24 +2983,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; "
+"md5=cdc30cfc7db7c1428561cdaad280de47"
msgstr " "
#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
@@ -3066,64 +3079,64 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>motivi di diffrazione</quote>"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; "
+"md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:120(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; "
+"md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; "
+"md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; "
+"md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; "
+"md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:380(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; "
+"md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:416(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; "
+"md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; "
+"md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
msgstr " "
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
@@ -3628,24 +3641,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
msgstr " "
#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
diff --git a/po/it/filters/web.po b/po/it/filters/web.po
index 898843e..869f096 100644
--- a/po/it/filters/web.po
+++ b/po/it/filters/web.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,6 +12,46 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# semiflatten.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# slice.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; "
+"md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
+msgstr " "
+
#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
#: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
msgid "Slice"
@@ -312,6 +352,30 @@ msgstr ""
msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
msgstr "Solo le celle interne sono dotate di collegamenti (vuoti)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
+msgstr " "
+
#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
#: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
#: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
@@ -419,6 +483,54 @@ msgstr ""
"Risultato, in formato GIF, dopo l'applicazione del filtro <quote>semi-"
"appiattito</quote>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
+msgstr " "
+
#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
#: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
msgid "ImageMap"
@@ -880,3 +992,8 @@ msgstr ""
"Sfortunatamente, gli strumenti freccia per spostare in alto o in basso una "
"voce nell'elenco, qui non funzionano. Naturalmente si è evitato di creare "
"aree sovrapposte per cui queste funzioni non sono necessarie, vero? :-)"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/gimp.po b/po/it/gimp.po
index 6fb9b52..d1f4643 100644
--- a/po/it/gimp.po
+++ b/po/it/gimp.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP manual 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Aiuto contestuale"
#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle) src/key-reference.xml:40(refname)
#: src/key-reference.xml:46(title) src/key-reference.xml:48(title)
-#: src/gimp.xml:154(title)
+#: src/gimp.xml:155(title)
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
@@ -681,11 +681,11 @@ msgstr "Chiude la finestra del documento"
#: src/key-reference.xml:590(para)
msgid ""
-"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
-"name."
+"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
+"underscored in the menu name."
msgstr ""
-"I menu possono essere attivati anche facendo Alt + la lettera sottolineata "
-"nel nome del menu."
+"I menu possono essere attivati anche facendo <keycap>Alt</keycap> + la "
+"lettera sottolineata nel nome del menu."
#: src/key-reference.xml:596(title)
msgid "Zoom"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Benvenuti a GIMP"
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:56(title)
+#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:57(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
@@ -1378,15 +1378,19 @@ msgstr "2008"
msgid "2009"
msgstr "2009"
-#: src/gimp.xml:34(holder)
+#: src/gimp.xml:34(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: src/gimp.xml:35(holder)
msgid "The GIMP Documentation Team"
msgstr "Il gruppo di documentazione di GIMP"
-#: src/gimp.xml:37(title)
+#: src/gimp.xml:38(title)
msgid "Legal Notice"
msgstr "Note legali"
-#: src/gimp.xml:38(para)
+#: src/gimp.xml:39(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
@@ -1403,35 +1407,35 @@ msgstr ""
"sezione intitolata <link linkend=\"legal\">Licenza di Documentazione Libera "
"del progetto GNU</link>."
-#: src/gimp.xml:50(title)
+#: src/gimp.xml:51(title)
msgid "Preface"
msgstr "Prefazione"
-#: src/gimp.xml:54(title)
+#: src/gimp.xml:55(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Introduzione"
-#: src/gimp.xml:61(title)
+#: src/gimp.xml:62(title)
msgid "Fire up the GIMP"
msgstr "Esecuzione di GIMP"
-#: src/gimp.xml:66(title)
+#: src/gimp.xml:67(title)
msgid "First Steps with Wilber"
msgstr "Primi passi con Wilber"
-#: src/gimp.xml:74(title)
+#: src/gimp.xml:75(title)
msgid "Getting Unstuck"
msgstr "Sbloccarsi in GIMP"
-#: src/gimp.xml:79(title)
+#: src/gimp.xml:80(title)
msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
msgstr "Come diventare un mago di <acronym>GIMP</acronym>?"
-#: src/gimp.xml:83(title)
+#: src/gimp.xml:84(title)
msgid "Getting Images into GIMP"
msgstr "Inserire le immagini in GIMP"
-#: src/gimp.xml:84(para)
+#: src/gimp.xml:85(para)
msgid ""
"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
@@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"scanner o come caricare immagini dalle schermate del computer su cui è in "
"funzione."
-#: src/gimp.xml:89(para)
+#: src/gimp.xml:90(para)
msgid ""
"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
"GIMP."
@@ -1450,35 +1454,35 @@ msgstr ""
"Come primo argomento introdurremo la struttura generale delle immagini in "
"GIMP."
-#: src/gimp.xml:98(title)
+#: src/gimp.xml:99(title)
msgid "Getting Images out of GIMP"
msgstr "Estrarre le immagini da GIMP"
-#: src/gimp.xml:103(title)
+#: src/gimp.xml:104(title)
msgid "Painting with GIMP"
msgstr "Dipingere con GIMP"
-#: src/gimp.xml:119(title)
+#: src/gimp.xml:120(title)
msgid "Combining Images"
msgstr "Combinare le immagini con GIMP"
-#: src/gimp.xml:127(title)
+#: src/gimp.xml:128(title)
msgid "Enhancing Photographs"
msgstr "Migliorare le foto con GIMP"
-#: src/gimp.xml:131(title)
+#: src/gimp.xml:132(title)
msgid "Color Management with GIMP"
msgstr "Gestione del colore con GIMP"
-#: src/gimp.xml:135(title)
+#: src/gimp.xml:136(title)
msgid "Pimp my GIMP"
msgstr "Adattare GIMP ai propri gusti"
-#: src/gimp.xml:145(title)
+#: src/gimp.xml:146(title)
msgid "Scripting"
msgstr "Programmare GIMP"
-#: src/gimp.xml:152(title)
+#: src/gimp.xml:153(title)
msgid "Function Reference"
msgstr "Guida di riferimento di <acronym>GIMP</acronym>"
@@ -1490,6 +1494,3 @@ msgstr "Menu"
#: src/gimp.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
-
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Pannello degli strumenti"
diff --git a/po/it/glossary.po b/po/it/glossary.po
index d075ef1..6fd4f46 100644
--- a/po/it/glossary.po
+++ b/po/it/glossary.po
@@ -1,14 +1,100 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/antialias.png'; "
+"md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; "
+"md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:365(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:567(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1065(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; "
+"md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1071(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
+"md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1257(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1720(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1770(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; "
+"md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
+msgstr " "
+
#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
msgid "Glossary"
msgstr "Glossario"
@@ -61,14 +147,24 @@ msgid ""
"pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha "
"channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's "
"why the background layer has no alpha channel by default."
-msgstr "Un <link linkend=\"glossary-channels\">canale</link> alfa di un livello è un'immagine in scala di grigi della stessa dimensione del livello che ne rappresenta la trasparenza. Per ogni pixel il livello di grigio (un valore tra 0 e 255) rappresente il valore <link linkend=\"glossary-alpha\">alfa</link> del pixel stesso. Un canale alfa può far apparire aree del livello parzialmente trasparenti. Ecco perché il livello di sfondo come impostazione predefinita non possiede alcun canale alfa."
+msgstr ""
+"Un <link linkend=\"glossary-channels\">canale</link> alfa di un livello è "
+"un'immagine in scala di grigi della stessa dimensione del livello che ne "
+"rappresenta la trasparenza. Per ogni pixel il livello di grigio (un valore "
+"tra 0 e 255) rappresente il valore <link linkend=\"glossary-alpha\">alfa</"
+"link> del pixel stesso. Un canale alfa può far apparire aree del livello "
+"parzialmente trasparenti. Ecco perché il livello di sfondo come impostazione "
+"predefinita non possiede alcun canale alfa."
#: src/glossary/glossary.xml:56(para)
msgid ""
"The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be "
"considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been "
"merged."
-msgstr "Il canale alfa di un'immagine, mostrato nella finestra di dialogo dei canali, può essere considerato il canale alfa del livello finale di tutti i livelli fusi assieme."
+msgstr ""
+"Il canale alfa di un'immagine, mostrato nella finestra di dialogo dei "
+"canali, può essere considerato il canale alfa del livello finale di tutti i "
+"livelli fusi assieme."
#: src/glossary/glossary.xml:61(para)
msgid "See also <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
@@ -109,7 +205,13 @@ msgid ""
"points, where the first and last control points (knots or anchors) are the "
"endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine "
"the direction of the curve at the endpoints."
-msgstr "Una spline è una curva che è definita matematicamente ed è dotata di un insieme di punti di controllo. Una spline di Bézier è una spline cubica dotata di quattro punti di controllo dove il primo e l'ultimo dei punti di controllo (nodi o ancore) sono le estremità della curva e i due punti di controllo intermedi (maniglie) determinano la direzione della curva alle estremità ."
+msgstr ""
+"Una spline è una curva che è definita matematicamente ed è dotata di un "
+"insieme di punti di controllo. Una spline di Bézier è una spline cubica "
+"dotata di quattro punti di controllo dove il primo e l'ultimo dei punti di "
+"controllo (nodi o ancore) sono le estremità della curva e i due punti di "
+"controllo intermedi (maniglie) determinano la direzione della curva alle "
+"estremità ."
#: src/glossary/glossary.xml:113(para)
msgid ""
@@ -119,20 +221,31 @@ msgid ""
"outer control points of a Bézier spline are similar to the places "
"where the splines are fastened down and the inner control points are where "
"weights are attached to modify the curve."
-msgstr "Nel senso non-matematico, una spline è una striscia flessibile di legno o metallo utilizzata per disegnare curve. L'utilizzo di questo strumento per disegnare le curve deriva da vecchi metodi per la costruzione di barche dove le travature venivano curvate appendendovi dei pesi. I punti di controllo esterni di una curva di Bézier sono simili ai punti in cui le spline venivano fissate e i punti di controllo interni sono i pesi attaccati per modificarne la curvatura."
+msgstr ""
+"Nel senso non-matematico, una spline è una striscia flessibile di legno o "
+"metallo utilizzata per disegnare curve. L'utilizzo di questo strumento per "
+"disegnare le curve deriva da vecchi metodi per la costruzione di barche dove "
+"le travature venivano curvate appendendovi dei pesi. I punti di controllo "
+"esterni di una curva di Bézier sono simili ai punti in cui le spline "
+"venivano fissate e i punti di controllo interni sono i pesi attaccati per "
+"modificarne la curvatura."
#: src/glossary/glossary.xml:122(para)
msgid ""
"Bézier splines are only one way of mathematically representing "
"curves. They were developed in the 1960s by Pierre Bézier, who worked "
"for Renault."
-msgstr "Le curve di Bézier sono solo un modo per rappresentare le curve. Furono inventate negli anni 60 da Pierre Bézier, ingegnere della Renault."
+msgstr ""
+"Le curve di Bézier sono solo un modo per rappresentare le curve. Furono "
+"inventate negli anni 60 da Pierre Bézier, ingegnere della Renault."
#: src/glossary/glossary.xml:127(para)
msgid ""
"Bézier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts "
"of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
-msgstr "Le curve di Bézier sono utilizzate in <acronym>GIMP</acronym> come parti costituenti dei <link linkend=\"glossary-path\">Tracciati</link>."
+msgstr ""
+"Le curve di Bézier sono utilizzate in <acronym>GIMP</acronym> come parti "
+"costituenti dei <link linkend=\"glossary-path\">Tracciati</link>."
#: src/glossary/glossary.xml:139(para)
msgid ""
@@ -140,28 +253,39 @@ msgid ""
"the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
"handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
"stretch the line."
-msgstr "L'immagine sopra mostra una curva di Bézier. I punti P0 e P3 sono punti sul Tracciato e sono creati premendo il tasto sinistro del mouse. I punti P1 e P2 sono maniglie e sono create automaticamente da <acronym>GIMP</acronym> quando si preme il tasto sinistro del mouse sulla linea e la si stira."
+msgstr ""
+"L'immagine sopra mostra una curva di Bézier. I punti P0 e P3 sono punti sul "
+"Tracciato e sono creati premendo il tasto sinistro del mouse. I punti P1 e "
+"P2 sono maniglie e sono create automaticamente da <acronym>GIMP</acronym> "
+"quando si preme il tasto sinistro del mouse sulla linea e la si stira."
#: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
+#: src/glossary/glossary.xml:158(para)
+msgid ""
+"bitmap — A data file or structure which corresponds bit for bit with "
+"an image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
+"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
+"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
+"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
+"shades of grey or colors it can represent. A bitmap representing a colored "
+"image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one "
+"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
+"color encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
+"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
+"this component."
+msgstr "bitmap — un file dati o struttura che corrisponde bit per bit con un'immagine visualizzata su uno schermo, probabilmente nello stesso formato nel quale viene memorizzata nella memoria video dello schermo o forse come bitmap indipendente dal dispositivo. Una bitmap è caratterizzata dall'altezza e dalla larghezza dell'immagine in pixel e dal numero di bit per pixel determinanti il numero di sfumature di grigio o di colore che essa può rappresentare. Una bitmap rappresentante un'immagine a colori (una <quote>pixmap</quote>) avrà presumibilmente pixel caratterizzati da un numero variabile tra uno e otto bit per ogni componente di colore rossa, verde e blu, anche se possono essere utilizzate altre codifiche di colore (NdT: oltre la RGB). La componente verde alle volte possiede più bit delle altre due per rispecchiare la maggiore capacità dell'occhio umano di discriminare questa componente."
+
#: src/glossary/glossary.xml:153(para)
msgid ""
"From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
-"emphasis>: <blockquote><para> bitmap — A data file or structure which "
-"corresponds bit for bit with an image displayed on a screen, probably in the "
-"same format as it would be stored in the display's video memory or maybe as "
-"a device independent bitmap. A bitmap is characterised by the width and "
-"height of the image in pixels and the number of bits per pixel which "
-"determines the number of shades of grey or colors it can represent. A bitmap "
-"representing a colored image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have "
-"pixels with between one and eight bits for each of the red, green, and blue "
-"components, though other color encodings are also used. The green component "
-"sometimes has more bits than the other two to cater for the human eye's "
-"greater discrimination in this component. </para></blockquote>"
-msgstr "Tradotto da <emphasis>The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </emphasis>: <blockquote><para> bitmap — un file dati o struttura che corrisponde bit per bit con un'immagine visualizzata su uno schermo, probabilmente nello stesso formato nel quale viene memorizzata nella memoria video dello schermo o forse come bitmap indipendente dal dispositivo. Una bitmap è caratterizzata dall'altezza e dalla larghezza dell'immagine in pixel e dal numero di bit per pixel determinanti il numero di sfumature di grigio o di colore che essa può rappresentare. Una bitmap rappresentante un'immagine a colori (una <quote>pixmap</quote>) avrà presumibilmente pixel caratterizzati da un numero variabile tra uno e otto bit per ogni componente di colore rossa, verde e blu, anche se possono essere utilizzate altre codifiche di colore (NdT: oltre la RGB). La componente verde alle volte possiede più bit delle altre due per rispecchiare la maggiore capacità dell'occhio umano d
i discriminare questa componente.</para></blockquote>"
+"emphasis>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Tradotto dal <emphasis>The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) (NdT: Libero dizionario online di informatica</emphasis>: <placeholder-1/>"
+#: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
#: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
@@ -526,7 +650,16 @@ msgid ""
"depth is 8 * 3 = 24, which allows 256 "
"* 256 * 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits "
"allow 256 colors)."
-msgstr "La profondità di colore è semplicemente il numero di bit utilizzato per rappresentare un colore (bit per pixel: bpp). Con una profondità pari a 1 l'immagine può contenere unicamente pixel bianchi o neri. Con una profondità di colore pari a 4 si possono rappresentare 16 colori. Ci sono tre canali per pixel (rispettivamente per i colori rosso, verde e blu). I colori in <acronym>GIMP</acronym> hanno una profondità pari a 8 bit ciascuno (256 combinazioni per colore), perciò la profondità di colore complessiva è 8 * 3 = 24 bit, cioè in tutto significa che sono rappresentabili al massimo 16.777.216 (256x256x256) colori."
+msgstr ""
+"La profondità di colore è semplicemente il numero di bit utilizzato per "
+"rappresentare un colore (bit per pixel: bpp). Con una profondità pari a 1 "
+"l'immagine può contenere unicamente pixel bianchi o neri. Con una profondità "
+"di colore pari a 4 si possono rappresentare 16 colori. Ci sono tre canali "
+"per pixel (rispettivamente per i colori rosso, verde e blu). I colori in "
+"<acronym>GIMP</acronym> hanno una profondità pari a 8 bit ciascuno (256 "
+"combinazioni per colore), perciò la profondità di colore complessiva è 8 * 3 "
+"= 24 bit, cioè in tutto significa che sono rappresentabili al massimo "
+"16.777.216 (256x256x256) colori."
#: src/glossary/glossary.xml:425(phrase)
#: src/glossary/glossary.xml:428(primary)
@@ -709,7 +842,9 @@ msgstr "Margini sfumati"
msgid ""
"The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the "
"background by softly blending the edges of the region."
-msgstr "I margini sfumati (in inglese <quote>feathering</quote>) è un processo per il quale i bordi di un'area vengono sfumati dolcemente con lo sfondo."
+msgstr ""
+"I margini sfumati (in inglese <quote>feathering</quote>) è un processo per "
+"il quale i bordi di un'area vengono sfumati dolcemente con lo sfondo."
#: src/glossary/glossary.xml:571(para)
msgid ""
@@ -1100,6 +1235,7 @@ msgstr ""
"<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) è un'applicazione "
"ufficiale GNU <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
+#: src/glossary/glossary.xml:836(anchor:xreflabel)
#: src/glossary/glossary.xml:837(phrase)
#: src/glossary/glossary.xml:840(primary)
msgid "Grayscale"
@@ -1186,7 +1322,9 @@ msgstr ""
#: src/glossary/glossary.xml:889(para)
msgid ""
"For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
-msgstr "Per ulteriori informazioni sulle guide, vedere <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni sulle guide, vedere <xref linkend=\"gimp-concepts-"
+"image-guides\"/>."
#: src/glossary/glossary.xml:898(phrase)
#: src/glossary/glossary.xml:901(primary)
@@ -1362,14 +1500,21 @@ msgid ""
"<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
"dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's "
"symbol."
-msgstr "Un pennello animato viene chiamato alle volte anche una <quote>pila immagini</quote>. Un pennello animato viene indicato nella finestra di dialogo dei pennelli con un piccolo triangolo rosso nell'angolo in basso a destra del simbolo del pennello."
+msgstr ""
+"Un pennello animato viene chiamato alle volte anche una <quote>pila "
+"immagini</quote>. Un pennello animato viene indicato nella finestra di "
+"dialogo dei pennelli con un piccolo triangolo rosso nell'angolo in basso a "
+"destra del simbolo del pennello."
#: src/glossary/glossary.xml:1033(para)
msgid ""
"For information concerning creating an image hose, please see the <xref "
"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-"
"brushes\"/>."
-msgstr "Per informazioni sulla creazione di un pennello animato, vedere <xref linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> e <xref linkend=\"gimp-using-brushes\"/>."
+msgstr ""
+"Per informazioni sulla creazione di un pennello animato, vedere <xref "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> e <xref linkend=\"gimp-using-"
+"brushes\"/>."
#: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
msgid "Incremental, paint mode"
@@ -1410,7 +1555,11 @@ msgid ""
"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
"percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
"on the right shows the difference with incremental painting."
-msgstr "Le due immagini precedenti sono state create usando un pennello con spaziatura imposta al 60 percento. L'immagine sulla sinistra mostra il disegno non incrementale dell'immagine mentre l'immagine sulla destra mostra le differenze con il disegno incrementale."
+msgstr ""
+"Le due immagini precedenti sono state create usando un pennello con "
+"spaziatura imposta al 60 percento. L'immagine sulla sinistra mostra il "
+"disegno non incrementale dell'immagine mentre l'immagine sulla destra mostra "
+"le differenze con il disegno incrementale."
#: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
msgid ""
@@ -1479,7 +1628,20 @@ msgid ""
"speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
"takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation "
"methods</link>)."
-msgstr "Interpolazione significa calcolo dei valori intermedi. Quando si allarga (<quote>zoom digitale</quote>) o si deforma in altro modo (rotazione, inclinazione o effetto prospettiva) un'immagine digitale, le procedure di interpolazione vengono usate per calcolare i punti dell'immagine trasformata. Se la risoluzione dell'immagine non è sufficiente, i pixel devono essere <quote>staccati</quote>. Questi pixel mancanti vengono rimpiazzati da pixel che vengono ricavati, per interpolazione: il calcolo viene effettuato sui pixel adiacenti. I metodi di interpolazione in <acronym>GIMP</acronym> sono catalogati in base a qualità e velocità . I metodi più veloci comportano trasformazioni di minore qualità mentre viceversa i metodi più lenti hanno una resa di migliore di qualità (vedere <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">metodi di iterpolazione</link>."
+msgstr ""
+"Interpolazione significa calcolo dei valori intermedi. Quando si allarga "
+"(<quote>zoom digitale</quote>) o si deforma in altro modo (rotazione, "
+"inclinazione o effetto prospettiva) un'immagine digitale, le procedure di "
+"interpolazione vengono usate per calcolare i punti dell'immagine "
+"trasformata. Se la risoluzione dell'immagine non è sufficiente, i pixel "
+"devono essere <quote>staccati</quote>. Questi pixel mancanti vengono "
+"rimpiazzati da pixel che vengono ricavati, per interpolazione: il calcolo "
+"viene effettuato sui pixel adiacenti. I metodi di interpolazione in "
+"<acronym>GIMP</acronym> sono catalogati in base a qualità e velocità . I "
+"metodi più veloci comportano trasformazioni di minore qualità mentre "
+"viceversa i metodi più lenti hanno una resa di migliore di qualità (vedere "
+"<link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">metodi di iterpolazione</"
+"link>."
#: src/glossary/glossary.xml:1138(para)
msgid ""
@@ -1487,7 +1649,11 @@ msgid ""
"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
"\">Transform</link> an image."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> usa l'interpolazione quando si <link linkend=\"gimp-image-scale\">scala</link> un'immagine, <link linkend=\"gimp-layer-scale\">scala</link> un livello, e quando si <link linkend=\"gimp-tools-transform\">trasforma</link> un'immagine."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> usa l'interpolazione quando si <link linkend=\"gimp-"
+"image-scale\">scala</link> un'immagine, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
+"\">scala</link> un livello, e quando si <link linkend=\"gimp-tools-transform"
+"\">trasforma</link> un'immagine."
#: src/glossary/glossary.xml:1149(phrase)
#: src/glossary/glossary.xml:1152(primary)
@@ -1569,7 +1735,16 @@ msgid ""
"three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â?? "
"corresponding to the gray value â?? and a and b represent the red-green and "
"blue-yellow parts of the color, respectively."
-msgstr "Lo spazio di colore Lab (anche denominato spazio di colore L*a*b*) è un <link linkend=\"glossary-colormodel\">modello di colore</link> sviluppato nei primi anni 30 dalla Commissione Internazionale del Colore (CIE dal francese Commission Internationale d`Eclairage). Include tutti i colori percepibili dall'occhio umano. Contiene i colori degli spazi di colore RGB e CMYK, tra gli altri. Nel Lab un colore è definito da tre valori: L, a e b. L sta per la componente di luminanza â?? corrispondente al valore del livello di grigio â?? mentre a e b rappresentano rispettivamente le componenti rosso-verde e blu-giallo del colore."
+msgstr ""
+"Lo spazio di colore Lab (anche denominato spazio di colore L*a*b*) è un "
+"<link linkend=\"glossary-colormodel\">modello di colore</link> sviluppato "
+"nei primi anni 30 dalla Commissione Internazionale del Colore (CIE dal "
+"francese Commission Internationale d`Eclairage). Include tutti i colori "
+"percepibili dall'occhio umano. Contiene i colori degli spazi di colore RGB e "
+"CMYK, tra gli altri. Nel Lab un colore è definito da tre valori: L, a e b. L "
+"sta per la componente di luminanza â?? corrispondente al valore del livello di "
+"grigio â?? mentre a e b rappresentano rispettivamente le componenti rosso-"
+"verde e blu-giallo del colore."
#: src/glossary/glossary.xml:1215(para)
msgid ""
@@ -1671,7 +1846,20 @@ msgid ""
"the Layer mask for transition effects, volume effects, merging elements from "
"another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
"link> section for more details."
-msgstr "<emphasis>Maschera di livello</emphasis>: ogni livello può avere la sua. La maschera di livello rappresenta il canale alfa del livello e permette di gestirne la trasparenza. Disegnando sulla maschera di livello è possibile rendere delle parti dell'immagine più o meno trasparenti: disegnando con il nero si rende il livello trasparente, usando il bianco si rende il livello opaco mentre disegnando con sfumature di grigio si rende il livello semitrasparente. Per disegnare sulla maschera si può usare ogni genere di strumento di disegno. Si può anche applicare un filtro o fare operazioni di copia-incolla di immagini. Si può usare la maschera di livello per gli effetti di transizione, effetti di volume, per fondere assieme elementi provenienti da un'altra immagine... vedere a questo proposito la sezione <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Maschera di livello</link> per ulteriori dettagli."
+msgstr ""
+"<emphasis>Maschera di livello</emphasis>: ogni livello può avere la sua. La "
+"maschera di livello rappresenta il canale alfa del livello e permette di "
+"gestirne la trasparenza. Disegnando sulla maschera di livello è possibile "
+"rendere delle parti dell'immagine più o meno trasparenti: disegnando con il "
+"nero si rende il livello trasparente, usando il bianco si rende il livello "
+"opaco mentre disegnando con sfumature di grigio si rende il livello "
+"semitrasparente. Per disegnare sulla maschera si può usare ogni genere di "
+"strumento di disegno. Si può anche applicare un filtro o fare operazioni di "
+"copia-incolla di immagini. Si può usare la maschera di livello per gli "
+"effetti di transizione, effetti di volume, per fondere assieme elementi "
+"provenienti da un'altra immagine... vedere a questo proposito la sezione "
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">Maschera di livello</link> per ulteriori "
+"dettagli."
#: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
msgid ""
@@ -1717,7 +1905,14 @@ msgid ""
"when you are scanning an image with a periodic structure (such as a "
"checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a "
"digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
-msgstr "L'effetto moiré (pronuncia <quote>muarè</quote>) è un motivo indesiderato che appare quando un motivo regolare di griglie o linee interferisce con un altro motivo regolare piazzato sopra di esso. Questo effetto può accadere, per esempio, quando si sta digitalizzando un'immagine con una struttura periodica (come una maglia a scacchi o un'immagine a mezze tinte), digitalizzando un'immagine digitale, facendo una foto con una macchina digitale di un motivo periodico o anche di una serigrafia."
+msgstr ""
+"L'effetto moiré (pronuncia <quote>muarè</quote>) è un motivo indesiderato "
+"che appare quando un motivo regolare di griglie o linee interferisce con un "
+"altro motivo regolare piazzato sopra di esso. Questo effetto può accadere, "
+"per esempio, quando si sta digitalizzando un'immagine con una struttura "
+"periodica (come una maglia a scacchi o un'immagine a mezze tinte), "
+"digitalizzando un'immagine digitale, facendo una foto con una macchina "
+"digitale di un motivo periodico o anche di una serigrafia."
#: src/glossary/glossary.xml:1365(para)
msgid ""
@@ -1881,6 +2076,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"glossary-channels\">canali</link>, come le componenti rossa, verde "
"e blu del suo colore, a talvolta anche del canale alfa (la trasparenza)."
+#: src/glossary/glossary.xml:1497(anchor:xreflabel)
#: src/glossary/glossary.xml:1498(phrase)
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -2656,7 +2852,18 @@ msgid ""
"deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
"values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
"practical applications, such as on DVDs."
-msgstr "Il modello YCbCr è un leggero adattamento del modello luminosità -colore. Come il valore di colore RBG viene diviso nella luminosità di base, Y, e due componenti, Cb e Cr, dove Cb è una misura della deviazione dal grigio nella direzione del blu, o se è meno di 0.5, nella direzione del giallo. Cr è la misura corrispondente per la differenze nella direzione del rosso o del turchese. Questa rappresentazione usa la peculiarità dell'occhio umano di essere sensibile specialmente alla luce verde. Ecco perché il grosso delle informazioni circa la proporzione del verde è nella luminosità di base, Y, e solo le deviazioni per le porzioni rosso e blue necessitano di essere rappresentate. I valori Y hanno il doppio della risoluzione degli altri due valori, Cb e Cr, in gran parte delle applicazioni pratiche, come nei DVD."
+msgstr ""
+"Il modello YCbCr è un leggero adattamento del modello luminosità -colore. "
+"Come il valore di colore RBG viene diviso nella luminosità di base, Y, e due "
+"componenti, Cb e Cr, dove Cb è una misura della deviazione dal grigio nella "
+"direzione del blu, o se è meno di 0.5, nella direzione del giallo. Cr è la "
+"misura corrispondente per la differenze nella direzione del rosso o del "
+"turchese. Questa rappresentazione usa la peculiarità dell'occhio umano di "
+"essere sensibile specialmente alla luce verde. Ecco perché il grosso delle "
+"informazioni circa la proporzione del verde è nella luminosità di base, Y, e "
+"solo le deviazioni per le porzioni rosso e blue necessitano di essere "
+"rappresentate. I valori Y hanno il doppio della risoluzione degli altri due "
+"valori, Cb e Cr, in gran parte delle applicazioni pratiche, come nei DVD."
#: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
msgid ""
@@ -2773,3 +2980,8 @@ msgstr ""
"informazioni di luminosità sono percepite ad una risoluzione più elevata del "
"colore, per cui molti formati, basandosi sul modello di colore YUV, "
"comprimono il valore di crominanza per salvare banda durante la trasmissione."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/glossary/glossary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/introduction.po b/po/it/introduction.po
index 36e7d9e..f16d910 100644
--- a/po/it/introduction.po
+++ b/po/it/introduction.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,56 +13,63 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:45(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
+"md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
+"md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:149(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
+"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:172(None)
-msgid "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
+"md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:204(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:220(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
+"md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:306(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
+"md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:344(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
msgstr " "
#: src/introduction/whats-new.xml:14(title)
diff --git a/po/it/menus.po b/po/it/menus.po
index 8420339..36484ae 100644
--- a/po/it/menus.po
+++ b/po/it/menus.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -245,7 +245,11 @@ msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in <acronym>GIMP</"
"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-tools"
"\">Tools</link> section."
-msgstr "Le voci presenti nel menu <guimenu>Strumenti</guimenu> permettono l'accesso agli strumenti di <acronym>GIMP</acronym>. Tutti gli strumenti disponibili in <acronym>GIMP</acronym> sono descritti ampiamente nella sezione relativa agli <link linkend=\"gimp-tools\">strumenti</link>."
+msgstr ""
+"Le voci presenti nel menu <guimenu>Strumenti</guimenu> permettono l'accesso "
+"agli strumenti di <acronym>GIMP</acronym>. Tutti gli strumenti disponibili "
+"in <acronym>GIMP</acronym> sono descritti ampiamente nella sezione relativa "
+"agli <link linkend=\"gimp-tools\">strumenti</link>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/it/menus/colors.po b/po/it/menus/colors.po
index 7b13837..69257cc 100644
--- a/po/it/menus/colors.po
+++ b/po/it/menus/colors.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 09:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -209,7 +209,12 @@ msgid ""
"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found "
"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it "
"gives on-canvas previews of the results."
-msgstr "Oltre al portare le operazioni di elaborazione del colore in GEGL, è stato aggiunto uno <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">strumento operazione GEGL</link> sperimentale, che si trova nel menu strumenti. Esso abilita l'applicazione delle operazioni GEGL all'immagine e fornisce l'anteprima del risultato direttamente sull'immagine. "
+msgstr ""
+"Oltre al portare le operazioni di elaborazione del colore in GEGL, è stato "
+"aggiunto uno <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">strumento operazione GEGL</"
+"link> sperimentale, che si trova nel menu strumenti. Esso abilita "
+"l'applicazione delle operazioni GEGL all'immagine e fornisce l'anteprima del "
+"risultato direttamente sull'immagine. "
#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
msgid ""
diff --git a/po/it/menus/colors/auto.po b/po/it/menus/colors/auto.po
index 889cf89..f9bebb8 100644
--- a/po/it/menus/colors/auto.po
+++ b/po/it/menus/colors/auto.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-07 18:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,15 +24,16 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:72(None)
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
+"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:87(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
+"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
msgstr " "
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:14(title)
@@ -169,8 +170,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
msgstr " "
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:13(title)
@@ -230,7 +231,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:86(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
msgstr " "
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:14(title)
@@ -319,8 +321,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
+"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
msgstr " "
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:13(title)
@@ -405,8 +407,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:87(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
+"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
msgstr " "
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:13(title)
@@ -511,8 +513,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
msgstr " "
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:13(title)
diff --git a/po/it/menus/colors/components.po b/po/it/menus/colors/components.po
index 12e0759..621c606 100644
--- a/po/it/menus/colors/components.po
+++ b/po/it/menus/colors/components.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-06 01:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
+"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr " "
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
@@ -134,31 +135,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
#: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
+"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
+"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
+"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
msgstr " "
#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
@@ -493,55 +495,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
+"md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
+"md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
+"md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
+"md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
+"md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
+"md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
msgstr " "
#: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
@@ -652,48 +655,48 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
+"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
+"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:188(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
+"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:206(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
+"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:231(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
+"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:259(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
+"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
msgstr " "
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
diff --git a/po/it/menus/colors/info.po b/po/it/menus/colors/info.po
index d308f48..c4eddb7 100644
--- a/po/it/menus/colors/info.po
+++ b/po/it/menus/colors/info.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-help-2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-07 18:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,23 +13,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
+"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
+"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
msgstr " "
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Esempio del filtro<quote>Sfuma tavolozza</quote>"
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:119(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:120(title)
msgid "Original image"
msgstr "Immagine originale"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
msgid "Activating the filter"
msgstr "Attivazione del filtro"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:78(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -145,15 +146,16 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; "
+"md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
+"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
msgstr " "
#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
@@ -192,40 +194,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:46(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; "
+"md5=41f56a97061a52364009dd2675ba097d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:84(None)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:85(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; "
+"md5=a8846cd122c6a2511135d2f0417d6104"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:123(None)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:124(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; "
+"md5=2eb0a1cef18e12bed37e5cbb8f4a3170"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:140(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; "
+"md5=90e67186fe6c2871cea1a8db10841d8a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:159(None)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:160(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; "
+"md5=b06841e5e6629b6950bbe8aa0adb7d2b"
msgstr " "
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:20(title)
@@ -250,17 +252,11 @@ msgid ""
"color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web "
"page color background that differs as little as possible from your image "
"border. The action of this filter is not registered in Undo History and "
-"can't be deleted with Ctrl+Z : it doesn't modify the image."
-msgstr ""
-"Questo filtro calcola il colore medio in un bordo attorno al livello "
-"corrente o alla selezione. Il colore così calcolato diventa il colore di "
-"primo piano nella barra degli strumenti. Questo filtro è utile quando si "
-"deve trovare un colore di sfondo per una pagina web che differisca il meno "
-"possibile dal bordo della propria immagine. L'azione di questo filtro non "
-"viene memorizzata nella cronologia degli annullamenti e non può essere "
-"annullata con Ctrl+Z."
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(para)
+"can't be deleted with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo> : it doesn't modify the image."
+msgstr "Questo plugin calcola il colore medio in un bordo attorno al livello corrente o alla selezione. Può considerare assieme colori simili in modo da ottenere la dominante. Il colore così calcolato diventa il colore di primo piano nella barra degli strumenti. Questo filtro è utile quando si deve trovare un colore di sfondo per una pagina web che differisca il meno possibile dal bordo della propria immagine. L'azione di questo filtro non viene memorizzata nella cronologia degli annullamenti e non può essere annullata con <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:68(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
@@ -270,24 +266,24 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Media del bordo</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:80(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(title)
msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>Media del bordo</quote>"
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:90(term)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:91(term)
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione bordo"
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:93(para)
msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels."
msgstr ""
"Qui si può impostare lo <guilabel>Spessore</guilabel> del bordo in pixel."
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:99(term)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:100(term)
msgid "Number of Colors"
msgstr "Numero di colori"
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:101(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:102(para)
msgid ""
"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors "
"considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low "
@@ -302,11 +298,11 @@ msgstr ""
"colore medio. Si noti che una miglior precisione non significa "
"necessariamente risultati migliori (si veda l'esempio più avanti."
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:116(title)
msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
msgstr "Esempi che illustrano il filtro <quote>Media del bordo</quote>"
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:126(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:127(para)
msgid ""
"Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and "
"different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , "
@@ -316,15 +312,15 @@ msgstr ""
"e differenti, ma simili, gradazioni di verde (00;255;0 , 63;240;63 , "
"48;224;47 , 0;192;38)."
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:136(title)
msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
msgstr "<quote>Numero di colori</quote> è impostato a 8:"
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:142(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:143(para)
msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)."
msgstr "Il colore risultante è un rosso (254,2,2)."
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:148(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:149(para)
msgid ""
"The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can "
"be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most "
@@ -337,15 +333,15 @@ msgstr ""
"risultante è un rosso quasi puro (254,2,2) che diventa il colore di primo "
"piano della casella strumenti."
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:155(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:156(title)
msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:"
msgstr "<quote>Numero di colori</quote> è impostato a 64:"
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:162(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:163(para)
msgid "The resulting color is Green (32,224,32)."
msgstr "Il colore risultante è verde (32,224,32)."
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:168(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:169(para)
msgid ""
"Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors "
"(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket "
diff --git a/po/it/menus/colors/map.po b/po/it/menus/colors/map.po
index cb6d41b..f0bded8 100644
--- a/po/it/menus/colors/map.po
+++ b/po/it/menus/colors/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
+"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
+"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
msgstr " "
#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(title)
@@ -98,23 +98,24 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(None)
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; "
+"md5=87f37e02e38b00be18f65dd42be563a6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; "
+"md5=cce523dd28227e467863e75e69c217a9"
msgstr " "
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:13(title)
@@ -366,29 +367,31 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
+"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
+"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
+"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:199(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -396,13 +399,15 @@ msgstr " "
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:220(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:241(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/greythresh.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/greythresh.png'; "
+"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
msgstr " "
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
@@ -733,15 +738,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; "
+"md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:63(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; "
+"md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
msgstr " "
#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(title)
@@ -808,16 +814,16 @@ msgstr "Il menu contestuale di <quote>Reimposta la mappa colori</quote>"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
+"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
+"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
msgstr " "
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
+"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
msgstr " "
#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
@@ -960,16 +966,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
+"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; "
+"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
msgstr " "
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:14(title)
@@ -1095,15 +1101,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
+"md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; "
+"md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
msgstr " "
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:13(title)
diff --git a/po/it/menus/edit.po b/po/it/menus/edit.po
index a46cdd2..f8f3fae 100644
--- a/po/it/menus/edit.po
+++ b/po/it/menus/edit.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 09:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/edit/stroke-path.xml:88(term)
msgid "Solid color / Pattern"
-msgstr "Colore pieno / Motivo"
+msgstr "Tinta unita / Motivo"
#: src/menus/edit/stroke-path.xml:90(para)
msgid ""
@@ -578,18 +578,7 @@ msgid ""
"color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled "
"pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled "
"pattern"
-msgstr ""
-"Ã? possibile scegliere se la linea deve essere disegnata con un "
-"<emphasis>Colore pieno</emphasis> o con un <emphasis>Motivo</emphasis>. Da "
-"notare che Colore pieno e Motivo sono distinti dal tratteggio. Se si "
-"seleziona una linea piena senza tratteggio, viene disegnata una linea "
-"continua con il colore di primo piano corrente. Se si seleziona una linea "
-"con un motivo senza tratteggio, viene disegnata una linea continua con il "
-"motivo corrente selezionato. Se si seleziona una linea con un motivo di "
-"tratteggio, il colore o il motivo sono ancora determinati dal colore di "
-"primo piano o dal motivo correnti. Cioè se si seleziona per esempio un "
-"motivo marmoreo e una linea tratteggiata, i tratti verranno disegnati con il "
-"motivo marmoreo."
+msgstr "� possibile scegliere se la linea deve essere disegnata con un <emphasis>tinta unita</emphasis> o con un <emphasis>motivo</emphasis>. Da notare che <emphasis>tinta unita</emphasis> e <emphasis>motivo</emphasis> sono distinti dal <emphasis>tratteggio</emphasis>. Se si seleziona una linea piena senza tratteggio, viene disegnata una linea continua con il colore di primo piano corrente. Se si seleziona una linea con un motivo senza tratteggio, viene disegnata una linea continua con il motivo corrente selezionato. Se si seleziona una linea con un motivo di tratteggio, il colore o il motivo sono ancora determinati dal colore di primo piano o dal motivo correnti. Cioè se si seleziona per esempio un motivo marmoreo e una linea tratteggiata, i tratti verranno disegnati con il motivo marmoreo."
#: src/menus/edit/stroke-path.xml:108(term)
msgid "Line Style"
@@ -1218,10 +1207,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually "
"stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get "
"the impression of a solid line."
-msgstr ""
-"<guilabel>Spaziatura</guilabel>: quando il pennello traccia una linea, in "
-"effetti esso ricopia ripetutamente l'icona del pennello. Se le copie "
-"dell'icona sono molto vicine, si ha l'effetto di una linea di colore pieno."
+msgstr "<guilabel>Spaziatura</guilabel>: quando il pennello traccia una linea, in effetti esso ricopia ripetutamente l'icona del pennello. Se le copie dell'icona sono molto vicine, si ha l'effetto di una linea di colore omogeneo."
#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:78(para)
msgid ""
@@ -1485,14 +1471,7 @@ msgid ""
"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
"how much they are selected."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>riempi con il colore di primo piano</guimenuitem> "
-"riempie la selezione dell'immagine con il colore pieno mostrato nella parte "
-"dedicata al colore di primo piano del pannello degli strumenti (il colore "
-"viene mostrato anche a sinistra della voce di menu). Se alcune aree "
-"dell'immagine sono solo parzialmente selezionate (per esempio come risultato "
-"di una selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla "
-"selezione."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>riempi con il colore di primo piano</guimenuitem> riempie la selezione dell'immagine con il colore in tinta unita mostrato nella parte dedicata al colore di primo piano del pannello degli strumenti (il colore viene mostrato anche a sinistra della voce di menu). Se alcune aree dell'immagine sono solo parzialmente selezionate (per esempio come risultato di una selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla selezione."
#: src/menus/edit/fill-fg.xml:45(para)
msgid ""
@@ -1541,13 +1520,7 @@ msgid ""
"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
"how much they are selected."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>riempi con il colore di sfondo</guimenuitem> riempie "
-"la selezione del livello attivo con il colore pieno mostrato nella parte "
-"dedicata al colore di sfondo del pannello degli strumenti (il colore viene "
-"mostrato anche a sinistra della voce di menu). Se alcune aree dell'immagine "
-"sono solo parzialmente selezionate (per esempio, come risultato di una "
-"selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla selezione."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>riempi con il colore di sfondo</guimenuitem> riempie la selezione del livello attivo con il colore in tinta unita mostrato nella parte dedicata al colore di sfondo del pannello degli strumenti (il colore viene mostrato anche a sinistra della voce di menu). Se alcune aree dell'immagine sono solo parzialmente selezionate (per esempio, come risultato di una selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla selezione."
#: src/menus/edit/fill-bg.xml:45(para)
msgid ""
diff --git a/po/it/menus/file.po b/po/it/menus/file.po
index c80c089..c17ed53 100644
--- a/po/it/menus/file.po
+++ b/po/it/menus/file.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 01:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 01:58+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -1039,7 +1039,13 @@ msgid ""
"\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents "
"and Settings\\\\<username>\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
"on Windows and <filename>/Users/<username>/</filename> on Mac OS X."
-msgstr "La cartella di base per i percorsi relativi dipende dal proprio sistema operativo. Ã? tipicamente <filename>/home/<nomeutente>/</filename> su Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\<nomeutente>\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents and Settings\\\\<username>\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> su Windows e <filename>/Users/<nomeutente>/</filename> su Mac OS X."
+msgstr ""
+"La cartella di base per i percorsi relativi dipende dal proprio sistema "
+"operativo. Ã? tipicamente <filename>/home/<nomeutente>/</filename> su "
+"Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\<nomeutente>"
+"\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents "
+"and Settings\\\\<username>\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
+"su Windows e <filename>/Users/<nomeutente>/</filename> su Mac OS X."
#: src/menus/file/open-location.xml:81(term)
msgid "ftp://"
diff --git a/po/it/menus/filters.po b/po/it/menus/filters.po
index 26bbd4c..7d9e8fc 100644
--- a/po/it/menus/filters.po
+++ b/po/it/menus/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,23 +41,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -65,15 +66,15 @@ msgstr " "
#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
msgstr " "
#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
@@ -385,17 +386,10 @@ msgstr "1"
msgid "L div 256"
msgstr "L div 256"
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(code)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(code)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(code)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(code)
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
-msgid "High byte of <placeholder-1/>"
-msgstr "Byte alto di <placeholder-1/>"
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr "Byte alto di <code>L</code>"
#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
@@ -409,8 +403,8 @@ msgstr "L mod 256"
#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
-msgid "Low byte of <placeholder-1/>"
-msgstr "Byte basso di <placeholder-1/>"
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr "Byte basso di <code>L</code>"
#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
msgid ""
@@ -628,15 +622,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -644,7 +639,7 @@ msgstr " "
#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
msgstr " "
#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
@@ -837,7 +832,8 @@ msgstr "Premendo questo pulsante si chiude la console."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
msgstr " "
#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
@@ -924,4 +920,4 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/filters/introduction.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/menus/help.po b/po/it/menus/help.po
index c6da352..8103f52 100644
--- a/po/it/menus/help.po
+++ b/po/it/menus/help.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
msgstr " "
#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
@@ -127,8 +128,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
msgstr " "
#: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
@@ -297,15 +298,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
msgstr " "
#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
@@ -390,7 +392,9 @@ msgstr ""
#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title)
msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr "Le tre viste della finestra di dialogo del <quote>Navigatore di plug-in</quote>"
+msgstr ""
+"Le tre viste della finestra di dialogo del <quote>Navigatore di plug-in</"
+"quote>"
#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para)
msgid ""
@@ -457,7 +461,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
msgstr " "
#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
@@ -535,7 +540,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/about.xml:47(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
msgstr " "
#: src/menus/help/about.xml:12(title)
diff --git a/po/it/menus/image.po b/po/it/menus/image.po
index d3bd598..0abe7b1 100644
--- a/po/it/menus/image.po
+++ b/po/it/menus/image.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,19 +39,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
+"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
msgstr " "
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
@@ -90,12 +94,7 @@ msgid ""
"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>Ritaglio preciso</guimenuitem> ritaglia una immagine "
-"utilizzando un colore pieno come guida. Ritaglia i lati in maniera simile al "
-"comando <link linkend=\"gimp-image-crop\">Autoritaglio</link> ma ritaglia "
-"anche le aree al centro dell'immagine che hanno lo stesso colore (almeno in "
-"teoria)."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Ritaglio preciso</guimenuitem> ritaglia una immagine utilizzando un colore in tinta unita come guida. Ritaglia i lati in maniera simile al comando <link linkend=\"gimp-image-crop\">Autoritaglio</link> ma ritaglia anche le aree al centro dell'immagine che hanno lo stesso colore (almeno in teoria)."
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
msgid ""
@@ -158,7 +157,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/transform.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
+"md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
msgstr " "
#: src/menus/image/transform.xml:11(title)
@@ -292,7 +292,13 @@ msgid ""
"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
-msgstr "Il comando <guimenuitem>Ghigliottina</guimenuitem> suddivide l'immagine corrente in base alle guide presenti. Ritaglia l'immagine lungo le guide come se si ritagliasse un documento cartaceo utilizzando una taglierina e crea nuove immagini a partire dai pezzi ritagliati. Per ulteriori informazioni sulle guide si veda il glossario alla voce <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr ""
+"Il comando <guimenuitem>Ghigliottina</guimenuitem> suddivide l'immagine "
+"corrente in base alle guide presenti. Ritaglia l'immagine lungo le guide "
+"come se si ritagliasse un documento cartaceo utilizzando una taglierina e "
+"crea nuove immagini a partire dai pezzi ritagliati. Per ulteriori "
+"informazioni sulle guide si veda il glossario alla voce <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-guides\"/>."
#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
msgid ""
@@ -351,7 +357,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/scale.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
+"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
msgstr " "
#: src/menus/image/scale.xml:11(title) src/menus/image/scale.xml:14(primary)
@@ -645,23 +652,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/properties.xml:53(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/properties.xml:163(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties-profile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
+"md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/properties.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties-comment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
+"md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
msgstr " "
#: src/menus/image/properties.xml:10(title)
@@ -856,7 +864,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/print-size.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
msgstr " "
#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
@@ -1001,7 +1010,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
msgstr " "
#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
@@ -1088,31 +1098,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/merge-layers.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
+"md5=b759280b40e6f8efb61dde9e609bb460"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
+"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/merge-layers.xml:133(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
+"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
+"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
msgstr " "
#: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
@@ -1259,7 +1270,7 @@ msgstr "<quote>Abbandona i livelli invisibili</quote> selezionata"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/introduction.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
msgstr " "
#: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
@@ -1287,7 +1298,9 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image/guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
+"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
msgstr " "
#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
@@ -1362,7 +1375,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/guides-new.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
+"md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
msgstr " "
#: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
@@ -1498,8 +1512,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
+"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
msgstr " "
#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
@@ -1864,35 +1878,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
+"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
+"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
+"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
+"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
msgstr " "
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
@@ -2026,12 +2045,7 @@ msgid ""
"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
"Palette Options."
-msgstr ""
-"Poichè una immagine indicizzata contiene 256 colori o meno, alcuni colori "
-"dell'immagine originale possono non essere disponibili nella tavolozza. Ciò "
-"può portare alla creazione di aree macchiate o di colore pieno in luogo di "
-"aree con sottili variazioni di colore. Le opzioni di dithering consentono di "
-"controllare il processo di riduzione operato dalle opzioni di mappatura."
+msgstr "Poiché una immagine indicizzata contiene 256 colori o meno, alcuni colori dell'immagine originale possono non essere disponibili nella tavolozza. Ciò può portare alla creazione di aree macchiate o di colore in tinta unita in luogo di aree con sottili variazioni di colore. Le opzioni di dithering consentono di controllare il processo di riduzione operato dalle opzioni di mappatura."
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
msgid ""
@@ -2164,7 +2178,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
+"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
msgstr " "
#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
@@ -2332,55 +2347,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
+"md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:160(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
+"md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:252(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
+"md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:271(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
+"md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:287(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
+"md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
+"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:324(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
+"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
msgstr " "
#: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
@@ -2437,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/image/canvas-size.xml:55(title)
-msgid "Description of the <quote>Canvas size</quote> dialog"
+msgid "Description of the <quote>Canvas Size</quote> dialog"
msgstr "Descrizione del pannello <quote>Dimensione superficie</quote>"
#: src/menus/image/canvas-size.xml:57(title)
-msgid "The <quote>Canvas size</quote> dialog"
+msgid "The <quote>Canvas Size</quote> dialog"
msgstr "Il pannello <quote>Dimensione superficie</quote>"
#: src/menus/image/canvas-size.xml:70(para)
@@ -2508,13 +2524,17 @@ msgstr "facendo clic e trascinando l'immagine,"
msgid ""
"by entering values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> "
"text boxes,"
-msgstr "inserendo i valori nelle caselle di immissione testo <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</guilabel>,"
+msgstr ""
+"inserendo i valori nelle caselle di immissione testo <guilabel>X</guilabel> "
+"e <guilabel>Y</guilabel>,"
#: src/menus/image/canvas-size.xml:126(para)
msgid ""
"by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel "
"(unit)."
-msgstr "facendo clic sulle piccone frecce. Ciò incremente il valore di un pixel (o unità )."
+msgstr ""
+"facendo clic sulle piccone frecce. Ciò incremente il valore di un pixel (o "
+"unità )."
#: src/menus/image/canvas-size.xml:132(para)
msgid ""
@@ -2522,7 +2542,11 @@ msgid ""
"<keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to change by one pixel (unit), "
"or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</keycap> to change the value "
"by 10 pixels (units)."
-msgstr "E quando il focus è su una casella di immissione testo, si può usare i tasti freccia della tastiera, <keycap>Su</keycap> e <keycap>Giù</keycap> per cambiare di un pixel (unità ) alla volta, o <keycap>PagSu</keycap> e <keycap>PagGiù</keycap> per cambiare di 10 pixel (unità ) alla volta.."
+msgstr ""
+"E quando il focus è su una casella di immissione testo, si può usare i tasti "
+"freccia della tastiera, <keycap>Su</keycap> e <keycap>Giù</keycap> per "
+"cambiare di un pixel (unità ) alla volta, o <keycap>PagSu</keycap> e "
+"<keycap>PagGiù</keycap> per cambiare di 10 pixel (unità ) alla volta.."
#: src/menus/image/canvas-size.xml:106(para)
msgid ""
@@ -2531,7 +2555,13 @@ msgid ""
"corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the "
"image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates "
"can't exceed the canvas borders): <placeholder-1/>"
-msgstr "Le <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</guilabel> specificano le coordinate dell'angolo in alto a sinistra dell'immagine relativamente all'angolo in alto a sinistra della superficie disegnabile. Sono negative quando la superficie disegnabile è più piccola dell'immagine. � possibile posizionare l'immagine in modi differenti (naturalmente, le coordinate non possono estendersi oltre i limiti della superficie disegnabile): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Le <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</guilabel> specificano le coordinate "
+"dell'angolo in alto a sinistra dell'immagine relativamente all'angolo in "
+"alto a sinistra della superficie disegnabile. Sono negative quando la "
+"superficie disegnabile è più piccola dell'immagine. � possibile posizionare "
+"l'immagine in modi differenti (naturalmente, le coordinate non possono "
+"estendersi oltre i limiti della superficie disegnabile): <placeholder-1/>"
#: src/menus/image/canvas-size.xml:147(para)
msgid ""
@@ -2733,14 +2763,18 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:58(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
+"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
+"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
msgstr " "
#: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
@@ -2789,7 +2823,7 @@ msgstr ""
msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
msgstr "Esempio di <quote>Autoritaglio</quote>"
-#: src/menus/image/autocrop.xml:61(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:62(para)
msgid ""
"This image is made of three layers. One with a red square, another with a "
"green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer "
@@ -2799,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"un'altro con un quadrato verde; tutti e due su uno sfondo giallo "
"semitrasparente. Il livello verde è attivo."
-#: src/menus/image/autocrop.xml:73(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:75(para)
msgid ""
"<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from "
"it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. "
@@ -2813,49 +2847,62 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:132(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:160(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:207(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:239(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:273(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:134(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:162(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:209(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:241(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
+"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:90(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:92(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-layer-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:141(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
+"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:170(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
+"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:217(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
+"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:248(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
+"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:282(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
+"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
msgstr " "
#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
@@ -2940,19 +2987,18 @@ msgstr ""
"scorciatoia da tastiera."
#: src/menus/image/align-layers.xml:84(title)
-msgid "Description of the <quote>Layer Align</quote> dialog"
-msgstr ""
-"Descrizione della finestra di dialogo <quote>Allineamento livello</quote>"
+msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr "Descrizione della finestra di dialogo <quote>Allinea i livelli visibili</quote>"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:86(title)
-msgid "The <quote>Layer Align</quote> dialog"
-msgstr "La finestra di dialogo <quote>Allineamento livello</quote>"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:88(title)
+msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr "La finestra di dialogo <quote>Allinea i livelli visibili</quote>"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:96(term)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:98(term)
msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
msgstr "Stile orizzontale; Stile verticale"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:98(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:100(para)
msgid ""
"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
"other. You can choose:"
@@ -2960,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"Queste opzioni controllano come i livelli debbano essere spostati in "
"reciproca relazione. Ã? possibile scegliere tra gli stili:"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:104(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:106(para)
msgid ""
"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
"vertical position, respectively."
@@ -2968,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Nessuno</guilabel>: non ci saranno cambiamenti nella posizione "
"orizzontale o verticale dei livelli."
-#: src/menus/image/align-layers.xml:111(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:113(para)
msgid ""
"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
@@ -2989,21 +3035,21 @@ msgstr ""
"guilabel>, i livelli saranno allineati all'angolo in alto a sinistra del "
"livello in fondo alla pila."
-#: src/menus/image/align-layers.xml:125(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:127(title)
msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
msgstr ""
"Allineamento <quote>Raggruppa</quote> orizzontale (sul bordo della "
"superficie disegnabile)"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:135(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:163(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:210(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:242(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:276(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:137(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:165(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:212(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:244(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:278(para)
msgid "Original image with the layer stack"
msgstr "Immagine originale con la pila dei livelli"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:144(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
msgid ""
"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
"with the left edge of the canvas."
@@ -3011,12 +3057,12 @@ msgstr ""
"I livelli sono stati spostati orizzontalmente in modo tale che i loro bordi "
"sinistri siano allineati con il bordo sinistro della superficie disegnabile."
-#: src/menus/image/align-layers.xml:153(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:155(title)
msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
msgstr ""
"Allineamento <quote>Raggruppa</quote> orizzontale (sul livello di fondo)"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:173(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
msgid ""
"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
"the left edge of the bottom layer."
@@ -3025,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"sinistri siano allineati con il bordo sinistro del livello in fondo alla "
"pila."
-#: src/menus/image/align-layers.xml:183(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
msgid ""
"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
@@ -3052,12 +3098,12 @@ msgstr ""
"guilabel>, i livelli vengono allineati al bordo corrispondente del livello "
"di fondo."
-#: src/menus/image/align-layers.xml:201(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:203(title)
msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
msgstr ""
"Allineamento <quote>Riempi</quote> orizzontale (superficie disegnabile)"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:220(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
msgid ""
"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
@@ -3071,11 +3117,11 @@ msgstr ""
"tutto a sinistra. Il livello di fondo nella pila, quello rosso, viene "
"piazzato a destra e quello giallo rimane tra gli altri due."
-#: src/menus/image/align-layers.xml:233(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:235(title)
msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
msgstr "Allineamento <quote>Riempi</quote> orizzontale (livello di fondo)"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:251(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
msgid ""
"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
"level as the base."
@@ -3083,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"Gli stessi parametri come nell'esempio precedente, ma con il livello più "
"basso (blu) come base."
-#: src/menus/image/align-layers.xml:260(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
msgid ""
"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
@@ -3093,18 +3139,18 @@ msgstr ""
"</guilabel>: queste impostazioni lavorano in maniera simile a quelle "
"descritte sopra, ma lo riempimento funziona nella direzione opposta."
-#: src/menus/image/align-layers.xml:267(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:269(title)
msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
msgstr "Allineamento <quote>Riempi</quote> verticale (livello di fondo)"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:285(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
msgid ""
"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
msgstr ""
"Allineamento <quote>Riempi</quote> verticale, dal basso in alto, livello di "
"fondo come base"
-#: src/menus/image/align-layers.xml:292(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:294(para)
msgid ""
"There must be at least three visible layers in the image to use the "
"<quote>Fill</quote> options."
@@ -3115,4 +3161,4 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/menus/layer.po b/po/it/menus/layer.po
index 1e86fee..893f338 100644
--- a/po/it/menus/layer.po
+++ b/po/it/menus/layer.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/transparency.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; "
+"md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e"
msgstr " "
#: src/menus/layer/transparency.xml:11(title)
@@ -185,7 +186,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/transform.xml:24(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; "
+"md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16"
msgstr " "
#: src/menus/layer/transform.xml:10(title)
@@ -347,24 +349,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; "
+"md5=683a41c67551450c1129951da3535c7e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:84(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; "
+"md5=fbbdb1a4c8488328dbbcc03947a5960c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:93(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; "
+"md5=e501e321320fd8d2f74e19243481a55a"
msgstr " "
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:10(title)
@@ -471,7 +473,8 @@ msgstr "Soglia impostata a 50, 127, 210."
#: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
#: src/menus/layer/text-commands.xml:20(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
msgstr " "
#: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
@@ -550,7 +553,16 @@ msgstr "I comandi del testo nel menu Livelli"
msgid "The Text Commands"
msgstr "I comandi del testo"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:31(listitem:xreflabel)
+msgid "Path from Text"
+msgstr "Tracciato dal testo"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:34(listitem:xreflabel)
+msgid "Text along Path"
+msgstr "Testo lungo il tracciato"
+
#: src/menus/layer/text-commands.xml:39(primary)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:48(listitem:xreflabel)
msgid "Text to Selection"
msgstr "Testo a selezione"
@@ -568,14 +580,27 @@ msgstr ""
msgid "Text to Selection:"
msgstr "Testo a selezione:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:57(listitem:xreflabel)
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "Aggiungi alla selezione"
+
#: src/menus/layer/text-commands.xml:59(title)
msgid "Add to Selection:"
msgstr "Aggiungi alla selezione:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:66(listitem:xreflabel)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr "Sottrai dalla selezione"
+
#: src/menus/layer/text-commands.xml:68(title)
msgid "Subtract from Selection:"
msgstr "Sottrai dalla selezione:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:75(listitem:xreflabel)
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "Interseca con la selezione"
+
#: src/menus/layer/text-commands.xml:77(title)
msgid "Intersect with Selection:"
msgstr "Interseca con la selezione:"
@@ -583,7 +608,8 @@ msgstr "Interseca con la selezione:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/stack.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=fed64f7dd29004a642740b7fb03bc0fb"
msgstr " "
#: src/menus/layer/stack.xml:12(title)
@@ -662,7 +688,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/scale.xml:51(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
msgstr " "
#: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
@@ -877,14 +904,17 @@ msgstr ""
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:53(None)
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:54(None)
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
+"md5=faf13166cb97090a02a5b8380f587c34"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:65(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
+"md5=cf2201108ccb0e10dec2a93bdfef9dba"
msgstr " "
#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
@@ -968,7 +998,8 @@ msgstr "Il livello dopo essere stato ruotato di 30° in senso orario"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:63(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; "
+"md5=1f73ba678d793dc7399202e0b7d66c1e"
msgstr " "
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:10(title)
@@ -1020,7 +1051,8 @@ msgstr "Il livello dopo essere stato ruotato"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:64(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; "
+"md5=a1f14eadcccc4b904031c293d80fec97"
msgstr " "
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
@@ -1069,7 +1101,8 @@ msgstr "Applicazione di <quote>Ruota di 90° in senso antioriario</quote>"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
+"md5=43dbfb06cae403e0c85367ab2322a30d"
msgstr " "
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:10(title)
@@ -1113,7 +1146,8 @@ msgstr "Il livello dopo essere stato ruotato. Ã? sottosopra."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/resize.xml:55(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; "
+"md5=ddd6b50ea3c29ee41bc0f5aaa5be0fec"
msgstr " "
#: src/menus/layer/resize.xml:10(title) src/menus/layer/resize.xml:18(primary)
@@ -1385,7 +1419,9 @@ msgstr "o usando la scorciatoia da tastiera <keycap>Su</keycap>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/offset.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; "
+"md5=2388953c4564df83062249e02a6edeca"
msgstr " "
#: src/menus/layer/offset.xml:10(title) src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
@@ -1568,7 +1604,8 @@ msgstr "o usando la scorciatoia da tastiera <keycap>Giù</keycap>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/new.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
msgstr " "
#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
@@ -1769,7 +1806,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558"
msgstr " "
#: src/menus/layer/mask.xml:10(title)
@@ -1927,8 +1965,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; "
+"md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3"
msgstr " "
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:12(title)
@@ -1993,8 +2031,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:63(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; "
+"md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1"
msgstr " "
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:12(title)
@@ -2068,8 +2106,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:62(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; "
+"md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4"
msgstr " "
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:12(title)
@@ -2136,8 +2174,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; "
+"md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad"
msgstr " "
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:12(title)
@@ -2402,7 +2440,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-add.xml:65(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
msgstr " "
#: src/menus/layer/mask-add.xml:11(title)
@@ -2683,14 +2722,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=bfc42e9c9d0e8e0fa820df804bc4fd21"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
+"md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
msgstr " "
#: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
@@ -2745,13 +2785,16 @@ msgstr "I contenuti del menu locale <quote>Livello</quote>"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:49(None)
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=c05f0b0f89d804ae1a53065da5a62904"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
+"md5=5dcc039b3763ec026426e90559b0f5ba"
msgstr " "
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:11(title)
@@ -2796,12 +2839,17 @@ msgid ""
"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
"reflected along the central <emphasis>horizontal</emphasis> axis of the "
"layer."
-msgstr "Il livello dopo essere stato riflesso. L'effetto è quello di un'immagine vista tramite uno specchio che la renda speculare lungo l'asse <emphasis>orizzontale</emphasis> del livello."
+msgstr ""
+"Il livello dopo essere stato riflesso. L'effetto è quello di un'immagine "
+"vista tramite uno specchio che la renda speculare lungo l'asse "
+"<emphasis>orizzontale</emphasis> del livello."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
+"md5=d2975d5ff3e99fad2de8467f6527adbe"
msgstr " "
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:11(title)
@@ -2855,7 +2903,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/duplicate.xml:63(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
msgstr " "
#: src/menus/layer/duplicate.xml:13(title)
@@ -2867,7 +2916,6 @@ msgid "Layer duplicate"
msgstr "Duplica il livello"
#: src/menus/layer/duplicate.xml:21(primary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:66(phrase)
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplica il livello"
@@ -2939,8 +2987,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/delete.xml:48(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
msgstr " "
#: src/menus/layer/delete.xml:13(title)
@@ -2969,10 +3017,6 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guimenuitem>Elimina livello</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/delete.xml:51(phrase)
-msgid "Delete this Layer"
-msgstr "Elimina questo livello"
-
#: src/menus/layer/delete.xml:39(para)
msgid ""
"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
@@ -2988,7 +3032,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/crop.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
msgstr " "
#: src/menus/layer/crop.xml:12(title)
@@ -3107,14 +3152,16 @@ msgstr "usando la scorciatoia da tastiera <keycap>Fine</keycap>."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/autocrop.xml:65(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
+"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/autocrop.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
+"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
msgstr " "
#: src/menus/layer/autocrop.xml:13(title)
@@ -3193,7 +3240,8 @@ msgstr "Dopo l'applicazione di <quote>autoritaglio livello</quote>"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/anchor.xml:87(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
+"md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
msgstr " "
#: src/menus/layer/anchor.xml:15(title)
@@ -3275,10 +3323,6 @@ msgstr ""
"essa deriva, facendo clic ovunque sull'immagine eccetto sulla selezione "
"fluttuante stessa."
-#: src/menus/layer/anchor.xml:90(phrase)
-msgid "Anchor the floating Layer"
-msgstr "Ã?ncora il livello fluttuante"
-
#: src/menus/layer/anchor.xml:80(para)
msgid ""
"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
@@ -3339,20 +3383,18 @@ msgstr ""
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:70(None)
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:63(None)
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:62(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; "
+"md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c"
msgstr " "
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
-msgid "Subtract from Selection"
-msgstr "Sottrai dalla selezione"
-
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
msgstr "Sottrai i pixel non trasparenti dalla selezione"
@@ -3402,7 +3444,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; "
+"md5=0fa909ce05be3061a37297f03d2fe348"
msgstr " "
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:14(title)
@@ -3480,8 +3523,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; "
+"md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
msgstr " "
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:14(title)
@@ -3549,7 +3592,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; "
+"md5=7a03cf6614be3bd23f39f701cb659fc5"
msgstr " "
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:14(title)
@@ -3724,3 +3768,12 @@ msgstr ""
#: src/menus/layer/alpha-add.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Delete this Layer"
+#~ msgstr "Elimina questo livello"
+
+#~ msgid "Anchor the floating Layer"
+#~ msgstr "Ã?ncora il livello fluttuante"
diff --git a/po/it/menus/select.po b/po/it/menus/select.po
index ba373d6..eaf0c21 100644
--- a/po/it/menus/select.po
+++ b/po/it/menus/select.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +172,9 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/shrink.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
+"md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
msgstr " "
#: src/menus/select/shrink.xml:11(title)
@@ -290,22 +292,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:25(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
+"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
+"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
+"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
msgstr " "
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:10(title)
@@ -431,8 +435,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/none.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
+"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
msgstr " "
#: src/menus/select/none.xml:10(title)
@@ -471,10 +475,6 @@ msgstr ""
"Ã? possibile usare anche la scorciatoia da tastiera <keycombo><keycap>Shift</"
"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: src/menus/select/none.xml:62(phrase)
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Abbandona la selezione"
-
#: src/menus/select/none.xml:46(para)
msgid ""
"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
@@ -547,15 +547,16 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/grow.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/grow.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
+"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
msgstr " "
#: src/menus/select/grow.xml:11(title) src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
@@ -640,7 +641,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/from-path.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
msgstr " "
#: src/menus/select/from-path.xml:13(title)
@@ -900,7 +902,9 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/feather.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
msgstr " "
#: src/menus/select/feather.xml:11(title)
@@ -960,22 +964,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/distort.xml:21(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
+"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/distort.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
+"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/distort.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/distort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
+"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
msgstr " "
#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
@@ -1084,29 +1090,33 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/dialog.xml:58(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
+"md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/dialog.xml:158(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
+"md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/dialog.xml:187(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
+"md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/dialog.xml:240(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
+"md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
msgstr " "
#: src/menus/select/dialog.xml:13(title)
@@ -1558,38 +1568,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
+"md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
+"md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
+"md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:119(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
+"md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:131(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
+"md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
msgstr " "
#: src/menus/select/border.xml:12(title)
@@ -1705,8 +1717,8 @@ msgstr "Stessa selezione riempita con del rosso."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/all.xml:54(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
+"md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
msgstr " "
#: src/menus/select/all.xml:11(title) src/menus/select/all.xml:15(secondary)
@@ -1739,10 +1751,6 @@ msgstr ""
"o usando la scorciatoia da tastiera <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: src/menus/select/all.xml:57(phrase)
-msgid "Select everything"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
#: src/menus/select/all.xml:41(para)
msgid ""
"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
diff --git a/po/it/menus/view.po b/po/it/menus/view.po
index 397ea6e..03e5651 100644
--- a/po/it/menus/view.po
+++ b/po/it/menus/view.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=1ecdf82f91bdcb32026bf022d5b5ddbc"
msgstr " "
#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
@@ -188,6 +189,7 @@ msgstr ""
"per la procedura di configurazione."
#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
msgid "Fit Image in Window"
msgstr "Adatta al lato corto della finestra"
@@ -205,6 +207,7 @@ msgstr ""
"quattro lati della finestra."
#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:148(anchor:xreflabel)
msgid "Fit Image to Window"
msgstr "Adatta al lato lungo della finestra"
@@ -915,7 +918,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
+"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
msgstr " "
#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
@@ -1071,7 +1075,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
+"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
msgstr " "
#: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
@@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
msgstr " "
#: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
@@ -1309,7 +1314,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:49(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
+"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1317,15 +1323,15 @@ msgstr " "
#: src/menus/view/display-filters.xml:109(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:187(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
+"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1333,7 +1339,7 @@ msgstr " "
#: src/menus/view/display-filters.xml:196(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1341,7 +1347,7 @@ msgstr " "
#: src/menus/view/display-filters.xml:218(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1349,7 +1355,7 @@ msgstr " "
#: src/menus/view/display-filters.xml:227(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1357,7 +1363,7 @@ msgstr " "
#: src/menus/view/display-filters.xml:236(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1365,39 +1371,39 @@ msgstr " "
#: src/menus/view/display-filters.xml:247(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:271(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
+"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:306(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
+"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:358(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
+"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:405(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
+"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
msgstr " "
#: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
@@ -1865,4 +1871,4 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/view/display-filters.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/preface.po b/po/it/preface.po
index d924f82..5cb9587 100644
--- a/po/it/preface.po
+++ b/po/it/preface.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-25 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 00:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,259 +77,263 @@ msgstr "Kolbjørn Stuestøl (Norvegese)"
msgid "Andrew Pitonyak (English)"
msgstr "Andrew Pitonyak (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:63(term)
+#: src/preface/authors.xml:60(phrase)
+msgid "SimaMoto,RyÅ?Ta (島æ?¬è?¯å¤ª) (Japanese)"
+msgstr "SimaMoto,RyÅ?Ta (島æ?¬è?¯å¤ª) (Giapponese)"
+
+#: src/preface/authors.xml:66(term)
msgid "Proof Reading"
msgstr "Correzione e revisione"
-#: src/preface/authors.xml:67(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
msgstr "Jakub Friedl (Ceco, Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
msgstr "Hans De Jonge (Olandese)"
-#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
msgstr "Raymon Van Wanrooij (Olandese)"
-#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (Croato)"
-#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
msgid "Sally C. Barry (English)"
msgstr "Sally C. Barry (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
msgid "Daniel Egger (English)"
msgstr "Daniel Egger (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
msgid "Sven Neumann (English, German)"
msgstr "Sven Neumann (Inglese, Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
msgid "Domingo Stephan (German)"
msgstr "Domingo Stephan (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
msgid "Thomas Lotze (German)"
msgstr "Thomas Lotze (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
msgid "Thomas Güttler (German)"
msgstr "Thomas Güttler (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
msgstr "Zhong Yaotang (Cinese)"
-#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
msgid "Calum Mackay (English)"
msgstr "Calum Mackay (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
msgid "Thomas S Lendo (German)"
msgstr "Thomas S Lendo (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
msgid "Mel Boyce (syngin)Â (English)"
msgstr "Mel Boyce (syngin)Â (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
msgid "Oliver Ellis (Red Haze)Â (English)"
msgstr "Oliver Ellis (Red Haze)Â (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
msgid "Markus Reinhardt (German)"
msgstr "Markus Reinhardt (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
msgid "Alexander Weiher (German)"
msgstr "Alexander Weiher (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
msgid "Michael Hölzen (German)"
msgstr "Michael Hölzen (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
msgid "Raymond Ostertag (French)"
msgstr "Raymond Ostertag (Francese)"
-#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
msgid "Cédric Gémy (French)"
msgstr "Cédric Gémy (Francese)"
-#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
msgid "Sébastien Barre (French)"
msgstr "Sébastien Barre (Francese)"
-#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
msgstr "Niklas Mattison (Svedese)"
-#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
msgid "Daryl Lee (English)"
msgstr "Daryl Lee (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
msgid "William Skaggs (English)"
msgstr "William Skaggs (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
msgid "Cai Qian (è?¡è??)Â (Chinese)"
msgstr "Cai Qian (è?¡è??)Â (Cinese)"
-#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
msgid "Yang Hong (�红) (Chinese)"
msgstr "Yang Hong (�红) (Cinese)"
-#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
msgid "Xceals (Chinese)"
msgstr "Xceals (Cinese)"
-#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
msgstr "Eric Lamarque (Cinese)"
-#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
msgstr "Robert van Drunen (Olandese)"
-#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
msgid "Marco Marega (Italian)"
msgstr "Marco Marega (Italiano)"
-#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
msgid "Mike Vargas (Italian)"
msgstr "Mike Vargas (Italiano)"
-#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
msgid "Andrea Zito (Italian)"
msgstr "Andrea Zito (Italiano)"
-#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
msgid "Karine Delvare (French)"
msgstr "Karine Delvare (Francese)"
-#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
msgstr "David 'Ilicz' Klementa (Ceco)"
-#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
msgid "Jan Smith (English)"
msgstr "Jan Smith (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
msgid "Adolf Gerold (German)"
msgstr "Adolf Gerold (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
msgstr "Roxana Chernogolova (Russo)"
-#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
msgstr "Alexandre Prokoudine (Russo)"
-#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
msgstr "Grigory Bakunov (Russo)"
-#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
msgid "Oleg Fritz (Russian)"
msgstr "Oleg Fritz (Russo)"
-#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
msgid "Mick Curtis (English)"
msgstr "Mick Curtis (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
msgstr "Vitaly Lomov (Russo)"
-#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
msgid "Pierre PERRIERÂ (French)"
msgstr "Pierre PERRIERÂ (Francese)"
-#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
msgstr "Oliver Heesakke (Olandese)"
-#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
msgstr "Susanne Schmidt (Inglese, Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
msgid "Ben (German)"
msgstr "Ben (Tedesco)"
-#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
msgid "Daniel Hornung (English)"
msgstr "Daniel Hornung (Inglese)"
-#: src/preface/authors.xml:211(term)
+#: src/preface/authors.xml:214(term)
msgid "Graphics, Stylesheets"
msgstr "Grafica e fogli di stile"
-#: src/preface/authors.xml:215(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:218(phrase)
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"
-#: src/preface/authors.xml:218(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:221(phrase)
msgid "�yvind Kolås"
msgstr "�yvind Kolås"
-#: src/preface/authors.xml:224(term)
+#: src/preface/authors.xml:227(term)
msgid "Build System, Technical Contributions"
msgstr "Sistema di compilazione e contributi tecnici"
-#: src/preface/authors.xml:228(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
msgid "Axel Wernicke"
msgstr "Axel Wernicke"
-#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
msgid "Róman Joost"
msgstr "Róman Joost"
-#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
msgid "Daniel Egger"
msgstr "Daniel Egger"
-#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
msgid "Sven Neumann"
msgstr "Sven Neumann"
-#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
msgid "Michael Natterer (mitch)"
msgstr "Michael Natterer (mitch)"
-#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
-#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
msgid "Thomas Schraitle"
msgstr "Thomas Schraitle"
-#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
msgid "Chris Hübsch"
msgstr "Chris Hübsch"
-#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
msgid "Anne Schneider"
msgstr "Anne Schneider"
-#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:261(phrase)
msgid "Peter Volkov"
msgstr "Peter Volkov"
-#: src/preface/authors.xml:261(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:264(phrase)
msgid "Daniel Richard"
msgstr "Daniel Richard"
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index 00377bc..ae62949 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Key modifiers (Defaults)"
msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
#: src/toolbox/zoom.xml:75(keycap) src/toolbox/zoom.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/text.xml:419(keycap) src/toolbox/measure.xml:121(term)
-#: src/toolbox/measure.xml:151(keycap) src/toolbox/color-picker.xml:97(term)
+#: src/toolbox/text.xml:419(keycap) src/toolbox/measure.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:153(keycap) src/toolbox/color-picker.xml:97(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -175,13 +175,15 @@ msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rotellina del mouse"
#: src/toolbox/zoom.xml:92(para)
-msgid "Spinning the mouse wheel, while pressing Ctrl, varies the zoom level."
+msgid ""
+"Spinning the mouse wheel, while pressing <keycap>Ctrl</keycap>, varies the "
+"zoom level."
msgstr ""
-"Girando la rotellina del mouse, senza fare clic, premendo Ctrl, si varia il "
-"valore di zoom."
+"Girando la rotellina del mouse, senza fare clic, premendo <keycap>Ctrl</"
+"keycap>, si varia il livello di zoom."
#: src/toolbox/zoom.xml:102(title) src/toolbox/text.xml:104(title)
-#: src/toolbox/path.xml:113(title) src/toolbox/measure.xml:168(title)
+#: src/toolbox/path.xml:113(title) src/toolbox/measure.xml:170(title)
#: src/toolbox/gegl-operation.xml:70(title)
#: src/toolbox/color-picker.xml:132(title)
msgid "Options"
@@ -251,32 +253,34 @@ msgstr "Una panoramica degli strumenti di trasformazione"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:38(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; "
-"md5=dce3b92798a5e233f5b9a58850dfa8d0"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'; "
+"md5=367c279f47acf33dcd4de2899b145b6c"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:107(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:48(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; "
-"md5=5a259aea295fa1afc9a8914fdc2e50a3"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'; "
+"md5=7b579cb5f0b07402b79c91b0f73f315e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:130(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:118(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; "
-"md5=836a41911c7599a40ee09656dfe43a6b"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'; "
+"md5=ab73d9a63c219954f49323966162a069"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:150(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=c5c717f2aa7776e0ca57c1805bb7c0d5"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:142(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-image.png'; "
+"md5=e5ea75ba7bc95286052ff506449c41fb"
msgstr " "
#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
@@ -284,35 +288,39 @@ msgid "Color and Indicator Area"
msgstr "Area dei colori e degli indicatori"
#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(title)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:24(primary)
+msgid "Color and Indicator Area in the Toolbox"
+msgstr "Area dei colori e degli indicatori nel pannello degli strumenti"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:34(primary)
msgid "Color Area"
msgstr "Area dei colori"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:87(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:122(primary)
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:22(primary) src/toolbox/intro.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:97(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:133(primary)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:22(primary) src/toolbox/intro.xml:17(primary)
msgid "Toolbox"
msgstr "Barra degli strumenti"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(primary)
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:40(primary)
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:34(title)
-msgid "Color area in the Toolbox Palette"
-msgstr "Area dei colori"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:44(title)
+msgid "Active Colors in the Toolbox"
+msgstr "Colori attivi nel pannello degli strumenti"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:44(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:54(term)
msgid "Color area"
msgstr "Area dei colori"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:46(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:56(para)
msgid ""
"This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
"Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
@@ -325,11 +333,11 @@ msgstr ""
"ognuno di essi appare una finestra per la selezione dei colori, che permette "
"di cambiarli."
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:55(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
msgid "Default colors"
msgstr "Colori predefiniti"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:57(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:67(para)
msgid ""
"Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to "
"black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the "
@@ -338,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Facendo clic su questo piccolo simbolo si ripristina, rispettivamente a nero "
"ed a bianco, i colori di primo piano e di sfondo."
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:75(term)
msgid "Swap FG/BG colors"
msgstr "Inverti colori di primo piano e di sfondo"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:67(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:77(para)
msgid ""
"Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground "
"and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has "
@@ -352,7 +360,7 @@ msgstr ""
"i colori di primo piano e di sfondo. La pressione del tasto <keycap>X</"
"keycap> ha lo stesso effetto."
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:73(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:83(para)
msgid ""
"You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
"fill the whole layer."
@@ -360,34 +368,38 @@ msgstr ""
"Ã? possibile fare clic e trascinare uno di questi colori direttamente su un "
"livello: lo riempirà completamente."
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:84(title)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:88(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:94(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tools Indicator Area"
+msgstr "Area indicazione del pannello degli strumenti"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:98(secondary)
msgid "Indicator Area"
msgstr "Area indicazione"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:91(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(primary)
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:92(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:96(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:100(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:102(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:106(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:110(secondary)
msgid "Toolbox Indicator Area"
msgstr "Area indicazione del pannello degli strumenti"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:95(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(primary)
msgid "Patterns"
msgstr "Motivi"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:99(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:109(primary)
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:104(title)
-msgid "Active tool indicator area"
-msgstr "Area indicazione degli strumenti attivi"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:114(title)
+msgid "Active Brush, Pattern and Gradient in the Toolbox"
+msgstr ""
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:111(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:122(para)
msgid ""
"This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
"gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
@@ -397,31 +409,31 @@ msgstr ""
"ed il gradiente attivi. Facendo clic su ognuno di essi appare una finestra "
"che permette di cambiarli."
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:119(title)
-msgid "Active image Area"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:130(title)
+msgid "Active Image Area"
msgstr "Area immagine attiva"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:123(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:134(secondary)
msgid "Active image area"
msgstr "Area immagine attiva"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:127(title)
-msgid "Current image in the toolbox"
-msgstr "Immagine corrente nel pannello degli strumenti"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:138(title)
+msgid "Active Image in the Toolbox"
+msgstr "Area immagine attiva nel pannello degli strumenti"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:140(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:152(para)
msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
msgstr "Vedere <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:134(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:146(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
"<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
"Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is "
"opened, useful if you have many images on your screen. You can also click "
"and drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to "
-"directly save the corresponding image; this opens a dialog where you can "
-"enter a name for the image:"
+"directly save the corresponding image."
msgstr ""
"Una miniatura dell'immagine attiva verrà mostrata in quest'area se l'opzione "
"<quote>Mostra immagine attiva</quote> è spuntata in Preferenze/Strumenti. Se "
@@ -432,10 +444,6 @@ msgstr ""
"corrispondente; l'operazione apre una finestra di dialogo dove è possibile "
"assegnare un nome all'immagine:"
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:147(title)
-msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
-msgstr "Una finestra di dialogo del protocollo di salvataggio diretto (XDS)"
-
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/text.xml:32(None)
@@ -968,8 +976,9 @@ msgstr ""
msgid "Entering Unicode characters"
msgstr "Inserimento caratteri Unicode"
-#: src/toolbox/text.xml:420(keycap) src/toolbox/path.xml:88(term)
-#: src/toolbox/measure.xml:108(term) src/toolbox/color-picker.xml:112(term)
+#: src/toolbox/text.xml:420(keycap) src/toolbox/path.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:108(keycap)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:112(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"
@@ -1199,21 +1208,24 @@ msgstr ""
"maggiori informazioni."
#: src/toolbox/path.xml:97(term)
-msgid "Ctrl;Alt"
-msgstr "Ctrl;Alt"
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
#: src/toolbox/path.xml:99(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
"guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
"<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
-"keycap> (or Ctrl+Alt) key toggles between Design and Move."
+"keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) "
+"key toggles between Design and Move."
msgstr ""
"Tre modalità sono disponibili per lo strumento Tracciati: "
"<guilabel>Progetta</guilabel>, <guilabel>Modifica</guilabel> e "
"<guilabel>Sposta</guilabel>. Il tasto <keycap>Ctrl</keycap> commuta tra "
-"Progetta e Modifica. Il tasto <keycap>Alt</keycap> (o <keycap>Ctrl+Alt</"
-"keycap>) commuta tra Progetta e Sposta."
+"Progetta e Modifica. Il tasto <keycap>Alt</keycap> (o "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap></keycombo>) commuta tra "
+"Progetta e Sposta."
#: src/toolbox/path.xml:115(title)
msgid "<quote>Path</quote> tool options"
@@ -1583,7 +1595,12 @@ msgid ""
"powerful <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> tool as well as useful "
"helper tools like the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</"
"link>:"
-msgstr "Gli <quote>altri</quote> strumenti sono semplicemente quegli strumenti che non appartengono a nessun gruppo principale. Qui si può trovare, per esempio, l'importante e potente strumento <link linkend=\"gimp-tool-path\">tracciati</link> come gli altrettanto importanti strumenti di assistenza come il <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">prelievo colore</link>:"
+msgstr ""
+"Gli <quote>altri</quote> strumenti sono semplicemente quegli strumenti che "
+"non appartengono a nessun gruppo principale. Qui si può trovare, per "
+"esempio, l'importante e potente strumento <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"\">tracciati</link> come gli altrettanto importanti strumenti di assistenza "
+"come il <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">prelievo colore</link>:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1595,7 +1612,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/measure.xml:174(None)
+#: src/toolbox/measure.xml:176(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; "
"md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
@@ -1724,11 +1741,11 @@ msgstr ""
"si affianca l'icona <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-"
"horiz.png\"/></guiicon>."
-#: src/toolbox/measure.xml:138(term) src/toolbox/measure.xml:151(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:139(keycap) src/toolbox/measure.xml:153(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: src/toolbox/measure.xml:140(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:141(para)
msgid ""
"<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. "
"The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
@@ -1738,14 +1755,14 @@ msgstr ""
"puntatore del mouse si affianca l'icona <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon>."
-#: src/toolbox/measure.xml:154(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:156(para)
msgid ""
"This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
msgstr ""
"Questa combinazione di tasti e clic su una linea di misura permettono di "
"spostare la misura."
-#: src/toolbox/measure.xml:158(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:160(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key "
"combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal "
@@ -1755,15 +1772,15 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo> e clic su un capo crea una guida verticale e una "
"orizzontale."
-#: src/toolbox/measure.xml:170(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:172(title)
msgid "<quote>Measure</quote> tool options"
msgstr "Opzioni dello strumento <quote>misurino</quote>"
-#: src/toolbox/measure.xml:180(term)
+#: src/toolbox/measure.xml:182(term)
msgid "Use Info Window"
msgstr "Usa la finestra informazioni"
-#: src/toolbox/measure.xml:182(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:184(para)
msgid ""
"This option will display an Info Window dialog that details the measure tool "
"results. The results are more complete on the status bar."
@@ -1772,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"misurazione in corso. I risultati sono più completi rispetto alle "
"informazioni presenti sulla barra di stato."
-#: src/toolbox/measure.xml:193(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:195(title)
msgid "Measuring surfaces"
msgstr "Misurazione delle superfici"
-#: src/toolbox/measure.xml:194(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:196(para)
msgid ""
"You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend="
"\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of "
@@ -1788,15 +1805,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:100(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:89(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
-"md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; "
+"md5=ad68a046d9c629158d710df0f1d2c88e"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:143(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; "
+"md5=2c6e842f37faa01cc578d3da947536e3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:196(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; "
"md5=4433bd94e9bed344229ecb383c54c89d"
@@ -1804,7 +1829,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:165(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:218(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; "
"md5=85bdc5ad5bb8a48452a31c916cb98d74"
@@ -1812,7 +1837,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:187(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:240(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; "
"md5=bea903bee781c72d033e8ca8cd0a0908"
@@ -1820,7 +1845,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:208(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:261(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; "
"md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
@@ -1830,15 +1855,24 @@ msgstr " "
msgid "The Toolbox"
msgstr "La barra degli strumenti"
-#: src/toolbox/intro.xml:21(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:21(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:23(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to quickly "
"perform basic tasks such as making selections or drawing paths. The many "
"tools contained within <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are discussed in "
"detail here."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> fornisce una barra degli strumenti completa al fine di eseguire rapidamente compiti basilari come effettuare delle selezioni o disegnare dei tracciati. Qui vengono trattati nel dettaglio la maggior parte degli strumenti contenuti nella barra degli strumenti di <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> fornisce una barra degli strumenti completa al fine "
+"di eseguire rapidamente compiti basilari come effettuare delle selezioni o "
+"disegnare dei tracciati. Qui vengono trattati nel dettaglio la maggior parte "
+"degli strumenti contenuti nella barra degli strumenti di <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
-#: src/toolbox/intro.xml:27(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:29(para)
msgid ""
"(In case you're curious, in <acronym>GIMP</acronym> lingo a \"tool\" is a "
"way of acting on an image that requires access to its display, either to let "
@@ -1846,36 +1880,78 @@ msgid ""
"display, or to show you interactively the results of changes that you have "
"made. But if you want to think of a tool as a saw, and an image as a piece "
"of wood, it probably won't do you a great deal of harm.)"
-msgstr "Nel caso foste curiosi, nel gergo di <quote>GIMP</quote>, uno \"strumento\" è un modo di agire su di un'immagine. Attraverso la visualizzazione dell'immagine, lo strumento permette di dirigere l'operazione da effettuare, sia muovendo il puntatore del mouse all'interno della finestra visualizzata che mostrando interattivamente i risultati dei cambiamenti che si ha apportato. Ma se si pensa allo strumento come ad una sega, e all'immagine come ad un pezzo di legno, nessuno si scandalizzerà ."
+msgstr ""
+"Nel caso foste curiosi, nel gergo di <quote>GIMP</quote>, uno \"strumento\" "
+"è un modo di agire su di un'immagine. Attraverso la visualizzazione "
+"dell'immagine, lo strumento permette di dirigere l'operazione da effettuare, "
+"sia muovendo il puntatore del mouse all'interno della finestra visualizzata "
+"che mostrando interattivamente i risultati dei cambiamenti che si ha "
+"apportato. Ma se si pensa allo strumento come ad una sega, e all'immagine "
+"come ad un pezzo di legno, nessuno si scandalizzerà ."
-#: src/toolbox/intro.xml:36(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:38(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-concepts-toolbox\">Main Windows: The Toolbox</link> "
"for an overview of the toolbox and its components."
-msgstr "Vedere <link linkend=\"gimp-concepts-toolbox\">finestre principali: il pannello strumenti</link> per una panoramica del pannello strumenti ed i suoi componenti."
+msgstr ""
+"Vedere <link linkend=\"gimp-concepts-toolbox\">finestre principali: il "
+"pannello strumenti</link> per una panoramica del pannello strumenti ed i "
+"suoi componenti."
-#: src/toolbox/intro.xml:41(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:43(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
"perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
-"into five categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or "
-"modify the portion of the image that will be affected by subsequent actions; "
+"into five categories:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:50(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify the portion of "
+"the image that will be affected by subsequent actions;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:56(para)
+msgid ""
"<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of the "
-"image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the "
-"image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of "
-"colors across the entire image; and <emphasis>Other tools</emphasis>, which "
-"don't fall into the other four categories."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> è corredato da un vasto assortimento di strumenti che permettono di eseguire un'ampia varietà di compiti. Per semplificare si può raggruppare gli strumenti in cinque categorie: <emphasis>strumenti di selezione</emphasis>, che specificano o modificano la porzione dell'immagine che sarà influenzata dalle operazioni successive; <emphasis>strumenti di disegno</emphasis>, che alterano i colori in alcune parti dell'immagine; <emphasis>strumenti di trasformazione</emphasis>, che modificano la geometria dell'immagine; <emphasis>strumenti di colore</emphasis>, che alterano la distribuzione del colore sull'intera immagine; ed <emphasis>altri strumenti</emphasis>, che non ricadono in nessuna delle altre quattro categorie."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:52(para)
-msgid ""
-"Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, "
-"however (namely, the Color tools), are accessible only via the menus, either "
-"as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> or as "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Every tool, in fact, can be activated from the <emphasis>Tools</"
-"emphasis> menu; also, every tool can be activated from the keyboard using an "
-"accelerator key."
+"image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:62(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:68(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors "
+"across the entire image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:74(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Other tools</emphasis>, which don't fall into the other four "
+"categories."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:83(title)
+msgid "Tool Icons"
+msgstr "Icone strumenti"
+
+#: src/toolbox/intro.xml:86(title)
+msgid "The Tool Icons in the Toolbox"
+msgstr "Icone strumenti nel pannello degli strumenti"
+
+#: src/toolbox/intro.xml:93(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. By "
+"default, some tools are accessible only via the menus (namely the Color "
+"tools are accessible only either as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
+"menuchoice> or as <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</"
+"guisubmenu></menuchoice>). Every tool, in fact, can be activated from the "
+"<emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the "
+"keyboard using an accelerator key."
msgstr ""
"La maggior parte degli strumenti può essere attivata facendo clic su di "
"un'icona nella barra degli strumenti. Alcuni, invece (vale a dire, gli "
@@ -1885,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"attivato dal menu <emphasis>Strumenti</emphasis>; inoltre, ogni strumento "
"può essere attivato dalla tastiera usando un tasto di scelta rapido."
-#: src/toolbox/intro.xml:68(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:109(para)
msgid ""
"In the default setup, created when <acronym>GIMP</acronym> is first "
"installed, not all tools show icons in the Toolbox: the Color tools are "
@@ -1897,9 +1973,22 @@ msgid ""
"convenient to have icons for them easily available. In any case, regardless "
"of the Toolbox, you can always access any tool at any time using the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
-msgstr "Nella configurazione predefinita, creata quando <acronym>GIMP</acronym> è stato installato, nella Barra degli strumenti non vengono visualizzate le icone di tutti gli strumenti presenti: gli strumenti di colore sono omessi. � possibile personalizzare l'insieme degli strumenti mostrati nella Barra usando la finestra di dialogo <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Strumenti</link>. Ci sono due motivi per i quali si potrebbe volerlo fare quest'operazione: primo, se si usa solo raramente uno strumento, si potrebbe rendere più facile trovare gli strumenti che si usa più spesso rimuovendo le icone che possono distrarre; secondo, se si usa molto gli strumenti di colore, si potrebbe reputare conveniente rendere le icone corrispondenti facilmente accessibili. In ogni caso, tralasciando la barra degli strumenti, si potrebbe sempre accedere a qualsiasi strumento usando il menu <guimenu>strumenti</guimenu> dalla barra del menu di un'immagine."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:80(para)
+msgstr ""
+"Nella configurazione predefinita, creata quando <acronym>GIMP</acronym> è "
+"stato installato, nella Barra degli strumenti non vengono visualizzate le "
+"icone di tutti gli strumenti presenti: gli strumenti di colore sono omessi. "
+"Ã? possibile personalizzare l'insieme degli strumenti mostrati nella Barra "
+"usando la finestra di dialogo <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Strumenti</"
+"link>. Ci sono due motivi per i quali si potrebbe volerlo fare "
+"quest'operazione: primo, se si usa solo raramente uno strumento, si potrebbe "
+"rendere più facile trovare gli strumenti che si usa più spesso rimuovendo le "
+"icone che possono distrarre; secondo, se si usa molto gli strumenti di "
+"colore, si potrebbe reputare conveniente rendere le icone corrispondenti "
+"facilmente accessibili. In ogni caso, tralasciando la barra degli strumenti, "
+"si potrebbe sempre accedere a qualsiasi strumento usando il menu "
+"<guimenu>strumenti</guimenu> dalla barra del menu di un'immagine."
+
+#: src/toolbox/intro.xml:121(para)
msgid ""
"The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
"indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
@@ -1914,15 +2003,21 @@ msgstr ""
"puntatore</guimenuitem><guimenuitem>Icona strumento</guimenuitem></"
"menuchoice>)."
-#: src/toolbox/intro.xml:93(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:138(title)
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni dello strumento"
-#: src/toolbox/intro.xml:96(title)
-msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
-msgstr "La finestra delle opzioni per lo strumento selezione rettangolare"
+#: src/toolbox/intro.xml:141(title)
+msgid "Tool Options Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo delle opzioni dello strumento"
-#: src/toolbox/intro.xml:104(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:149(para)
+msgid ""
+"Tool Options dialog of the Paintbrush tool (with <link linkend=\"gimp-"
+"dockable-dock-bars\">docking bars</link> at its top and bottom)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:157(para)
msgid ""
"If you have things set up like most people do, activating a tool causes its "
"Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things "
@@ -1936,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"usare efficacemente gli strumenti senza essere in grado di manipolare le "
"loro opzioni."
-#: src/toolbox/intro.xml:111(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:164(para)
msgid ""
"The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
"lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog "
@@ -1954,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"degli strumenti. Se avete bisogno di aiuto andare a vedere la sezione sui "
"<link linkend=\"gimp-concepts-docks\">pannelli agganciabili</link>."
-#: src/toolbox/intro.xml:125(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:178(para)
msgid ""
"Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
"are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
@@ -1973,15 +2068,15 @@ msgstr ""
"non ci si ricorda che, due settimane fa, lo si era usato con un'opzione "
"inconsueta."
-#: src/toolbox/intro.xml:134(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:187(para)
msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
msgstr "In fondo alla finestra opzioni strumenti appaiono quattro pulsanti:"
-#: src/toolbox/intro.xml:147(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:200(phrase)
msgid "Save Options to"
msgstr "Salva le opzioni in..."
-#: src/toolbox/intro.xml:150(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:203(para)
msgid ""
"This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
"you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give "
@@ -1996,11 +2091,11 @@ msgstr ""
"per lo strumento attivo, perciò quando si assegna un nome non ci si deve "
"preoccupare di inserire il nome dello strumento."
-#: src/toolbox/intro.xml:169(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:222(phrase)
msgid "Restore Options"
msgstr "Recupera le opzioni da..."
-#: src/toolbox/intro.xml:172(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:225(para)
msgid ""
"This button allows you to restore a previously saved set of options for the "
"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -2015,11 +2110,11 @@ msgstr ""
"insiemi di opzioni salvati: scegliendo una voce dal menu verranno applicate "
"quelle impostazioni."
-#: src/toolbox/intro.xml:191(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:244(phrase)
msgid "Delete Options"
msgstr "Elimina le opzioni salvate"
-#: src/toolbox/intro.xml:194(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:247(para)
msgid ""
"This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -2034,11 +2129,11 @@ msgstr ""
"opzioni salvati: scegliendo una voce dal menu si cancelleranno quelle "
"impostazioni."
-#: src/toolbox/intro.xml:212(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:265(phrase)
msgid "Reset Options"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
-#: src/toolbox/intro.xml:215(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:268(para)
msgid ""
"This button resets the options for the active tool to their default values."
msgstr ""
@@ -2330,7 +2425,9 @@ msgstr "Cattura il colore"
#: src/toolbox/color-picker.xml:35(title)
msgid "The Color Picker in the toolbox (eye dropper icon)"
-msgstr "Lo strumento di prelievo colore nel pannello degli strumenti (l'icona a forma di contagocce)"
+msgstr ""
+"Lo strumento di prelievo colore nel pannello degli strumenti (l'icona a "
+"forma di contagocce)"
#: src/toolbox/color-picker.xml:43(para)
msgid ""
@@ -2536,9 +2633,49 @@ msgstr "Finestra informazioni dello strumento <quote>prelievo colore</quote>"
msgid ""
"See <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/> for a description of tool options "
"that apply to all brush tools."
-msgstr "Guardare <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> per una descrizione dei tasti modificatori applicabili a tutti gli strumenti di disegno."
+msgstr ""
+"Guardare <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> per una descrizione dei tasti "
+"modificatori applicabili a tutti gli strumenti di disegno."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/about-common-options-display.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
+
+#~ msgid "Color area in the Toolbox Palette"
+#~ msgstr "Area dei colori"
+
+#~ msgid "Active tool indicator area"
+#~ msgstr "Area indicazione degli strumenti attivi"
+
+#~ msgid "Current image in the toolbox"
+#~ msgstr "Immagine corrente nel pannello degli strumenti"
+
+#~ msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
+#~ msgstr "Una finestra di dialogo del protocollo di salvataggio diretto (XDS)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
+#~ "perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
+#~ "into five categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify "
+#~ "or modify the portion of the image that will be affected by subsequent "
+#~ "actions; <emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some "
+#~ "part of the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the "
+#~ "geometry of the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the "
+#~ "distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other "
+#~ "tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> è corredato da un vasto assortimento di strumenti "
+#~ "che permettono di eseguire un'ampia varietà di compiti. Per semplificare "
+#~ "si può raggruppare gli strumenti in cinque categorie: <emphasis>strumenti "
+#~ "di selezione</emphasis>, che specificano o modificano la porzione "
+#~ "dell'immagine che sarà influenzata dalle operazioni successive; "
+#~ "<emphasis>strumenti di disegno</emphasis>, che alterano i colori in "
+#~ "alcune parti dell'immagine; <emphasis>strumenti di trasformazione</"
+#~ "emphasis>, che modificano la geometria dell'immagine; <emphasis>strumenti "
+#~ "di colore</emphasis>, che alterano la distribuzione del colore "
+#~ "sull'intera immagine; ed <emphasis>altri strumenti</emphasis>, che non "
+#~ "ricadono in nessuna delle altre quattro categorie."
+
+#~ msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
+#~ msgstr "La finestra delle opzioni per lo strumento selezione rettangolare"
diff --git a/po/it/toolbox/color.po b/po/it/toolbox/color.po
index 7c3513c..6877407 100644
--- a/po/it/toolbox/color.po
+++ b/po/it/toolbox/color.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 08:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:233(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:287(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:151(term)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:162(term)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:158(term)
@@ -570,7 +570,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</"
"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Nel menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Posterizza</guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Posterizza</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Posterizza</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterizza</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
msgid ""
@@ -578,7 +582,11 @@ msgid ""
"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
"has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
"dialog</link>)."
-msgstr "Facendo clic sull'icona <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli strumenti se questo strumento vi è stato installato (vedere il <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">pannello strumenti</link>)."
+msgstr ""
+"Facendo clic sull'icona <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli strumenti se "
+"questo strumento vi è stato installato (vedere il <link linkend=\"gimp-tools-"
+"dialog\">pannello strumenti</link>)."
#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
msgid "Posterize tool options"
@@ -661,7 +669,9 @@ msgstr "Gli strumenti di colore nel menu strumenti"
#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
msgid ""
"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
-msgstr "Accesso agli strumenti di colore tramite il <quote>classico</quote> menu strumenti."
+msgstr ""
+"Accesso agli strumenti di colore tramite il <quote>classico</quote> menu "
+"strumenti."
#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
msgid "The Color tools in the Colors menu"
@@ -674,46 +684,62 @@ msgstr "L'accesso tramite il menu colori è più semplice e veloce."
#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
-msgstr "Con gli strumenti di colore è possibile elaborare i colori delle immagini in diversi modi:"
+msgstr ""
+"Con gli strumenti di colore è possibile elaborare i colori delle immagini in "
+"diversi modi:"
#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
-msgstr "Modifica del bilanciamento di colore: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+msgstr ""
+"Modifica del bilanciamento di colore: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\"/>"
#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
msgid ""
"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
"saturation\"/>"
-msgstr "Regola i livello di tonalità , saturazione e luminosità : <xref linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\"/>"
+msgstr ""
+"Regola i livello di tonalità , saturazione e luminosità : <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-hue-saturation\"/>"
#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
msgid ""
"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
"\"gimp-tool-colorize\"/>"
-msgstr "Trasforma un'immagine in scala di grigi come fosse vista attraversio un vetro colorato: <xref linkend=\"gimp-tool-colorize\"/>"
+msgstr ""
+"Trasforma un'immagine in scala di grigi come fosse vista attraversio un "
+"vetro colorato: <xref linkend=\"gimp-tool-colorize\"/>"
#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
msgid ""
"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
"contrast\"/>"
-msgstr "Regola i livelli di luminosità e contrasto: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\"/>"
+msgstr ""
+"Regola i livelli di luminosità e contrasto: <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"brightness-contrast\"/>"
#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
msgid ""
"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
-msgstr "Transforma in bianco e nero un'immagine secondo i valori del pixel: <xref linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+msgstr ""
+"Transforma in bianco e nero un'immagine secondo i valori del pixel: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
msgid ""
"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
-msgstr "Cambia il campo di intensità in un canale: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+msgstr ""
+"Cambia il campo di intensità in un canale: <xref linkend=\"gimp-tool-levels"
+"\"/>"
#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
msgid ""
"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
-msgstr "Cambia colore, luminosità e contrasto o trasparenza in modo avanzato: <xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+msgstr ""
+"Cambia colore, luminosità e contrasto o trasparenza in modo avanzato: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
@@ -723,7 +749,9 @@ msgstr "Riduce il numero dei colori: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
msgid ""
"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
"tool-desaturate\"/>"
-msgstr "Converte tutti i colori in corrispondenti livelli di grigio: <xref linkend=\"gimp-tool-desaturate\"/>"
+msgstr ""
+"Converte tutti i colori in corrispondenti livelli di grigio: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-desaturate\"/>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -873,7 +901,13 @@ msgid ""
"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
"predominant color cast."
-msgstr "Lo strumento livelli fornisce delle funzionalità simili a quelle dello strumento <link linkend=\"gimp-histogram-dialog\">istogramma</link> ma inoltre può anche cambiare il campo di intensità in ogni canale del livello o della selezione attivi. Questo strumento viene usato generalmente per rendere un'immagine più chiara o più scura, per cambiare il contrasto o per correggere una dominante di colore."
+msgstr ""
+"Lo strumento livelli fornisce delle funzionalità simili a quelle dello "
+"strumento <link linkend=\"gimp-histogram-dialog\">istogramma</link> ma "
+"inoltre può anche cambiare il campo di intensità in ogni canale del livello "
+"o della selezione attivi. Questo strumento viene usato generalmente per "
+"rendere un'immagine più chiara o più scura, per cambiare il contrasto o per "
+"correggere una dominante di colore."
#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
@@ -1265,7 +1299,10 @@ msgid ""
"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
"that of the clicked pixel turned to white."
-msgstr "Sopra è presente il gradiente originale da nero a bianco. Sotto, il risultato dopo aver fatto clic con contagocce bianco: tutti i pixel con un valore più alto di quello del pixel prelevato vengono convertiti in bianco."
+msgstr ""
+"Sopra è presente il gradiente originale da nero a bianco. Sotto, il "
+"risultato dopo aver fatto clic con contagocce bianco: tutti i pixel con un "
+"valore più alto di quello del pixel prelevato vengono convertiti in bianco."
#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
msgid "Edit these settings as Curves"
@@ -1288,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"tutti i cambiamenti sui livelli effettuati sull'immagine."
#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:297(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
msgid "Tool Options dialog"
msgstr "Finestra opzioni dello strumento"
@@ -1297,15 +1334,19 @@ msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
msgstr "Opzioni dello strumento <quote>livelli</quote>"
#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:298(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
msgid ""
"Although this tool is not present in the Toolbox by default (see <xref "
"linkend=\"gimp-tools-dialog\"/> if you want to add it), nevertheless it has "
"a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
-msgstr "Malgrado il fatto che questo strumento non sia presente come impostazione predefinita nel pannello degli strumenti (vedere <xref linkend=\"gimp-tools-dialog\"/> se lo si vuole aggiungere) esso ha comunque una finestra opzioni nel pannello degli strumenti. Queste opzioni sono descritte di seguito:"
+msgstr ""
+"Malgrado il fatto che questo strumento non sia presente come impostazione "
+"predefinita nel pannello degli strumenti (vedere <xref linkend=\"gimp-tools-"
+"dialog\"/> se lo si vuole aggiungere) esso ha comunque una finestra opzioni "
+"nel pannello degli strumenti. Queste opzioni sono descritte di seguito:"
#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:305(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Scala istogramma"
@@ -1324,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"di dialogo dei livelli."
#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:323(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
msgid "Sample Average"
msgstr "Media di campionamento"
@@ -1774,7 +1815,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:356(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
@@ -1782,7 +1823,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:379(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
@@ -1790,7 +1831,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:387(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
@@ -1798,7 +1839,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:422(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
@@ -1806,7 +1847,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:431(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
@@ -1814,7 +1855,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:450(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
@@ -1822,7 +1863,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:470(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
@@ -1830,7 +1871,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:489(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
@@ -1838,7 +1879,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:501(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
@@ -2057,28 +2098,24 @@ msgid ""
"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
"adjacent anchor on horizontal axis."
-msgstr "Per cancellare tutte le à ncore (eccetto agli estremi), fare clic sul pulsante <guilabel>reimposta canale</guilabel>. Per cancellare solo una à ncora basta spostarla sopra un'altra o sul bordo, sinistro o destro."
+msgstr ""
+"Per cancellare tutte le à ncore (eccetto agli estremi), fare clic sul "
+"pulsante <guilabel>reimposta canale</guilabel>. Per cancellare solo una "
+"Ã ncora basta spostarla sopra un'altra o sul bordo, sinistro o destro."
#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
msgid ""
"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
-"the source value of this pixel in the selected channel. If you Shift-click, "
-"you create an anchor in the selected channel. If you Ctrl-click, you create "
-"an anchor in all channels, possibly including the Alpha channel. You can "
-"also Shift-drag and Ctrl-drag: this will move the vertical line and the "
-"anchor will show up when releasing the mouse left button."
-msgstr ""
-"Contemporaneamente, sulla superficie disegnabile, il puntatore del mouse ha "
-"la forma di un contagocce. Se se fa clic su un pixel, appare una riga "
-"verticale sul grafico, posizionata sul valore sorgente del pixel in oggetto "
-"nel canale selezionato. Se si fa Maiusc-clic, si crea un'Ã ncora nel canale "
-"selezionato. Se si fa Ctrl-clic si crea un'Ã ncora in tutti i canali, "
-"incluso, se esiste, il canale alfa. Si può anche fare Maiusc-trascinamento e "
-"Ctrl-trascinamento: ciò sposterà la riga verticale e l'à ncora verrà mostrata "
-"una volta rilasciato il tasto del mouse."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:250(para)
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
+"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
+"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
+"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
+"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
+"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
+msgstr "Contemporaneamente, sulla superficie disegnabile, il puntatore del mouse ha la forma di un contagocce. Se se fa clic su un pixel, appare una riga verticale sul grafico, posizionata sul valore sorgente del pixel in oggetto, nel canale selezionato. Se si fa <keycap>Maiusc</keycap>-clic, si crea un'à ncora nel canale selezionato. Se si fa <keycap>Ctrl</keycap>-clic si crea un'à ncora in tutti i canali, incluso, se esiste, il canale alfa. Si può anche fare <keycap>Maiusc</keycap>-trascinamento e <keycap>Ctrl</keycap>-trascinamento: ciò sposterà la riga verticale e l'à ncora verrà mostrata una volta rilasciato il tasto del mouse."
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
msgid ""
"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
@@ -2087,15 +2124,15 @@ msgstr ""
"viene rappresentato in grigio sbiadito sul diagramma: è lì solo come "
"riferimento."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:260(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo di curva"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:264(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
msgid "Smooth"
msgstr "Smussamento"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:266(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
msgid ""
"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
"tension. It provides a more realistic render than the following."
@@ -2103,11 +2140,11 @@ msgstr ""
"Questa modalità è la predefinita e imposta il tipo di curva a arrotondato "
"con tensori. Fornisce una resa più realistica della seguente."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:274(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
msgid "Free Hand"
msgstr "A mano libera"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:276(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
msgid ""
"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
@@ -2116,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"La curva può successivamente essere ammorbidita cambiando nuovamente il "
"<guibutton>tipo di curva</guibutton>."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:289(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
msgid ""
"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
"new level settings can be viewed immediately."
@@ -2125,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"sui livelli in modo che il loro effetto possa essere visualizzato durante la "
"modifica."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:307(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
msgid ""
"These two options have the same action as the Logarithmic "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-"
@@ -2139,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> presenti nella finestra "
"di dialogo delle curve."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:325(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
msgid ""
"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
@@ -2151,15 +2188,15 @@ msgstr ""
"premuto il tasto del mouse su un pixel durante un prelievo di colore con un "
"contagocce."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:337(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
msgstr "Uso dello strumento<quote>Curve</quote>"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:340(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
msgid "Summary and basic shapes"
msgstr "Riassunto e forme base"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:342(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
msgid ""
"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
@@ -2169,26 +2206,26 @@ msgstr ""
"Questa curva fa corrispondere le tonalità d'<quote>ingresso</quote> del "
"livello o della selezione attiva alle tonalità d'<quote>uscita</quote>. "
-#: src/toolbox/color/curves.xml:349(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
msgid "How the Curves tool works"
msgstr "Come lavora <quote>curve</quote>"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:351(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
msgstr ""
"Lo spostamento dell'à ncora di un pixen in alto rende questo pixel più "
"luminoso."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:359(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
msgid "Moving the anchor upwards"
msgstr "Spostare l'Ã ncora in alto"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:365(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:376(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
msgid "Making the curve more horizontal"
msgstr "Rendere la curva più orizzontale"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:367(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
msgid ""
"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
"a shrunk output tonal range."
@@ -2196,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"Rendendo la curva più orizzontale si forza tutto il campo tonale in ingresso "
"ad occupare un ristretto campo tonale in uscita."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:371(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
msgid ""
"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
@@ -2204,20 +2241,20 @@ msgstr ""
"L'istogramma mostra la compressione dei pixel nel campo di uscita. I pixel "
"più scuri e più chiari sono scomparsi: il contrasto è diminuito."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:382(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
msgid "Make the curve more horizontal"
msgstr "Rendere la curva più orizzontale"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:390(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
msgid "The resulting histogram"
msgstr "L'istogramma risultante"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:397(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:418(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
msgid "Making the curve more vertical"
msgstr "Rendere la curva più verticale"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:399(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
msgid ""
"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
@@ -2242,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"stati spostati in basso vengono resi più scuri (frecce verdi). Tutti questi "
"pixel verranno estesi all'intero campo tonale risultante."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:412(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
msgid ""
"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
@@ -2252,50 +2289,44 @@ msgstr ""
"il contrasto è aumentato. Dato che è selezionato il canale del valore, i "
"cambiamenti riguardano tutti i canali di colore e i colori aumentano."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:425(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
msgid "Make the curve more vertical"
msgstr "Rendere la curva più verticale"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:434(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
msgid "Result and its histogram"
msgstr "Il risultato e il suo istogramma"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:442(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
msgid "Practical cases"
msgstr "Uso nella pratica"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:445(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverti colori"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:453(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
msgid "Inverted curve"
msgstr "Curva invertita"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:456(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
msgid ""
"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-"
"197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
-msgstr ""
-"Il nero viene reso bianco (di colore pieno / completamente opaco). Il bianco "
-"viene reso nero (nero / completamente trasparente). Tutti i pixel si "
-"convertono nei corrispettivi colori complementari. Perché succede ciò? "
-"Perché sottraendo i valori dei canali da 255 si ottengono i colori "
-"complementari. Per esempio: 19;197;248 da un blu cielo si ottiene 255-19; "
-"255-197; 255-248 = 236;58;7, un rosso brillante."
+msgstr "Il nero viene reso bianco (di colore in tinta unita / completamente opaco). Il bianco viene reso nero (nero / completamente trasparente). Tutti i pixel si convertono nei corrispettivi colori complementari. Perché succede ciò? Perché sottraendo i valori dei canali da 255 si ottengono i colori complementari. Per esempio: 19;197;248 da un blu cielo si ottiene 255-19; 255-197; 255-248 = 236;58;7, un rosso brillante."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:466(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
msgid "Enhance contrast"
msgstr "Aumenta il contrasto"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:473(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
msgid "Contrast enhanced"
msgstr "Contrasto aumentato"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:476(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
msgid ""
"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
@@ -2306,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"contrasto è leggermente inferiore in queste aree dato che la curva è più "
"piatta."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:484(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
msgid "Working on color channels"
msgstr "Lavoro sui canali di colore"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:492(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
msgid ""
"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
@@ -2320,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"alle prime alteluci. Ciò rende più luminose le alteluci. Poi si plasma la "
"curva per rendere più luminosi i mezzi toni e le ombre mantenendo il nero."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:504(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
msgid "The original image and the result"
msgstr "L'immagine originale e il risultato"
@@ -2345,7 +2376,11 @@ msgid ""
"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
"Hue, Saturation, Luminosity."
-msgstr "Lo strumento colorazione trasforma il livello o la selezione attivi in un'immagine a scala di grigi vista attraverso un vetro colorato. Vedere <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> per approfondire l'argomento Tonalità , Saturazione, Luminosità ."
+msgstr ""
+"Lo strumento colorazione trasforma il livello o la selezione attivi in "
+"un'immagine a scala di grigi vista attraverso un vetro colorato. Vedere "
+"<xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> per approfondire l'argomento "
+"Tonalità , Saturazione, Luminosità ."
#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
msgid "Activating tool"
@@ -2353,7 +2388,8 @@ msgstr "Attivazione dello strumento"
#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
-msgstr "Ã? possibile raggiungere lo strumento <quote>colora</quote> in due modi:"
+msgstr ""
+"Ã? possibile raggiungere lo strumento <quote>colora</quote> in due modi:"
#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
msgid ""
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index 6735fed..b2f8874 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
msgid "Shift"
@@ -189,14 +189,11 @@ msgstr "Maiusc"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
msgid ""
"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
-"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
-"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Il tasto <keycap>Maiusc</keycap> pone lo strumento in modalità «linea retta». "
-"Tenendo premuto il tasto Maiusc mentre si fa clic con il mouse, si sfumerà "
-"lungo una linea diritta. Clic consecutivi continueranno l'operazione lungo "
-"linee rette con origine nel punto finale della retta precedente."
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue smudging in straight lines that originate from the end of the last "
+"line."
+msgstr "Il tasto <keycap>Maiusc</keycap> pone lo strumento sfumino in modalità «linea retta». Tenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> mentre si fa clic con il <mousebutton>tasto 1</mousebutton> del mouse, si sfumerà lungo una linea dritta. Clic consecutivi continueranno l'operazione lungo linee rette con origine nel punto finale della retta precedente."
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
@@ -205,8 +202,9 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
@@ -226,9 +224,9 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
@@ -524,11 +522,7 @@ msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"attiva la modalità linee dritte. Tenendo premuto <keycap>Maiusc</keycap> "
-"mentre si fa clic verranno generate linee dritte. Clic consecutivi "
-"continueranno a generare linee dritte il cui punto di origine sarà quello "
-"terminale della linea precedente."
+msgstr "Questo tasto attiva la modalità linee dritte. Tenendo premuto <keycap>Maiusc</keycap> mentre si fa clic con il <mousebutton>pulsante 1</mousebutton> del mouse verranno generate linee dritte. Clic consecutivi continueranno a generare linee dritte il cui punto di origine sarà quello terminale della linea precedente."
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
@@ -698,7 +692,9 @@ msgstr "oppure usando la scorciatoia da tastiera <keycap>K</keycap>."
msgid ""
"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
"Picker</link>."
-msgstr "Questo tasto cambia il pennino nello strumento di <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Prelievo colore</link>."
+msgstr ""
+"Questo tasto cambia il pennino nello strumento di <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Prelievo colore</link>."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
msgid "Ink Tool options"
@@ -715,7 +711,7 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Impostazioni"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -784,7 +780,7 @@ msgid "Type and Shape"
msgstr "Tipo e Taglio"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -818,7 +814,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
@@ -826,7 +822,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
@@ -904,16 +900,17 @@ msgstr "o ancora tramite la scorciatoia di tastiera <keycap>H</keycap>."
#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
msgid ""
-"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
-"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
-"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
-"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
-"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
-"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
-"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
-msgstr "Ctrl-clic permette di selezionare una nuova sorgente per lo strumento."
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
+"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
+"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
+"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
+"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
+"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
+"cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr "Il tasto <keycap>Ctrl</keycap> serve per selezionare la sorgente. Si può «curare» (Ndt: = usare lo strumento cerotto) da qualsiasi livello o immagine, facendo clic sull'immagine visualizzata, tenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap>, mentre il livello è attivo (come mostrato nella finestra di dialogo dei livelli). Se l'allineamento è impostato su <quote>Non allineato</quote> o <quote>Allineato</quote> nelle opzioni dello strumento, allora il punto su cui si fa clic diventa l'origine per lo strumento: i dati immagine in quel punto verranno usati al primo uso dello strumento cerotto. In modalità selezione sorgente, il cursore cambia forma in un crocino."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
msgid ""
"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -923,11 +920,11 @@ msgstr ""
"Una volta impostata la sorgente, premendo questi tasto si può disegnare una "
"linea che verrà <quote>curata</quote> (cioè corretta) dallo strumento."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
msgid "Heal Tool options"
msgstr "Le opzioni dello strumento <quote>cerotto</quote>"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
msgid ""
"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
"Edges"
@@ -935,11 +932,11 @@ msgstr ""
"Modalità ; Opacità ; Pennello; Scala; Dinamica del pennello, Sfumatura in "
"uscita, Applica jitter, Bordi netti"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
msgid "Sample merged"
msgstr "Campionamento diffuso"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
msgid ""
"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
"the active layer, but from all visible layers."
@@ -947,11 +944,11 @@ msgstr ""
"Se si abilita questa opzione, le operazioni del cerotto non sono calcolate "
"solo dai valori del livello attivo, ma da tutti i livelli visibili."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:155(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
msgid ""
"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
"link>."
@@ -959,11 +956,11 @@ msgstr ""
"Quest'opzione è descritta in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Strumento "
"clona</link>."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
msgid "Healing is not cloning"
msgstr "Correggere non è clonare"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
msgid ""
"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
"result is quite different."
@@ -971,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Malgrado lo strumento cerotto abbia diverse caratteristiche di utilizzo in "
"comune con lo strumento clona, i risultati sono molto differenti."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
msgstr "Confronto tra <quote>clona</quote> e <quote>cerotto</quote>"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
msgid ""
"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
@@ -1023,8 +1020,8 @@ msgid "Eraser"
msgstr "La gomma"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
@@ -1149,7 +1146,9 @@ msgstr "Tasti modificatori"
msgid ""
"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
"modifiers that have the same effect on all paint tools."
-msgstr "Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> per una descrizione dei tasti modificatori che hanno lo stesso effetto su tutti gli strumenti di disegno."
+msgstr ""
+"Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> per una descrizione dei tasti "
+"modificatori che hanno lo stesso effetto su tutti gli strumenti di disegno."
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
msgid ""
@@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Maiusc+Alt</keycap>."
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni dello strumento"
@@ -1199,9 +1198,9 @@ msgstr ""
"Incrementale"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità "
@@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
@@ -1356,63 +1355,59 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
-"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
-"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
-"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Il tasto <keycap>Maiusc</keycap> pone lo strumento in modalità  «linea "
-"diritta». Mantenendo premuto il tasto Maiusc facendo clic con il mouse si "
-"creerà  una sfocatura o un aumento di contrasto in linea retta. Pressioni "
-"consecutive del pulsante del mouse creeranno altri effetti rettilinei con "
-"l'origine della retta sulla fine della precedente."
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the "
+"last line."
+msgstr "Il tasto <keycap>Maiusc</keycap> pone lo strumento in modalità «linea diritta». Mantenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> facendo clic con il <mousebutton>tasto 1</mousebutton> del mouse si schermerà o brucerà in linea retta. Pressioni consecutive del pulsante del mouse creeranno altri effetti rettilinei con l'origine della retta sulla fine della precedente."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
msgstr "Opzioni dello strumento <quote>scherma/brucia</quote>"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
msgid ""
"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
msgstr ""
"Opacità ; Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfumatura in uscita; "
"Applica jitter, Bordi netti"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
msgid "The dodge effect lightens colors."
msgstr "L'effetto Scherma rende i colori più chiari."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
msgid "The burn effect darkens colors."
msgstr "L'effetto Brucia rende i colori più scuri."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
msgid "Range"
msgstr "Campo"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
msgid "There are three modes:"
msgstr "Ci sono tre modalità :"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
msgstr "<guilabel>Luminosi</guilabel> restringe l'effetto ai pixel più chiari."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
msgid ""
"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
msgstr ""
"<guilabel>Mezzitoni</guilabel> restringe l'effetto ai pixel a mezzi toni."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
msgid ""
"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
msgstr "<guilabel>Scuri</guilabel> restringe l'effetto ai pixel più scuri."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
msgid ""
"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
@@ -1431,7 +1426,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
@@ -1489,20 +1484,11 @@ msgid ""
"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
-"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
-"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
-msgstr ""
-"� possibile creare un pennello di aumento del contrasto molto più efficace "
-"usando lo strumento Clona. Per far ciò cominciamo col duplicare il livello "
-"su cui si vuole lavorare eseguendo il filtro di affilatura come la «maschera "
-"sfocata» sulla copia. Attivare lo strumento clona impostando l'optione "
-"sorgente dello strumento a \"Sorgente immagine\" con l'allineamento su "
-"\"Registrato\". Impostare l'opacità ad un valore basso come 10 per esempio. "
-"Fare poi Ctrl-clic sulla copia per renderla la sorgente immagine. Se ora di "
-"disegna il livello originale, si otterrà di mescolare insieme, nelle aree "
-"dove si applica il pennello ovviamente, la versione normale con quella con "
-"il contrasto migliorato."
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
+msgstr "� possibile creare un pennello di aumento del contrasto molto più efficace usando lo strumento Clona. Per far ciò cominciamo col duplicare il livello su cui si vuole lavorare eseguendo un filtro di affilatura come la «maschera sfocata» sulla copia. Attivare lo strumento clona impostando l'optione sorgente dello strumento a <quote>Sorgente immagine</quote> con l'allineamento su <quote>Registrato</quote>. Impostare l'opacità ad un valore basso come 10 per esempio. Fare poi <keycap>Ctrl</keycap>-clic sulla copia per renderla la sorgente immagine. Se ora si disegna il livello originale, si otterrà di mescolare insieme, nelle aree dove si applica il pennello ovviamente, la versione normale con quella con il contrasto migliorato."
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
msgid ""
@@ -1552,33 +1538,33 @@ msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
"paint tools."
-msgstr "Vedere le <link linkend=\"gimp-tool-brush\">caratteristiche comuni degli strumenti di disegno</link> per una descrizione dei tasti modificatori che hanno lo stesso effetto su tutti gli strumenti di disegno."
+msgstr ""
+"Vedere le <link linkend=\"gimp-tool-brush\">caratteristiche comuni degli "
+"strumenti di disegno</link> per una descrizione dei tasti modificatori che "
+"hanno lo stesso effetto su tutti gli strumenti di disegno."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
-"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: premendo il tasto Ctrl si commuta tra le modalità "
-"Sfocata e Contrastata; il tasto inverte l'impostazione mostrata nelle "
-"opzioni dello strumento."
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr "Mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si commuta tra le modalità Sfocata e Contrastata; il tasto inverte l'impostazione mostrata nelle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
msgstr "Opzioni per lo strumento sfoca/contrasta"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
msgid ""
"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
msgstr ""
"Opacità ; Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfumatura in uscita; "
"Applica jitter"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
msgid "Convolve Type"
msgstr "Tipo di condensa"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
msgid ""
"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
@@ -1586,29 +1572,22 @@ msgid ""
"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
-msgstr ""
-"La modalità <emphasis>Sfocata</emphasis> ha l'effetto di sfocare tutti i "
-"pixel soggetti al pennello con quelli circostanti, aumentando la somiglianza "
-"dei pixel all'interno dell'area soggetta alla pennellata. La modalità "
-"<emphasis>Contrastata</emphasis> aumenta le differenze tra i pixel e quelli "
-"circostanti: in questo modo viene aumentato il contrasto nell'area della "
-"pennellata. Qualsiasi sia l'impostazione della modalità corrente, essa può "
-"venire invertita al volo premendo il tasto Ctrl."
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+msgstr "La modalità <emphasis>Sfocata</emphasis> ha l'effetto di sfocare tutti i pixel soggetti al pennello con quelli circostanti, aumentando la somiglianza dei pixel all'interno dell'area soggetta alla pennellata. La modalità <emphasis>Contrastata</emphasis> aumenta le differenze tra i pixel e quelli circostanti: in questo modo viene aumentato il contrasto nell'area della pennellata. Qualsiasi sia l'impostazione della modalità corrente, essa può venire invertita al volo premendo il tasto <keycap>Ctrl</keycap>."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
msgstr ""
"Il nome inglese di questo strumento <quote>Convolve</quote> si riferisce al "
"metodo matematico di uso delle matrici."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
msgid "Rate"
msgstr "Ammontare"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
msgid ""
"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
"effect."
@@ -1626,7 +1605,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
@@ -1634,7 +1613,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
@@ -1642,7 +1621,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -1650,7 +1629,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
@@ -1658,7 +1637,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
@@ -1666,7 +1645,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
@@ -1674,7 +1653,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
@@ -1682,7 +1661,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
@@ -1690,7 +1669,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -1698,7 +1677,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -1706,8 +1685,8 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -1715,7 +1694,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -1723,7 +1702,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -1731,7 +1710,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -1739,7 +1718,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -1747,7 +1726,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
@@ -1761,7 +1740,10 @@ msgstr "Funzioni comuni"
msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
-msgstr "La barra degli strumenti di <acronym>GIMP</acronym> include tredici <quote>strumenti di disegno</quote>, tutti raggruppati assieme nella parte inferiore (nella disposizione predefinita)."
+msgstr ""
+"La barra degli strumenti di <acronym>GIMP</acronym> include tredici "
+"<quote>strumenti di disegno</quote>, tutti raggruppati assieme nella parte "
+"inferiore (nella disposizione predefinita)."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
@@ -1797,13 +1779,19 @@ msgid ""
"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tools</link>."
-msgstr "si comporta secondo l'intuitiva nozione di <quote>pittura</quote> con un pennello. Matita, Pennello, e aerografo vengono detti <quote>strumenti di disegno di base</quote> o <link linkend=\"gimp-tools-brush\">strumenti di disegno</link>."
+msgstr ""
+"si comporta secondo l'intuitiva nozione di <quote>pittura</quote> con un "
+"pennello. Matita, Pennello, e aerografo vengono detti <quote>strumenti di "
+"disegno di base</quote> o <link linkend=\"gimp-tools-brush\">strumenti di "
+"disegno</link>."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
msgid ""
"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
"on it:"
-msgstr "Gli altri strumenti vengono usati per modificare l'immagine piuttosto che disegnarci sopra:"
+msgstr ""
+"Gli altri strumenti vengono usati per modificare l'immagine piuttosto che "
+"disegnarci sopra:"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
msgid ""
@@ -1876,7 +1864,13 @@ msgid ""
"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
"tablet."
-msgstr "Il vantaggio di usare <acronym>GIMP</acronym> con una tavoletta grafica al posto di un mouse si apprezza soprattutto nell'uso degli strumenti di disegno: infatti solo con essi si può apprezzare pienamente il notevole guadagno in precisione. Questi strumenti hanno anche una speciale opzione chiamata <guilabel>Sensibilità di pressione</guilabel> che può essere utilizzata unicamente con l'ausilio di una tavoletta grafica."
+msgstr ""
+"Il vantaggio di usare <acronym>GIMP</acronym> con una tavoletta grafica al "
+"posto di un mouse si apprezza soprattutto nell'uso degli strumenti di "
+"disegno: infatti solo con essi si può apprezzare pienamente il notevole "
+"guadagno in precisione. Questi strumenti hanno anche una speciale opzione "
+"chiamata <guilabel>Sensibilità di pressione</guilabel> che può essere "
+"utilizzata unicamente con l'ausilio di una tavoletta grafica."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
msgid ""
@@ -1887,7 +1881,15 @@ msgid ""
"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
"more information."
-msgstr "In aggiunta al più comune metodo <quote>manuale</quote>, è possibile utilizzare gli strumenti di disegno automatizzandoli, creando una selezione o percorso del pennello (un <quote>tracciato</quote>) per poi delinearla. Si può sceglere di automatizzare un qualsiasi strumento di disegno, anche quelli non comuni come la gomma, lo sfumino, ecc. e tutte le opzioni relative allo strumento scelto verranno applicate. Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">delineare una selezione</link> per maggiori informazioni."
+msgstr ""
+"In aggiunta al più comune metodo <quote>manuale</quote>, è possibile "
+"utilizzare gli strumenti di disegno automatizzandoli, creando una selezione "
+"o percorso del pennello (un <quote>tracciato</quote>) per poi delinearla. Si "
+"può sceglere di automatizzare un qualsiasi strumento di disegno, anche "
+"quelli non comuni come la gomma, lo sfumino, ecc. e tutte le opzioni "
+"relative allo strumento scelto verranno applicate. Vedere la sezione <link "
+"linkend=\"gimp-selection-stroke\">delineare una selezione</link> per "
+"maggiori informazioni."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
msgid ""
@@ -1901,7 +1903,18 @@ msgid ""
"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
"dodging and burning."
-msgstr "Tenere premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> ha un particolare effetto su tutti gli strumenti di disegno. La matita, il pennello, l'aerografo, la gomma e lo sfumino verranno trasformati nello strumento di <quote>Prelievo di colore</quote>, di conseguenza selezionando un pixel dell'immagine il colore di primo piano verrà impostato a quello del livello attivo in quel punto (per la gomma verrà modificato il colore di sfondo). Per lo strumento duplica, la pressione del tasto <keycap>Ctrl</keycap> attiverà la modalità di selezione del punto di riferimento per la copia. Per lo strumento arrotola invece, il tasto <keycap>Ctrl</keycap> cambia la modalità attiva tra sfumata e definita. Infine, per lo strumento scherma/brucia, cambia la modalità attiva tra scherma e brucia."
+msgstr ""
+"Tenere premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> ha un particolare effetto su "
+"tutti gli strumenti di disegno. La matita, il pennello, l'aerografo, la "
+"gomma e lo sfumino verranno trasformati nello strumento di <quote>Prelievo "
+"di colore</quote>, di conseguenza selezionando un pixel dell'immagine il "
+"colore di primo piano verrà impostato a quello del livello attivo in quel "
+"punto (per la gomma verrà modificato il colore di sfondo). Per lo strumento "
+"duplica, la pressione del tasto <keycap>Ctrl</keycap> attiverà la modalità "
+"di selezione del punto di riferimento per la copia. Per lo strumento "
+"arrotola invece, il tasto <keycap>Ctrl</keycap> cambia la modalità attiva "
+"tra sfumata e definita. Infine, per lo strumento scherma/brucia, cambia la "
+"modalità attiva tra scherma e brucia."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
msgid "Straight Line"
@@ -1909,48 +1922,50 @@ msgstr "Linee diritte"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
msgid ""
-"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
-"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
-"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
-"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
-"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
-"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
-"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
-"process to create a series of connected line segments."
-msgstr "Tenere premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> ha lo stesso effetto per tutti gli strumenti di disegno: attiva la modalità <emphasis>linee dritte</emphasis>. Per creare una linea dritta con un qualsiasi strumento di disegno, selezionare il punto di partenza facendo clic con il mouse e <emphasis>poi</emphasis> premere il tasto <keycap>Maiusc</keycap>. Fintantoché questo verrà mantenuto premuto, una sottile linea collegherà il punto selezionato in precedenza con la posizione attuale del puntatore del mouse. Facendo ancora clic con il mouse, verrà disegnata una linea dritta. La procedura può essere ripetuta per creare una serie di segmenti collegati."
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
+"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
+"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
+"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
+"create a series of connected line segments."
+msgstr "Tenere premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> ha lo stesso effetto per tutti gli strumenti di disegno: attiva la modalità <emphasis>linee dritte</emphasis>. Per creare una linea dritta con un qualsiasi strumento di disegno, selezionare il punto di partenza facendo clic con il mouse e <emphasis>poi</emphasis> premere il tasto <keycap>Maiusc</keycap>. Fintantoché questo verrà mantenuto premuto, una sottile linea collegherà il punto selezionato in precedenza con la posizione attuale del puntatore del mouse. Facendo ancora clic con il mouse, mantenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> verrà disegnata una linea dritta. La procedura può essere ripetuta per creare una serie di segmenti collegati."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
msgid ""
"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
-"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
-"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
-"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
-"vertical, or diagonal lines."
-msgstr ""
-"Tenendo premuti entrambi i tasti verranno prodotte linee dritte forzate ad "
-"una angolatura di multipli di 15°. Questa modalità è utile se si desidera "
-"creare linee orizzontali, verticali o diagonali perfette."
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
+"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
+"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+"horizontal, vertical, or diagonal lines."
+msgstr "Tenendo premuti entrambi i tasti si pone lo strumento nella <emphasis>modalità linee diritte</emphasis>. Essa è simile all'effetto provocato dalla pressione del singolo tasto <keycap>Maiusc</keycap>, eccetto nel fatto che verranno prodotte linee dritte forzate ad una angolatura di multipli di 15°. Questa modalità è utile se si desidera creare linee orizzontali, verticali o diagonali perfette."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
msgid "Tool options shared by paint tools"
msgstr "Le opzioni strumento condivise dagli strumenti di disegno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
msgid ""
"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
"tools, are described in the sections devoted to those tools."
-msgstr "In questa sezione verranno descritte le molte opzioni che sono condivise da più strumenti di disegno. Le opzioni che appartengono ad uno specifico strumento, o ad un numero ristretto di essi, sono descritte nelle sezioni dedicate a questi strumenti."
+msgstr ""
+"In questa sezione verranno descritte le molte opzioni che sono condivise da "
+"più strumenti di disegno. Le opzioni che appartengono ad uno specifico "
+"strumento, o ad un numero ristretto di essi, sono descritte nelle sezioni "
+"dedicate a questi strumenti."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
msgid "Painting Modes"
msgstr "Modalità di disegno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
msgid "Mode"
msgstr "Modalità "
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
msgid ""
"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -1962,9 +1977,19 @@ msgid ""
"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr "Il menu a tendina fornisce una scelta di modalità di applicazione della pittura. Come per l'opacità , per capirne il funzionamento si immagini che la pittura venga applicata ad un livello superiore a quello su cui si sta lavorando, sul quale sia stata applicata la modalità desiderata. Questa impostazione appare per tutti gli strumenti di disegno, ma è disponibile solamente per gli strumenti che aggiungono in qualche modo del colore all'immagine: la matita, il pennello, lo stilo e lo strumento di clonazione. Per gli altri strumenti l'opzione è comunque presente, per mantenere una certa omogeneità tra strumenti, ma è disabilitata. Un'elenco delle modalità si può trovare in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Il menu a tendina fornisce una scelta di modalità di applicazione della "
+"pittura. Come per l'opacità , per capirne il funzionamento si immagini che la "
+"pittura venga applicata ad un livello superiore a quello su cui si sta "
+"lavorando, sul quale sia stata applicata la modalità desiderata. Questa "
+"impostazione appare per tutti gli strumenti di disegno, ma è disponibile "
+"solamente per gli strumenti che aggiungono in qualche modo del colore "
+"all'immagine: la matita, il pennello, lo stilo e lo strumento di clonazione. "
+"Per gli altri strumenti l'opzione è comunque presente, per mantenere una "
+"certa omogeneità tra strumenti, ma è disabilitata. Un'elenco delle modalità "
+"si può trovare in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
msgid ""
"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
@@ -1972,17 +1997,17 @@ msgstr ""
"In quest'elenco, alcune modalità sono speciali e sono descritte <link "
"linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">sotto</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
msgid "Brush opacity"
msgstr "Opacità pennello"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
msgid ""
"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -1993,9 +2018,19 @@ msgid ""
"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
"is, the more transparency you get."
-msgstr "Il cursore Opacità imposta il livello di trasparenza per l'operazione di disegno. Per una migliore comprensione del meccanismo si immagini che invece di alterare il livello attivo, lo strumento crei un livello trasparente e agisca su esso. Proseguendo con l'analogia, il cambiare l'opacità nelle opzioni dello strumento avrebbe quindi lo stesso effetto provocato dal cambiare l'opacità nel pannello dei livelli. Essa controlla la <quote>forza</quote> di tutti gli strumenti di disegno, non solo quelli che lavorano sul livello attivo. Nel caso della gomma, ciò può confondere un po' le idee: maggiore è l'<quote>opacità </quote>, maggiore sarà l'effetto della cancellazione e quindi maggiore trasparenza si otterrà ."
+msgstr ""
+"Il cursore Opacità imposta il livello di trasparenza per l'operazione di "
+"disegno. Per una migliore comprensione del meccanismo si immagini che invece "
+"di alterare il livello attivo, lo strumento crei un livello trasparente e "
+"agisca su esso. Proseguendo con l'analogia, il cambiare l'opacità nelle "
+"opzioni dello strumento avrebbe quindi lo stesso effetto provocato dal "
+"cambiare l'opacità nel pannello dei livelli. Essa controlla la <quote>forza</"
+"quote> di tutti gli strumenti di disegno, non solo quelli che lavorano sul "
+"livello attivo. Nel caso della gomma, ciò può confondere un po' le idee: "
+"maggiore è l'<quote>opacità </quote>, maggiore sarà l'effetto della "
+"cancellazione e quindi maggiore trasparenza si otterrà ."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
msgid ""
"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -2006,13 +2041,21 @@ msgid ""
"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
-msgstr "L'opzione Pennello determina la dimensione del tratto e la sua tipologia. Una descrizione dei diversi tipi di pennelli disponibili può essere trovata nella sezione <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Pennelli</link>. Per tutti gli strumenti di disegno sono disponibili gli stessi tipi di pennello, ad eccezione della stilo che utilizza un sistema di generazione dinamica. Il colore del pennello entra in gioco solo per gli strumenti per cui ha un significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri solamente l'intensità è rilevante."
+msgstr ""
+"L'opzione Pennello determina la dimensione del tratto e la sua tipologia. "
+"Una descrizione dei diversi tipi di pennelli disponibili può essere trovata "
+"nella sezione <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Pennelli</link>. Per "
+"tutti gli strumenti di disegno sono disponibili gli stessi tipi di pennello, "
+"ad eccezione della stilo che utilizza un sistema di generazione dinamica. Il "
+"colore del pennello entra in gioco solo per gli strumenti per cui ha un "
+"significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri solamente "
+"l'intensità è rilevante."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
msgid ""
"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
@@ -2027,16 +2070,16 @@ msgstr ""
"Preferenze. Vedere <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Come "
"variare la dimensione di un pennello</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
msgid "Brush Dynamics"
msgstr "Dinamica del pennello"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
msgid "The Brush Dynamics check box."
msgstr "La casella <quote>Dinamica del pennello</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
msgid ""
"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
@@ -2051,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"semplice mouse. Lo strumento stilo, che supportava già la velocità , è stato "
"revisionato ed ora la gestisce molto meglio."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
msgid ""
"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
@@ -2070,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"velocità comincia da zero e cresce fino alla piena velocità alla fine del "
"tratto."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
msgid ""
"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
@@ -2090,15 +2133,15 @@ msgstr ""
"contemporaneamente. Per ogni strumento solo quelli significativi sono "
"elencati. Ecco cosa fanno:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
msgid "The effect of this option is described above."
msgstr "L'effetto di questa opzione è descritto sopra."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
msgid "Hardness"
msgstr "Durezza"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
msgid ""
"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
@@ -2107,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"abilitata, maggiore sarà la pressione, più scuri saranno i tratti sfuocati "
"del pennello."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
msgid ""
"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
@@ -2117,47 +2160,61 @@ msgstr ""
"tempo: l'aerografo, lo strumento di arrotolamento e lo sfumino. Una "
"pressione maggiore corrisponde ad un' applicazione più veloce dell'effetto."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
msgid ""
"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
"affected by the brush."
-msgstr "Questa opzione si applica a tutti gli strumenti di disegno con sensibilità di pressione. Se l'opzione è selezionata, una maggiore pressione incrementerà la dimensione dell'area modificata dal pennello."
+msgstr ""
+"Questa opzione si applica a tutti gli strumenti di disegno con sensibilità "
+"di pressione. Se l'opzione è selezionata, una maggiore pressione "
+"incrementerà la dimensione dell'area modificata dal pennello."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
msgid ""
"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
"higher in the gradient."
-msgstr "Questa opzione si applica solo agli strumenti di disegno matita, pennello e aerografo; e solamente nel caso si stia utilizzando colori da un gradiente. Se queste condizioni sono soddisfatte, una maggiore pressione provocherà l'acquisizione del colore da una parte più alta del gradiente."
+msgstr ""
+"Questa opzione si applica solo agli strumenti di disegno matita, pennello e "
+"aerografo; e solamente nel caso si stia utilizzando colori da un gradiente. "
+"Se queste condizioni sono soddisfatte, una maggiore pressione provocherà "
+"l'acquisizione del colore da una parte più alta del gradiente."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
msgid "Fade Out"
msgstr "Sfumatura in uscita"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
msgid ""
"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
"this option does not change the effects of brush pressure."
-msgstr "Con questa opzione si ottiene un'effetto dissolvenza in ogni tratto, alla distanza specificata. � più facile osservarne l'effetto se si usa un <quote>vero</quote> strumento di disegno, anche se si applica a tutti gli strumenti di disegno. � equivalente a diminuire l'opacità gradualmente lungo la traccia del tratto di linea. Da notare che nel caso si stia utilizzando una tavoletta grafica, questa opzione non cambia l'effetto della pressione del pennello."
+msgstr ""
+"Con questa opzione si ottiene un'effetto dissolvenza in ogni tratto, alla "
+"distanza specificata. � più facile osservarne l'effetto se si usa un "
+"<quote>vero</quote> strumento di disegno, anche se si applica a tutti gli "
+"strumenti di disegno. � equivalente a diminuire l'opacità gradualmente lungo "
+"la traccia del tratto di linea. Da notare che nel caso si stia utilizzando "
+"una tavoletta grafica, questa opzione non cambia l'effetto della pressione "
+"del pennello."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Applica jitter"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
msgid ""
"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
@@ -2172,19 +2229,19 @@ msgstr ""
"pennello, invece di essere allineate vengono sparse entro un raggio che è "
"possibile impostare con il cursore <guimenuitem>Ammontare</guimenuitem>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
msgid "<quote>Jitter</quote> example"
msgstr "Esempio di <quote>jitter</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
msgstr "Dall'alto al basso: senza jitter, jitter = 1, jitter = 4."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
msgid ""
"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
@@ -2195,17 +2252,27 @@ msgid ""
"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
"concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr "L'opzione Incrementale attiva la medesima modalità per lo strumento. Se disattivata, l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dall'opacità e non aumenterà oltre questo limite anche nel caso di tratti sormontati. Se la modalità incrementale è attivata, ogni passaggio ulteriore sopra un tratto preesistente aumenterà l'effetto, ma non potrà eccedere il livello di opacità impostato per lo strumento. Questa opzione è disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono dell'opzione <guilabel>Ammontare</guilabel> che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale. Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"L'opzione Incrementale attiva la medesima modalità per lo strumento. Se "
+"disattivata, l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dall'opacità e "
+"non aumenterà oltre questo limite anche nel caso di tratti sormontati. Se la "
+"modalità incrementale è attivata, ogni passaggio ulteriore sopra un tratto "
+"preesistente aumenterà l'effetto, ma non potrà eccedere il livello di "
+"opacità impostato per lo strumento. Questa opzione è disponibile per tutti "
+"gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono "
+"dell'opzione <guilabel>Ammontare</guilabel> che implica automaticamente la "
+"presenza dell'effetto incrementale. Vedere anche <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
msgid "Color from Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
msgid "Gradient options for painting tools."
msgstr "Opzione gradiente per gli strumenti di pittura."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
msgid ""
"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
@@ -2220,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"sezione dedicata ai <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">gradienti</"
"link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
msgid ""
"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
"out:"
@@ -2228,12 +2295,12 @@ msgstr ""
"Sono disponibili diverse opzioni per controllare come il gradiente verrà "
"usato e come sarà il risultato finale:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
msgid ""
"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
@@ -2241,11 +2308,11 @@ msgstr ""
"Mostra il gradiente attualmente selezionato. Premendolo verrà presentata un "
"interfaccia per la selezione di un gradiente differente."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
msgid "Reverse"
msgstr "Invertire"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
msgid ""
"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
@@ -2259,11 +2326,11 @@ msgstr ""
"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>, l'acquisizione del "
"colore partirà dalla destra per arrivare a sinistra."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
msgid ""
"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
@@ -2273,12 +2340,12 @@ msgstr ""
"del gradiente. L'unità di misura preimpostatà è pixel, ma è possibile "
"selezionarne un altra tramite la casella apposita."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
msgid ""
"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
@@ -2286,24 +2353,24 @@ msgstr ""
"Illustrazione degli effetti delle tre impostazioni di ripetizione per il "
"gradiente <quote>Abstract 2</quote>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
msgid "Abstract2 Gradient"
msgstr "Gradiente Abstract2"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
msgid "Sawtooth"
msgstr "Onda a denti di sega"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
msgid "Triangular"
msgstr "Onda triangolare"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
msgid ""
"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
"the Length specified above. There are three possibilities:"
@@ -2311,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"Quest'opzione determina cosa succede se un tratto di pennello si estende "
"oltre la lunghezza specificata sopra. Ci sono tre possibilità :"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
msgid ""
"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
"will be used throughout the remainder of the stroke;"
@@ -2319,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Nessuno</guilabel> significa che il colore dalla fine del "
"gradiente verrà usato lungo tutta la rimanenza del tratto;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
msgid ""
"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
@@ -2328,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"fatto ripartire dall'inizio, e questo spesso porta a delle discontinuità di "
"colore;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
msgid ""
"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
@@ -2338,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"riproposto al contrario, eventualmente ripartendo dall'inizio e poi "
"nuovamente al contrario, fino alla fine del tratteggio."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
msgid "Paint Mode Examples"
msgstr "Esempi i modalità di disegno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
msgid ""
"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
"modes:"
@@ -2350,15 +2417,15 @@ msgstr ""
"I seguenti esempi mostrano alcune delle modalità di disegno di "
"<acronym>GIMP</acronym>:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolvenza"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
msgid "Dissolve mode example"
msgstr "Esempio di modalità dissolvenza"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
msgid ""
"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -2366,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"Due tratti creati mediante l'utilizzo dell'Aerografo con lo stesso tipo di "
"pennello circolare. Sinistra: modalità normale. Destra: modalità dissolvenza."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
msgid ""
"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -2378,11 +2445,11 @@ msgstr ""
"tratti \"massimali\" e per creare simpatici effetti con motivi, tracciati o "
"riempimenti."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
msgid "Painting in Dissolve mode"
msgstr "Disegno il modalità dissolvenza"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
msgid ""
"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -2394,38 +2461,38 @@ msgstr ""
"opacità : 100%, 50%, 25%. I pixel di colore in primo piano sono dispersi "
"lungo le pennellate."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
msgid "Behind"
msgstr "Dietro"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
msgid "Paint Modes"
msgstr "Modalità di disegno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
msgid "Behind (paint mode)"
msgstr "Dietro (modalità di disegno)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Dietro</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
msgid "Wilber over a blue background layer"
msgstr "Wilber sopra un livello di sfondo blu"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
msgid "Layers dialog"
msgstr "Finestra di dialogo livelli"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
msgid "Filled with pattern"
msgstr "Riempito con un motivo"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
msgid ""
"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -2441,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"quanto detto ha significato per i livelli che non dispongono di un canale "
"alpha."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
msgid ""
"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -2456,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"è stato selezionato (e quindi colorato). Con lo strumento di riempimento è "
"stato usato un motivo."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
msgid ""
"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
@@ -2467,32 +2534,32 @@ msgstr ""
"vengono disegnati solo i pixel del livello che sono trasparenti o "
"semitrasparenti."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
msgstr "Disegno il modalità <quote>dietro</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
msgstr "Disegno con 100%, 50%, 25% trasparenza (da sinistra a destra)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
msgid "Color Erase"
msgstr "Cancellazione colore"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
msgid "Color Erase (paint mode)"
msgstr "Cancellazione colore (modalità di disegno)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>cancellazione colore</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
msgid "White foreground color erased"
msgstr "Colore di primo piano bianco cancellato"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
msgid ""
"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
@@ -2507,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"possiedono un canale alfa; in caso contrario l'effetto sarà identico alla "
"modalità normale."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
msgid ""
"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -2516,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"riempimento era bianco, perciò le parti bianche di Wilbert sono state "
"cancellate mostrando il colore blu soggiacente."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
msgid ""
"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
@@ -2524,12 +2591,12 @@ msgstr ""
"Quest'immagine sottostante possiede solo un livello, il livello si sfondo. "
"Il colore di sfondo è azzurro cielo. Tre tratti con la matita:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
msgstr ""
"Con il colore esatto dell'area blu: solo questo colore blu viene cancellato."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
msgid ""
"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -2538,27 +2605,27 @@ msgstr ""
"cancellato, indipendentemente dalla sua trasparenza. Le aree cancellate sono "
"rese trasparenti."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
msgid ""
"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
msgstr ""
"Con il colore blu cielo del livello si sfondo: solo questo colore viene "
"cancellato."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
msgstr "Disegno in modalità <quote>cancellazione colore</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
msgstr "Disegnato con 1. blu; 2. rosso; 3. colore di sfondo"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
msgid "Further Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
msgid ""
"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -2569,7 +2636,16 @@ msgid ""
"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
"anti-aliasing."
-msgstr "Gli utenti esperti potrebbero essere interessati nel sapere che gli strumenti di disegno lavorano ad un livello sub-pixel per evitare risultati dentellati. Come conseguenza si ha che anche mediante l'utilizzo di pennelli dai margini netti, come per esempio i pennelli circolari, i pixel ai bordi del tratto saranno solo parzialmente influenzati. Se si desiderano effetti tutto-o-niente (che potrebbero risultare utili per ottenere una buona selezione, per il taglia e incolla o per operazioni pixel per pixel ad alti livelli di ingrandimento), utilizzare la matita che produce tratti perfettamente netti disattivando il sub-pixel anti-aliasing."
+msgstr ""
+"Gli utenti esperti potrebbero essere interessati nel sapere che gli "
+"strumenti di disegno lavorano ad un livello sub-pixel per evitare risultati "
+"dentellati. Come conseguenza si ha che anche mediante l'utilizzo di pennelli "
+"dai margini netti, come per esempio i pennelli circolari, i pixel ai bordi "
+"del tratto saranno solo parzialmente influenzati. Se si desiderano effetti "
+"tutto-o-niente (che potrebbero risultare utili per ottenere una buona "
+"selezione, per il taglia e incolla o per operazioni pixel per pixel ad alti "
+"livelli di ingrandimento), utilizzare la matita che produce tratti "
+"perfettamente netti disattivando il sub-pixel anti-aliasing."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2621,7 +2697,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
@@ -2629,7 +2705,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
@@ -2750,7 +2826,11 @@ msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
"effect on all paint tools."
-msgstr "Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">tasti modificatori degli strumenti di disegno</link> per una descrizione dei tasti modificatori che hanno lo stesso funzionamento con tutti gli strumenti di disegno."
+msgstr ""
+"Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">tasti "
+"modificatori degli strumenti di disegno</link> per una descrizione dei tasti "
+"modificatori che hanno lo stesso funzionamento con tutti gli strumenti di "
+"disegno."
#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
msgid ""
@@ -2980,20 +3060,15 @@ msgstr "Registrato"
#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
msgid ""
"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
-"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
-"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
-"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
-"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
-"image.)"
-msgstr ""
-"Questa modalità copia ogni pixel dalla sorgente al corrispondente pixel "
-"nella destinazione alla stessa distanza relativa. Ciò è molto utile quando "
-"si vuole copiare da un livello ad un altro della stessa immagine. Ã? anche "
-"utile se si clona da un motivo se si vuole allineare con precisione l'angolo "
-"in alto a sinistra del motivo con il corrispondente angolo dell'immagine."
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
+msgstr "La modalità <quote>Registrato</quote> è differente dalle altre modalità di allineamento. Quando si copia un'immagine, un <keycap>Ctrl</keycap>-clic registrerà un livello sorgente. L'operazione di disegno copia ogni pixel dal livello sorgente al corrispondente (cioè alla stessa distanza relativa) pixel nella destinazione. Ciò è molto utile quando si vuole copiare da un livello ad un altro della stessa immagine, ma si può anche clonare da un'altra immagine. � anche utile se si clona da un motivo, se si vuole allineare con precisione l'angolo in alto a sinistra del motivo con il corrispondente angolo dell'immagine."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
msgid ""
"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
@@ -3004,15 +3079,15 @@ msgstr ""
"destinazione è più piccolo del livello sorgente, perciò non avrà un aspetto "
"troncato."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
msgstr "Allineamento clona <quote>registrato</quote>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
msgid ""
"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
@@ -3023,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Allineato</guilabel> anche quando si disegna una linea. La "
"sorgente non si sposterà ."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
msgid ""
"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
"identically in a tightened way:"
@@ -3031,11 +3106,11 @@ msgstr ""
"Si può notare che la sorgente rimane fissa. Lo stesso piccolo campione viene "
"riprodotto identico con un effetto mosaico."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
msgstr "Allineamento clona <quote>fisso</quote>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
msgid ""
"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
@@ -3049,23 +3124,23 @@ msgstr ""
"trasparente, l'effetto è pesato dall'opacità della sorgente. Perciò, "
"assumento una opacità del 100% e un pennello pesante:"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
msgstr "La clonazione di un nero traslucido sul bianco produce grigio."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
msgstr "La clonazione di un nero traslucido sul nero produce nero."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
msgstr "La clonazione di un bianco traslucido sul bianco produce bianco."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
msgstr "La clonazione di un bianco traslucido sul nero produce grigio."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
msgid ""
"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
@@ -3078,47 +3153,38 @@ msgstr ""
"clonando un'area traslucida su di un'altra area traslucida si ottiene "
"un'incrmento dell'opacità ."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
msgstr "Pennelli <quote>filtro</quote>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
msgid "Filter brush"
msgstr "Pennello filtro"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
msgid ""
"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
-"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
-"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
-"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
-msgstr ""
-"Ci sono alcuni, non banali, metodi di utilizzo dello strumento clona per "
-"ottenere degli effetti veramente speciali. Uno di questi è senza dubbio la "
-"crezione di <quote>pennelli filtro</quote>, cioè la creazione dell'effetto "
-"dell'applicazione di un filtro tramite un pennello. Per fare ciò basta "
-"duplicare il livello su cui si sta lavorando e applicare il filtro alla "
-"copia. Poi attivare lo strumento clona, impostando la sorgente a "
-"<quote>Soregente immagine</quote> e l'allineamento a <quote>Registrato</"
-"quote>. Ctrl-clic sul livello filtrato per impostarlo come sorgente e "
-"disegnare sull'originale: si otterrà l'effetto di disegnare il filtro sul "
-"livello originale."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
+msgstr "Ci sono alcuni, non banali, metodi di utilizzo dello strumento clona per ottenere degli effetti veramente speciali. Uno di questi è senza dubbio la crezione di <quote>pennelli filtro</quote>, cioè la creazione dell'effetto dell'applicazione di un filtro tramite un pennello. Per fare ciò basta duplicare il livello su cui si sta lavorando e applicare il filtro alla copia. Poi attivare lo strumento clona, impostando la sorgente a <quote>Soregente immagine</quote> e l'allineamento a <quote>Registrato</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-clic sul livello filtrato per impostarlo come sorgente e disegnare sull'originale: si otterrà l'effetto di disegnare il filtro sul livello originale."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
msgid "History brush"
msgstr "La cronologia del pennello"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
msgid ""
"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
@@ -3127,25 +3193,11 @@ msgid ""
"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
-"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
-"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
-"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
-"<quote>redo brush</quote>."
-msgstr ""
-"Ã? possibile usare un approccio simile per imitare la <quote>Cronologia dei "
-"pennelli</quote> di Photoshop che permette di annullare o rifare "
-"selettivamente i cambiamenti usando un pennello. Per far ciò cominciare col "
-"duplicare l'immagine; poi nell'originale tornare indietro nella cronologia "
-"dell'immagine annullando le operazioni oppure usando la finestra degli "
-"annullamenti (quest'ultima operazione deve essere effettuata sull'originale "
-"e non sulla copia dato che la copia di un'immagine non duplica anche la "
-"cronologia degli annullamenti di questa). Ora attivare lo strumento clona "
-"impostando la sorgente a <quote>Sorgente immagine</quote> e l'allineamento a "
-"<quote>Registrato</quote>. Ctrl-clic su un livello da un'immagine e disegno "
-"sul livello corrispondente dall'altra immagine. A seconda di come la si "
-"effettua, con quest'operazione può ottenere sia l'effetto di un "
-"<quote>pennello di annullamento</quote> che di un <quote>pennello di "
-"riesecuzione</quote>."
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+msgstr "� possibile usare un approccio simile per imitare la <quote>Cronologia dei pennelli</quote> di Photoshop che permette di annullare o rifare selettivamente i cambiamenti usando un pennello. Per far ciò cominciare col duplicare l'immagine; poi nell'originale tornare indietro nella cronologia dell'immagine annullando le operazioni oppure usando la finestra degli annullamenti (quest'ultima operazione deve essere effettuata sull'originale e non sulla copia dato che la copia di un'immagine non duplica anche la cronologia degli annullamenti di questa). Ora attivare lo strumento clona impostando la sorgente a <quote>Sorgente immagine</quote> e l'allineamento a <quote>Registrato</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-clic su un livello da un'immagine e disegno sul livello corrispondente dall'altra immagine. A seconda di come la si effettua, con quest'operazione può ottenere sia l'effetto di un <quote>pennello di annullamento</quote> che di un <quote>pennello di riesecuzione</quote
>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3219,18 +3271,13 @@ msgstr "Riempimento colore"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
msgid ""
-"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
-"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
-"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
-"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
-"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
-"handled."
-msgstr ""
-"Questo strumento riempie una selezione con il colore di primo piano "
-"corrente. Se si tiene premuto Ctrl mentre si fa clic sarà usato il colore di "
-"sfondo. A seconda delle opzioni scelte, lo strumento riempirà l'intera "
-"selezione o solo le parti i cui colori sono simili al punto in cui si è "
-"fatto clic. Altre opzioni riguardano il modo in cui è gestita la trasparenza."
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
+"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
+"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
+"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
+"the way transparency is handled."
+msgstr "Questo strumento riempie una selezione con il colore di primo piano corrente. Se si tiene premuto <keycap>Ctrl</keycap> mentre si fa clic sarà usato il colore di sfondo. A seconda delle opzioni scelte, lo strumento riempirà l'intera selezione o solo le parti i cui colori sono simili al punto in cui si è fatto clic. Le opzioni dello strumento modificano anche il modo in cui viene gestita la trasparenza."
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
msgid ""
@@ -3643,7 +3690,13 @@ msgid ""
"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
"tool."
-msgstr "Questi sono gli strumenti di pittura base di <acronym>GIMP</acronym> ed hanno sufficienti caratteristiche comuni per essere discussi assieme in questa sezione. Le caratteristiche condivise da tutti gli strumenti di disegno sono descritte nella sezione <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Funzioni comuni</link>. Le proprietà specifiche di un singolo strumento sono discusse nella sezione relativa allo strumento stesso."
+msgstr ""
+"Questi sono gli strumenti di pittura base di <acronym>GIMP</acronym> ed "
+"hanno sufficienti caratteristiche comuni per essere discussi assieme in "
+"questa sezione. Le caratteristiche condivise da tutti gli strumenti di "
+"disegno sono descritte nella sezione <link linkend=\"gimp-tool-brush"
+"\">Funzioni comuni</link>. Le proprietà specifiche di un singolo strumento "
+"sono discusse nella sezione relativa allo strumento stesso."
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
msgid ""
@@ -3677,7 +3730,13 @@ msgid ""
"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
"of the pixel."
-msgstr "Mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> questi strumenti verranno trasformati temporaneamente nello strumento <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Prelievo colore</link>: facendo clic su un pixel qualunque di un livello qualsiasi, il colore di primo piano (come mostrato nell'<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">area colore del pannello degli strumenti</link>) verrà impostato a quello del punto scelto."
+msgstr ""
+"Mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> questi strumenti verranno "
+"trasformati temporaneamente nello strumento <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Prelievo colore</link>: facendo clic su un pixel qualunque di un "
+"livello qualsiasi, il colore di primo piano (come mostrato nell'<link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">area colore del pannello degli "
+"strumenti</link>) verrà impostato a quello del punto scelto."
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
msgid ""
@@ -3685,7 +3744,12 @@ msgid ""
"keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will "
"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
"lines that originate from the end of the last line."
-msgstr "Questo tasto attiva la modalità linee dritte per questi strumenti. Tenendo premuto <keycap>Maiusc</keycap> mentre si fa clic con il <mousebutton>tasto 1</mousebutton> del mouse, verranno generate le linee dritte. Clic consecutivi continueranno a generare linee dritte il cui punto di origine sarà quello terminale della linea precedente."
+msgstr ""
+"Questo tasto attiva la modalità linee dritte per questi strumenti. Tenendo "
+"premuto <keycap>Maiusc</keycap> mentre si fa clic con il <mousebutton>tasto "
+"1</mousebutton> del mouse, verranno generate le linee dritte. Clic "
+"consecutivi continueranno a generare linee dritte il cui punto di origine "
+"sarà quello terminale della linea precedente."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4291,7 +4355,10 @@ msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
"paint tools."
-msgstr "Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Opzioni comuni agli strumenti di disegno</link> per una descrizione delle opzioni che si applicano a molti se non a tutti gli strumenti di disegno."
+msgstr ""
+"Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Opzioni comuni "
+"agli strumenti di disegno</link> per una descrizione delle opzioni che si "
+"applicano a molti se non a tutti gli strumenti di disegno."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None)
diff --git a/po/it/toolbox/selection.po b/po/it/toolbox/selection.po
index 1144c56..d1ab1b0 100644
--- a/po/it/toolbox/selection.po
+++ b/po/it/toolbox/selection.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 01:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,21 +222,14 @@ msgstr "Ctrl"
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
msgid ""
-"Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
-"until you are finished, causes your starting point to be used as the center "
-"of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you press the "
-"Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the "
-"resulting selection will be subtracted from the existing selection. The "
-"cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-"
-"select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
-"La pressione del tasto Ctrl dopo aver iniziato la selezione, tenendolo "
-"premuto fino a che essa non viene completata, fa sì che il punto iniziale "
-"della selezione sia il centro del rettangolo selezionato, anzichè un suo "
-"angolo. Notare che se il tasto Ctrl viene premuto <emphasis>prima</emphasis> "
-"di cominciare a selezionare, la selezione effettuata verrà sottratta dalla "
-"selezione esistente e il cursore diviene <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
+"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
+"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
+"from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+msgstr "La pressione del tasto <keycap>Ctrl</keycap> dopo aver iniziato la selezione, tenendolo premuto fino a che essa non viene completata, fa sì che il punto iniziale della selezione sia il centro del rettangolo selezionato, anzichè un suo angolo. Notare che se il tasto <keycap>Ctrl</keycap> viene premuto <emphasis>prima</emphasis> di cominciare a selezionare, la selezione effettuata verrà sottratta dalla selezione esistente e il cursore si trasforma in un <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
@@ -1989,29 +1982,19 @@ msgid ""
"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
-"Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to "
-"make the selection, the resulting selection will be subtracted from the "
-"existing selection."
-msgstr ""
-"la pressione del tasto Ctrl dopo aver iniziato la selezione, tenendolo "
-"premuto fino a che essa non viene completata, fa si che il punto iniziale "
-"della selezione sia il centro dell'ellisse selezionata, anzichè un angolo "
-"del rettangolo che potrebbe contenerla. Notare che se il tasto Ctrl viene "
-"premuto <emphasis>prima</emphasis> di cominciare a selezionare, la selezione "
-"effettuata verrà sottratta dalla selezione esistente."
+"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
+"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+"subtracted from the existing selection."
+msgstr "La pressione del tasto dopo aver iniziato la selezione, tenendolo premuto fino a che essa non viene completata, fa si che il punto iniziale della selezione sia il centro dell'ellisse selezionata, anzichè un angolo del rettangolo che potrebbe contenerla. Notare che se il tasto <keycap>Ctrl</keycap> viene premuto <emphasis>prima</emphasis> di cominciare a selezionare, la selezione effettuata verrà sottratta dalla selezione esistente."
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:125(para)
msgid ""
-"Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
-"until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that "
-"if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to make the "
-"selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
-msgstr ""
-"la pressione del tasto Maiusc dopo aver iniziato la selezione, tenendolo "
-"premuto fino al che essa non viene completata, obbliga la selezione ad "
-"essere circolare. Notare che se si preme il tasto Maiusc <emphasis>prima</"
-"emphasis> di cominciare a selezionare, la selezione effettuata verrà "
-"aggiunta alla selezione esistente."
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
+"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
+"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
+"selection will be added to the existing selection."
+msgstr "La pressione del tasto <keycap>Maiusc</keycap> dopo aver iniziato la selezione, tenendolo premuto fino al che essa non viene completata, obbliga la selezione ad essere circolare. Notare che se si preme il tasto <keycap>Maiusc</keycap> <emphasis>prima</emphasis> di cominciare a selezionare, la selezione effettuata verrà aggiunta alla selezione esistente."
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:143(para)
msgid ""
@@ -2646,11 +2629,3 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; "
-#~ "md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "The Selection tools"
-#~ msgstr "Gli strumenti di selezione"
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index 4f8bb06..6a137ba 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -416,7 +416,12 @@ msgid ""
"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
"the linking chain in the dialog."
-msgstr "Quando si sposta un angolo del quadro di selezione, quest'opzione bloccherà la scala in maniera tale da mantenere costante il rapporto altezza/larghezza del livello. Si noti che ciò non funziona con gli appigli dei bordi. Si noti altresì che ciò commuta lo stato della catena di collegamento nella finestra di dialogo."
+msgstr ""
+"Quando si sposta un angolo del quadro di selezione, quest'opzione bloccherà "
+"la scala in maniera tale da mantenere costante il rapporto altezza/larghezza "
+"del livello. Si noti che ciò non funziona con gli appigli dei bordi. Si noti "
+"altresì che ciò commuta lo stato della catena di collegamento nella finestra "
+"di dialogo."
#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(title)
#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(title)
@@ -2087,35 +2092,35 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:271(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:272(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:285(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:286(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:303(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:304(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:322(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:323(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:334(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:335(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
@@ -2236,40 +2241,39 @@ msgstr "Relativo a:"
#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
msgid ""
"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
-msgstr ""
-"Questo è l'obbiettivo: l'oggetto immagine a cui i livelli selezionati "
-"saranno allineati."
+msgstr "Questo è l'obbiettivo: l'oggetto immagine a cui i livelli selezionati saranno allineati."
#: src/toolbox/transform/align.xml:133(para)
msgid ""
"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
-"multiple layers holding the Shift key. Note that there is no <quote>first "
-"item</quote> when you select multiple layers using rubber-banding."
-msgstr "Primo elemento:"
+"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
+"no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-"
+"banding."
+msgstr "<guilabel>Primo elemento</guilabel>: il primo elemento selezionato quando si selezionano più livelli mantenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap>. Notare che non c'è un <quote>primo elemento</quote> se si seleziona livelli multipli usando la selezione multipla con il mouse."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:140(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
-msgstr "Immagine:"
+msgstr "<guilabel>Immagine:</guilabel>: l'immagine usata come obiettivo."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:145(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
msgid ""
"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
"active selection."
-msgstr "Selezione:"
+msgstr "<guilabel>Selezione:</guilabel>: la minima regione rettangolare che copre la selezione attiva."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Livello attivo</guilabel>:"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:157(para)
msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Canale attivo</guilabel>:"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:158(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Tracciato attivo</guilabel>:"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:186(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:187(para)
msgid ""
"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
@@ -2280,11 +2284,11 @@ msgstr ""
"bordo sinistro, col centro orizzontale, col bordo destro, col bordo in alto, "
"col centro verticale, o con il fondo dell'obbiettivo."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:198(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:199(term)
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuisci"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:223(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:224(para)
msgid ""
"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
"only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
@@ -2301,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"sinistri, centrando orizzontalmente, ai bordi destri, ai bordi in cima, al "
"centro verticalmente o ai bordi in fondo per ogni livello selezionato."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:236(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:237(term)
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:239(para)
msgid ""
"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
@@ -2315,15 +2319,15 @@ msgstr ""
"aggiungere all'effetto di allineamento desiderato. Il valore immesso può "
"essere sia positivo che negativo."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:252(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:253(title)
msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
msgstr "Esempio del comando <quote>Allinea</quote>"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:254(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
msgid "Base image"
msgstr "Immagine di base"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
msgid ""
"This image has three layers with different sizes and a rectangular "
"selection. The yellow layer is active."
@@ -2331,22 +2335,22 @@ msgstr ""
"Quest'immagine possiede tre livelli con ampiezze differenti e una selezione "
"rettangolare. Il livello giallo è attivo."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:268(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:269(title)
msgid "Red layer selected"
msgstr "Livello rosso selezionato"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:275(para)
msgid ""
"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
msgstr ""
"Clic sul rosso: viene selezionato il livello rosso; compaiono dei piccoli "
"quadrati per ogni spigolo."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:282(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(title)
msgid "Red layer aligned"
msgstr "Livello rosso allineato"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:288(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
msgid ""
"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
@@ -2358,11 +2362,11 @@ msgstr ""
"png\"/></guiicon> (relativo a). Il livello rosso viene allineato con il lato "
"destro della selezione."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:300(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:301(title)
msgid "Distribute with offset"
msgstr "Distribuzione con scostamento"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:307(para)
msgid ""
"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
@@ -2376,11 +2380,11 @@ msgstr ""
"Il livello viene allineato a 5 pixel prima del lato destro del livello "
"attivo giallo."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:319(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:320(title)
msgid "Align using rubber-band box"
msgstr "Allineamento usando il riquadro elastico"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:325(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:326(para)
msgid ""
"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"zona comprendente il livello rosso e giallo spostando il puntatore verso "
"l'angolo in basso a destra."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
msgid ""
"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
diff --git a/po/it/tutorial.po b/po/it/tutorial.po
index fc11dba..ca17546 100644
--- a/po/it/tutorial.po
+++ b/po/it/tutorial.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 09:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 08:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,6 +11,110 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# quickies.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# straight-lines.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+msgstr " "
+
#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
msgid "How to Draw Straight Lines"
msgstr "Come disegnare linee dritte"
@@ -57,7 +161,14 @@ msgid ""
"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
"create quick and easy straight lines."
-msgstr "Questo tutorial mostra come si possono ottenere linee dritte con <acronym>GIMP</acronym>. Forzare la creazione di linee dritte è un modo pratico per fare le cose senza i tremolii e le imprecisioni del mouse o di una tavoletta grafica, e per sfruttare la capacità di un computer di rendere le cose chiare e ordinate. Questo tutorial non utilizza le linee dritte per compiti complessi, si intende invece semplicemente mostrare come creare rapidamente e facilmente delle linee dritte."
+msgstr ""
+"Questo tutorial mostra come si possono ottenere linee dritte con "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Forzare la creazione di linee dritte è un modo "
+"pratico per fare le cose senza i tremolii e le imprecisioni del mouse o di "
+"una tavoletta grafica, e per sfruttare la capacità di un computer di rendere "
+"le cose chiare e ordinate. Questo tutorial non utilizza le linee dritte per "
+"compiti complessi, si intende invece semplicemente mostrare come creare "
+"rapidamente e facilmente delle linee dritte."
#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
msgid "Preparations"
@@ -245,6 +356,278 @@ msgstr ""
"sinistro usando un pennello di dimensione adeguata. Impostare il tipo a "
"<quote>Brucia</quote> e disegnare lungo gli altri due lati."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+"md5=c796c4b7ceeaa18b6e961c465eb5b249"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+"md5=04a3b0c4634a6794fe78be31f549ddd1"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+"md5=781f7407383bb97966c7a69e38ad93a4"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; "
+"md5=67dbe031df10e2d9a6640e9c6ff345db"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:167(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+"md5=279ba3eec66e62292fd9631b277255dd"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:190(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
+"md5=fa8422de255fd685bea16dc282104b88"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:216(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=e86ad3d2fcff9d4c7b528e0b133322bd"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+"md5=3b3ce342e734c5d55f3c718c088aba88"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:249(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
+"md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:258(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; "
+"md5=3129a3cb3f9eeaee657069fb4ca9a4cb"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; "
+"md5=609ffbca76632a22a9704894b5e1c3ee"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:281(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+"md5=d4c1bf1c7dc72b0a07454fa98c224200"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+"md5=7e7f6fdfe4f44bd0975b4c4833cdcac3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:313(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+"md5=1a11a328a9b3b9e4648a64275363183f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+"md5=af414efe636492732693801f0318b126"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=94eb0a008459d606abee52d695d2d364"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:405(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=e9b2e45a9c0820661636ef48d28488cb"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:425(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; "
+"md5=f068210809bf12dacf6a804c98742c07"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:444(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; "
+"md5=8ae7c7e691c9cf5882ad8c7c38d20d17"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:462(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; "
+"md5=b3b4679cfe32b891376733c26fa65b2f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:500(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; "
+"md5=ab6a39119a57b42789221f6ba876864d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:530(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+"md5=b87da3d0ed720b64666fdcb40dbee0f7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; "
+"md5=0ec97c061b476322802cf1d87ca99593"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:599(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+"md5=718c7ea9e4dc34d9f06ecda467011872"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:641(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:652(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+"md5=30733ab4b772e258b28edd151fc63864"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:676(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; "
+"md5=fe458a565174dc98a60c54f1ee3193e5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:685(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; "
+"md5=a651a010cff5a7893426d8fb50075765"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:696(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; "
+"md5=0c15d2658e7c715ca44628fbc9e9ce37"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:705(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+"png'; md5=547a797254861ed2c10b541087c49652"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+"md5=c9463fe5ad7d4f93d213f25ee5b539a0"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:748(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; "
+"md5=30221efc9395cf419281c748a93b6e2b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:757(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; "
+"md5=31da5297c5ccc984bcf4d79d34d1ce22"
+msgstr " "
+
#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
msgid "GIMPLite Quickies"
msgstr "Pillole di GIMP"
@@ -581,30 +964,15 @@ msgstr "Immagine dopo il ritaglio"
msgid ""
"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
-"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-crop-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> "
-"button in the Toolbox, or use <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the <placeholder-"
+"1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
"guimenuitem></menuchoice> in the image window. This will change the cursor "
"and allow you to click and drag a rectangular shape. The button in the "
"toolbox is the nicest way to get to any of the tools. I have chosen one of "
"the huge and beautiful APOD images <xref linkend=\"bibliography-online-apod05"
"\"/>."
-msgstr ""
-"Vi possono essere molti motivi per voler ritagliare un'immagine: riquadrare "
-"dei rettangoli o viceversa rendere rettangolari dei riquadri, rimuovere "
-"regioni di sfondo per far risaltare il soggetto ecc. Ci sono due metodi per "
-"attivare lo strumento di ritaglio. Si può fare clic sul pulsante "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-crop-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> nella "
-"casella degli strumenti o usare la voce <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu>Strumenti di trasformazione</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ritaglia</guimenuitem></menuchoice> nel menu "
-"immagine. Il cursore cambia forma e consente di disegnare una forma "
-"retangolare. Il pulsante nella casella strumenti è il modo più rapido per "
-"accedere agli strumenti. Si è scelto per questa pillola una delle splendide "
-"grandi immagini dell'APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
+msgstr "Vi possono essere molti motivi per voler ritagliare un'immagine: si può voler squadrare dei rettangoli o viceversa rendere rettangolari dei riquadri, rimuovere regioni di sfondo per far risaltare il soggetto ecc. Ci sono due metodi per attivare lo strumento di ritaglio. Si può fare clic sul pulsante <placeholder-1/> nella casella degli strumenti o usare la voce <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Strumenti di trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Ritaglia</guimenuitem></menuchoice> nel menu immagine. Facendo ciò, il cursore cambia forma e consente di disegnare una forma retangolare. Il pulsante nella casella strumenti è il modo più rapido per accedere agli strumenti. Si è scelto per questa pillola una delle splendide grandi immagini dell'APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:345(title)
msgid "Select a Region to Crop"
@@ -875,7 +1243,17 @@ msgid ""
"represent the color at that point. The defaults to attempting to figure out "
"an \"optimum palette\" to best represent your image. Try it, you can undo it "
"if you don't like the results, or use a custom palette or more colors."
-msgstr "<emphasis>Indicizzata</emphasis> - Questa è la modalità usata normalmente quando la dimensione del file è importante, o quando si sta lavorando con immagini con pochi colori. Implica l'uso di una tavolozza formata da un numero limitato di colori, 256 o meno, collegati ai punti che usano quel colore specifico sull'immagine. Con le impostazioni predefinite <acronym>GIMP</acronym> cerca di ricavare una <quote>tavolozza ottimale</quote> che consente di rappresentare al meglio l'immagine. Provate senza paura! Potete sempre annullare l'operazione se non siete soddisfatti del risultato e ripetere l'operazione usando una tavolozza personalizzata o con più colori."
+msgstr ""
+"<emphasis>Indicizzata</emphasis> - Questa è la modalità usata normalmente "
+"quando la dimensione del file è importante, o quando si sta lavorando con "
+"immagini con pochi colori. Implica l'uso di una tavolozza formata da un "
+"numero limitato di colori, 256 o meno, collegati ai punti che usano quel "
+"colore specifico sull'immagine. Con le impostazioni predefinite "
+"<acronym>GIMP</acronym> cerca di ricavare una <quote>tavolozza ottimale</"
+"quote> che consente di rappresentare al meglio l'immagine. Provate senza "
+"paura! Potete sempre annullare l'operazione se non siete soddisfatti del "
+"risultato e ripetere l'operazione usando una tavolozza personalizzata o con "
+"più colori."
#: src/tutorial/quickies.xml:569(title)
msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
@@ -950,18 +1328,8 @@ msgid ""
"need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). "
"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem>Flip</guimenuitem></menuchoice>, or use the "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-flip-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> "
-"button on the toolbox."
-msgstr ""
-"La riflessione di un'immagine è necessaria quando si vuole che un soggetto "
-"guardi nella direzione opposta o quando si vuole mettere l'immagine "
-"sottosopra. Premere il tasto destro del mouse sull'immagine e selezionare la "
-"voce <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Trasformazione</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rifletti</guimenuitem></menuchoice>, o usare il "
-"pulsante <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></imageobject></"
-"inlinemediaobject></guiicon> nel pannello strumenti."
+"<placeholder-1/> button on the toolbox."
+msgstr "La riflessione di un'immagine è necessaria quando si vuole che un soggetto guardi nella direzione opposta o quando si vuole mettere l'immagine sottosopra. Premere il tasto destro del mouse sull'immagine e selezionare la voce <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Rifletti</guimenuitem></menuchoice>, o usare il pulsante <placeholder-1/> nel pannello strumenti."
#: src/tutorial/quickies.xml:648(title)
msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
@@ -1047,3 +1415,8 @@ msgstr "Immagine sorgente"
#: src/tutorial/quickies.xml:760(para)
msgid "Rotated image 90 degree CCW"
msgstr "Immagine ruotata di 90 gradi in senso antiorario"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/using.po b/po/it/using.po
index 0cfc574..ffd3adf 100644
--- a/po/it/using.po
+++ b/po/it/using.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -772,7 +772,12 @@ msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-tools"
"\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
-msgstr "In questa sezione si mostrerà come creare semplici oggetti con <acronym>GIMP</acronym>. � un'operazione molto semplice una volta appresa. <acronym>GIMP</acronym> fornisce una grande scelta di <link linkend=\"gimp-tools\">strumenti</link> e vi sono numerosi trucchi per usarli al meglio; è ovvio che all'inizio sia facile perdersi."
+msgstr ""
+"In questa sezione si mostrerà come creare semplici oggetti con "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Ã? un'operazione molto semplice una volta appresa. "
+"<acronym>GIMP</acronym> fornisce una grande scelta di <link linkend=\"gimp-"
+"tools\">strumenti</link> e vi sono numerosi trucchi per usarli al meglio; è "
+"ovvio che all'inizio sia facile perdersi."
#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
msgid "Drawing a Straight Line"
@@ -783,7 +788,10 @@ msgid ""
"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush"
"\">brush tool</link>, the mouse and the keyboard."
-msgstr "Cominciamo disegnando una linea retta. Il modo più semplice di creare una linea retta è usando il proprio <link linkend=\"gimp-tools-brush\">strumento di disegno</link> preferito, il mouse e la tastiera."
+msgstr ""
+"Cominciamo disegnando una linea retta. Il modo più semplice di creare una "
+"linea retta è usando il proprio <link linkend=\"gimp-tools-brush\">strumento "
+"di disegno</link> preferito, il mouse e la tastiera."
#: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
msgid "A new image"
@@ -802,7 +810,13 @@ msgid ""
"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be "
"sure that the foreground and background colors are different."
-msgstr "Creare una <link linkend=\"gimp-file-new\">nuova immagine</link>. Selezionare il proprio <link linkend=\"gimp-tools-brush\">strumento di disegno</link> preferito o, se siete indecisi, usare la <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">matita</link>. Selezionare un <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">colore di primo piano</link>, e accertarsi che il colore di primo piano e di sfondo siano abbastanza differenti."
+msgstr ""
+"Creare una <link linkend=\"gimp-file-new\">nuova immagine</link>. "
+"Selezionare il proprio <link linkend=\"gimp-tools-brush\">strumento di "
+"disegno</link> preferito o, se siete indecisi, usare la <link linkend=\"gimp-"
+"tool-pencil\">matita</link>. Selezionare un <link linkend=\"gimp-toolbox-"
+"color-area\">colore di primo piano</link>, e accertarsi che il colore di "
+"primo piano e di sfondo siano abbastanza differenti."
#: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
msgid "The start of the straight line"
@@ -1772,7 +1786,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1534(None)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1535(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; "
"md5=67ea87d7bba780963438781008e4ec49"
@@ -3343,7 +3357,7 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:918(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:918(constant)
msgid "SF-IMAGE"
msgstr "SF-IMAGE"
@@ -3361,97 +3375,97 @@ msgstr ""
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:934(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:934(constant)
msgid "SF-DRAWABLE"
msgstr "SF-DRAWABLE"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:937(para)
msgid ""
"If your script operates on an open image, this should be the second "
-"parameter after the <type>SF-IMAGE</type> param. It refers to the active "
-"layer. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a reference to the active layer "
-"in this parameter."
+"parameter after the <constant>SF-IMAGE</constant> param. It refers to the "
+"active layer. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a reference to the active "
+"layer in this parameter."
msgstr ""
"Se lo script opera su un'immagine aperta questo dovrebbe essere il secondo "
-"argomento dopo <type>SF-IMAGE</type>. Si riferisce al livello attivo. "
-"<acronym>GIMP</acronym> passa un riferimento al livello attivo in questo "
-"parametro."
+"argomento dopo <constant>SF-IMAGE</constant>. Si riferisce al livello "
+"attivo. <acronym>GIMP</acronym> passa un riferimento al livello attivo in "
+"questo parametro."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:945(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:946(para)
msgid "17"
msgstr "17"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:950(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:951(constant)
msgid "SF-VALUE"
msgstr "SF-VALUE"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:953(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:954(para)
msgid ""
"Accepts numbers and strings. Note that quotes must be escaped for default "
-"text, so better use <type>SF-STRING</type>."
+"text, so better use <constant>SF-STRING</constant>."
msgstr ""
"Accetta numeri e stringhe. Si noti che le virgolette devono essere "
"sottoposte ad escape perciò, in caso di stringhe di testo, è preferibile "
-"utilizzare <type>SF-STRING</type>."
+"utilizzare <constant>SF-STRING</constant>."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:960(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:961(para)
msgid "42"
msgstr "42"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:965(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:966(constant)
msgid "SF-STRING"
msgstr "SF-STRING"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:968(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:969(para)
msgid "Accepts strings."
msgstr "Accetta stringhe."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:971(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:972(para)
msgid "\"Some text\""
msgstr "\"Del testo\""
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:976(type)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(constant)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
msgid "SF-COLOR"
msgstr "SF-COLOR"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:979(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:980(para)
msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
msgstr "Indica che questo argomento richiede un colore."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:984(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:985(para)
msgid "'(0 102 255)"
msgstr "'(0 102 255)"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:989(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:990(constant)
msgid "SF-TOGGLE"
msgstr "SF-TOGGLE"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:992(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:993(para)
msgid "A checkbox is displayed, to get a Boolean value."
msgstr ""
"Viene mostrata una casella di scelta per richiedere un valore booleano."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:997(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:998(para)
msgid "TRUE or FALSE"
msgstr "TRUE o FALSE (vero o falso)"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1008(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1009(title)
msgid "Giving Our Script Some Guts"
msgstr "Dare un corpo allo script"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1009(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1010(para)
msgid ""
"Let us continue with our training and add some functionality to our script."
msgstr ""
"Si continui con il nostro addestramento e si aggiungano delle funzionalità "
"allo script."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1015(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1016(title)
msgid "Creating A New Image"
msgstr "Creare una nuova immagine"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1016(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1017(para)
msgid ""
"In the previous lesson, we created an empty function and registered it with "
"<acronym>GIMP</acronym>. In this lesson, we want to provide functionality to "
@@ -3464,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"immesso dall'utente e ridimensionare l'immagine per contenere esattamente il "
"testo."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1022(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1023(para)
msgid ""
"Once you know how to set variables, define functions and access list "
"members, the rest is all downhill — all you need to do is familiarize "
@@ -3478,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"<acronym>GIMP</acronym> e chiamare tali funzioni direttamente. Si richiami "
"il <xref linkend=\"plug-in-dbbrowser\"/> prima di continuare."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1030(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1031(para)
msgid ""
"Let's begin by making a new image. We'll create a new variable, "
"<varname>theImage</varname>, set to the result of calling <acronym>GIMP</"
@@ -3488,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"<varname>theImage</varname>, a cui assegnare il valore di ritorno della "
"funzione interna <function>gimp-image-new</function>."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1036(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1037(para)
msgid ""
"As you can see from the DB Browser, the function <function>gimp-image-new</"
"function> takes three parameters — the image's width, height and the "
@@ -3504,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"Memorizzare le dimensioni dell'immagine in alcune variabili, per potervi "
"fare riferimento e manipolarle più avanti nello script."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1046(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1047(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3547,7 +3561,7 @@ msgstr ""
" ;che creeremo più avanti\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1065(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1066(para)
msgid ""
"Note: We used the value <code>RGB</code> to specify that the image is an "
"<acronym>RGB</acronym> image. We could have also used <code>0</code>, but "
@@ -3558,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"utilizzare il valore 0 ma <acronym>RGB</acronym> è più descrittivo, quando "
"si guarda il codice."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1071(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1072(para)
msgid ""
"You should also notice that we took the head of the result of the function "
"call. This may seem strange, because the database explicitly tells us that "
@@ -3573,11 +3587,11 @@ msgstr ""
"anche se contenente un unico elemento, perciò è necessario ottenere la testa "
"della lista."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1082(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1083(title)
msgid "Adding A New Layer To The Image"
msgstr "Aggiungere un nuovo livello all'immagine"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1083(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1084(para)
msgid ""
"Now that we have an image, we need to add a layer to it. We'll call the "
"<function>gimp-layer-new</function> function to create the layer, passing in "
@@ -3597,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"variabili locali utilizzate, si chiuderanno tutte le parentesi segnando la "
"fine del blocco di dichiarazione delle variabili:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1095(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1096(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3636,12 +3650,12 @@ msgstr ""
" ) ;fine delle variabili locali\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1112(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(para)
msgid "Once we have the new layer, we need to add it to the image:"
msgstr ""
"Una volta disponibile il nuovo livello occorre aggiungerlo all'immagine:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1114(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3652,7 +3666,7 @@ msgstr ""
" (gimp-image-add-layer theImage theLayer 0)\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1116(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1117(para)
msgid ""
"Now, just for fun, let's see the fruits of our labors up until this point, "
"and add this line to show the new, empty image:"
@@ -3660,12 +3674,12 @@ msgstr ""
"Si provi ora a testare il risultato del lavoro svolto fino a questo punto "
"aggiungendo la linea seguente per mostrare la nuova immagine:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1120(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1121(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(gimp-display-new theImage)"
msgstr "(gimp-display-new theImage)"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1121(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1122(para)
msgid ""
"Save your work, select <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
@@ -3679,11 +3693,11 @@ msgstr ""
"una nuova immagine. Ã? probabile che contenga spazzatura (colori casuali) "
"poiché non è stata cancellata esplicitamente. Lo si farà in un attimo."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1135(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1136(title)
msgid "Adding The Text"
msgstr "Aggiungere il testo"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1136(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1137(para)
msgid ""
"Go ahead and remove the line to display the image (or comment it out with a "
"(<code>;</code>) as the first character of the line)."
@@ -3691,7 +3705,7 @@ msgstr ""
"Procedere rimuovendo la riga per visualizzare l'immagine (o la si commenti "
"facendola precedere da un <code>;</code> ad inizio linea)."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1140(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1141(para)
msgid ""
"Before we add text to the image, we need to set the background and "
"foreground colors so that the text appears in the color the user specified. "
@@ -3701,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"primo piano e di sfondo in modo che il testo abbia il colore selezionato "
"dall'utente. Utilizzare le funzioni gimp-context-set-back/foreground:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1146(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1147(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3714,7 +3728,7 @@ msgstr ""
" (gimp-context-set-foreground inTextColor)\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1150(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1151(para)
msgid ""
"With the colors properly set, let's now clean out the garbage currently in "
"the image by filling the drawable with the background color:"
@@ -3722,7 +3736,7 @@ msgstr ""
"Con i colori opportunamente impostati cancellare la spazzatura presente "
"nell'immagine riempiendo l'area con il colore di sfondo:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1155(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1156(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3733,11 +3747,11 @@ msgstr ""
" (gimp-drawable-fill theLayer BACKGROUND-FILL)\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1158(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1159(para)
msgid "With the image cleared, we're ready to add some text:"
msgstr "Dopo aver pulito l'immagine si è pronti per l'aggiunta del testo:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1159(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1160(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3770,7 +3784,7 @@ msgstr ""
" )\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1173(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1174(para)
msgid ""
"Although a long function call, it's fairly straightforward if you go over "
"the parameters while looking at the function's entry in the DB Browser. "
@@ -3783,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"un nuovo livello di testo e lo si sta assegnando alla variabile "
"<varname>theText</varname>."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1180(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1181(para)
msgid ""
"Now that we have the text, we can grab its width and height and resize the "
"image and the image's layer to the text's size:"
@@ -3791,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"Ora che il testo è disponibile si possono richiedere le sue dimensioni e "
"ritagliare l'immagine e il suo livello:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1184(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1185(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3812,7 +3826,7 @@ msgstr ""
" (gimp-layer-resize theLayer theImageWidth theImageHeight 0 0)\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1192(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1193(para)
msgid ""
"If you're like me, you're probably wondering what a drawable is when "
"compared to a layer. The difference between the two is that a drawable is "
@@ -3826,13 +3840,13 @@ msgstr ""
"specializzazione di un piano disegnabile. Nella maggioranza dei casi, "
"tuttavia, la differenza non è rilevante."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1200(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1201(para)
msgid "With the image ready to go, we can now re-add our display line:"
msgstr ""
"Una volta che l'immagine è pronta si può reinserire la riga per la "
"visualizzazione:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1203(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1204(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3843,15 +3857,15 @@ msgstr ""
" (gimp-display-new theImage)\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1206(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1207(para)
msgid "Save your work, refresh the database and give your first script a run!"
msgstr "Salvare il lavoro, aggiornare il database e provare lo script."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1212(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1213(title)
msgid "Clearing The Dirty Flag"
msgstr "Reimpostare il dirty flag"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1213(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1214(para)
msgid ""
"If you try to close the image created without first saving the file, "
"<acronym>GIMP</acronym> will ask you if you want to save your work before "
@@ -3869,12 +3883,12 @@ msgstr ""
"prodotta. Perciò, poichè il nostro lavoro è facilmente riproducibile, è "
"utile togliere del tutto detta marcatura di modifica."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1223(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1224(para)
msgid "To do this, we can clear the dirty flag after displaying the image:"
msgstr ""
"Si può azzerare la marcatura di modifica dopo aver mostrato l'immagine:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1226(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1227(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3885,7 +3899,7 @@ msgstr ""
" (gimp-image-clean-all theImage)\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1229(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1230(para)
msgid ""
"This will set dirty count to 0, making it appear to be a <quote>clean</"
"quote> image."
@@ -3893,7 +3907,7 @@ msgstr ""
"Ciò azzererà il contatore delle modifiche, rendendo l'immagine <quote>non "
"modificata</quote>."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1233(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1234(para)
msgid ""
"Whether to add this line or not is a matter of personal taste. I use it in "
"scripts that produce new images, where the results are trivial, as in this "
@@ -3905,15 +3919,15 @@ msgstr ""
"risultati sono banali. Se lo script è molto complicato o se lavora su "
"immagini preesistenti è consigliabile non utilizzare questa funzione."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1243(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1244(title)
msgid "Extending The Text Box Script"
msgstr "Estendere lo script Text Box"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1245(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1246(title)
msgid "Handling Undo Correctly"
msgstr "Gestire correttamente l'annullamento"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1246(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1247(para)
msgid ""
"When creating a script, you want to give your users the ability to undo "
"their actions, should they make a mistake. This is easily accomplished by "
@@ -3932,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"iniziare e fermare la registrazione delle operazioni sull'immagine, in modo "
"da poterle annullare in un secondo momento."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1257(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1258(para)
msgid ""
"If you are creating a new image entirely, it doesn't make sense to use these "
"functions because you're not changing an existing image. However, when you "
@@ -3942,17 +3956,17 @@ msgstr ""
"queste funzioni poichè non si sta modificando una immagine preesistente. "
"Tuttavia quando si modificano altre immagini è consigliabile farne uso."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1263(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1264(para)
msgid "Undoing a script works nearly flawlessly when using these functions."
msgstr ""
"L'annullamento di uno script è possibile solo quando si utilizzano queste "
"funzioni."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1269(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1270(title)
msgid "Extending The Script A Little More"
msgstr "Ulteriore estensione dello script"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1270(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1271(para)
msgid ""
"Now that we have a very handy-dandy script to create text boxes, let's add "
"two features to it:"
@@ -3960,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"Ora che si ha uno script per creare riquadri di testo aggiungiamovi due "
"funzionalità :"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1276(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1277(para)
msgid ""
"Currently, the image is resized to fit exactly around the text — "
"there's no room for anything, like drop shadows or special effects (even "
@@ -3975,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"aggiungerne definendolo in percentuale rispetto alla dimensione complessiva "
"del testo."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1286(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1287(para)
msgid ""
"This script could easily be used in other scripts that work with text. Let's "
"extend it so that it returns the image and the layers, so other scripts can "
@@ -3986,11 +4000,11 @@ msgstr ""
"livelli in modo che altri script possano chiamarlo e utilizzare le immagini "
"e i livelli creati."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1297(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1298(title)
msgid "Modifying The Parameters And The Registration Function"
msgstr "Modificare i parametri e la funzione di registrazione"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1300(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1301(para)
msgid ""
"To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our "
"function and the registration function:"
@@ -3999,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"aggiungerà un parametro alla funzione principale e alla funzione di "
"registrazione:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1304(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1305(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4082,11 +4096,11 @@ msgstr ""
" )\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1368(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1369(title)
msgid "Adding The New Code"
msgstr "Aggiungere nuovo codice"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1369(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1370(para)
msgid ""
"We're going to add code in two places: right before we resize the image, and "
"at the end of the script (to return the new image, the layer and the text)."
@@ -4095,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"dell'immagine e alla fine dello script (per restituire l'immagine, il "
"livello e il testo)."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1374(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1375(para)
msgid ""
"After we get the text's height and width, we need to resize these values "
"based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error "
@@ -4109,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"e 100% anche per dare la possibilità di immettere valori superiori come ad "
"esempio <quote>200</quote> come percentuale del buffer da aggiungere."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1382(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1383(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4126,7 +4140,7 @@ msgstr ""
" (set! theImageWidth (+ theImageWidth theBuffer theBuffer) )\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1388(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1389(para)
msgid ""
"All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, "
"and adding it twice to both the height and width of our new image. (We add "
@@ -4137,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"due volte sia all'altezza che alla larghezza della nuova immagine. (La si "
"somma due volte perchè la spaziatura è su entrambi i lati)."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1394(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1395(para)
msgid ""
"Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center "
"the text within the image. This is done by moving it to the (x, y) "
@@ -4150,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"(<varname>theBuffer</varname>, <varname>theBuffer</varname>). Aggiungere la "
"linea seguente dopo il ridimensionamento dell'immagine:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1401(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1402(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4161,12 +4175,12 @@ msgstr ""
" (gimp-layer-set-offsets theText theBuffer theBuffer)\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1404(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1405(para)
msgid ""
"Go ahead and save your script, and try it out after refreshing the database."
msgstr "Salvare lo script e provarlo dopo aver aggiornato il database."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1408(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1409(para)
msgid ""
"All that is left to do is return our image, the layer, and the text layer. "
"After displaying the image, we add this line:"
@@ -4174,12 +4188,12 @@ msgstr ""
"Quello che rimane è ritornare l'immagine, il livello e il livello del testo. "
"Dopo la visualizzazione dell'immagine aggiungere la linea seguente:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1412(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1413(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(list theImage theLayer theText)"
msgstr "(list theImage theLayer theText)"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1413(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1414(para)
msgid ""
"This is the last line of the function, making this list available to other "
"scripts that want to use it."
@@ -4187,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"Questa è l'ultima linea della funzione, la lista viene quindi resa "
"disponibile ad altri script che vogliano farne uso."
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1417(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1418(para)
msgid ""
"To use our new text box script in another script, we could write something "
"like the following:"
@@ -4195,7 +4209,7 @@ msgstr ""
"Per utilizzare il nuovo script Text Box in un'altro script si potrebbe "
"scrivere qualcosa come:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1421(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1422(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4220,28 +4234,28 @@ msgstr ""
" (gimp-image-flatten (car theResult))\n"
" "
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1431(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1432(para)
msgid "Congratulations, you are on your way to your Black Belt of Script-Fu!"
msgstr ""
"Complimenti, si è ora in procinto di acquisire la Cintura Nera di Script-Fu!"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1438(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1439(title)
msgid "Your script and its working"
msgstr "Lo script e il suo funzionamento"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1440(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1441(title)
msgid "What you write"
msgstr "Cosa scrivere"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1441(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1442(para)
msgid "Below the complete script:"
msgstr "Segue lo script completo:"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1528(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1529(title)
msgid "What you obtain"
msgstr "Cosa si ottiene"
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1530(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1531(title)
msgid "And the result on the screen."
msgstr "Il risultato a schermo."
@@ -4267,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"esempi nello script di prova <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-"
"sphere.scm</filename> distribuito con i sorgenti di <acronym>GIMP</acronym>."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(constant)
msgid "SF-ADJUSTMENT"
msgstr "SF-ADJUSTMENT"
@@ -4386,7 +4400,7 @@ msgstr "\"colore\""
msgid "Color name in CSS notatation."
msgstr "Nome colore in notazione CSS."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
msgid "SF-FONT"
msgstr "SF-FONT"
@@ -4435,7 +4449,7 @@ msgstr "\"nomecarattere\""
msgid "Name of the default font."
msgstr "Nome del carattere predefinito."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
msgid "SF-BRUSH"
msgstr "SF-BRUSH"
@@ -4474,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"Se questa selezione non è stata modificata, il valore passato alla funzione "
"come parametro sarà '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
msgid "SF-PATTERN"
msgstr "SF-PATTERN"
@@ -4504,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"il nome del motivo. Se la selezione precedente non è stata modificata la "
"stringa contiene \"Maple Leaves\"."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
msgid "SF-GRADIENT"
msgstr "SF-GRADIENT"
@@ -4536,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"contenente il nome del gradiente. Se la selezione precedente non è stata "
"modificata, la stringa contiene \"Deep Sea\"."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
msgid "SF-PALETTE"
msgstr "SF-PALETTE"
@@ -4568,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"contenente il nome della tavolozza. Se la selezione precedente non è stata "
"alterata, la stringa dovrebbe contenere \"Colori con nome\"."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
msgid "SF-FILENAME"
msgstr "SF-FILENAME"
@@ -4602,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"Il valore restituito quando lo script viene invocato è una stringa "
"contenente il nome del file."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
msgid "SF-DIRNAME"
msgstr "SF-DIRNAME"
@@ -4626,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"Il valore restituito quando lo script viene invocato è una stringa "
"contenente il nome della directory."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
msgid "SF-OPTION"
msgstr "SF-OPTION"
@@ -4655,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"Il valore restituito quando lo script viene invocato è il numero delle "
"opzioni scelte, dove la prima opzione viene contata come 0."
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
msgid "SF-ENUM"
msgstr "SF-ENUM"
@@ -6159,7 +6173,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote> means to "
"apply a specific style to the path (color, width, pattern... )."
-msgstr "Secondo la terminologia usata in <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Delineare un tracciato</quote> significa applicare un particolare stile grafico al tracciato (in termine di colore, larghezza, tramatura, ecc...)."
+msgstr ""
+"Secondo la terminologia usata in <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Delineare "
+"un tracciato</quote> significa applicare un particolare stile grafico al "
+"tracciato (in termine di colore, larghezza, tramatura, ecc...)."
#: src/using/paths.xml:41(para)
msgid "A Path has two main purposes:"
@@ -6762,7 +6779,7 @@ msgstr ""
"\"gimp-layer-new\"> La finestra di dialogo nuovo livello</link> per una "
"guida su questa finestra."
-#: src/using/layers.xml:32(para)
+#: src/using/layers.xml:33(para)
msgid ""
"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
@@ -6773,18 +6790,20 @@ msgstr ""
"un nuovo livello perfettamente uguale a quello correntemente attivo, subito "
"sopra di esso."
-#: src/using/layers.xml:43(para)
+#: src/using/layers.xml:44(para)
msgid ""
"When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
-"it using Ctrl-V or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</"
-"guimenuitem></menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</"
-"quote>, which is a sort of temporary layer. Before you can do anything else, "
-"you either have to anchor the floating selection to an existing layer, or "
-"convert it into a normal layer. If you do the latter, the new layer will be "
-"sized just large enough to contain the pasted material."
+"it using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</quote>, which is a "
+"sort of temporary layer. Before you can do anything else, you either have to "
+"anchor the floating selection to an existing layer, or convert it into a "
+"normal layer. If you do the latter, the new layer will be sized just large "
+"enough to contain the pasted material."
msgstr ""
"Quando si <quote>taglia</quote> o <quote>copia</quote> qualcosa, e "
-"successivamente la si incolla premendo i tasti Ctrl-V o tramite il menu "
+"successivamente la si incolla premendo i tasti <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo> o tramite il menu "
"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem></"
"menuchoice>, il risultato è una <quote>selezione fluttuante</quote>, che è "
"una specie di livello temporaneo. Prima di poter fare qualsiasi altra "
@@ -6844,7 +6863,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:156(None)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:157(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
"md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
@@ -6852,7 +6871,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:193(None)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:194(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
"md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
@@ -7004,46 +7023,47 @@ msgstr ""
#: src/using/getting-unstuck.xml:132(para)
msgid ""
"<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection "
-"that you wanted to keep, hit Ctrl-Z (undo) a couple of times to restore it, "
-"and then we'll figure out what the problem is. There are a couple of "
-"possibilities. If you couldn't see any selection, there may have been a very "
-"tiny one, or even one that contained no pixels. If this was the case, it "
-"surely is not a selection that you wanted to keep, so why have you gotten "
-"this far in the first place? If you can see a selection but thought you were "
-"inside it, it might be inverted from what you think. The easiest way to tell "
-"is to hit the Quick Mask button: the selected area will be clear and the "
-"unselected area will be masked. If this was the problem, then you can solve "
-"it by toggling Quick Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</"
-"guimenu> menu."
+"that you wanted to keep, hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo> (undo) a couple of times to restore it, and then we'll "
+"figure out what the problem is. There are a couple of possibilities. If you "
+"couldn't see any selection, there may have been a very tiny one, or even one "
+"that contained no pixels. If this was the case, it surely is not a selection "
+"that you wanted to keep, so why have you gotten this far in the first place? "
+"If you can see a selection but thought you were inside it, it might be "
+"inverted from what you think. The easiest way to tell is to hit the Quick "
+"Mask button: the selected area will be clear and the unselected area will be "
+"masked. If this was the problem, then you can solve it by toggling Quick "
+"Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</guimenu> menu."
msgstr ""
"<emphasis>Soluzione:</emphasis> se l'operazione ha distrutto una selezione "
-"che si desiderava mantenere basta premere Ctrl-z (annulla) un paio di volte "
-"per ripristinarla e così verificare la fonte del problema. Ci sono un paio "
-"di possibilità . Se non si nota nessuna selezione protrebbe darsi che essa "
-"sia molto piccola o anche che essa non contenga nessun pixel. Se questo è "
-"ciò che si è verificato, sicuramente questa selezione si può eliminare senza "
+"che si desiderava mantenere basta premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> (annulla) un paio di volte per "
+"ripristinarla e così verificare la fonte del problema. Ci sono un paio di "
+"possibilità . Se non si nota nessuna selezione protrebbe darsi che essa sia "
+"molto piccola o anche che essa non contenga nessun pixel. Se questo è ciò "
+"che si è verificato, sicuramente questa selezione si può eliminare senza "
"rimorsi, ma sorge spontaneamente un dubbio: perché la si è creata? Se non si "
"vede una selezione ma si pensa di esservi dentro essa potrebbe essere "
"l'opposto di quello che si pensa. Il modo più semplice per verificarlo è "
"premendo il pulsante della maschera veloce: l'area selezionata verrà resa "
"chiara e quella non selezionata sarà evidenziata. Se questa è l'origine del "
-"problema esso si può risolvere usando il pulsante della maschera veloce "
-"insieme con la voce Invertita presente nel menu <guimenu>Seleziona</guimenu>."
+"problema, possiamo risolverlo usando il pulsante della maschera veloce "
+"insieme con la voce Inverti presente nel menu <guimenu>Seleziona</guimenu>."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:150(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:151(title)
msgid "The active drawable is not visible"
msgstr "Lo spazio attivo disegnabile non è visibile"
-#: src/using/getting-unstuck.xml:152(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:153(title)
msgid "Unstuck layer invisibility"
msgstr "Sbloccare l'invisibilità del livello"
-#: src/using/getting-unstuck.xml:159(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:160(para)
msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
msgstr ""
"Finestra di dialogo con la visibilità disabilitata per il livello attivo."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:165(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:166(para)
msgid ""
"<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
"toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, "
@@ -7056,7 +7076,7 @@ msgstr ""
"lavorare è attivo (cioè oscurato) e visibile (il simbolo dell'occhio è "
"visibile a sinistra di esso). Se così non è, avete trovato il problema!"
-#: src/using/getting-unstuck.xml:172(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:173(para)
msgid ""
"<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not "
"active, click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the "
@@ -7077,21 +7097,21 @@ msgstr ""
"visibile. Per un'aiuto ulteriore consultare la sezione <link linkend=\"gimp-"
"layer-dialog\">Finestra di dialogo dei livelli</link>."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:187(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:188(title)
msgid "The active drawable is transparent"
msgstr "Lo spazio disegnabile è trasparente"
-#: src/using/getting-unstuck.xml:189(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:190(title)
msgid "Unstuck layer transparency"
msgstr "Sbloccare la trasparenza del livello"
-#: src/using/getting-unstuck.xml:196(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:197(para)
msgid "Layers dialog with opacity set to zero for the active layer."
msgstr ""
"Finestra di dialogo dei livelli con l'opacità imposta a zero per il livello "
"attivo."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:202(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:203(para)
msgid ""
"<emphasis>How to tell:</emphasis> When the opacity is set 0 on the layer, "
"you cannot see anything which you draw on it. Look the <guilabel>Opacity</"
@@ -7104,15 +7124,15 @@ msgstr ""
"stato posizionato. Se è tutto a sinistra, avete trovato la fonte del "
"problema."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:209(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:210(para)
msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move the slider."
msgstr "<emphasis>Soluzione:</emphasis> agire sul cursore."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:215(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:216(title)
msgid "You are trying to act outside the layer"
msgstr "Si sta tentando di lavorare fuori dal livello"
-#: src/using/getting-unstuck.xml:216(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:217(para)
msgid ""
"<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't "
"need to have the same dimensions as the image: they can be larger or "
@@ -7128,7 +7148,7 @@ msgstr ""
"tratteggiato giallo e nero e verificare che racchiuda l'area che si sta "
"cercando di disegnare."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:225(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:226(para)
msgid ""
"<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are "
"two commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: "
@@ -7144,11 +7164,11 @@ msgstr ""
"primo piano una finestra di dialogo che permette di impostare le dimensioni "
"del livello come si desidera."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:236(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:237(title)
msgid "The image is in indexed color mode."
msgstr "L'immagine è in modalità di colore indicizzata."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:237(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:238(para)
msgid ""
"<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
"different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed "
@@ -7170,7 +7190,7 @@ msgstr ""
"imprevedibili (cioè si può disegnare con un colore sbagliato o non disegnare "
"affatto)."
-#: src/using/getting-unstuck.xml:250(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:251(para)
msgid ""
"<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on "
"images. You can verify and select another color mode from the <link linkend="
diff --git a/po/it/using/preferences.po b/po/it/using/preferences.po
index 10a568c..b295687 100644
--- a/po/it/using/preferences.po
+++ b/po/it/using/preferences.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,24 +32,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
@@ -308,8 +308,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(title)
@@ -501,14 +501,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=b5fe1447a0767a63a9a9eeb3dc79d845"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=d7b46171c7250d61c8c5f6c71e695225"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(title)
@@ -596,7 +598,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
@@ -674,8 +677,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=efd11dcdb868cc6ab7a935f1e61386ed"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
@@ -717,6 +720,7 @@ msgid "Previews"
msgstr "Anteprime"
#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(varlistentry:xreflabel)
#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:70(term)
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasti scorciatoia"
@@ -816,15 +820,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
@@ -894,32 +899,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
+"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:114(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
+"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
+"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
@@ -1083,8 +1088,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
@@ -1312,8 +1317,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
@@ -1387,22 +1392,17 @@ msgstr "Significato"
msgid "%f"
msgstr "%f"
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:61(quote)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:65(quote)
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza nome"
-
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:61(seg)
-msgid "Bare filename of the image, or <placeholder-1/>"
-msgstr "Semplice nome del file immagine o <placeholder-1/>"
+msgid "Bare filename of the image, or <quote>Untitled</quote>"
+msgstr "Semplice nome del file immagine o <quote>Senzanome</quote>"
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(seg)
msgid "%F"
msgstr "%F"
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:65(seg)
-msgid "Full path to file, or <placeholder-1/>"
-msgstr "Percorso completo del file o <placeholder-1/>"
+msgid "Full path to file, or <quote>Untitled</quote>"
+msgstr "Percorso completo del file o <quote>Senzanome</quote>"
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:68(seg)
msgid "%p"
@@ -1560,20 +1560,16 @@ msgstr "Abbreviazione unità "
msgid "%%"
msgstr "%%"
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(quote)
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(seg)
-msgid "A literal <placeholder-1/> symbol"
-msgstr "Il simbolo di <placeholder-1/>"
+msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
+msgstr "Il simbolo di <quote>%</quote>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
@@ -1624,7 +1620,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
@@ -1764,7 +1761,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
@@ -1853,8 +1851,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
@@ -1945,7 +1943,17 @@ msgid ""
"is red instead of green, it means that the folder you have specified does "
"not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this "
"immediately."
-msgstr "Se si inserisce il nome di una cartella nello spazio di immissione o se la si seleziona navigando con la finestra di selezione file tramite il tasto <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> presente sulla destra, e poi si fa clic sul tasto a sinistra, questa rimpiazzerà la cartella selezionata con quella specificata. Se non viene selezionato niente nell'elenco, la cartella specificata sarà aggiunta all'elenco. Se il simbolo presente alla sinistra dell'area di immissione testo è rosso invece che verde, significa che la cartella specificata non esiste. GIMP non creerà automaticamente la cartella, per cui sarà meglio farlo immediatamente."
+msgstr ""
+"Se si inserisce il nome di una cartella nello spazio di immissione o se la "
+"si seleziona navigando con la finestra di selezione file tramite il tasto "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png\"/></"
+"guiicon> presente sulla destra, e poi si fa clic sul tasto a sinistra, "
+"questa rimpiazzerà la cartella selezionata con quella specificata. Se non "
+"viene selezionato niente nell'elenco, la cartella specificata sarà aggiunta "
+"all'elenco. Se il simbolo presente alla sinistra dell'area di immissione "
+"testo è rosso invece che verde, significa che la cartella specificata non "
+"esiste. GIMP non creerà automaticamente la cartella, per cui sarà meglio "
+"farlo immediatamente."
#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
msgid "Move Up/Down"
@@ -1984,8 +1992,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
+"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(title)
@@ -2190,13 +2198,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
+"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
+"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
@@ -2261,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "The Calibration dialog"
msgstr "La finestra di dialogo di calibrazione monitor"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibrazione"
+
#: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Risoluzione monitor"
@@ -2305,8 +2320,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
@@ -2344,8 +2359,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
+"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
@@ -2391,8 +2406,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
msgstr " "
#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
@@ -2723,7 +2738,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:25(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
msgstr " "
#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]