[anjuta] Updated Spanish translation



commit e309ed4d64839b64a9f25fb73db9f8c2c906e8b0
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Apr 17 18:57:32 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  390 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 198 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fba6855..0e51b2c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome es>, 2003, 2005.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "Si no guarda, se perderán todos sus cambios."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -1417,8 +1418,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorar el archivo .cvsrc (recomendado)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2166
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "Archivo"
 
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -2596,70 +2597,66 @@ msgstr "Operaciones de vigilancia"
 msgid "Watches"
 msgstr "Vigilancias"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
 msgid "Search Help:"
 msgstr "Buscar en la ayuda:"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:242
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ir a"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
 msgid "_API Reference"
 msgstr "Referencia del _API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
 msgid "Browse API Pages"
 msgstr "Examinar las páginas del API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Ayuda _contextual"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
 msgid "Search help for the current word in the editor"
 msgstr "Buscar una cadena o expresión en el editor"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
 msgid "_Search Help"
 msgstr "_Buscar ayuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
 msgid "Search for a term in help"
 msgstr "Buscar un término en la ayuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:327
 msgid "Help operations"
 msgstr "Operaciones con ayuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:346 ../plugins/devhelp/plugin.c:464
+#: ../src/anjuta-app.c:502
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:357
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1041
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:363 ../plugins/search/search-replace.c:1041
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
-#: ../src/anjuta-app.c:502
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:381 ../plugins/devhelp/plugin.c:469
 msgid "Help display"
 msgstr "Visor de ayuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
-msgid "Online"
-msgstr "En línea"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2668,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que desea recargar «%s». ?\n"
 "Perderá todas las modificaciones sin guardar."
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
 msgid "_Reload"
 msgstr "Re_cargar"
 
@@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "Quitar marcador"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -2695,26 +2692,26 @@ msgstr "Renombrar"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:438
 msgid "Close file"
 msgstr "Cerrar archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:486
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:603
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
 msgid "Open file"
 msgstr "Abre un archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
 msgid "Save file as"
 msgstr "Guardar archivo como"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -2723,11 +2720,11 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» ya existe.\n"
 "¿Desea sobreescribirlo con el que está intentando guardar?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:712
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1429
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[sólo-lectura]"
 
@@ -2832,128 +2829,138 @@ msgid "Close all files"
 msgstr "Cierra todos los archivos"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#| msgid "Close file"
+msgid "Close Other"
+msgstr "Cerrar otro"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Cerrar otros documentos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "Recargar _archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
 msgid "Reload current file"
 msgstr "Recarga el archivo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Archivos recientes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprime el archivo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
 msgid "_Print Preview"
 msgstr "Vista previa de im_presión"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
 msgid "Preview the current file in print format"
 msgstr "Vista previa de impresión del archivo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "Convertir selección a _mayúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "Convierte el texto seleccionado en mayúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
 msgid "Make Selection Lowercase"
 msgstr "Convertir selección a minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "Convierte el texto seleccionado en minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
 msgid "Convert EOL to CRLF"
 msgstr "Convertir EOL a CRLF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
 msgstr "Convierte los caracteres de fin de línea a EOL tipo DOS (CRLF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
 msgid "Convert EOL to LF"
 msgstr "Convertir EOL a LF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
 msgstr "Convierte los caracteres de fin de línea a EOL tipo Unix (LF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
 msgid "Convert EOL to CR"
 msgstr "Convertir EOL a CR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
 msgstr "Convierte los caracteres de fin de línea a EOL tipo Mac OS (CR)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "Convertir EOL a mayoría de EOL"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr ""
 "Convertir caracteres de fin de línea a la mayoría de los EOL en el archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "Selecciona todo el texto en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
 msgid "Select _Code Block"
 msgstr "Seleccionar _bloque de código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "Selecciona el bloque de código actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
 msgid "Co_mment"
 msgstr "Co_mentario"
 
 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
 msgid "_Block Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar en _bloque"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
 msgid "Block comment the selected text"
 msgstr "Convertir la selección en un bloque de comentarios"
 
 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
 #. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar en _caja"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
 msgid "Box comment the selected text"
 msgstr "Convertir la selección en una caja de comentarios"
 
@@ -2961,421 +2968,421 @@ msgstr "Convertir la selección en una caja de comentarios"
 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
 #. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar en _flujo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
 msgid "Stream comment the selected text"
 msgstr "Comentar el texto seleccionado en flujo"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
 msgid "_Line Numberâ?¦"
 msgstr "_Número de línea�"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
 msgid "Go to a particular line in the editor"
 msgstr "Ir a un número de línea en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
 msgid "Matching _Brace"
 msgstr "Llave _compañera"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
 msgid "Go to the matching brace in the editor"
 msgstr "Ir a la llave compañera en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
 msgid "_Start of Block"
 msgstr "_Inicio de bloque"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
 msgid "Go to the start of the current block"
 msgstr "Ir al principio del bloque de código actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
 msgid "_End of Block"
 msgstr "_Fin de bloque"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
 msgid "Go to the end of the current block"
 msgstr "Ir al final del bloque de código actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
 msgid "Previous _History"
 msgstr "_Histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
 msgid "Go to previous history"
 msgstr "Ir al histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
 msgid "Next Histor_y"
 msgstr "H_istórico siguiente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
 msgid "Go to next history"
 msgstr "Ir al siguiente histórico"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 ../plugins/search/plugin.c:67
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
 msgid "_Quick Search"
 msgstr "_Búsqueda rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
 msgid "Quick editor embedded search"
 msgstr "Búsqueda empotrada rápida del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
 msgid "Quick _ReSearch"
 msgstr "_Repetir búsqueda rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
 msgid "Repeat quick search"
 msgstr "Repetir la búsqueda rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 ../plugins/gtodo/interface.c:168
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
 msgid "_Editor"
 msgstr "_Editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
 msgid "_Add Editor View"
 msgstr "_Añadir vista del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
 msgid "Add one more view of current document"
 msgstr "Añade una vista más del documento actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
 msgid "_Remove Editor View"
 msgstr "_Quitar vista del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
 msgid "Remove current view of the document"
 msgstr "Quita la vista actual del documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
 msgid "U_ndo"
 msgstr "Des_hacer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/glade/plugin.c:4076
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshace la última acción"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Rehace la última acción deshecha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
 msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:609
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300 ../plugins/terminal/terminal.c:617
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "Pega el contenido del portapapeles a la posición actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "Borra el texto seleccionado del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
 msgid "_Auto-Complete"
 msgstr "_Autocompletar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
 msgid "Auto-complete the current word"
 msgstr "Autocompletar la palabra actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
 msgid "_Line Number Margin"
 msgstr "Margen de _números línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
 msgid "Show/Hide line numbers"
 msgstr "Mostrar/Ocultar número de línea en el margen"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
 msgid "_Marker Margin"
 msgstr "_Margen de marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
 msgid "Show/Hide marker margin"
 msgstr "Mostrar/Ocultar marcadores de márgenes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
 msgid "_Code Fold Margin"
 msgstr "Margen de plegado del _código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
 msgid "Show/Hide code fold margin"
 msgstr "Mostrar/Ocultar margen de persiana de código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
 msgid "_Indentation Guides"
 msgstr "Guías de _sangría"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
 msgid "Show/Hide indentation guides"
 msgstr "Mostrar/Ocultar las guías de sangría"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
 msgid "_White Space"
 msgstr "_Espacios en blanco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
 msgid "Show/Hide white spaces"
 msgstr "Mostrar/Ocultar espacios en blanco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
 msgid "_Line End Characters"
 msgstr "Mostrar fin de _línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
 msgid "Show/Hide line end characters"
 msgstr "Mostrar/ocultar los caracteres de fin de línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
 msgid "Line _Wrapping"
 msgstr "_Ajuste de línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
 msgid "Enable/disable line wrapping"
 msgstr "Activar/desactivar ajuste de línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
 msgid "Zoom in: Increase font size"
 msgstr "Ampliar: Incrementar el tamaño de la letra"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
 msgid "Zoom out: Decrease font size"
 msgstr "Reducir: Reducir el tamaño de la letra"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "Modo de _resaltado"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
 msgid "_Close All Folds"
 msgstr "_Cerrar todos los pliegues"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
 msgid "Close all code folds in the editor"
 msgstr "Cierra todos los pliegues de código en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
 msgid "_Open All Folds"
 msgstr "_Abrir todos los pliegues"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
 msgid "Open all code folds in the editor"
 msgstr "Abrir todos los pliegues de código en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
 msgid "_Toggle Current Fold"
 msgstr "_Cambiar pliegue actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
 msgstr "Cambiar pliegue actual del código en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
 msgid "Previous Document"
 msgstr "Documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Cambiar al documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
 msgid "Next Document"
 msgstr "Siguiente documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
 msgid "Switch to next document"
 msgstr "Cambiar al siguiente documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
 msgid "Bookmar_k"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Añadir marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
 msgid "Add a bookmark at the current line position"
 msgstr "Añadir un marcador en la posición de línea actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
 msgid "_Previous Bookmark"
 msgstr "Marcador _anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "Ir al marcador anterior en este documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
 msgid "_Next Bookmark"
 msgstr "Marcador _siguiente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "Ir al siguiente marcador en este documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
 msgid "_Clear All Bookmarks"
 msgstr "_Vacía todos los marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "Vaciar marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
 msgid "Editor file operations"
 msgstr "Operaciones de edición de archivos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
 msgid "Editor print operations"
 msgstr "Operaciones de edición de impresión"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
 msgid "Editor text transformation"
 msgstr "Transformación del editor de texto"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
 msgid "Editor text selection"
 msgstr "Selección de texto del editor"
 
 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
 msgid "Editor code commenting"
 msgstr "Comentado de código del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
 msgid "Editor navigations"
 msgstr "Navegación con el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
 msgid "Editor edit operations"
 msgstr "Operaciones de edición del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
 msgid "Editor zoom operations"
 msgstr "Operaciones de ampliación del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
 msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "Estilos de resaltado de sintaxis del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
 msgid "Editor text formating"
 msgstr "Formateado del texto del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
 msgid "Simple searching"
 msgstr "Busqueda simple"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1737
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2164
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
 msgid "Editor view settings"
 msgstr "Configuración de la vista del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:610
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:616
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:931
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
 msgid "Col"
 msgstr "Col"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 #. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1028
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
 #, c-format
 msgid "Autosave failed for %s"
 msgstr "Falló el autoguardado para el archivo %s"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1575
 msgid "Autosave completed"
 msgstr "Completado el autoguardado"
 
@@ -3655,7 +3662,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2329 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
@@ -6498,7 +6505,6 @@ msgid "No Date"
 msgstr "Sin fecha"
 
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
-#| msgid "Edit"
 msgid "Editâ?¦"
 msgstr "Editarâ?¦"
 
@@ -6672,7 +6678,7 @@ msgstr "Estilo de indicador de mensaje de advertencia:"
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Advertencias:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:76
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Cerrar todas las solapas de mensajes"
 
@@ -9025,39 +9031,39 @@ msgstr "_Buscar símbolo�"
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Buscar símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1173
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
 msgstr "%s: Generando herenciasâ?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1178
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr "%s: %d archivos analizados de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1209
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1059
 #, c-format
 msgid "Generating inheritancesâ?¦"
 msgstr "Generando herenciasâ?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1211
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1061
 #, c-format
 msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d archivos analizados de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1979
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1788
 msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
 msgstr "Llenando la BB. DD. de símbolos�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Acciones del menú de la BB DD de símbolos"
 
@@ -9079,15 +9085,6 @@ msgstr "Etiquetas del API"
 msgid "Resuming glb scan."
 msgstr "Resumiendo el análisis glb."
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1412
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:798
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "Cargandoâ?¦"
-
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
 msgid "Automatically scan project's packages"
 msgstr "Analizar automáticamente los paquetes del proyecto"
@@ -10173,6 +10170,15 @@ msgstr "Resaltar punto y coma perdido"
 msgid "Min character for completion "
 msgstr "Caracteres mínimos para autocompletado "
 
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "En línea"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Símbolo"
+
+#~ msgid "Loadingâ?¦"
+#~ msgstr "Cargandoâ?¦"
+
 #~ msgid "Edit&#x2026;"
 #~ msgstr "Editar&#x2026;"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]