[anjuta] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Galician translations
- Date: Sat, 17 Apr 2010 14:05:53 +0000 (UTC)
commit e4c839ec58d27a68906b0d25d34bfd19c339b077
Author: Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Apr 17 16:05:41 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8cc7947..43f129a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,10 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -439,7 +438,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Se non os garda perderanse todos os cambios que fixo."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
@@ -1414,8 +1413,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorar o ficheiro .cvsrc (recomendado)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2166
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -2457,7 +2456,7 @@ msgstr "Ficheiro"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
msgid "Line"
msgstr "Liña"
@@ -2591,70 +2590,66 @@ msgstr "Operacións de punto de vixilancia"
msgid "Watches"
msgstr "Punto de vixilancia"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
msgid "Search Help:"
msgstr "Buscar na axuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:242
#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
msgid "_API Reference"
msgstr "Referencia da _API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
msgid "Browse API Pages"
msgstr "Navegar nas páxinas da API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
msgid "_Context Help"
msgstr "Axuda _contextual"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
msgid "Search help for the current word in the editor"
msgstr "Buscar na axuda a palabra seleccionada no editor"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
msgid "_Search Help"
msgstr "_Buscar na axuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
msgid "Search for a term in help"
msgstr "Buscar un termo na axuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:327
msgid "Help operations"
msgstr "Operacións da axuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:346 ../plugins/devhelp/plugin.c:464
+#: ../src/anjuta-app.c:502
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:357
msgid "Contents"
msgstr "Contidos"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1041
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:363 ../plugins/search/search-replace.c:1041
#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
-#: ../src/anjuta-app.c:502
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:381 ../plugins/devhelp/plugin.c:469
msgid "Help display"
msgstr "Mostrar a axuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
-msgid "Online"
-msgstr "En liña"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2663,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere recargar '%s'?\n"
"Perderanse todos os cambios que non gardou."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
@@ -2677,7 +2672,7 @@ msgstr "Eliminar o marcador"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -2690,26 +2685,26 @@ msgstr "_Renomear"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:438
msgid "Close file"
msgstr "Pechar o ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:486
msgid "Path:"
msgstr "Camiño:"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:603
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
msgid "Open file"
msgstr "Abrir o ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
msgid "Save file as"
msgstr "Gardar ficheiro como"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:703
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -2718,11 +2713,11 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' xa existe.\n"
"Quere substituÃr este ficheiro polo que está gardando?"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:712
msgid "_Replace"
msgstr "SubstituÃ_r"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1429
msgid "[read-only]"
msgstr "[só de lectura]"
@@ -2828,129 +2823,137 @@ msgid "Close all files"
msgstr "Pechar todos os ficheiros"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+msgid "Close Other"
+msgstr "Pechar os outros"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Pechar os outros documentos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Recargar o f_icheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
msgid "Reload current file"
msgstr "Recargar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Ficheiros recentes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "Imprimir"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
msgid "_Print Preview"
msgstr "Previsualización de _impresión"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Previsualizar o ficheiro actual en formato de impresión"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "_Pór a selección en maiúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "Pór o texto seleccionado en maiúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "Pór a selección en minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "Pór o texto seleccionado en minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "Converter EOL en CRLF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en DOS EOL (CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "Converter EOL en LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Unix EOL (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "Converter EOL en CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Mac OS EOL (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "Converter EOL en EOL maioritario"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
"Converter os caracteres End Of Line na maiorÃa dos EOL que se encontraron no "
"ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Seleccionar todo o texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
msgid "Select _Code Block"
msgstr "Seleccionar bloque de _código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
msgid "Select the current code block"
msgstr "Seleccionar o bloque de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentario"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar o _bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Comentar en bloque o texto seleccionado"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar en cai_xa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Comentar en caixa o texto seleccionado"
@@ -2958,421 +2961,421 @@ msgstr "Comentar en caixa o texto seleccionado"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar en _fluxo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr "Comentar en fluxo o texto seleccionado"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
msgid "_Line Numberâ?¦"
msgstr "Número de _liña..."
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Ir a un número de liña especÃfico no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
msgid "Matching _Brace"
msgstr "Cha_ve correspondente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Ir á chave correspondente no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
msgid "_Start of Block"
msgstr "_Principio do bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "Ir ao principio do bloque actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
msgid "_End of Block"
msgstr "_Final do bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "Ir ao final do bloque actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
msgid "Previous _History"
msgstr "_Historial anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
msgid "Go to previous history"
msgstr "Ir ao historial anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
msgid "Next Histor_y"
msgstr "Seguinte h_istorial"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
msgid "Go to next history"
msgstr "Ir ao seguinte historial"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 ../plugins/search/plugin.c:67
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
msgid "_Quick Search"
msgstr "Busca _rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "Busca rápida incorporada no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
msgid "Quick _ReSearch"
msgstr "Re_petir a busca rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
msgid "Repeat quick search"
msgstr "Repetir a busca rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 ../plugins/gtodo/interface.c:168
#: ../src/anjuta-actions.h:30
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
msgid "_Add Editor View"
msgstr "En_gadir visualización do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "Engadir unha visualización máis do documento actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "_Eliminar a visualización do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Eliminar a visualización actual do documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
msgid "U_ndo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/glade/plugin.c:4076
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfacer a última acción"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Refacer a última acción desfeita"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
msgid "C_ut"
msgstr "Co_rtar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado no editor e mantelo no portapapeis"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:609
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado no portapapeis"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300 ../plugins/terminal/terminal.c:617
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
msgstr "Pegar o contido do portapapeis na posición do cursor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Quere eliminar o texto seleccionado do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
msgid "_Auto-Complete"
msgstr "Completar _automaticamente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
msgid "Auto-complete the current word"
msgstr "Completar automaticamente a palabra actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "_Line Number Margin"
msgstr "Marxe do número de _liña"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
msgid "Show/Hide line numbers"
msgstr "Mostrar ou ocultar os números de liña"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "_Marker Margin"
msgstr "Marxe do _marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
msgid "Show/Hide marker margin"
msgstr "Mostrar ou ocultar a marxe do marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "_Code Fold Margin"
msgstr "Marxe de dobra do _código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
msgid "Show/Hide code fold margin"
msgstr "Mostrar ou ocultar a marxe de dobra do código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
msgid "_Indentation Guides"
msgstr "GuÃas da s_angrÃa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
msgid "Show/Hide indentation guides"
msgstr "Mostrar ou ocultar as guÃas da sangrÃa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
msgid "_White Space"
msgstr "Espazo en _branco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
msgid "Show/Hide white spaces"
msgstr "Mostrar ou ocultar os espazos en branco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
msgid "_Line End Characters"
msgstr "Caracteres de fin de _liña"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
msgid "Show/Hide line end characters"
msgstr "Mostrar ou ocultar os caracteres de fin de liña"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
msgid "Line _Wrapping"
msgstr "_Axuste de liñas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
msgid "Enable/disable line wrapping"
msgstr "Activar ou desactivar o axuste de liñas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Ampliar: aumentar o tamaño do tipo de letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Reducir: diminuÃr o tamaño do tipo de letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Modo de _realce"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
msgid "_Close All Folds"
msgstr "Pe_char todas as dobras"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Pechar todas as dobras de código no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
msgid "_Open All Folds"
msgstr "_Abrir todas as dobras"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Abrir todas as dobras de código no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "_Alternar a dobra actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Alternar a dobra de código actual no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
msgid "Previous Document"
msgstr "Documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Cambiar ao documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
msgid "Next Document"
msgstr "Documento seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
msgid "Switch to next document"
msgstr "Cambiar ao seguinte documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
msgid "Bookmar_k"
msgstr "Ma_rcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Engadir marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
msgid "Add a bookmark at the current line position"
msgstr "Engadir un marcador na posición de liña actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "Marcador _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Ir ao marcador anterior do ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "Se_guinte marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Ir ao seguinte marcador do ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "_Limpar todos os marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Limpar os marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
msgid "Editor file operations"
msgstr "Operacións con ficheiros do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
msgid "Editor print operations"
msgstr "Operacións de impresión do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
msgid "Editor text transformation"
msgstr "Transformación de texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
msgid "Editor text selection"
msgstr "Selección de texto do editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Comentarios de código do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
msgid "Editor navigations"
msgstr "Navegacións do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
msgid "Editor edit operations"
msgstr "Operacións de edición do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "Operacións de ampliación do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
msgid "Editor text formating"
msgstr "Formatado de texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
msgid "Simple searching"
msgstr "Busca sinxela"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1737
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2164
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
msgid "Editor view settings"
msgstr "Configuración de visualización do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:610
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:616
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:931
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1028
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao gardar automaticamente %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1575
msgid "Autosave completed"
msgstr "Terminou de gardar automaticamente"
@@ -3652,7 +3655,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2329 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -6665,7 +6668,7 @@ msgstr "Estilo do indicador de mensaxe de aviso:"
msgid "Warnings:"
msgstr "Avisos:"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:76
msgid "Close all message tabs"
msgstr "Pechar todas os separadores de mensaxes"
@@ -9027,39 +9030,39 @@ msgstr "Encontrar o sÃmbolo"
msgid "Find Symbol"
msgstr "Encontrar o sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1173
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1023
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "%s: Xeración de herdanzas..."
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1178
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1028
#, c-format
msgid "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr "%s: %d ficheiros escaneados fóra de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1209
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1059
#, c-format
msgid "Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "Xeración de herdanzas..."
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1211
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1061
#, c-format
msgid "%d files scanned out of %d"
msgstr "%d ficheiros escaneados fora de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1979
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1788
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "Poboar a bd con sÃmbolos..."
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Accións en xanelas emerxentes de SymbolDb"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Accións do menú de SymbolDb"
@@ -9081,15 +9084,6 @@ msgstr "Etiquetas API"
msgid "Resuming glb scan."
msgstr "Retomar a análise glb."
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1412
-msgid "Symbol"
-msgstr "SÃmbolo"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:798
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "Cargando..."
-
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
msgid "Automatically scan project's packages"
msgstr "Explorar paquetes de proxecto automaticamente"
@@ -10163,6 +10157,15 @@ msgstr "Realzar os puntos e comas que faltan"
msgid "Min character for completion "
msgstr "MÃnimo de caracteres para o completado"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "En liña"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "SÃmbolo"
+
+#~ msgid "Loadingâ?¦"
+#~ msgstr "Cargando..."
+
#~ msgid "Edit…"
#~ msgstr "Editar…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]