[totem] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Bengali India Translation
- Date: Sat, 17 Apr 2010 09:34:29 +0000 (UTC)
commit 376f92f60f2fa7e695bdd472d0a9b9f298a300d8
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Sat Apr 17 15:03:49 2010 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 695 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 320 insertions(+), 375 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 0b770ba..554f187 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Runa Bhattacharjee<runa77 softhome net>, 2003.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:27+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-08 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 15:03+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "প�ল�-লিস���র মধ�য� য�� �র�
# msgstr "�ল���িত�র � �ান �ালান� হ��" <-- Short cut ;-)
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../src/totem-object.c:1631
msgid "Movie Player"
msgstr "মà§?à¦à¦¿ পà§?লà§?à§?ার"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "১১২ �িল�বা��/স���ন�ড ISDN/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "১৪.৪ �িল�বা��/স���ন�ড ম�ড�ম"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "১৬:৯ (প�রসারিত পর�দা)"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "১৬:৯ (প�রসারিত পর�দা)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "১৯.২ �িল�বা��/স���ন�ড ম�ড�ম"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "২.১১:১ (DVB)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "৪-��যান�ল"
msgid "4.1-channel"
msgstr "৪.১-��যান�ল"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "৪:৩ (à¦?à§?লিà¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦¨)"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "�ডি� ���প��"
# msgstr "��ন�ি� ন�"
# msgstr "���ি� ন�"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:196
msgid "Auto"
msgstr "স�ব����রি�"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Decrease volume"
msgstr "���া� হ�রাস �র�ন"
# msgstr "ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ মà§?নà§?"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Deinterlace"
msgstr "ডি-�ন��ারল�স"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?-র মাপ à¦?নà§?যাà§?à§? à¦?রà§?ধà§?à¦?
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?-র মাপ à¦?নà§?যাà§?à§? পà§?রà¦?à§?ত মাপ নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§?"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "S_idebar"
msgstr "সা�ড-বার (_i)"
@@ -538,12 +538,12 @@ msgid "Sat_uration:"
msgstr "স�যা��র�শন: (_u)"
# স�র��ষণ, �রা হ��
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "প�নরাব�ত�তি ম�ড নির�ধারণ �র�ন"
# স�র��ষণ, �রা হ��
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "পা��মিশ�লি ম�ড নির�ধারণ �র�ন"
@@ -551,27 +551,27 @@ msgstr "পা��মিশ�লি ম�ড নির�ধারণ �র
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "১৬:৯ (��া�ড-স���রিন) ��যাস�প���� �ন�পাত নির�ধারণ �র�"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "২.১১:১ (DVB) ��যাস�প���� �ন�পাত নির�ধারণ �র�"
# msgstr "_��যাস�প�����র (�ব�ব) �ন�পাত পরিবর�তন �রা হ��"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "৪:৩ (à¦?à§?লিà¦à¦¿à¦¶à¦¨) à¦?à§?যাসà§?পà§?à¦?à§?à¦? à¦?নà§?পাত নিরà§?ধারণ à¦?রà§?"
# msgstr "_��যাস�প�����র (�ব�ব) �ন�পাত পরিবর�তন �রা হ��"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "স�ব����রি�র�প� ��যাস�প�����র �ন�পাত নির�ধারণ �র�"
# msgstr "_��যাস�প�����র (�ব�ব) �ন�পাত পরিবর�তন �রা হ��"
# ../data/totem.glade.ue:h:71
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "�ত�ষ���ন ��যাস�প���� �ন�পাত নির�ধারণ �র�"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Show _Controls"
msgstr "নি�ন�ত�র� বা�ন প�রদর�শন �রা হব� (_C)"
@@ -580,39 +580,39 @@ msgstr "নি�ন�ত�র� বা�ন প�রদর�শন �র
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "à¦?ডিà¦? ফাà¦?ল à¦?ালানà§? হলà§? à¦à¦¿à¦?à§?à§?াল à¦?ফà§?à¦?à§?à¦? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§? (_v)"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Show controls"
msgstr "নি�ন�ত�র� বা�ন প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "সা�ড-বার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "পা��মিশ�লি ম�ড (_l)"
# ���র�ার মত
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "পি�ি�� যান (_B)"
# msgstr "প��ন�"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Skip _Forward"
msgstr "��ি�� �ল�ন (_F)"
# ���র�ার মত
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Skip backwards"
msgstr "পি�ি�� যান"
# msgstr "প��ন�"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Skip forward"
msgstr "��ি�� �ল�ন"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Square"
msgstr "����"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "����"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "সর�বশ�ষ স�থান থ��� �রম�ঠ�র� ফা�ল �ালান� হব�"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5774
msgid "Stereo"
msgstr "স��িরি�"
@@ -671,30 +671,30 @@ msgstr "শব�দ�র মাত�রা ব�দ�ধি �র�ন (_
# msgstr "১:২ �ন�পাত� প�রদর�শন �রা হ��"
#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Zoom In"
-msgstr "ব� �র� প�রদর�শন"
+msgstr "ব� মাপ� প�রদর�শন"
# msgstr "à¦à§?যানিà¦?ি সà¦?à¦?à§?রানà§?ত পà¦?নà§?দ"
#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Zoom Out"
-msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
+msgstr "��� মাপ� প�রদর�শন"
#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "��ম প�রদর�শন�র মান প�নরা� নির�ধারণ"
+msgstr "প�রদর�শন�র মান প�নরা� নির�ধারণ"
# msgstr "১:২ �ন�পাত� প�রদর�শন �রা হ��"
#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Zoom in"
-msgstr "ব� �র� প�রদর�শন"
+msgstr "ব� মাপ� প�রদর�শন"
# msgstr "à¦à§?যানিà¦?ি সà¦?à¦?à§?রানà§?ত পà¦?নà§?দ"
#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Zoom out"
-msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
+msgstr "��� মাপ� প�রদর�শন"
#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Zoom reset"
-msgstr "��ম প�রদর�শন�র মান প�নরা� নির�ধারণ"
+msgstr "প�রদর�শন�র মান প�নরা� নির�ধারণ"
# msgstr "��ন�ি� ন�"
# msgstr "���ি� ন�"
@@ -729,19 +729,19 @@ msgstr "প�ল�-লিস�� ফা��া �র�ন (_C)"
#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Contents"
-msgstr "বিষ� বস�ত� (_C)"
+msgstr "স��িপত�র (_C)"
#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_DVD Menu"
msgstr "DVD ম�ন� (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Deinterlace"
msgstr "ডি-�ন��ারল�স (_D)"
#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদনা(_E)"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
# বা�লা� লি�ত� পার�ন
#: ../data/totem.ui.h:122
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য (_P)"
msgid "_Quit"
msgstr "প�রস�থান (_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "প�নরাব�ত�তি ম�ড (_R)"
@@ -841,8 +841,8 @@ msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
msgstr ""
-"à¦?ডিà¦? à¦?ালনার সমà§? সà§?à¦?à§?রিন-সà§?à¦à¦¾à¦° সà¦?à§?রিà§? à¦?রার সà§?বিধা à¦?পলবà§?ধ à¦?রা হবà§?। মনিà¦?র থà§?à¦?à§? "
-"বিদ�য�� প�র��� �র� �ালিত স�পি�ার�র ��ষ�ত�র� ��ি নিষ���রি� �র�ন।"
+"à¦?ডিà¦? à¦?ালনার সমà§? সà§?à¦?à§?রিন-সà§?à¦à¦¾à¦° সà¦?à§?রিà§? à¦?রার সà§?বিধা à¦?পলবà§?ধ à¦?রা হবà§?। মনিà¦?র থà§?à¦?à§? বিদà§?যà§?à§? "
+"প�র��� �র� �ালিত স�পি�ার�র ��ষ�ত�র� ��ি নিষ���রি� �র�ন।"
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -872,14 +872,10 @@ msgstr ""
"�ন��রান��/LAN-র �ন�য \"11\"।"
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "বাফার�র মাপ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"��ল�ন...\" ডা�ল� ব��স��লির ��ষ�ত�র� নির�ধারিত ডিফল�� �বস�থান"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
"directory"
@@ -887,11 +883,11 @@ msgstr ""
"\"��ল�ন...\" ডা�ল� ব��স��লির ��ষ�ত�র� নির�ধারিত ডিফল�� �বস�থান, বর�তমান ডির����রি ডিফল�� "
"র�প� �িহ�নিত হ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"পর�দার �বি নিন\" শ�র�ষ� ডা�ল� ব��স�র ডিফল�� �বস�থান"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
"Pictures directory"
@@ -899,35 +895,31 @@ msgstr ""
"\"পর�দার �বি নিন\" শ�র�ষ� ডা�ল� ব��স�র ডিফল�� �বস�থান, ডিফল��র�প� Pictures ডির����রি "
"�িহ�নিত �রা হ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "ডি-�ন��ারল�সি� স��রি� �রা হব�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr "�ন�বাদলিপিত� ব�যবহ�ত �ন��ডি�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "প�রদর�শন�র প�র�ব� সর�ব���� য� পরিমান তথ�য ডি-��ড �রা হব� (স���ন�ড� ব�য��ত)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "à¦à¦¿à¦?à§?à§?াল à¦?ফà§?à¦?à§?à¦? পà§?লাà¦?-à¦?নà§?র নাম"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "ন����ার�� বাফার�র প�রান�তি� মাপ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Network connection speed"
msgstr "ন����ার�� স�য�� �তি"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "�ন�বাদলিপিত� র�ন�ডারি�-র �ন�য Pango-র ফন���র বিবরণ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid ""
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
@@ -935,64 +927,56 @@ msgstr ""
"à¦?ডিà¦?-র সাথà§? পà§?রদরà§?শিত à¦à¦¿à¦¸à§?à§?ালাà¦?à¦?à§?শনà§?র à¦?à§?ণমান: à¦?à§?ষà§?দà§?র মাপà§?র à¦?নà§?য \"0\", সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? "
"মাপ�র �ন�য \"1\", ব� মাপ�র �ন�য \"2\", �ত�যাধি� ব� মাপ�র �ন�য \"3\"।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Repeat mode"
msgstr "প�নরাব�ত�তি ম�ড"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "ফাà¦?ল লà§?ড হলà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à§?যানà¦à¦¾à¦¸à§?র মাপ পà§?নরাà§? নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§?"
# msgstr "ফাà¦?ল লà§?ড à¦?রা হলà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à§?যানà¦à¦¾à¦¸à§?র à¦?à¦?ার পরিবরà§?তন à¦?রা হà§?à¦?" <-- à¦?à¦?াà¦? সà§?à¦?া à¦?রà§? দিলাম ;-)
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "à¦?à§?নà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? পà§?রদরà§?শন না à¦?রা হলà§? à¦à¦¿à¦?à§?à§?াল à¦?ফà§?à¦?à§?à¦? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "শà§?ধà§?মাতà§?র à¦?ডিà¦? সহ ফাà¦?ল à¦?ালানà§? হলà§? à¦à¦¿à¦?à§?à§?াল à¦?ফà§?à¦?à§?à¦? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Shuffle mode"
msgstr "পা��মিশালি ম�ড"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "শব�দ�র মাত�রা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "শব�দ�র মাত�রা, শতা�শ� ব�য��ত, ০ থ��� ১০০-র মধ�য�"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "�ন�বাদলিপির �ন��ডি�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Subtitle font"
msgstr "�ন�বাদলিপির ফন��"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "The brightness of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?-র à¦?à¦?à§?à¦?à§?বলতার মাতà§?রা"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The contrast of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?-র বà§?পরিতà§?যà§?র মাতà§?রা"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The hue of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?-র হিà¦?-র মাতà§?রা"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "The saturation of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?-র সà§?যাà¦?à§?রà§?শন মাতà§?রা"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ব�যবহার�র �ন�য �ডি� ���প���র ধরন"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -1006,35 +990,40 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "à¦à¦¿à¦¶à§?à§?ালাà¦?à¦?à§?শন পà§?রদরà§?শন সà¦?à¦?à§?রানà§?ত বà§?শিষà§?à¦?à§?য"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "প�রধান ��ন�ড� �পর� স�থাপিত হব� �িনা"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "প�রধান ��ন�ড� �ন�যান�য স�ল ��ন�ড�র �পর� স�থাপিত হব� �িনা"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "�ল���িত�র ল�ত �রামাত�র স�ব����রি�র�প� �ন�বাদলিপি ল�ড �রা হব� �ি না"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#| msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "�ি-ব�র�ড শর��-�া� নিষ���রি� �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "ব�যবহার�ার�র ব�য��তি�ত ডির����রির মধ�য� প�লা�-�ন নিষ���রি� �রা হব� �ি না"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "প�ল�ব�যা� ����িন�র �ন�য ডিবা� স��রি� �রা হব� �িনা"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
@@ -1111,15 +1100,18 @@ msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস"
msgid "Extension(s)"
msgstr "���স��নশন"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
-msgstr "`%s'-র à¦?নà§?য বà§?যবহারà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? ফাà¦?লà§?র বিনà§?যাসà¦?ি à¦?à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম দà§?বারা সনাà¦?à§?ত à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦? ফাà¦?লà§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি পরিà¦?িত à¦?নà¦?à§?সà¦?à§?শন পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রà§?ন à¦?থবা নিমà§?নলিà¦?িত তালিà¦?া থà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি ফাà¦?লà§?র বিনà§?যাস নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"`%s'-র à¦?নà§?য বà§?যবহারà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? ফাà¦?লà§?র বিনà§?যাসà¦?ি à¦?à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম দà§?বারা সনাà¦?à§?ত à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ "
+"হ�নি। �ন���রহ �র� �� ফা�ল�র �ন�য ���ি পরি�িত �ন��স��শন প�র��� �র�ন �থবা নিম�নলি�িত "
+"তালি�া থ��� ���ি ফা�ল�র বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
msgid "File format not recognized"
msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস সনা��ত �রা যা�নি"
@@ -1168,38 +1160,25 @@ msgstr "��ন �ালান� হব� (_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:595
msgid "No File"
msgstr "ফা�ল ন��।"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "URL \"%s\" ��লা যা�নি: %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "ডিফল�� ব�রা��ার �নফি�ার �রা হ�নি"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "URI �রম�ঠ�রত� ত�র��ি"
-
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:204
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' �ন��ারফ�স ল�ড �রা যা�নি। %s"
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:172
msgid "The file does not exist."
msgstr "ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত ন��।"
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:174 ../src/totem-interface.c:176
+#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:208
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Totem সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?নসà§?à¦?ল à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন।"
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:319
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1210,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ "
"�থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:323
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1221,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র �ন�য "
"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:327
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1231,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:330
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -1239,79 +1218,75 @@ msgstr ""
"Totem দ�বারা প�র�প�রা��ারি GStreamer প�লা�-�ন ব�যবহার�র �ন�য প�রয���য �ন�ম�দন �পস�থিত "
"র����।"
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#: ../src/totem-menu.c:192
msgid "None"
msgstr "ফা��া"
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:744
#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s' নাম� ডিস�� �ালান"
+#| msgid "Play Disc '%s'"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "'%s' নাম� �ম�� স���ালিত হব�"
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স%d"
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
+#: ../src/totem-menu.c:826
#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB ��যাডাপ��ার %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "'%s'-র মধ�য� TV দ���ন"
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "'%s' নাম� ডিস�� �ালান"
# নি��র নাম� �ন�ডারস���র দি��ন ��ন ???@@#!!!
# msgstr "রà§?না à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runab77 softhome net>" <-- ঠিà¦? à¦?à¦?à§?না ?
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1177
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "%s পà§?রà§?à§?à¦?à¦?ারà§? মà§?à¦à¦¿ পà§?লà§?à§?ার"
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1181
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "স�বত�বাধি�ার ২০০২-২০০৯ ব�স��ি�ান ন�স�রা"
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
msgid "translator-credits"
msgstr "রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য"
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1190
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem ���ব-সা��"
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1225
msgid "Configure Plugins"
msgstr "প�লা�-�ন �নফি�ার �র�ন"
-#: ../src/totem-menu.c:1411
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "১৬:৯ (��যানাম�রফি�) ��যাস�প���� �ন�পাত নির�ধারণ �র�"
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:431
+#, c-format
+#| msgid "Totem Website"
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
msgid "Playing"
msgstr "�ালান� হ����"
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "থামান� হব�"
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
msgid "Paused"
msgstr "থামান� হ����"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
@@ -1319,13 +1294,13 @@ msgid "Play"
msgstr "�ালান� হব�"
# msgstr "সà§?à¦?à§?যাà¦?াসবারà§? লিà¦?িত à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à§?র à¦?ারপাশà§? পà§?রদরà§?শিত বà§?à¦à§?লà§?র ধরন"
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
msgid "Stopped"
msgstr "স�থ�িত"
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
+#: ../src/totem-object.c:1753 ../src/totem-object.c:1916
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem সহয��� '%s' �ালান� যা�নি।"
@@ -1333,7 +1308,7 @@ msgstr "Totem সহয��� '%s' �ালান� যা�নি।"
# msgstr ""
# "সঠি� প�লা�িন না থা�া� ����ম �ধরন�র মিডি�া �ালাত� ���ষম।\n"
# "�� মিডি�া ব�যবহার�র �ন�য সঠি� প�লা�িন �নস��ল �র� প�নরা� ����ম �াল� �র�ন।"
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1343,23 +1318,23 @@ msgstr "সঠি� প�লা�-�ন �পস�থিত থা�া
# msgstr ""
# "সঠি� প�লা�িন না থা�া� ����ম �ধরন�র মিডি�া �ালাত� ���ষম।\n"
# "�� মিডি�া ব�যবহার�র �ন�য সঠি� প�লা�িন �নস��ল �র� প�নরা� ����ম �াল� �র�ন।"
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1200
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "ডà§?রাà¦?à¦à§? ডিসà§?à¦? à¦?à¦?à§? à¦?িনা à¦?বà¦? তা সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?নফিà¦?ার à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন।"
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1208
msgid "More information about media plugins"
msgstr "মিডি�া প�লা�-�ন সম�বন�ধ� �ধি� তথ�য"
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1209
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "�� মিডি�া �ালান�র �ন�য সঠি� প�লা�-�ন �নস��ল �র� Totem প�নরা� �াল� �র�ন।"
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1368,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"ডিস�� থ��� তথ�য পাঠ�র �দ�দ�শ�য� সঠি� প�লা�-�ন �পস�থিত না থা�ার ফল� Totem-র প��ষ� �� "
"ধরনà§?র মিডিà§?া (%s) à¦?ালানà§? সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1213
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1377,105 +1352,64 @@ msgstr ""
"সঠি� প�লা�-�ন �পস�থিত না থা�ার ফল� Totem-র প��ষ� �� ধরন�র মিডি�া (%s) �ালান� "
"সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Totem দà§?বারা TV à¦?ালানà§? সমà§?à¦à¦¬ হবà§? না, à¦?ারণ TV à¦?à§?যাডাপà§?à¦?ার বরà§?তমানà§? à¦?পসà§?থিত নà§? à¦?থবা "
-"সমর�থিত ন�।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "�ন���রহ �র� ���ি সমর�থিত TV ��যাডাপ��ার য�� �র�ন।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "TV প�রদর�শন সম�বন�ধ� �ধি� তথ�য"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "রিসিà¦à¦¾à¦° à¦?িà¦?ন à¦?রার à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?বশà§?যà¦? à¦?à§?যানà§?লà§?র তালিà¦?া Totem-র à¦?নà§?য à¦?পলবà§?ধ নà§?à¦?।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr ""
-"��যান�ল�র তালি�া নির�মাণ�র �ন�য �ন���রহ �র� প�রদত�ত লি����র মধ�য� �পস�থিত নির�দ�শাবল� "
-"�ন�সরণ �র�ন।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr ""
-"à¦?à¦? ধরনà§?র মিডিà§?া (%s) Totem দà§?বারা à¦?ালানà§? সমà§?à¦à¦¬ নà§? à¦?ারণ TV ডিà¦à¦¾à¦?স বরà§?তমানà§? মà§?à¦?à§?ত "
-"ন�।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "�ন���রহ �র� পর� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1216
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "�� ধরন�র মিডি�া (%s) Totem দ�বারা সমর�থিত না হ��ার ফল� ��ি �ালান� যাব� না।"
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1217
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "�ালনার �ন�য �ন���রহ �র� ���ি ডিস�� ঢ��ি�� দিন।"
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1252
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem দà§?বারা à¦?à¦? ডিসà§?à¦? à¦?ালানà§? সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4189
msgid "No reason."
msgstr "�ারণ ন��।"
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1267
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem দà§?বারা à¦?ডিà¦? CD à¦?ালানà§? সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1268
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "�� CD �ালান�র �ন�য �ন���রহ �র� ��ন� মি��ি� প�ল��ার �থবা CD ���স��র�যা���ার ব�যবহার �র�ন"
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1759
msgid "No error message"
msgstr "সমস�যা��িত বার�তা ন��"
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2143
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem দ�বারা সহা�ি�ার বিষ� বস�ত� প�রদর�শন �রা যা�নি।"
-#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2473 ../src/totem-object.c:2475
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
msgid "An error occurred"
msgstr "সমস�যা ��পন�ন হ����"
-#: ../src/totem-object.c:3331
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "TV স���ত পা��া যা�নি"
-
-#: ../src/totem-object.c:3332
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "�ন���রহ �র� হার�ড���যার স��-�প পর���ষা �র�ন।"
-
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "প�র�ববর�ত� �ধ�যা�/�ল���িত�র"
-#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
+#: ../src/totem-object.c:4040 ../src/totem-object.c:4042
msgid "Play / Pause"
msgstr "�ালান� / থামান� হব�"
-#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
+#: ../src/totem-object.c:4050 ../src/totem-object.c:4052
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "পরবর�ত� �ধ�যা�/�ল���িত�র"
-#: ../src/totem-object.c:4060
+# msgstr "ব�র �র� দ���া হ�� (_ব)"
+# Eject à¦?রà§?থà§? 'বার' শবà§?দà¦?া সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?থà§?য à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦°à¥¤ Dict দà§?à¦?à§?ন।
+#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন"
+
+#: ../src/totem-object.c:4189
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem �রম�ঠ�রা যা�নি।"
@@ -1572,34 +1506,34 @@ msgstr "�ালান�র �ন�য �িহ�নিত �ল���
# �শ�দ�ধ - পরি��ষা
# শ�দ�ধ - পর���ষা
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
+#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast প�ল�-লিস��"
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:151
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 �ডি� (স���রিম �রা)"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:152
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 �ডি� (স���রিম �রা, DOS বিন�যাস)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:153
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML সহযà§?à¦?à§? যà§?থà¦à¦¾à¦¬à§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য পà§?লà§?-লিসà§?à¦?"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "শির�নাম %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:457
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "প�ল�-লিস�� স�র��ষণ �রা যা�নি"
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1030
msgid "Save Playlist"
msgstr "প�ল�-লিস�� স�র��ষণ �র�ন"
@@ -1609,11 +1543,11 @@ msgstr "প�ল�-লিস�� স�র��ষণ �র�ন"
# শ�দ�ধ - পর���ষা
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "প�ল�-লিস��"
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1854
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à§?ষতিà¦?à§?রসà§?ত হà¦?à§?ার ফলà§? '%s' পà§?লà§?-লিসà§?à¦?à¦?ি পà§?া যাà§?নি।"
@@ -1622,7 +1556,7 @@ msgstr "সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à§?ষতিà¦?à§?রসà§?ত হà¦?à§?ার ফ
# Chapter=�ধ�যা�
# �শ�দ�ধ - পরি��ষা
# শ�দ�ধ - পর���ষা
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
msgid "Playlist error"
msgstr "প�ল�-লিস�� স���রান�ত সমস�যা"
@@ -1638,11 +1572,11 @@ msgstr ""
"সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?পনি দà§?রবরà§?তà§? à¦?বসà§?থান থà§?à¦?à§? Totem à¦?ালাà¦?à§?à¦?à§?ন।\n"
"à¦?পনি à¦?ি নিশà§?à¦?িতরà§?পà§? à¦à¦¿à¦?à§?à§?াল à¦?ফà§?à¦?à§?à¦? সà¦?à§?রিà§? à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦??"
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:363
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "à¦à¦¿à¦?à§?à§?াল à¦?ফà§?à¦?à§?à¦? সà¦?à¦?à§?রানà§?ত পরিবরà§?তন পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রার à¦?নà§?য রি-সà§?à¦?ারà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:447
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
@@ -1650,12 +1584,12 @@ msgstr ""
"�ডি� ���প���র প�র��তি স���রান�ত পরিবর�তন��লি প�র��� �রার �ন�য Totem প�নরা� �রম�ঠ�রা "
"�বশ�য�।"
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:542
msgid "Preferences"
msgstr "প�ন�দ"
# msgstr "�� পাস��ার�ড�ি মন� রা�া হব�"
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:703
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "�ন�বাদলিপির ফন�� নির�বা�ন"
@@ -1668,45 +1602,45 @@ msgid "Audio/Video"
msgstr "à¦?ডিà¦?/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?"
# msgstr "স�থ�িত"
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "০:০০ / ০:০০"
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:113
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (স���রিম �রা হ����)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "%s / %s �ন�সন�ধান �রা হব�"
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:217
msgid "Buffering"
msgstr "বাফার �রা হ����"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:228
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:303
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:308
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1859,7 +1793,7 @@ msgstr "��ন� URI �পস�থিত ন��"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1870,47 +1804,47 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
msgid "Filename"
msgstr "ফা�ল�র নাম"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
msgid "Resolution"
msgstr "র�স�লি�শন"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
msgid "Duration"
msgstr "�ব�াল"
# msgstr "�� পাস��ার�ড�ি মন� রা�া হব�"
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:500
msgid "All files"
msgstr "সমস�ত ফা�ল"
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:505
msgid "Supported files"
msgstr "সমর�থিত ফা�ল"
# msgstr "�� পাস��ার�ড�ি মন� রা�া হব�"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:517
msgid "Audio files"
msgstr "�ডি� ফা�ল"
# ঠি� �র�ন
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:525
msgid "Video files"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? ফাà¦?ল"
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:535
msgid "Subtitle files"
msgstr "�ন�বাদলিপির ফা�ল"
# msgstr "�� পাস��ার�ড�ি মন� রা�া হব�"
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:587
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "�ন�বাদলিপি নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../src/totem-uri.c:616
+#: ../src/totem-uri.c:649
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "�ল���িত�র �থবা প�ল�-লিস�� নির�বা�ন �র�ন"
@@ -1920,28 +1854,28 @@ msgstr "লি�� ��লত� ব�যর�থ"
# বা�ান� হ��, দ��ান� হ��
# msgstr "�ল���িত�র � �ান �ালান� হ��" <-- Short cut ;-)
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1814
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem মà§?à¦à¦¿ পà§?লà§?à§?ার"
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "থ�র�ড-স�ফ লা�ব�র�রি �াল� �রা যা�নি।"
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "�পনার সিস���ম�র �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন। Totem ��ন বন�ধ �রা হব�।"
# msgstr "ব�সর:" <-- বানান
# msgstr "ব�র:"
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:160
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- �ল���িত�র � স���ত পরিব�শন"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1952,27 +1886,31 @@ msgstr ""
"�র�ন।\n"
# পর���ষা
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem দ�বারা �� �নফি�ার�শন ����িন�ি �রম�ঠ�রা যা�নি।"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "GNOME সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ���� �িনা পর���ষা �র�ন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1740
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র à¦?নà§?য à¦?নà§?রà§?ধ à¦?রা পাসà¦?à§?ারà§?ড"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2936
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�ডি� ��র�যা� স���যা #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "�ন�বাদলিপি #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3376
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1980,15 +1918,15 @@ msgstr ""
"�ন�র�ধ �রা �ডি� ���প�� পা��া যা�নি। মাল��ি-মিডি�া সিস���ম নির�বা�ন ব�যবস�থা� �ন���রহ "
"�র� �ন�য ���ি �ডি� ���প�� নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3381
msgid "Location not found."
msgstr "�বস�থান পা��া যা�নি।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3385
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "à¦?বসà§?থান à¦?à§?লা যাà§?নি; সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à¦? ফাà¦?ল à¦?à§?লতà§? à¦?পনি à¦?নà§?মতিপà§?রাপà§?ত নন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3396
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1998,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন বনà§?ধ à¦?রà§?ন à¦?থবা মালà§?à¦?ি-মিডিà§?া সিসà§?à¦?à§?ম নিরà§?বাà¦?ন বà§?যবসà§?থাà§? à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? "
"���প�� ব�যবস�থা নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3402
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -2009,13 +1947,13 @@ msgstr ""
"ব�যবহার সম�পর��� বিব��না �রা যাব�।"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3420
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3426
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "�� �ল���িত�র প�রদর�শন�র �ন�য �বশ�য� %s প�লা�-�ন, �নস��ল �রা হ�নি।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3427
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -2027,34 +1965,34 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3452
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"ন����ার���র মাধ�যম� �� ফা�ল �ালান� যাব� না। প�রতম� ��ি ডিস��� ডা�নল�ড �রার "
"প�র��ষ��া �র�ন।"
# msgstr "�� �বস�থান�ি �ব�ধ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3524
msgid "Media file could not be played."
msgstr "মিডি�া ফা�ল �ালান� যা�নি।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5770
msgid "Surround"
msgstr "সারা�ন�ড"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5772
msgid "Mono"
msgstr "ম�ন�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6119
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "GStreamer-র �ত�যন�ত প�র�ন� স�স��রণ �নস��ল �রা হ����।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6126
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "à¦?à§?নà§? সমরà§?থিত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? সà§?à¦?à§?রিম মিডিà§?ার মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত নà§?à¦?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6653
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -2062,8 +2000,8 @@ msgstr ""
"GStreamer প�ল� �ব����� নির�মাণ �রা যা�নি। �ন���রহ �র� �পনার সিস���ম� �নস��ল �রা "
"GStreamer পর���ষা �র�ন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6802
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6937
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -2071,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?à¦?à¦?পà§?à¦? à¦?à§?লা যাà§?নি। সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à¦?ি à¦?পসà§?থিত নà§?à¦?। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? মালà§?à¦?ি-মিডিà§?া সিসà§?à¦?à§?ম "
"নিরà§?বাà¦?ন বà§?যবসà§?থাà§? à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?à¦?à¦?পà§?à¦? নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6814
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -2080,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?à¦?à¦?পà§?à¦? পাà¦?à§?া যাà§?নি। সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?তিরিà¦?à§?ত GStreamer পà§?লাà¦?-à¦?ন à¦?নসà§?à¦?ল à¦?রা à¦?বশà§?যà¦? "
"à¦?থবা মালà§?à¦?ি-মিডিà§?া সিসà§?à¦?à§?ম নিরà§?বাà¦?ন বà§?যবসà§?থাà§? à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?à¦?à¦?পà§?à¦? নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6849
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -2090,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"সাà¦?নà§?ড সারà§?à¦à¦¾à¦° বরà§?তমানà§? সà¦?à§?রিà§? নà§?। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? মালà§?à¦?ি-মিডিà§?া সিসà§?à¦?à§?ম নিরà§?বাà¦?ন বà§?যবসà§?থাà§? "
"�ন�য ���ি �ডি� ���প�� নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6869
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2277,10 +2215,13 @@ msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus পরিস�বা"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+#| "subsystem."
msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr "বর�তমান� �লমান �ল���িত�র থ��� D-Bus সাব-সিস���ম� স��নাপ�রদান�র �ন�য �� প�লা�-�ন ব�যবহ�ত হ�।"
+msgstr "বর�তমান� �লমান �ল���িত�র থ��� D-Bus সাব-সিস���ম� স��নাপ�রদান�র �ন�য �� প�লা�-�ন ব�যবহ�ত হ�।"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2326,7 +2267,9 @@ msgstr "à¦?à§?যানà§?লà§?র বিà¦à¦¾à¦?à§?র তালিà¦?া প
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
-msgstr "BBC iPlayer-à¦? à¦?পলবà§?ধ à¦?à§?লিà¦à¦¿à¦¶à¦¨ à¦?à§?যানà§?লà§?র তালিà¦?া পà§?রাপà§?ত à¦?রতà§? à¦?à¦?ানা সমসà§?যা দà§?à¦?া দিà§?à§?à¦?à§?।"
+msgstr ""
+"BBC iPlayer-à¦? à¦?পলবà§?ধ à¦?à§?লিà¦à¦¿à¦¶à¦¨ à¦?à§?যানà§?লà§?র তালিà¦?া পà§?রাপà§?ত à¦?রতà§? à¦?à¦?ানা সমসà§?যা দà§?à¦?া "
+"দি����।"
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
@@ -2342,7 +2285,9 @@ msgstr "প�র���রাম�র ফিড প�রাপ�ত �র
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
"and category combination."
-msgstr "à¦?লà§?লিà¦?িত বিà¦à¦¾à¦? à¦?নà§?যাà§?à§? à¦?à¦? à¦?à§?যানà§?লà§?র à¦?নà§?য à¦?পলবà§?ধ সà§?সà¦?à¦?ত পà§?রà§?à¦?à§?রামà§?র তালিà¦?া পà§?রাপà§?ত à¦?রতà§? à¦?à¦?ানা তà§?রà§?à¦?ি দà§?à¦?া দিà§?à§?à¦?à§?।"
+msgstr ""
+"à¦?লà§?লিà¦?িত বিà¦à¦¾à¦? à¦?নà§?যাà§?à§? à¦?à¦? à¦?à§?যানà§?লà§?র à¦?নà§?য à¦?পলবà§?ধ সà§?সà¦?à¦?ত পà§?রà§?à¦?à§?রামà§?র তালিà¦?া পà§?রাপà§?ত à¦?রতà§? "
+"��ানা ত�র��ি দ��া দি����।"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
#, python-format
@@ -2370,7 +2315,8 @@ msgid "Latest Releases"
msgstr "সর�বশ�ষ রিলি�"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
+#| msgid "Number of albums to _retrieve"
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
msgstr "�হরণ�র �ন�য �িহ�নিত ��যালবাম�র স���যা (_r)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
@@ -2378,11 +2324,12 @@ msgid "Popular"
msgstr "�নপ�র��"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
-msgstr "প�ন�দস� �ডি� বিন�যাস (_f)"
+#| msgid "Preferred audio _format"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "প�ন�দস� �ডি� বিন�যাস: (_f)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল"
@@ -2406,34 +2353,34 @@ msgstr ""
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "Python simplejson মডি�ল �নস��ল �রা �বশ�য�।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "শিল�প�: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "ধরন: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "ম���তি: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "লা�স�ন�স: %s"
@@ -2441,30 +2388,30 @@ msgstr "লা�স�ন�স: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "স��লন: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "�ব�াল: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "স��লন প�রাপ�ত �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
msgid "An error occurred while fetching albums."
msgstr "স��লন প�রাপ�তি�াল� সমস�যা দ��া দি����।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2473,20 +2420,20 @@ msgstr ""
"Jamendo সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Jamendo সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? %s à¦?à§?ড পà§?রাপà§?ত হà§?à§?à¦?à§?।"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2497,7 +2444,7 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
msgid "en"
msgstr "en"
@@ -2530,13 +2477,14 @@ msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "MythTV LiveTV"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>à¦à¦¾à¦·à¦¾</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "�ল���িত�র�র �ন�বাদলিপি ডা�নল�ড �র�ন"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+#| msgid "_Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾"
+
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
msgstr "à¦?নà§?বাদলিপির à¦à¦¾à¦·à¦¾: (_l)"
@@ -2584,20 +2532,20 @@ msgstr "বিন�যাস"
msgid "Rating"
msgstr "মাত�রা"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "�ল���িত�র�র �ন�বাদলিপি ডা�নল�ড �র�ন...(_D)"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "OpenSubtitles থ��� �ল���িত�র�র �ন�বাদলিপি ডা�নল�ড �র�ন"
# msgstr "�� পাস��ার�ড�ি মন� রা�া হব�"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "�ন�বাদলিপি �ন�সন�ধান �রা হ����..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "�ন�বাদলিপি ডা�নল�ড �রা হ����..."
@@ -2651,20 +2599,24 @@ msgstr "প�ল�-লিস�� প�র�াশ �র�ন"
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "HTTP-র সাহায�য� বর�তমান প�ল�-লিস�� বিতরণ �র�ন"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "পরিস�বার নাম: (_N)"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#| "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#| "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
-"<small>ন����ার���র মধ�য� প�ল�-লিস�� পরিস�বার ��ষনার �ন�য ব�যবহ�ত নাম।\n"
+"ন����ার���র মধ�য� প�ল�-লিস�� পরিস�বার ��ষনার �ন�য ব�যবহ�ত নাম।\n"
"<b>%u</b>-র পরিবর�ত� স�ল স�থান� �পনার নাম প�রতিস�থাপন �রা হব�,\n"
-"� <b>%h</b>-র পরিবর�ত� �ম�পি��ার�র হ�স��-ন�ম স�থাপন �রা হব�।</small>"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "পরিস�বার নাম: (_N)"
+"� <b>%h</b>-র পরিবর�ত� �ম�পি��ার�র হ�স��-ন�ম স�থাপন �রা হব�।"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2683,38 +2635,36 @@ msgid "Screenshot width (in pixels):"
msgstr "স���রিন-শ��র প�রস�থ�র মাপ (পি��স�ল �ন�যা��):"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "Save in _folder:"
msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �রা হব�: (_f)"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "Select a folder"
msgstr "���ি ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
# msgstr "মà§?à¦à¦¿ পà§?লà§?à§?ার %s বà§?যবহার à¦?রà¦?à§?"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
msgid "Save Gallery"
msgstr "��যালারি স�র��ষণ �র�ন"
-# msgstr "মà§?à¦à¦¿ পà§?লà§?à§?ার %s বà§?যবহার à¦?রà¦?à§?"
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Screenshot%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2738,10 +2688,12 @@ msgstr "পর�দার �বি স�র��ষণ �র�ন"
# msgstr "মà§?à¦à¦¿ পà§?লà§?à§?ার %s বà§?যবহার à¦?রà¦?à§?"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
+#| msgid "Screenshot%d.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
@@ -2797,17 +2749,23 @@ msgid "seconds"
msgstr "স���ন�ড"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "ফা�ল %s-র �ন�য মি�াডা�া প�রাপ�ত �রা যা�নি: %s"
+#| msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr "%s-র নাম à¦? থামà§?â??ব-নà§?à¦? পà§?রাপà§?ত à¦?রা যাà§?নি: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
msgid "File Error"
msgstr "ফা�ল স���রান�ত ত�র��ি"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "Tracker-র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
msgid "No results"
msgstr "��ন� ফলাফল পা��া যা�নি"
@@ -2816,14 +2774,14 @@ msgstr "��ন� ফলাফল পা��া যা�নি"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "%i প�রদর�শিত - %i ফলাফল, সর�বম�� %i"
msgstr[1] "%i প�রদর�শিত - %i ফলাফল, সর�বম�� %i"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
msgid "Page"
msgstr "প�ষ�ঠা"
@@ -2885,86 +2843,73 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? URI à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?রতà§? তà§?র
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
-msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত à¦?তà§?তর বà§?ধà¦?মà§?য হà§?নি। libgdata-র সামà§?পà§?রতিà¦?তম সà¦?সà§?à¦?রণ সà¦?à§?à¦?ালিত হà¦?à§?à¦?à§? à¦?ি না পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত à¦?তà§?তর বà§?ধà¦?মà§?য হà§?নি। libgdata-র সামà§?পà§?রতিà¦?তম সà¦?সà§?à¦?রণ সà¦?à§?à¦?ালিত "
+"হ���� �ি না পর���ষা �র�ন।"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল প�রাপ�ত �রা হ����..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:895
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "সমà§?বনà§?ধà§?à§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?হরণ à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:946
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "à¦?à§?à§?ব-বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র মধà§?যà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?à§?লতà§? তà§?রà§?à¦?ি"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:966
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "à¦?তিরিà¦?à§?ত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?হরণ à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
msgid "No URI to play"
msgstr "�ালান�র �ন�য ��ন� URI �িহ�নিত �রা হ�নি"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem সহয��� '%s' �ালান� যা�নি"
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" সহয��� ��ল�ন (_O)"
# নি��র নাম� �ন�ডারস���র দি��ন ��ন ???@@#!!!
# msgstr "রà§?না à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runab77 softhome net>" <-- ঠিà¦? à¦?à¦?à§?না ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "%s প�র����ার� ব�রা��ার প�লা�-�ন"
# বা�ান� হ��, দ��ান� হ��
# msgstr "�ল���িত�র � �ান �ালান� হ��" <-- Short cut ;-)
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem Browser প�লা�-�ন"
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem প�লা�-�ন �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "প�ল�-লিস�� ফা��া �থবা �ন�পস�থিত"
# বা�ান� হ��, দ��ান� হ��
# msgstr "�ল���িত�র � �ান �ালান� হ��" <-- Short cut ;-)
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "�ল���িত�র ব�রা��ার প�লা�-�ন"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "থ�র�ড-স�ফ লা�ব�র�রি �রম�ঠ�রা যা�নি।"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "�পনার সিস���ম�র �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন। Totem প�লা�-�ন ��ন বন�ধ �রা হব�।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]