[gcalctool/gnome-2-30] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool/gnome-2-30] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 16 Apr 2010 14:53:52 +0000 (UTC)
commit ee63480ff0d7bf81b07ba4e15c9a33578cfd4a0b
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date: Fri Apr 16 11:53:32 2010 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b2802ec..24d081b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,15 +14,15 @@
# Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>, 2009-2010.
# Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>, 2010.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2010.
-#
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 06:33-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:49-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-16 11:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:51-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -843,33 +843,38 @@ msgstr "_Básica"
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
-#. View|Financial menu item
+#. Help|Contents menu
#: ../data/gcalctool.ui.h:224
+msgid "_Contents"
+msgstr "S_umário"
+
+#. View|Financial menu item
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
msgid "_Financial"
msgstr "_Financeira"
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
msgid "_Programming"
msgstr "_Programável"
#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
msgid "_Scientific"
msgstr "_CientÃfica"
#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
@@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Torna todos os avisos fatais"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:111
+#: ../src/calctool.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -1059,19 +1064,19 @@ msgstr ""
" -s, --solve <equação> Resolve a equação dada"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:148
+#: ../src/calctool.c:155
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "O argumento --solve requer uma equação para ser resolvida"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:162
+#: ../src/calctool.c:169
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "O argumento \"%s\" é desconhecido"
#. Translators: Digits localized for the given language
-#: ../src/calctool.c:175
+#: ../src/calctool.c:182
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1225,44 +1230,44 @@ msgstr "Sem passos para refazer"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1068
+#: ../src/display.c:936
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Não há um valor razoável para alternar bit a bit"
#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1084
+#: ../src/display.c:952
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "� necessário um valor inteiro para fatorar"
-#: ../src/display.c:1110
+#: ../src/display.c:978
msgid "No sane value to store"
msgstr "Não há um valor razoável para armazenar"
#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1232
+#: ../src/display.c:1099
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Estouro de capacidade. Tente um tamanho de palavra maior"
#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1237
+#: ../src/display.c:1104
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "A variável \"%s\" é desconhecida"
#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1243
+#: ../src/display.c:1110
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "A função \"%s\" não está definida"
#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1249
+#: ../src/display.c:1116
#, c-format
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversão desconhecida"
#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1258
+#: ../src/display.c:1125
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expressão mal formada"
@@ -1393,6 +1398,12 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/gtk.c:1773
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "Mostrar %d casas _decimais"
+
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
msgid "Division by zero is undefined"
@@ -1746,9 +1757,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Con"
#~ msgstr "Con"
-#~ msgid "Constants [#]"
-#~ msgstr "Constantes [#]"
-
#~ msgid "Copy selection"
#~ msgstr "Copiar a seleção"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]