[gcalctool/gnome-2-30] Updated Thai translation.



commit d8c3591342c0fe3e0cdd888e965892bd5a21ad98
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Thu Apr 15 16:04:25 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 3643 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1882 insertions(+), 1761 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 25c4ea4..09a53f1 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,9 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 15:59+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 12:14+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcalctool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 16:02+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,558 +21,28 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. FIXME: Useless string
-#: gcalctool/calctool.c:111 gcalctool/display.c:781
-#: gcalctool/mp.c:826 gcalctool/mp-trigonometric.c:155
-#: gcalctool/mp-trigonometric.c:191 gcalctool/mp-trigonometric.c:362
-msgid "Error"
-msgstr "�ิ��ลา�"
-
-#. Translators: This message is displayed on the command line when
-#. help is requested. %1$s and $3$s are replaced with the name
-#. of the program and %2$s with the version string
-#: gcalctool/calctool.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s version %2$s\n"
-"\n"
-"Usage: %3$s: [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
-msgstr ""
-"%1$s รุ�� %2$s\n"
-"\n"
-"วิ�ี���: %3$s [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
-
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: gcalctool/calctool.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: �ำ�ว��ุ��ศ�ิยม��อ�อยู�ระหว�า� 0-%d\n"
-
-#: gcalctool/display.c:418
-msgid "No undo history"
-msgstr "�ม�มี�ระวั�ิ�ำสั���ี��ะ�รีย��ื�"
-
-#: gcalctool/display.c:433
-msgid "No redo steps"
-msgstr "�ม�มีราย�าร�ำสั���ี��ะ�ำ��ำ"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: gcalctool/functions.c:180
-msgid "Malformed function"
-msgstr "รู�����ั����ั��ม��ู���อ�"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: gcalctool/functions.c:192
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "�ม�มี��า�ี��������ห��ลื�อ��ิ�"
-
-#: gcalctool/functions.c:211 gcalctool/functions.c:253
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "�ม�มี��า�ี��������ห���ล�"
-
-#: gcalctool/functions.c:234 gcalctool/functions.c:272
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "�ม�มี��า�ี��������ห�����"
-
-#: gcalctool/functions.c:426
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "�ัว�ล�����ม����สำหรั��ล��า��ี����อยู�"
-
-#: gcalctool/functions.c:430
-msgid "Too long number"
-msgstr "�ัว�ล�ยาว��ิ���"
-
-#: gcalctool/functions.c:434
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgstr "�ารามิ��อร�สำหรั��าร�ระ�ำ�ิ��ม��ู���อ�"
-
-#: gcalctool/functions.c:438
-msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgstr "�ารามิ��อร�สำหรั��ารหาร�อา�ศษ�ม��ู���อ�"
-
-#: gcalctool/functions.c:442
-msgid "Math operation error"
-msgstr "�าร�ระ�ำ��ิ�ศาส�ร��ิ��ลา�"
-
-#: gcalctool/functions.c:446
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "รู�����ิ�����ม��ู���อ�"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: gcalctool/gtk.c:61 gcalctool.desktop.in.h:1
-msgid "Calculator"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล�"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: gcalctool/gtk.c:63
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� - �ิ�ศษ"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: gcalctool/gtk.c:65
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� - �าร��ิ�"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: gcalctool/gtk.c:67
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� - วิ�ยาศาส�ร�"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: gcalctool/gtk.c:69
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� - �าร��ีย���ร��รม"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: gcalctool/gtk.c:75
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: gcalctool/gtk.c:77
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s] - �ิ�ศษ"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: gcalctool/gtk.c:79
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s] - �าร��ิ�"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: gcalctool/gtk.c:81
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s] - วิ�ยาศาส�ร�"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: gcalctool/gtk.c:83
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s] - �าร��ีย���ร��รม"
-
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: gcalctool/gtk.c:540
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "��า_อื�� (%d) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: gcalctool/gtk.c:546
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "�ั����า�วามละ�อีย��า� 0 �ึ� %d หลั� [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: gcalctool/gtk.c:571
-msgid "Sin"
-msgstr "Sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: gcalctool/gtk.c:573
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: gcalctool/gtk.c:575
-msgid "Sinh"
-msgstr "Sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: gcalctool/gtk.c:577
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:580
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "���� [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:582
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "�������ั� [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:584
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "�����ฮ��อร���ลิ� [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:586
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "�������ั��ฮ��อร���ลิ� [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: gcalctool/gtk.c:590
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: gcalctool/gtk.c:592
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: gcalctool/gtk.c:594
-msgid "Cosh"
-msgstr "Cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: gcalctool/gtk.c:596
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:599
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "������ [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:601
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "���������ั� [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:603
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "�������ฮ��อร���ลิ� [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:605
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "���������ั��ฮ��อร���ลิ� [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: gcalctool/gtk.c:609
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: gcalctool/gtk.c:611
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: gcalctool/gtk.c:613
-msgid "Tanh"
-msgstr "Tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: gcalctool/gtk.c:615
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:618
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "�������� [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:620
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "�����������ั� [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:622
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "���������ฮ��อร���ลิ� [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: gcalctool/gtk.c:624
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "�����������ั��ฮ��อร���ลิ� [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: gcalctool/gtk.c:629
-msgid "Ln"
-msgstr "Ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: gcalctool/gtk.c:631
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: gcalctool/gtk.c:634
-msgid "Natural log [n]"
-msgstr "ลอ�าริ�ึม�รรม�า�ิ [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: gcalctool/gtk.c:636
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e ย��ำลั���า�ี��ส�� [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: gcalctool/gtk.c:641
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: gcalctool/gtk.c:643
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: gcalctool/gtk.c:646
-msgid "Base 10 log [g]"
-msgstr "ลอ�าริ�ึม�า�สิ� [g] "
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: gcalctool/gtk.c:648
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10 ย��ำลั���า�ี��ส�� [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: gcalctool/gtk.c:653
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "Log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: gcalctool/gtk.c:655
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: gcalctool/gtk.c:658
-msgid "Base 2 log [h]"
-msgstr "ลอ�าริ�ึม�า�สอ� [h] "
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: gcalctool/gtk.c:660
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 ย��ำลั���า�ี��ส�� [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: gcalctool/gtk.c:665
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: gcalctool/gtk.c:667
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: gcalctool/gtk.c:670
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "�ล��ี��ส��อยู� ย��ำลั��ล��ี��ำลั��ะ�ส� [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: gcalctool/gtk.c:672
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "�ล��ี��ส��อยู� ย��ำลั�ส�ว��ลั��อ��ล��ี��ำลั��ะ�ส� [O]"
-
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: gcalctool/gtk.c:1205
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ithipan Methasate\n"
-"Supranee Thirawatthanasuk\n"
-"Chanchai Junlouchai\n"
-"��ศา�� สี�หลือ�สวัส�ิ�\n"
-"����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั���\n"
-"\n"
-"��า�อมี�วลา��ร�มา��วย�ั���ล\n"
-"http://gnome-th.sf.net";
-
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: gcalctool/gtk.c:1209
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-msgstr ""
-"Gcalctool �����อ����วร��สรี �ุ�สามาร������าย��อ �ละ/หรือ �������ร��รม���\n"
-"ภาย�����ื�อ����อ� GNU General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี\n"
-"�ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)\n"
-"\n"
-"Gcalctool ��ย��ร���วย�วามหวั�ว�า��ร��รม�ะมี�ระ�ย���\n"
-"��� *�ม�มี�ารรั��ระ�ั����* �ม�มี�ม��ารรั��ระ�ั� *อรร��ระ�ย�����ิ��า�ิ�ย�*\n"
-"หรือ *�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����* �รุ�าอ�า�\n"
-"GNU General Public License ��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม\n"
-"\n"
-"�ุ��วร�ะ���รั�สำ��า�อ� GNU General Public License มา�ร�อม�ั� Gcalctool\n"
-"��า�ุ��ม����รั� �รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: gcalctool/gtk.c:1226
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
-
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: gcalctool/gtk.c:1229
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 �ีม�ู���ีย� Gcalctool"
-
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: gcalctool/gtk.c:1232
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "��รื�อ��ิ��ล� �ร�อม��วย�หม��าร��ิ��ละวิ�ยาศาส�ร�"
-
-#: gcalctool/gtk.c:1383
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "�ม�สามาร���ิ����ม��อมูลวิ�ี���"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: gcalctool/gtk.c:1548 glade/gcalctool.glade.h:129
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Hexadecimal digit F button
-#: gcalctool/gtk.c:1571 glade/gcalctool.glade.h:200
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: gcalctool/gtk.c:1803
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: gcalctool/gtk.c:2229
-msgid "Paste"
-msgstr "��ะ"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: gcalctool/gtk.c:2449
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ����มส�ว��ิ���อ�ู����"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: gcalctool/gtk.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr "�ม�มี���มส�ว��ิ���อ�ู���� %s หรือ�ม�สามาร���ิ���� �รุ�า�รว�สอ��าร�ิ��ั����ร��รม"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: gcalctool/gtk.c:2679 gcalctool/gtk.c:2700
-msgid "No."
-msgstr "ลำ�ั��ี�"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: gcalctool/gtk.c:2682 gcalctool/gtk.c:2703
-msgid "Value"
-msgstr "��า"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: gcalctool/gtk.c:2685 gcalctool/gtk.c:2706
-msgid "Description"
-msgstr "�ำอ�ิ�าย"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: gcalctool/gtk.c:2858
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "�ลั�������า_�ริยาย (%d)"
-
-#: gcalctool/mp.c:1953
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "�ม�สามาร��ำ�ว��ร�ี X ������าล��ละ Y �ม�����ำ�ว����ม"
-
-#: gcalctool/mp-trigonometric.c:611
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� �ม�สามาร��ำ�ว�������"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: gcalctool/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "�ิ�ล�ม�ร��อห�ึ���มล�"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: gcalctool/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "รา��ี�สอ��อ� 2"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: gcalctool/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "��า���ี��อ�ออย�ลอร� (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: gcalctool/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: gcalctool/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "����ิ�ม�ร��อห�ึ���ิ�ว"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: gcalctool/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "อ�ศา��อ�ร��ีย�"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: gcalctool/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: gcalctool/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "�รัม��อห�ึ��ออ���"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: gcalctool/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "�ิ�ล�ูล��อห�ึ���ี�ียู"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: gcalctool/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "ลู��าศ������ิ�ม�ร ��อห�ึ��ลู��าศ���ิ�ว"
-
-#: gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "�ำ�ว��ล���ิ� �ั����ั�วิ�ยาศาส�ร� หรือ�าร��ิ�"
-
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: glade/financial.glade.h:2
+#: ../data/financial.ui.h:2
 msgid "C_alculate"
 msgstr "_�ำ�ว�"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: glade/financial.glade.h:4
+#: ../data/financial.ui.h:4
 msgid "C_ost:"
 msgstr "_รา�า�ุ�:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:6
+#: ../data/financial.ui.h:6
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr "�ำ�ว��ริมา��าร��อ��ำระห�ี����ละ�ว� ��ย�ำระ�มื�อสิ��สุ����ละรอ��วลา�ี��ำห��"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:8
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:8
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -582,14 +53,14 @@ msgstr ""
 "�ึ����ย���ิ�ะมีห��วย�����ี"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:10
+#: ../data/financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr "�ำ�ว���า�สื�อมรา�า�อ��รั�ย�สิ���ระยะ�วลา�ี��ำห�� ��ย���วิ�ียอ�ล�ล��วี�ู�"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:12
+#: ../data/financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -599,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "�����ำ�ว��ว��ี��ำห��"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:14
+#: ../data/financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -609,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "�ี�อั�รา�อ���ี�ย���ี��ี��ำห��"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:16
+#: ../data/financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -619,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "�ี�อั�รา�อ���ี�ย���ี�"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:18
+#: ../data/financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -628,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "���ำ�ว��ว��าร������ี��ำห��"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:20
+#: ../data/financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -638,1523 +109,2203 @@ msgstr ""
 "��ยหั��อ���ี�ยออ������ำ�ว��ว��ี��ำห��"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:22
+#: ../data/financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr "�ำ�ว�รา�า�าย�อ�สิ���า ��ย�ิ��า�����ุ��ละอั�รา�ำ�รสุ��ิ�ี���อ��าร"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: glade/financial.glade.h:24
+#: ../data/financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"�ำ�ว���า�สื�อมรา�า����ส���ร��อ��รั�ย�สิ���ระยะ�วลา�ี��ำห�� "
-"วิ�ี�ำ�ว���า�สื�อมรา�า����ส���ร� �ะ����รา�า�ี��สื�อมออ�������ว����า� "
-"�ั��ลอ�อายุ�าร����า��อ��รั�ย�สิ� "
+"�ำ�ว���า�สื�อมรา�า����ส���ร��อ��รั�ย�สิ���ระยะ�วลา�ี��ำห�� วิ�ี�ำ�ว���า�สื�อมรา�า����ส���ร� "
+"�ะ����รา�า�ี��สื�อมออ�������ว����า� �ั��ลอ�อายุ�าร����า��อ��รั�ย�สิ� "
 "อายุ�าร����า��ะ�ั������ำ�ว�รอ��าร�ำ�ว��าร�สื�อมรา�า�ลอ��าร����า��อ��รั�ย�สิ� "
 "�ึ����ย���ิ�ะมีห��วย�����ี"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: glade/financial.glade.h:26
+#: ../data/financial.ui.h:26
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "�ำ�ว��ว������"
 
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid ""
+"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
+"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
+"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr ""
+"��ล���ิ���ามส�ุล��ิ� �รุ�า��อ��ำ�ว���ิ��ละห��วยส�ุล��ิ�����า��ี��ุ���อ��าร��ล�����ว�� "
+"�ละห��วยส�ุล��ิ��ลาย�า�����วล�า� �ล�ว�ำ�ว���ิ���ส�ุล��ิ��ลาย�า����ะ�ส���ี���วล�า�"
+
+#: ../data/financial.ui.h:28
+msgid "Currency Conversion"
+msgstr "��ล�ห��วยส�ุล��ิ�"
+
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: glade/financial.glade.h:28
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "��า�สื�อมรา�า���ยอ�ล�ล��วี�ู�"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: glade/financial.glade.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future Value"
 msgstr "มูล��า��อ�า��"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: glade/financial.glade.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:34
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "มูล��า��_อ�า��:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: glade/financial.glade.h:34 glade/gcalctool.glade.h:223
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "อั�รา�ำ�รสุ��ิ"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: glade/financial.glade.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Payment Period"
 msgstr "�ำ�ว��ว���อ�ส��"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: glade/financial.glade.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "อั�รา�อ���ี�ย��อ�ว�"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: glade/financial.glade.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "อั�รา_�อ���ี�ย��อ�ว�:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: glade/financial.glade.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "��ิ���อ���อ�ว�"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: glade/financial.glade.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present Value"
 msgstr "มูล��า�ั��ุ�ั�"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: glade/financial.glade.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "มูล��า_�ั��ุ�ั�:"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: glade/financial.glade.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "��า�สื�อมรา�า����ส���ร�"
 
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: glade/financial.glade.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:52
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "��า�สื�อมรา�า����ลรวม�ำ�ว��ี"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: glade/financial.glade.h:52
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_รา�า�ุ�:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: glade/financial.glade.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "มูล��า��_อ�า��:"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: glade/financial.glade.h:56
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Life:"
 msgstr "_อายุ����า�:"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: glade/financial.glade.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Margin:"
 msgstr "อั�รา_�ำ�ร:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: glade/financial.glade.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
+#: ../data/financial.ui.h:62
+msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_�ำ�ว��ว�:"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: glade/financial.glade.h:62
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Period:"
 msgstr "_ระยะ�วลา:"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: glade/financial.glade.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:66
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "��ิ�_��อ���อ�ว�:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: glade/financial.glade.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:68
 msgid "_Principal:"
 msgstr "��ิ�_���:"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: glade/financial.glade.h:68
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "รา�า�า_�:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: glade/financial.glade.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:72
 msgid "_Term:"
 msgstr "_�ำ�ว��ว�:"
 
-#. The percentage button
-#: glade/gcalctool.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. 16 bit unsigned integer
-#: glade/gcalctool.glade.h:5
-msgid "&16"
-msgstr "&16"
-
-#. 32 bit unsigned integer
-#: glade/gcalctool.glade.h:7
-msgid "&32"
-msgstr "&32"
-
-#. Start calculation group button
-#: glade/gcalctool.glade.h:9
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#. Right bracket
-#: glade/gcalctool.glade.h:11
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: glade/gcalctool.glade.h:13
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:15
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:17
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Reciprocal button
-#: glade/gcalctool.glade.h:19
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:20
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+msgid "&#x2190; R"
+msgstr "&#x2190; R"
+
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2192; R"
+
+#. The label on the currency button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+msgstr "&#x0E3F;$&#x20AC;"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:22
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
 msgid "10 places"
 msgstr "10 �ำ�ห���"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:24
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
 msgid "11 places"
 msgstr "11 �ำ�ห���"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:26
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
 msgid "12 places"
 msgstr "12 �ำ�ห���"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:28
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14
 msgid "13 places"
 msgstr "13 �ำ�ห���"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:30
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
 msgid "14 places"
 msgstr "14 �ำ�ห���"
 
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: glade/gcalctool.glade.h:32
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:34
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
 msgid "15 places"
 msgstr "15 �ำ�ห���"
 
-#. Tooltip for the 16 bit mask button
-#: glade/gcalctool.glade.h:36
-msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-msgstr "��ล���า�ี��ส�������ำ�ว����ม�ว� 16 �ิ� (])"
-
-#. Numeric 2 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:38
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Numeric 3 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:40
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: glade/gcalctool.glade.h:42
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: glade/gcalctool.glade.h:44
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Tooltip for the 32 bit mask button
-#: glade/gcalctool.glade.h:46
-msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-msgstr "��ล���า�ี��ส�������ำ�ว����ม�ว� 32 �ิ� ([)"
-
-#. Numeric 4 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:48
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: glade/gcalctool.glade.h:50
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:52
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:54
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: glade/gcalctool.glade.h:56
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:58
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:60
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:62
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: glade/gcalctool.glade.h:64
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: glade/gcalctool.glade.h:66
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:68
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: glade/gcalctool.glade.h:70
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>หมาย�ห�ุ:</b> ��า���ี��ั��หม�อยู���รู��ล��า�สิ�</i></small>"
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:72
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:74
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:76
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:78
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:82
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:84
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:86
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: glade/gcalctool.glade.h:92
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 �ิ�"
 
-#. Shift right button
-#: glade/gcalctool.glade.h:94
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 �ิ�"
 
-#. Hexadecimal digit A button
-#: glade/gcalctool.glade.h:96
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 �ิ�"
 
-#. Boolean AND button
-#: glade/gcalctool.glade.h:98
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 �ิ�"
 
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: glade/gcalctool.glade.h:100
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:101
-msgid "Absolute value"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+msgid "Absolute Value"
 msgstr "��าสัม�ูร��"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: glade/gcalctool.glade.h:103
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "��าสัม�ูร�� [u]"
-
-#. Accuracy button
-#: glade/gcalctool.glade.h:105
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:106
-msgid "Add"
-msgstr "�ว�"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "��าสัม�ูร�� [|]"
 
 #. Tooltip for the addition button
-#: glade/gcalctool.glade.h:108
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
 msgid "Add [+]"
 msgstr "�ว� [+]"
 
-#. Tooltip for the View|Advanced menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "�หม��ิ�ศษ"
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+msgid "Answer variable"
+msgstr "�ัว��ร����ำ�อ�ล�าสุ�"
+
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "ลอ�าริ�ึม�า�สิ�"
 
-#. Hexadecimal digit B button
-#: glade/gcalctool.glade.h:112
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr "�า�สิ�ห�"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:113
-msgid "Backspace"
-msgstr "����ส���"
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr "�า�สอ�"
 
-#. Tooltip for the View|Basic menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:115
-msgid "Basic"
-msgstr "�หม��ื���า�"
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr "�า����"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Binary"
+msgstr "�า�สอ�"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: glade/gcalctool.glade.h:117
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "AND �ิ���อ�ิ� [&]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "AND ����ูลี�"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: glade/gcalctool.glade.h:119
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "NOT �ิ���อ�ิ� [~]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "NOT ����ูลี�"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: glade/gcalctool.glade.h:121
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "OR �ิ���อ�ิ� [|]"
-
-#. Tooltip for the boolean exclusive NOR button
-#: glade/gcalctool.glade.h:123
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "XNOR �ิ���อ�ิ� [{]"
-
-#. Tooltip for the boolean exlcusive OR button
-#: glade/gcalctool.glade.h:125
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "XOR �ิ���อ�ิ� [x]"
-
-#. Bksp is short for Backspace
-#: glade/gcalctool.glade.h:127
-msgid "Bksp"
-msgstr "Bksp"
-
-#. Clear displayed value button
-#: glade/gcalctool.glade.h:131
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:132
-msgid "Calculate result"
-msgstr "�ล�าร�ำ�ว�"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "OR ����ูลี�"
+
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr "Exclusive OR ����ูลี�"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: glade/gcalctool.glade.h:134
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
 msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "�ล�าร�ำ�ว� [=]"
+msgstr "�ำ�ว��ลลั��� [=]"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: glade/gcalctool.glade.h:136
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_�ัวอั�ษร:"
-
-#. Tooltip for the change sign button
-#: glade/gcalctool.glade.h:138
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "สลั���รื�อ�หมาย [C]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:139
-msgid "Change sign"
-msgstr "สลั���รื�อ�หมาย"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:140
-msgid "Clear"
-msgstr "ล�า�"
-
-#. Tooltip for the clear displayed value button
-#: glade/gcalctool.glade.h:142
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "ล���า�ี��ส�� [Escape]"
-
-#. Tooltip for the clear display button
-#: glade/gcalctool.glade.h:144
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "ล���า�ี��ส���ละ�าร�ำ�ว��ี���า�อยู� [Shift Delete]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:145
-msgid "Clear entry"
-msgstr "ล���า�ี��ส��"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:147
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "_�ลิ��ี���าหรือ�ำอ�ิ�าย��ื�อ�����:"
-
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: glade/gcalctool.glade.h:149
+msgstr "�ัว_อั�ษร:"
+
+#. Tooltop for the clear display button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
+msgid "Clear display [Escape]"
+msgstr "ล�า���อ��ส���ล [Escape]"
+
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "Clr"
 msgstr "Clr"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:150
-msgid "Compounding term"
-msgstr "�ำ�ว��ว������"
-
-#. Tooltip for the [Ctrm] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:152
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "�ำ�ว��ว������ [m]"
-
-#. Constants button
-#: glade/gcalctool.glade.h:154
-msgid "Con"
-msgstr "Con"
-
-#. Tooltip for the [Con] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:156
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "��า���ี� [#]"
-
-#. Tooltip for the Edit|Copy menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "�ั�ลอ�ส�ว��ี��ลือ�"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
-#. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: glade/gcalctool.glade.h:162
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
-#. Hexadecimal digit D button
-#: glade/gcalctool.glade.h:164
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: glade/gcalctool.glade.h:167
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#. Degrees radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:169
-msgid "De_grees"
-msgstr "_อ�ศา"
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr "�า�สิ�"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
+msgid "Degrees"
+msgstr "อ�ศา"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:170
-msgid "Divide"
-msgstr "หาร"
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "รู��_���าร�ส���ล:"
 
 #. Tooltip for the division button
-#: glade/gcalctool.glade.h:172
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "หาร [/]"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:173
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "��า�สื�อมรา�า���ยอ�ล�ล��วี�ู�"
+#. Tooltip for the end block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+msgid "End block [)]"
+msgstr "���ล�อ� [)]"
 
-#. Tooltip for the [Ddb] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:175
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "��า�สื�อมรา�า���ยอ�ล�ล��วี�ู� [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: glade/gcalctool.glade.h:177
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:179
-msgid "E_ng"
-msgstr "_วิศวฯ"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:181
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "�������า���ี�"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:183
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "�������า���ี�..."
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:185
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "������ั����ั�"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:187
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "������ั����ั�..."
-
-#. Tooltip for the end calculation group button
-#: glade/gcalctool.glade.h:189
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "���ลุ�ม�าร�ำ�ว� [)]"
-
-#. Tooltip for the exponential button
-#: glade/gcalctool.glade.h:191
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "�ส��ำ�ว��อ������������ียล [E]"
-
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: glade/gcalctool.glade.h:193
-msgid "Exch"
-msgstr "สลั�"
-
-#. Tooltip for the memory exchange button
-#: glade/gcalctool.glade.h:195
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "สลั���า�ี��ส���ั�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร� [X]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:196
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "สลั��ั�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
-
-#. Exponential
-#: glade/gcalctool.glade.h:198
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+msgid "Engineering"
+msgstr "วิศว�รรม"
 
-#. Tooltip for the factorial button
-#: glade/gcalctool.glade.h:202
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "����อ�รียล�อ���า�ี��ส�� [!]"
+#. Tooltip for the Euler's number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
+msgid "Euler's number"
+msgstr "��า���ี��อ�ออย�ลอร� (e)"
 
-#. Tooltip for the View|Financial menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:204
-msgid "Financial"
-msgstr "�หม��าร��ิ�"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+msgid "Exponent"
+msgstr "ย��ำลั�"
 
-#. Fractional portion button
-#: glade/gcalctool.glade.h:206
-msgid "Frac"
-msgstr "Frac"
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "ย��ำลั� [^ หรือ **]"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:207
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "ส�ว��ศษ�ศ�ิยม"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+msgid "Factorial"
+msgstr "����อ�รียล"
 
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: glade/gcalctool.glade.h:209
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "ส�ว��ศษ�ศ�ิยม�อ���า�ี��ส�� [:]"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "����อ�รียล [!]"
 
-#. Functions button
-#: glade/gcalctool.glade.h:211
-msgid "Fun"
-msgstr "Fun"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+msgid "Factorize"
+msgstr "�ย��ัว�ระ�อ�"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:212
-msgid "Future value"
-msgstr "มูล��า��อ�า��"
+#. Tooltip for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr "�ย��ัว�ระ�อ������ำ�ว����าะ (Ctrl+F)"
 
-#. Tooltip for the [Fv] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:214
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "มูล��า��อ�า�� [v]"
+#. Tooltip for the fractional portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
+msgid "Fractional portion"
+msgstr "ส�ว��ศษ�ศ�ิยม"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: glade/gcalctool.glade.h:217
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: glade/gcalctool.glade.h:220
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#. Gradians radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:222
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "_��ร��ีย�"
-
-#. Tooltip for the [Gpm] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:225
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "อั�รา�ำ�รสุ��ิ [I]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:226
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "อั�รา�ำ�รสุ��ิ [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: glade/gcalctool.glade.h:228
-msgid "H_yp"
-msgstr "H_yp"
-
-#. Base 16 radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:230
-msgid "He_x"
-msgstr "สิ�_ห�"
-
-#. Tooltip for the hexadecimal digit A button
-#: glade/gcalctool.glade.h:232
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "�ล��า�สิ�ห� A [a]"
-
-#. Tooltip for the hexadecimal digit B button
-#: glade/gcalctool.glade.h:234
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "�ล��า�สิ�ห� B [b]"
-
-#. Tooltip for the hexadecimal digit C button
-#: glade/gcalctool.glade.h:236
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "�ล��า�สิ�ห� C [c]"
-
-#. Tooltip for the hexadecimal digit D button
-#: glade/gcalctool.glade.h:238
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "�ล��า�สิ�ห� D [d]"
-
-#. Tooltip for the hexadecimal digit E button
-#: glade/gcalctool.glade.h:240
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "�ล��า�สิ�ห� E [e]"
-
-#. Tooltip for the hexadecimal digit F button
-#: glade/gcalctool.glade.h:242
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "�ล��า�สิ�ห� F [f]"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
+msgid "Gradians"
+msgstr "��ร��ีย�"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "�า�สิ�ห�"
 
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:244
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "�ส���า ASCII"
+msgstr "��ร���า ASCII"
 
-#. Tooltip for the Edit|Insert ASCII value menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:246
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "�ส���า ASCII"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
+msgid "Insert Character"
+msgstr "��ร��ัวอั�ษร"
 
-#. Integer portion button
-#: glade/gcalctool.glade.h:248
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
+#. Tooltip for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+msgid "Insert character"
+msgstr "��ร��ัวอั�ษร"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:249
+#. Tooltip for the integer portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid "Integer portion"
 msgstr "ส�ว��ำ�ว����ม"
 
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: glade/gcalctool.glade.h:251
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "ส�ว��ำ�ว����ม�อ���า�ี��ส�� [i]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:252
-msgid "Left bracket"
-msgstr "ว��ล����าย"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
+msgid "Inverse"
+msgstr "ส�ว��ลั�"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:253
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
-
-#. Modulus division button
-#: glade/gcalctool.glade.h:255
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "ส�ว��ลั� [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the modulus division button
-#: glade/gcalctool.glade.h:257
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "หาร�อา�ศษ [M]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:258
-msgid "Multiply"
-msgstr "�ู�"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "หาร�อา�ศษ"
 
 #. Tooltip for the multiplication button
-#: glade/gcalctool.glade.h:260
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "�ู� [*]"
 
-#. Boolean NOT button
-#: glade/gcalctool.glade.h:262
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:263
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "�ล� 0"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:264
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "�ล� 1"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:265
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "�ล� 2"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:266
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "�ล� 3"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:267
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "�ล� 4"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:268
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "�ล� 5"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:269
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "�ล� 6"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:270
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "�ล� 7"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:271
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "�ล� 8"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:272
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "�ล� 9"
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "ลอ�าริ�ึม�รรม�า�ิ"
 
 #. Tooltip for the numeric point button
-#: glade/gcalctool.glade.h:274
-msgid "Numeric point"
-msgstr "�ุ��ศ�ิยม"
-
-#. Boolean OR button
-#: glade/gcalctool.glade.h:276
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#. Tooltip for the Edit|Paste menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:278
-msgid "Paste selection"
-msgstr "��ะส�ว��ี��ลือ�"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:279
-msgid "Payment period"
-msgstr "�ำ�ว��ว���อ�ส��"
-
-#. Tooltip for the [Term] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:281
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "�ำ�ว��ว���อ�ส�� [t]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:282
-msgid "Percentage"
-msgstr "อั�ราร�อยละ"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: glade/gcalctool.glade.h:285
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+msgid "Numeric point [. or ,]"
+msgstr "�ุ��ศ�ิยม [. หรือ ,]"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+msgid "Octal"
+msgstr "�า����"
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
+msgid "Ones' complement"
+msgstr "ส�ว���ิม���มห�ึ��"
+
+#. Tooltip on the percentage button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "อั�ราร�อยละ [%]"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:286
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "อั�รา�อ���ี�ย��อ�ว�"
-
-#. Tooltip for the [Rate] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:288
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "อั�รา�อ���ี�ย��อ�ว� [T]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:289
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "��ิ���อ���อ�ว�"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "�าย [Ctrl+P]"
 
-#. Tooltip for the [Pmt] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:291
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "��ิ���อ���อ�ว� [P]"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: glade/gcalctool.glade.h:294
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/gcalctool.ui.h:133
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:295
-msgid "Present value"
-msgstr "มูล��า�ั��ุ�ั�"
-
-#. Tooltip for the [Pv] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:297
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "มูล��า�ั��ุ�ั� [p]"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+msgid "Preferences"
+msgstr "�รั�����"
 
-#. Tooltip for the View|Programming menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:299
-msgid "Programming"
-msgstr "�าร��ีย���ร��รม"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: glade/gcalctool.glade.h:302
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#. Tooltip for the Calculator|Quit menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:304
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "ออ��า���ร��รม��รื�อ��ิ��ล�"
-
-#. Random number
-#: glade/gcalctool.glade.h:306
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
+msgid "Radians"
+msgstr "�ร��ีย�"
 
 #. Tooltip for the random number button
-#: glade/gcalctool.glade.h:308
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "��าสุ�ม����ว� 0.0 �ึ� 1.0 [?]"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#.
-#.
-#.
-#.
-#: glade/gcalctool.glade.h:315
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+msgid "Random number"
+msgstr "��าสุ�ม"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Rate"
 msgstr "อั�รา"
 
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: glade/gcalctool.glade.h:317
-msgid "Rcl"
-msgstr "�รีย�"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:318
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "�ลั��ศษ����ส�ว�"
-
-#. Tooltip for the reciprocal button
-#: glade/gcalctool.glade.h:320
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "�ลั��ศษ����ส�ว� [r]"
-
-#. Tooltip for the Edit|Redo menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:322
-msgid "Redo"
-msgstr "�ำ��ำ"
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
+msgid "Recall"
+msgstr "�รีย��ื�"
 
-#. Tooltip for the backspace button
-#: glade/gcalctool.glade.h:324
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "ล�หลั��วาสุ��อ���า�ี��ส�� [Backspace]"
+#. Tooltip for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+msgid "Recall value"
+msgstr "�รีย���า�ื�"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:325
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
 msgid "Result Region"
 msgstr "�ริ�ว��ส���ลลั���"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:326
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "�รีย���า�า�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
-
-#. Tooltip for the memory recall button
-#: glade/gcalctool.glade.h:328
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "�รีย�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร����ส�� [R]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:329
-msgid "Right bracket"
-msgstr "ว��ล���วา"
+#. Tooltip for the root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr "รา� [Ctrl+S]"
 
-#. Tooltip for the View|Scientific menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:331
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Scientific"
-msgstr "�หม�วิ�ยาศาส�ร�"
-
-#. Title of set precision dialog
-#: glade/gcalctool.glade.h:333
-msgid "Set Precision"
-msgstr "�ั���วามละ�อีย��ศ�ิยม"
-
-#. Tooltip for the engineering display radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:335
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "�ส���ล��รู����วิศว�รรม"
-
-#. Tooltip for the fixed-point display radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:337
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "�ส���ล��รู�����ุ��ศ�ิยม���ี�"
-
-#. Tooltip for the scientific display radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:339
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "�ส���ล��รู����วิ�ยาศาส�ร�"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic check box
-#: glade/gcalctool.glade.h:341
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "����ั����ั��รี���มิ�ิ��ิ��ฮ��อร���ลิ�"
-
-#. Tooltip for the inverse check box
-#: glade/gcalctool.glade.h:343
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "���อิ��วอร�ส�อ��ั����ั��รี���มิ�ิ"
-
-#. Tooltip for the base 2 radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:345
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "�ส���ล�����ล��า�สอ�"
-
-#. Tooltip for the base 10 radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:347
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "�ส���ล�����ล��า�สิ�"
-
-#. Tooltip for the base 16 radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:349
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "�ส���ล�����ล��า�สิ�ห�"
-
-#. Tooltip for the base 8 radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:351
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "�ส���ล�����ล��า����"
-
-#. Tooltip for the degrees radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:353
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "�ั��รู�����รี���มิ�ิ����ห��วยอ�ศา"
-
-#. Tooltip for the gradians radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:355
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "�ั��รู�����รี���มิ�ิ����ห��วย��ร��ีย�"
-
-#. Tooltip for the radian radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:357
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "�ั��รู�����รี���มิ�ิ����ห��วย�ร��ีย�"
+msgstr "วิ�ยาศาส�ร�"
 
-#. Tooltip for the shift left button
-#: glade/gcalctool.glade.h:359
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "�ลื�อ��ิ���า�ี��ส�����า���าย 1-15 �ิ� [<]"
-
-#. Tooltip for the right shift button
-#: glade/gcalctool.glade.h:361
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "�ลื�อ��ิ���า�ี��ส�����า��วา 1-15 �ิ� [>]"
-
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:363
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "�ส��_สั�ลั�ษ������หลั��ั�"
-
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: glade/gcalctool.glade.h:365
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "�_ส���ล�ศู�ย���อ��าย"
-
-#. Tooltip for the Help|Contents menu
-#: glade/gcalctool.glade.h:367
-msgid "Show help contents"
-msgstr "�ส����ื�อหาวิ�ี���"
-
-#. Tooltip for the View|Memory Registers menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:369
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "�ส��ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
-
-#. Tooltip for the Help|About menu
-#: glade/gcalctool.glade.h:371
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "�ส����อมูล��ี�ยว�ั� Gcaltool"
-
-#. Tooltip for the View|Show Thousands Separator menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:373
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "�ส��สั�ลั�ษ������หลั��ั�"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "�ล��ี��ำลั�วิ�ยาศาส�ร�"
 
-#. Tooltip for the View|Show Trailing Zeroes menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:375
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "�ส���ล�ศู�ย���อ��าย"
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "�ล��ี��ำลั�วิ�ยาศาส�ร� [Ctrl+E]"
 
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: glade/gcalctool.glade.h:377
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "�วามละ�อีย�_�ศ�ิยม:"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+msgid "Shift Left"
+msgstr "�ลื�อ��ิ����า���าย"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: glade/gcalctool.glade.h:380
+#. Accessible name for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+msgid "Shift Right"
+msgstr "�ลื�อ��ิ����า��วา"
+
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr "�ลื�อ��ิ����า���าย [<]"
+
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr "�ลื�อ��ิ����า��วา [>]"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "�ส��สั�ลั�ษ������หลั�_�ั�"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "�ส���ล�ศู_�ย���อ��าย"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:381
-msgid "Square"
-msgstr "�ำลั�สอ�"
-
-#. Tooltip for the x to the power of 2 button
-#: glade/gcalctool.glade.h:383
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "�ำลั�สอ� [ ]"
+#. Tooltip for the start block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+msgid "Start block [(]"
+msgstr "�ริ�ม�ล�อ� [(]"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:384
-msgid "Square root"
-msgstr "รา��ี�สอ�"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: glade/gcalctool.glade.h:386
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "รา��ี�สอ� [s]"
-
-#. Tooltip for the start calculation group button
-#: glade/gcalctool.glade.h:388
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "�ริ�ม�ลุ�ม�าร�ำ�ว� [(]"
-
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: glade/gcalctool.glade.h:390
-msgid "Sto"
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
+msgid "Store"
 msgstr "����"
 
-#. Tooltip for the memory store button
-#: glade/gcalctool.glade.h:392
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "������า�ี��ส����ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร� [S]"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:393
-msgid "Store to register"
-msgstr "������ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:394
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "��า�สื�อมรา�า����ส���ร�"
+#. Tooltip for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
+msgid "Store value"
+msgstr "������า"
 
-#. Tooltip for the [Sln] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:396
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "��า�สื�อมรา�า����ส���ร� [l]"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
+msgid "Subscript"
+msgstr "�ัวห�อย"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:397
-msgid "Subtract"
-msgstr "ล�"
+#. Tooltip for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+msgstr "�หม��ล��ัวห�อย [Alt+�ัว�ล�]"
 
 #. Tooltip for the subtraction button
-#: glade/gcalctool.glade.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "ล� [-]"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:400
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "��า�สื�อมรา�า����ลรวม�ำ�ว��ี"
-
-#. Tooltip for the [Syd] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:402
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "��า�สื�อมรา�า����ลรวม�ำ�ว��ี [Y]"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+msgid "Superscript"
+msgstr "�ัวย�"
 
-#: glade/gcalctool.glade.h:403
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "��า�สื�อมรา�า����ลรวม�ำ�ว��ี [y]"
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+msgstr "�หม��ล��ัวย� [Ctrl+�ัว�ล�]"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
-#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: glade/gcalctool.glade.h:406
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: glade/gcalctool.glade.h:409
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#. Tooltip for the Edit|Undo menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:411
-msgid "Undo"
-msgstr "�รีย��ื�"
-
-#. Tooltip for the [Fun] button
-#: glade/gcalctool.glade.h:413
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "�ั����ั��ี��ำห����ย�ู���� [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: glade/gcalctool.glade.h:415
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+msgid "Truncate value"
+msgstr "�ั��อ���า"
 
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: glade/gcalctool.glade.h:417
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+msgid "Two's complement"
+msgstr "ส�ว���ิม���มสอ�"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:419
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _0 �ำ�ห���"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+msgid "Word _size:"
+msgstr "_��า��วิร��:"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: glade/gcalctool.glade.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: glade/gcalctool.glade.h:423
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "�ศ�ิยม _1 �ำ�ห���"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:427
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _2 �ำ�ห���"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:431
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _3 �ำ�ห���"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:435
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _4 �ำ�ห���"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:439
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _5 �ำ�ห���"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:443
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _6 �ำ�ห���"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:447
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _7 �ำ�ห���"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:451
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _8 �ำ�ห���"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: glade/gcalctool.glade.h:453
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 �ำ�ห���"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: glade/gcalctool.glade.h:455
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "�ศ�ิยม _9 �ำ�ห���"
-
 #. View|Advanced menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:457
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "_Advanced"
 msgstr "�ิ_�ศษ"
 
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "ห��วยมุ_ม:"
+
 #. View|Basic menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:459
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "_Basic"
 msgstr "_�ื���า�"
 
-#. Base 2 radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:461
-msgid "_Bin"
-msgstr "�า�_สอ�"
-
 #. Calculator menu
-#: glade/gcalctool.glade.h:463
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
 msgid "_Calculator"
 msgstr "�_�รื�อ��ิ��ล�"
 
 #. Help|Contents menu
-#: glade/gcalctool.glade.h:465
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_�ื�อหา"
 
-#. Base 10 radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:467
-msgid "_Dec"
-msgstr "สิ_�"
-
-#. Edit menu
-#: glade/gcalctool.glade.h:469
-msgid "_Edit"
-msgstr "�_����"
-
 #. View|Financial menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:471
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "_Financial"
 msgstr "�าร�_�ิ�"
 
-#. Fixed-point display radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:473
-msgid "_Fix"
-msgstr "��_�ิ"
-
 #. Help menu
-#: glade/gcalctool.glade.h:475
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: glade/gcalctool.glade.h:477
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "_Insert"
 msgstr "�_�ร�"
 
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:479
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "�_ส���า ASCII..."
-
-#. Inverse check box
-#: glade/gcalctool.glade.h:481
-msgid "_Inv"
-msgstr "I_nv"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:483
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "_ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
-
-#. Base 8 radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:485
-msgid "_Oct"
-msgstr "_���"
-
 #. View|Programming menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:487
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "_Programming"
 msgstr "�าร��ีย��_�ร��รม"
 
-#. Radian radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:489
-msgid "_Radians"
-msgstr "�_ร��ีย�"
-
-#. Edit|Redo menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:491
-msgid "_Redo"
-msgstr "_�ำ��ำ"
-
-#. Scientific display radio button
-#: glade/gcalctool.glade.h:493
-msgid "_Sci"
-msgstr "วิ�_ย�"
-
 #. View|Scientific menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:495
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
 msgid "_Scientific"
 msgstr "_วิ�ยาศาส�ร�"
 
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: glade/gcalctool.glade.h:497
-msgid "_Set"
-msgstr "_�ั��"
-
-#. Edit|Undo menu item
-#: glade/gcalctool.glade.h:499
-msgid "_Undo"
-msgstr "�รี_ย��ื�"
-
 #. View menu
-#: glade/gcalctool.glade.h:501
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:505
-msgid "register 0"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:509
-msgid "register 1"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:513
-msgid "register 2"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:517
-msgid "register 3"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:521
-msgid "register 4"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:525
-msgid "register 5"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:529
-msgid "register 6"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:533
-msgid "register 7"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:537
-msgid "register 8"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: glade/gcalctool.glade.h:541
-msgid "register 9"
-msgstr "�ร�ิส��อร� 9"
-
-#: glade/gcalctool.glade.h:542
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#. Change sign button
-#: glade/gcalctool.glade.h:544
-msgid "±"
-msgstr "±"
-
-#. Multiplication button
-#: glade/gcalctool.glade.h:546
-msgid "Ã?"
-msgstr "Ã?"
-
-#. Division button
-#: glade/gcalctool.glade.h:548
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
-
-#. Subtraction button
-#: glade/gcalctool.glade.h:550
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
-
-#. Square root button
-#: glade/gcalctool.glade.h:552
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
+msgid "Calculator"
+msgstr "��รื�อ��ิ��ล�"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "�ำ�ว��ล���ิ� �ั����ั�วิ�ยาศาส�ร� หรือ�าร��ิ�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "�วามละ�อีย�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
+msgid "Display Mode"
+msgstr "�หม��าร�ส���ล"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ส���ล�ศู�ย���ิม��าย�ุ��ศ�ิยม����า�ี��ส��หรือ�ม�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
+msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ส��ห��า��า�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร��มื�อ�ริ�ม���หรือ�ม�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ส��สั�ลั�ษ������หลั��ั����ล��ำ�ว���า��ห��หรือ�ม�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
+msgid "Mode"
+msgstr "�หม�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "�า��ล�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
+msgid "Show Registers"
+msgstr "�ส���ร�ิส��อร�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "�ส��สั�ลั�ษ������หลั��ั�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "�ส���ล�ศู�ย���อ��าย"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+msgstr ""
+"�หม���รื�อ��ิ��ล��ริ�ม��� ��า�ี�����������ือ \"BASIC\" (�ื���า�), \"FINANCIAL\" (�าร��ิ�), "
+"\"LOGICAL\" (�ิ�ศษ), \"SCIENTIFIC\" (วิ�ยาศาส�ร�) �ละ \"PROGRAMMING\" "
+"(�าร��ีย���ร��รม)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+msgstr ""
+"�หม��าร�ส���ล�ริ�ม�ร� ��า�ี�����������ือ \"ENG\" (วิศว�รรม), \"FIX\" (�ุ��ศ�ิยม�าย�ัว) "
+"�ละ \"SCI\" (วิ�ยาศาส�ร�)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+msgstr ""
+"รู�����รี���มิ�ิ�ริ�ม�ร� ��า�ี�����������ือ \"DEG\" (อ�ศา), \"GRAD\" (��ร��ีย�) �ละ "
+"\"RAD\" (�ร��ีย�)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
+msgid "The initial x-coordinate for the window"
+msgstr "�ิ�ั� X �ริ�ม�ร��อ�ห��า��า�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
+msgid "The initial y-coordinate for the window"
+msgstr "�ิ�ั� Y �ริ�ม�ร��อ�ห��า��า�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
+"in the range 0 to 9."
+msgstr "�ำ�ว�หลั��อ��ล�หลั��ุ��ศ�ิยม ��า�ี���อ�อยู�����ว� 0 �ึ� 9"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+msgstr "�ิ�ั��ุ���ว�อ��ี��ะวา�ห��า��า� �ั��า��อ���าย�อ�ห��า�อ"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+msgstr "�ิ�ั��ุ���ว�ั���ี��ะวา�ห��า��า� �ั��า��อ����อ�ห��า�อ"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr "�า��ล�สำหรั��าร��อ���อมูล�ละ�ส���ล"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+"and 64."
+msgstr "��า��อ��วิร���ี�������าร�ระ�ำ�ิ� ��า�ี�����������ือ 16, 32 �ละ 64"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
+msgid "Trigonometric type"
+msgstr "รู�����รี���มิ�ิ"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+msgid "Word size"
+msgstr "��า��วิร��"
+
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s â?? Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"วิ�ี���:\n"
+"  %s â?? à¹?à¸?รืà¹?อà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?าà¸?à¸?à¸?ิà¸?ศาสà¸?รà¹?"
+
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"�ัว�ลือ�:\n"
+"  -v, --version                   �ส���ล�รุ��\n"
+"  -h, -?, --help                  �ส���ำอ�ิ�าย�ัว�ลือ���า��\n"
+"  --help-all                      �ส���ำอ�ิ�าย�อ��ัว�ลือ��ั��หม�\n"
+"  --help-gtk                      �ส���ัว�ลือ� GTK+"
+
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"�ัว�ลือ� GTK+:\n"
+"  --class=CLASS                   �ลาส�อ���ร��รม�าม�ี������ย��ร��รม�ั��ารห��า��า�\n"
+"  --name=NAME                     �ื�อ�อ���ร��รม�าม�ี������ย��ร��รม�ั��ารห��า��า�\n"
+"  --screen=SCREEN                 ส�รี� X �ี��ะ���\n"
+"  --sync                          �ำ�ห��าร�รีย� X �������หยุ��อย (synchronous)\n"
+"  --gtk-module=MODULES            �หล�มอ�ูล GTK+ ��ิ�ม��ิม\n"
+"  --g-fatal-warnings              �ือว�า�ำ��ือ���า�� �ี���ิ��ึ�������วาม�ิ��ลา�ร�าย�ร�"
+
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+"�ัว�ลือ��อ���ร��รม:\n"
+"  -u, --unittest                  �รีย��าร��สอ�ห��วยย�อย\n"
+"  -s, --solve <equation>          หา�ลลั����อ��ิ�����ี��ำห��"
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:148
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "อาร��ิว�ม��� --solve ��อ��าร�ิ�����ี��ะหา�ลลั�����วย"
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:162
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "�ม�รู��ั�อาร��ิว�ม��� '%s'"
+
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:175
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "�อลลาร� ออส��ร�ลีย"
+
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr "�ล� �ัล���รีย"
+
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "�รียล �รา�ิล"
+
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "�อลลาร� ���า�า"
+
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "�รั��� สวิส"
+
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "หยว��หริ�หมิ��ี� �ี�"
+
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "�ราว�� สา�าร�รั�����"
+
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Danish krone"
+msgstr "��ร� ���มาร��"
+
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr "Kroon �อส����ีย"
+
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Euro"
+msgstr "ยู�ร"
+
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "�อ��� ส��อร�ลิ�"
+
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "�อลลาร� ฮ�อ���"
+
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "�ู�า ��ร�อ��ีย"
+
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr "�อริ��� ฮั��ารี"
+
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "รู��ีย อิ����ี��ีย"
+
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "รู�ี อิ���ีย"
+
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr "��ร�า �อ���ล���"
+
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "�ย� �ี��ุ��"
+
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "South Korean won"
+msgstr "วอ� ��าหลี���"
+
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr "ลี�าส ลิ�ัว��ีย"
+
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Latvian lats"
+msgstr "ลั�ส� ลั��วีย"
+
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Mexican peso"
+msgstr "���� �ม���ิ��"
+
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr "ริ��ิ� มา�ล��ีย"
+
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr "��ร� �อร��วย�"
+
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "�อลลาร� �ิว�ี�ล���"
+
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "���� �ิลิ��ิ�ส�"
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Polish zloty"
+msgstr "สล�อ��ี ���ล���"
+
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr "ลิว�หม� �รมา��ีย"
+
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "รู��ิล รัส��ีย"
+
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Swedish krona"
+msgstr "��ร�า สวี���"
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "�อลลาร� สิ����ร�"
+
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Thai baht"
+msgstr "�า� ��ย"
+
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "ลีระ�หม� �ุร�ี"
+
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "US dollar"
+msgstr "�อลลาร� สหรั�"
+
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "South African rand"
+msgstr "�ร��� �อ�ริ�า���"
+
+#: ../src/display.c:390
+msgid "No undo history"
+msgstr "�ม�มี�ระวั�ิ�ำสั���ี��ะ�รีย��ื�"
+
+#: ../src/display.c:405
+msgid "No redo steps"
+msgstr "�ม�มีราย�าร�ำสั���ี��ะ�ำ��ำ"
+
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/display.c:936
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "�ม�มี��า�ี��������ห��ลื�อ��ิ�"
+
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:952
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "�าร�ย��ัว�ระ�อ��ำ����ั��ำ�ว����ม���า�ั��"
+
+#: ../src/display.c:978
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "�ม�มี��า�ี��������ห�����"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1099
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "��าล�� �รุ�าลอ������า��วิร���ี��ห���ว�า�ี�"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1104
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "�ม�รู��ั��ัว��ร '%s'"
+
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1110
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "�ม�รู��ั��ั����ั� '%s'"
+
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1116
+#, c-format
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "�ม�มี��อมูลสำหรั���ล�ห��วย"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1125
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "รู�����ิ�����ม��ู���อ�"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode
+#: ../src/gtk.c:98
+msgid "Calculator â?? Advanced"
+msgstr "à¹?à¸?รืà¹?อà¸?à¸?ิà¸?à¹?ลà¸? â?? à¸?ิà¹?ศษ"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode
+#: ../src/gtk.c:100
+msgid "Calculator â?? Financial"
+msgstr "à¹?à¸?รืà¹?อà¸?à¸?ิà¸?à¹?ลà¸? â?? à¸?ารà¹?à¸?ิà¸?"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode
+#: ../src/gtk.c:102
+msgid "Calculator â?? Scientific"
+msgstr "à¹?à¸?รืà¹?อà¸?à¸?ิà¸?à¹?ลà¸? â?? วิà¸?ยาศาสà¸?รà¹?"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode
+#: ../src/gtk.c:104
+msgid "Calculator â?? Programming"
+msgstr "à¹?à¸?รืà¹?อà¸?à¸?ิà¸?à¹?ลà¸? â?? à¸?ารà¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:235
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ����มส�ว��ิ���อ�ู����"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"มี���ม�ี��ำ������อ����สู�หายหรือ�สียหาย �รุ�า�รว�สอ��าร�ิ��ั����ร��รม\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/gtk.c:557
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ithipan Methasate\n"
+"Supranee Thirawatthanasuk\n"
+"Chanchai Junlouchai\n"
+"��ศา�� สี�หลือ�สวัส�ิ�\n"
+"����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั���\n"
+"\n"
+"��า�อมี�วลา��ร�มา��วย�ั���ล\n"
+"http://gnome-th.sf.net";
+
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:560
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Gcalctool �����อ����วร��สรี �ุ�สามาร������าย��อ �ละ/หรือ �������ร��รม���\n"
+"ภาย�����ื�อ����อ� GNU General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี\n"
+"�ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)\n"
+"\n"
+"Gcalctool ��ย��ร���วย�วามหวั�ว�า��ร��รม�ะมี�ระ�ย���\n"
+"��� *�ม�มี�ารรั��ระ�ั����* �ม�มี�ม��ารรั��ระ�ั� *อรร��ระ�ย�����ิ��า�ิ�ย�*\n"
+"หรือ *�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����* �รุ�าอ�า�\n"
+"GNU General Public License ��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม\n"
+"\n"
+"�ุ��วร�ะ���รั�สำ��า�อ� GNU General Public License มา�ร�อม�ั� Gcalctool\n"
+"��า�ุ��ม����รั� �รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#. Translators: Program name in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:576
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
+
+#. Translators: Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:579
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+
+#. Translators: Short description in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:582
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "��รื�อ��ิ��ล� �ร�อม��วย�หม��าร��ิ��ละวิ�ยาศาส�ร�"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:636
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "�ม�สามาร���ิ����ม��อมูลวิ�ี���"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1010
+msgid ""
+"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+msgstr "�ุ�ยั��ม�มี��อมูลอั�รา�ล���ลี�ย�ส�ุล��ิ�ล�าสุ��ลย �ะ�าว���หล��อ��ี��ลยหรือ�ม�?"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1020
+msgid ""
+"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
+"or you may not receive any results at all."
+msgstr ""
+"�ม�สามาร��าว���หล�อั�รา�ล���ลี�ย�ส�ุล��ิ���� �ุ�อา����รั��ลลั����ี��ลา���ลื�อ� "
+"หรืออา��ม����รั��ลลั������ �ลย"
+
+#: ../src/gtk.c:1543
+msgid "Paste"
+msgstr "��ะ"
+
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/gtk.c:1773
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "�ส���ุ��ศ�ิยม %d _�ำ�ห���"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "�ารหาร��วยศู�ย��ม�มี�ิยาม"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "ลอ�าริ�ึม�อ�ศู�ย��ม�มี�ิยาม"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1178
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr "ลอ�าริ�ึม�อ��ำ�ว�ล��ม�มี�ิยาม"
+
+#: ../src/mp.c:1552
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+msgstr "�ล�ย��ำลั��อ��ล�ล�มี�ิยาม�ว�สำหรั��ล��ี��ำลั��ี������ำ�ว����ม���า�ั��"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "�ล�ย��ำลั��อ�ศู�ย��ม�มี�ิยามสำหรั��ล��ี��ำลั��ี�����ล�"
+
+#: ../src/mp.c:1584
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "ส�ว��ลั��อ�ศู�ย�ม�มี�ิยาม"
+
+#: ../src/mp.c:1669
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "อั��ั��อ�รา���อ��ม�����ศู�ย�"
+
+#: ../src/mp.c:1687
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "รา�อั��ั�ล��อ�ศู�ย��ม�มี�ิยาม"
+
+#: ../src/mp.c:1693
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "รา��ี� n �อ��ล�ล��ม�มี�ิยามสำหรั� n �ี������ล��ู�"
+
+#: ../src/mp.c:1763
+msgid "Square root is undefined for negative values"
+msgstr "รา��ี�สอ��ม�มี�ิยามสำหรั��ล�ล�"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1792
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "����อ�รียลมี�ิยาม�ว�สำหรั��ำ�ว��ั����า�ั��"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1812
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "�ารหาร�อา�ศษมี�ิยาม�ว�สำหรั��ำ�ว����ม���า�ั��"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "AND ����ูลี�มี�ิยาม�ว�สำหรั��ำ�ว����ม�ว����า�ั��"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "OR ����ูลี�มี�ิยาม�ว�สำหรั��ำ�ว����ม�ว����า�ั��"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "XOR ����ูลี�มี�ิยาม�ว�สำหรั��ำ�ว����ม�ว����า�ั��"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "NOT ����ูลี�มี�ิยาม�ว�สำหรั��ำ�ว����ม�ว����า�ั��"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "�าร�ลื�อ��ิ��ำ����ั��ำ�ว����ม���า�ั��"
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¹?มà¹?มีà¸?ิยามสำหรัà¸?มุมà¸?ีà¹?หà¹?าà¸?à¸?าà¸? Ï?â??2 (90°) à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?อà¸? Ï? (180°)"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "�������ั��ม�มี�ิยามสำหรั���า�ี�อยู��อ���ว� [-1, 1]"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "���������ั��ม�มี�ิยามสำหรั���า�ี�อยู��อ���ว� [-1, 1]"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+msgid ""
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr "�������ฮ��อร���ลิ����ั��ม�มี�ิยามสำหรั���า�ี���อย�ว�าหรือ���า�ั�ห�ึ��"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "���������ฮ��อร���ลิ����ั��ม�มี�ิยามสำหรั���า�ี�อยู��อ���ว� [-1, 1]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s version %2$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %3$s: [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s รุ�� %2$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "วิ�ี���: %3$s [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
+
+#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+#~ msgstr "%s: �ำ�ว��ุ��ศ�ิยม��อ�อยู�ระหว�า� 0-%d\n"
+
+#~ msgid "Malformed function"
+#~ msgstr "รู�����ั����ั��ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid "No sane value to convert"
+#~ msgstr "�ม�มี��า�ี��������ห���ล�"
+
+#~ msgid "Invalid number for the current base"
+#~ msgstr "�ัว�ล�����ม����สำหรั��ล��า��ี����อยู�"
+
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "�ัว�ล�ยาว��ิ���"
+
+#~ msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+#~ msgstr "�ารามิ��อร�สำหรั��าร�ระ�ำ�ิ��ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+#~ msgstr "�ารามิ��อร�สำหรั��ารหาร�อา�ศษ�ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid "Math operation error"
+#~ msgstr "�าร�ระ�ำ��ิ�ศาส�ร��ิ��ลา�"
+
+#~ msgid "Calculator [%s]"
+#~ msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s]"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+#~ msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s] - �ิ�ศษ"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
+#~ msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s] - �าร��ิ�"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+#~ msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s] - วิ�ยาศาส�ร�"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
+#~ msgstr "��รื�อ��ิ��ล� [%s] - �าร��ีย���ร��รม"
+
+#~ msgid "_Other (%d) ..."
+#~ msgstr "��า_อื�� (%d) ..."
+
+#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+#~ msgstr[0] "�ั����า�วามละ�อีย��า� 0 �ึ� %d หลั� [A]"
+
+#~ msgid "Sin"
+#~ msgstr "Sin"
+
+#~ msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+#~ msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
+
+#~ msgid "Sinh"
+#~ msgstr "Sinh"
+
+#~ msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+#~ msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
+
+#~ msgid "Sine [k]"
+#~ msgstr "���� [k]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+#~ msgstr "�����ฮ��อร���ลิ� [k]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+#~ msgstr "�������ั��ฮ��อร���ลิ� [K]"
+
+#~ msgid "Cos"
+#~ msgstr "Cos"
+
+#~ msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+#~ msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+
+#~ msgid "Cosh"
+#~ msgstr "Cosh"
+
+#~ msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+#~ msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+
+#~ msgid "Cosine [j]"
+#~ msgstr "������ [j]"
+
+#~ msgid "Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "���������ั� [J]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+#~ msgstr "�������ฮ��อร���ลิ� [j]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "���������ั��ฮ��อร���ลิ� [J]"
+
+#~ msgid "Tan"
+#~ msgstr "Tan"
+
+#~ msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+#~ msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+
+#~ msgid "Tanh"
+#~ msgstr "Tanh"
+
+#~ msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+#~ msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+
+#~ msgid "Tangent [w]"
+#~ msgstr "�������� [w]"
+
+#~ msgid "Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "�����������ั� [W]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+#~ msgstr "���������ฮ��อร���ลิ� [w]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "�����������ั��ฮ��อร���ลิ� [W]"
+
+#~ msgid "Ln"
+#~ msgstr "Ln"
+
+#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+
+#~ msgid "Natural log [n]"
+#~ msgstr "ลอ�าริ�ึม�รรม�า�ิ [n]"
+
+#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+#~ msgstr "e ย��ำลั���า�ี��ส�� [N]"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
+
+#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+
+#~ msgid "Base 10 log [g]"
+#~ msgstr "ลอ�าริ�ึม�า�สิ� [g] "
+
+#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+#~ msgstr "10 ย��ำลั���า�ี��ส�� [G]"
+
+#~ msgid "Log<sub>2</sub>"
+#~ msgstr "Log<sub>2</sub>"
+
+#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
+
+#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+#~ msgstr "2 ย��ำลั���า�ี��ส�� [H]"
+
+#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
+
+#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+#~ msgstr "�ล��ี��ส��อยู� ย��ำลั��ล��ี��ำลั��ะ�ส� [o]"
+
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+#~ msgstr "�ล��ี��ส��อยู� ย��ำลั�ส�ว��ลั��อ��ล��ี��ำลั��ะ�ส� [O]"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "ลำ�ั��ี�"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "��า"
+
+#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
+#~ msgstr "�ลั�������า_�ริยาย (%d)"
+
+#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ำ�ว��ร�ี X ������าล��ละ Y �ม�����ำ�ว����ม"
+
+#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� �ม�สามาร��ำ�ว�������"
+
+#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+#~ msgstr "�ิ�ล�ม�ร��อห�ึ���มล�"
+
+#~ msgid "square root of 2"
+#~ msgstr "รา��ี�สอ��อ� 2"
+
+#~ msgid "Ï?"
+#~ msgstr "Ï?"
+
+#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+#~ msgstr "����ิ�ม�ร��อห�ึ���ิ�ว"
+
+#~ msgid "degrees in a radian"
+#~ msgstr "อ�ศา��อ�ร��ีย�"
+
+#~ msgid "2 ^ 20"
+#~ msgstr "2 ^ 20"
+
+#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+#~ msgstr "�รัม��อห�ึ��ออ���"
+
+#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+#~ msgstr "�ิ�ล�ูล��อห�ึ���ี�ียู"
+
+#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+#~ msgstr "ลู��าศ������ิ�ม�ร ��อห�ึ��ลู��าศ���ิ�ว"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&16"
+#~ msgstr "&16"
+
+#~ msgid "&32"
+#~ msgstr "&32"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "1/<i>x</i>"
+#~ msgstr "1/<i>x</i>"
+
+#~ msgid "1/x"
+#~ msgstr "1/x"
+
+#~ msgid "15"
+#~ msgstr "15"
+
+#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+#~ msgstr "��ล���า�ี��ส�������ำ�ว����ม�ว� 16 �ิ� (])"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "31"
+#~ msgstr "31"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+#~ msgstr "��ล���า�ี��ส�������ำ�ว����ม�ว� 32 �ิ� ([)"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "47"
+#~ msgstr "47"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "63"
+#~ msgstr "63"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "<i>x</i>!"
+#~ msgstr "<i>x</i>!"
+
+#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
+#~ "numeric base.</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>หมาย�ห�ุ:</b> ��า���ี��ั��หม�อยู���รู��ล��า�สิ�</i></small>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "AND"
+#~ msgstr "AND"
+
+#~ msgid "Abs"
+#~ msgstr "Abs"
+
+#~ msgid "Acc"
+#~ msgstr "Acc"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "�ว�"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "�หม��ิ�ศษ"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Backspace"
+#~ msgstr "����ส���"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "�หม��ื���า�"
+
+#~ msgid "Bitwise AND [&]"
+#~ msgstr "AND �ิ���อ�ิ� [&]"
+
+#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
+#~ msgstr "NOT �ิ���อ�ิ� [~]"
+
+#~ msgid "Bitwise OR [|]"
+#~ msgstr "OR �ิ���อ�ิ� [|]"
+
+#~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
+#~ msgstr "XNOR �ิ���อ�ิ� [{]"
+
+#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
+#~ msgstr "XOR �ิ���อ�ิ� [x]"
+
+#~ msgid "Bksp"
+#~ msgstr "Bksp"
+
+#~ msgid "CE"
+#~ msgstr "CE"
+
+#~ msgid "Calculate result"
+#~ msgstr "�ล�าร�ำ�ว�"
+
+#~ msgid "Change Sign [C]"
+#~ msgstr "สลั���รื�อ�หมาย [C]"
+
+#~ msgid "Change sign"
+#~ msgstr "สลั���รื�อ�หมาย"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "ล�า�"
+
+#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
+#~ msgstr "ล���า�ี��ส���ละ�าร�ำ�ว��ี���า�อยู� [Shift Delete]"
+
+#~ msgid "Clear entry"
+#~ msgstr "ล���า�ี��ส��"
+
+#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
+#~ msgstr "_�ลิ��ี���าหรือ�ำอ�ิ�าย��ื�อ�����:"
+
+#~ msgid "Compounding term"
+#~ msgstr "�ำ�ว��ว������"
+
+#~ msgid "Compounding term [m]"
+#~ msgstr "�ำ�ว��ว������ [m]"
+
+#~ msgid "Con"
+#~ msgstr "Con"
+
+#~ msgid "Constants [#]"
+#~ msgstr "��า���ี� [#]"
+
+#~ msgid "Copy selection"
+#~ msgstr "�ั�ลอ�ส�ว��ี��ลือ�"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Divide"
+#~ msgstr "หาร"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation"
+#~ msgstr "��า�สื�อมรา�า���ยอ�ล�ล��วี�ู�"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
+#~ msgstr "��า�สื�อมรา�า���ยอ�ล�ล��วี�ู� [D]"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "E_ng"
+#~ msgstr "_วิศวฯ"
+
+#~ msgid "Edit Constants"
+#~ msgstr "�������า���ี�"
+
+#~ msgid "Edit Constants..."
+#~ msgstr "�������า���ี�..."
+
+#~ msgid "Edit Functions"
+#~ msgstr "������ั����ั�"
+
+#~ msgid "Edit Functions..."
+#~ msgstr "������ั����ั�..."
+
+#~ msgid "End group of calculations [)]"
+#~ msgstr "���ลุ�ม�าร�ำ�ว� [)]"
+
+#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
+#~ msgstr "�ส��ำ�ว��อ������������ียล [E]"
+
+#~ msgid "Exch"
+#~ msgstr "สลั�"
+
+#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
+#~ msgstr "สลั���า�ี��ส���ั�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร� [X]"
+
+#~ msgid "Exchange with register"
+#~ msgstr "สลั��ั�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
+
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp"
+
+#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
+#~ msgstr "����อ�รียล�อ���า�ี��ส�� [!]"
+
+#~ msgid "Financial"
+#~ msgstr "�หม��าร��ิ�"
+
+#~ msgid "Frac"
+#~ msgstr "Frac"
+
+#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
+#~ msgstr "ส�ว��ศษ�ศ�ิยม�อ���า�ี��ส�� [:]"
+
+#~ msgid "Fun"
+#~ msgstr "Fun"
+
+#~ msgid "Future value [v]"
+#~ msgstr "มูล��า��อ�า�� [v]"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
+#~ msgstr "อั�รา�ำ�รสุ��ิ [I]"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
+#~ msgstr "อั�รา�ำ�รสุ��ิ [g]"
+
+#~ msgid "H_yp"
+#~ msgstr "H_yp"
+
+#~ msgid "He_x"
+#~ msgstr "สิ�_ห�"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+#~ msgstr "�ล��า�สิ�ห� A [a]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
+#~ msgstr "�ล��า�สิ�ห� B [b]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
+#~ msgstr "�ล��า�สิ�ห� C [c]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
+#~ msgstr "�ล��า�สิ�ห� D [d]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
+#~ msgstr "�ล��า�สิ�ห� E [e]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
+#~ msgstr "�ล��า�สิ�ห� F [f]"
+
+#~ msgid "Insert ASCII value"
+#~ msgstr "�ส���า ASCII"
+
+#~ msgid "Int"
+#~ msgstr "Int"
+
+#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+#~ msgstr "ส�ว��ำ�ว����ม�อ���า�ี��ส�� [i]"
+
+#~ msgid "Left bracket"
+#~ msgstr "ว��ล����าย"
+
+#~ msgid "Memory Registers"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
+
+#~ msgid "Multiply"
+#~ msgstr "�ู�"
+
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "NOT"
+
+#~ msgid "Numeric 1"
+#~ msgstr "�ล� 1"
+
+#~ msgid "Numeric 2"
+#~ msgstr "�ล� 2"
+
+#~ msgid "Numeric 3"
+#~ msgstr "�ล� 3"
+
+#~ msgid "Numeric 4"
+#~ msgstr "�ล� 4"
+
+#~ msgid "Numeric 5"
+#~ msgstr "�ล� 5"
+
+#~ msgid "Numeric 6"
+#~ msgstr "�ล� 6"
+
+#~ msgid "Numeric 7"
+#~ msgstr "�ล� 7"
+
+#~ msgid "Numeric 8"
+#~ msgstr "�ล� 8"
+
+#~ msgid "Numeric 9"
+#~ msgstr "�ล� 9"
+
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "OR"
+
+#~ msgid "Paste selection"
+#~ msgstr "��ะส�ว��ี��ลือ�"
+
+#~ msgid "Payment period"
+#~ msgstr "�ำ�ว��ว���อ�ส��"
+
+#~ msgid "Payment period [t]"
+#~ msgstr "�ำ�ว��ว���อ�ส�� [t]"
+
+#~ msgid "Percentage"
+#~ msgstr "อั�ราร�อยละ"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate"
+#~ msgstr "อั�รา�อ���ี�ย��อ�ว�"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
+#~ msgstr "อั�รา�อ���ี�ย��อ�ว� [T]"
+
+#~ msgid "Periodic payment"
+#~ msgstr "��ิ���อ���อ�ว�"
+
+#~ msgid "Periodic payment [P]"
+#~ msgstr "��ิ���อ���อ�ว� [P]"
+
+#~ msgid "Present value"
+#~ msgstr "มูล��า�ั��ุ�ั�"
+
+#~ msgid "Present value [p]"
+#~ msgstr "มูล��า�ั��ุ�ั� [p]"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "�าร��ีย���ร��รม"
+
+#~ msgid "Quit the calculator"
+#~ msgstr "ออ��า���ร��รม��รื�อ��ิ��ล�"
+
+#~ msgid "Rand"
+#~ msgstr "Rand"
+
+#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+#~ msgstr "��าสุ�ม����ว� 0.0 �ึ� 1.0 [?]"
+
+#~ msgid "Reciprocal"
+#~ msgstr "�ลั��ศษ����ส�ว�"
+
+#~ msgid "Reciprocal [r]"
+#~ msgstr "�ลั��ศษ����ส�ว� [r]"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "�ำ��ำ"
+
+#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
+#~ msgstr "ล�หลั��วาสุ��อ���า�ี��ส�� [Backspace]"
+
+#~ msgid "Retrieve from register"
+#~ msgstr "�รีย���า�า�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
+
+#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
+#~ msgstr "�รีย�ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร����ส�� [R]"
+
+#~ msgid "Right bracket"
+#~ msgstr "ว��ล���วา"
+
+#~ msgid "Set Precision"
+#~ msgstr "�ั���วามละ�อีย��ศ�ิยม"
+
+#~ msgid "Set display type to engineering format"
+#~ msgstr "�ส���ล��รู����วิศว�รรม"
+
+#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
+#~ msgstr "�ส���ล��รู�����ุ��ศ�ิยม���ี�"
+
+#~ msgid "Set display type to scientific format"
+#~ msgstr "�ส���ล��รู����วิ�ยาศาส�ร�"
+
+#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "����ั����ั��รี���มิ�ิ��ิ��ฮ��อร���ลิ�"
+
+#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "���อิ��วอร�ส�อ��ั����ั��รี���มิ�ิ"
+
+#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
+#~ msgstr "�ส���ล�����ล��า�สอ�"
+
+#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+#~ msgstr "�ส���ล�����ล��า�สิ�"
+
+#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
+#~ msgstr "�ส���ล�����ล��า�สิ�ห�"
+
+#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
+#~ msgstr "�ส���ล�����ล��า����"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
+#~ msgstr "�ั��รู�����รี���มิ�ิ����ห��วย��ร��ีย�"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
+#~ msgstr "�ั��รู�����รี���มิ�ิ����ห��วย�ร��ีย�"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
+#~ msgstr "�ลื�อ��ิ���า�ี��ส�����า���าย 1-15 �ิ� [<]"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
+#~ msgstr "�ลื�อ��ิ���า�ี��ส�����า��วา 1-15 �ิ� [>]"
+
+#~ msgid "Show help contents"
+#~ msgstr "�ส����ื�อหาวิ�ี���"
+
+#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+#~ msgstr "�ส����อมูล��ี�ยว�ั� Gcaltool"
+
+#~ msgid "Significant _places:"
+#~ msgstr "�วามละ�อีย�_�ศ�ิยม:"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "�ำลั�สอ�"
+
+#~ msgid "Square [ ]"
+#~ msgstr "�ำลั�สอ� [ ]"
+
+#~ msgid "Square root"
+#~ msgstr "รา��ี�สอ�"
+
+#~ msgid "Square root [s]"
+#~ msgstr "รา��ี�สอ� [s]"
+
+#~ msgid "Start group of calculations [(]"
+#~ msgstr "�ริ�ม�ลุ�ม�าร�ำ�ว� [(]"
+
+#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
+#~ msgstr "������า�ี��ส����ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร� [S]"
+
+#~ msgid "Store to register"
+#~ msgstr "������ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation"
+#~ msgstr "��า�สื�อมรา�า����ส���ร�"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
+#~ msgstr "��า�สื�อมรา�า����ส���ร� [l]"
+
+#~ msgid "Subtract"
+#~ msgstr "ล�"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
+#~ msgstr "��า�สื�อมรา�า����ลรวม�ำ�ว��ี"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
+#~ msgstr "��า�สื�อมรา�า����ลรวม�ำ�ว��ี [Y]"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
+#~ msgstr "��า�สื�อมรา�า����ลรวม�ำ�ว��ี [y]"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "�รีย��ื�"
+
+#~ msgid "User-defined functions [F]"
+#~ msgstr "�ั����ั��ี��ำห����ย�ู���� [F]"
+
+#~ msgid "XNOR"
+#~ msgstr "XNOR"
+
+#~ msgid "XOR"
+#~ msgstr "XOR"
+
+#~ msgid "_0 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _0 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_1 significant place"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _1 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_2 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _2 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_3 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _3 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_4 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _4 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_5 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _5 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_6 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _6 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_7 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _7 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_8 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _8 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_9 significant places"
+#~ msgstr "�ศ�ิยม _9 �ำ�ห���"
+
+#~ msgid "_Dec"
+#~ msgstr "สิ_�"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "�_����"
+
+#~ msgid "_Fix"
+#~ msgstr "��_�ิ"
+
+#~ msgid "_Insert ASCII value..."
+#~ msgstr "�_ส���า ASCII..."
+
+#~ msgid "_Inv"
+#~ msgstr "I_nv"
+
+#~ msgid "_Memory Registers"
+#~ msgstr "_ห��วย�วาม�ำ�ร�ิส��อร�"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_�ำ��ำ"
+
+#~ msgid "_Sci"
+#~ msgstr "วิ�_ย�"
+
+#~ msgid "_Set"
+#~ msgstr "_�ั��"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "�รี_ย��ื�"
+
+#~ msgid "register 0"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 0"
+
+#~ msgid "register 1"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 1"
+
+#~ msgid "register 2"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 2"
+
+#~ msgid "register 3"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 3"
+
+#~ msgid "register 4"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 4"
+
+#~ msgid "register 5"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 5"
+
+#~ msgid "register 6"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 6"
+
+#~ msgid "register 7"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 7"
+
+#~ msgid "register 8"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 8"
+
+#~ msgid "register 9"
+#~ msgstr "�ร�ิส��อร� 9"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
+
+#~ msgid "±"
+#~ msgstr "±"
+
+#~ msgid "Ã?"
+#~ msgstr "Ã?"
+
+#~ msgid "÷"
+#~ msgstr "÷"
+
+#~ msgid "â??"
+#~ msgstr "â??"
+
+#~ msgid "â??"
+#~ msgstr "â??"
 
 #~ msgid "pi"
 #~ msgstr "Ï?"
@@ -2281,9 +2432,6 @@ msgstr "â??"
 #~ msgid "A_rithmetic Precedence"
 #~ msgstr "���ลำ�ั���รื�อ�หมาย�_ล���ิ�"
 
-#~ msgid "Accuracy"
-#~ msgstr "�วามละ�อีย�"
-
 #~ msgid "Bitwise AND"
 #~ msgstr "AND �ิ���อ�ิ�"
 
@@ -2305,12 +2453,6 @@ msgstr "â??"
 #~ msgid "E to the x"
 #~ msgstr "E ย��ำลั� x"
 
-#~ msgid "Factorial"
-#~ msgstr "����อ�รียล"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit A"
-#~ msgstr "�ล��า�สิ�ห� A"
-
 #~ msgid "Hexadecimal digit B"
 #~ msgstr "�ล��า�สิ�ห� B"
 
@@ -2329,18 +2471,9 @@ msgstr "â??"
 #~ msgid "Log<sub>10</sub>"
 #~ msgstr "Log<sub>10</sub>"
 
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "��าสุ�ม"
-
 #~ msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
 #~ msgstr "�ั����า�วามละ�อีย��ศ�ิยม�ั����� 0 �ึ� 9 �ำ�ห��� [A]"
 
-#~ msgid "Shift left"
-#~ msgstr "�ลื�อ��ิ����า���าย"
-
-#~ msgid "Shift right"
-#~ msgstr "�ลื�อ��ิ����า��วา"
-
 #~ msgid "Show Bit Editor"
 #~ msgstr "�ส������������ิ�"
 
@@ -2431,9 +2564,6 @@ msgstr "â??"
 #~ msgid " Mod "
 #~ msgstr " Mod "
 
-#~ msgid "Exponential"
-#~ msgstr "�อ������������ียล"
-
 #~ msgid "e^"
 #~ msgstr "e^"
 
@@ -2703,9 +2833,6 @@ msgstr "â??"
 #~ msgid "Financial mode"
 #~ msgstr "�หม��าร��ิ�"
 
-#~ msgid "Scientific mode"
-#~ msgstr "�หม�วิ�ยาศาส�ร�"
-
 #~ msgid "BASIC"
 #~ msgstr "�ื���า�"
 
@@ -2763,12 +2890,6 @@ msgstr "â??"
 #~ msgid "Tangent"
 #~ msgstr "��������"
 
-#~ msgid "Natural log"
-#~ msgstr "ลอ�าริ�ึม�า� e"
-
-#~ msgid "Base 10 log"
-#~ msgstr "ลอ�าริ�ึม�า�สิ�"
-
 #~ msgid "/_Calculator"
 #~ msgstr "/�_�รื�อ��ิ��ล�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]