[ekiga] Updated Thai translation.



commit d2e37964acda0296fcf18ac95171dfa86a0c0945
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Wed Apr 14 17:15:20 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 2456 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1342 insertions(+), 1114 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 00842bf..090304e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Thai translation of ekiga.
-# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the ekiga package.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2009.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010.
 #
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 16:29+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 16:56+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ekiga&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:12+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,23 +17,25 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ekiga.desktop.in.in.h:1
+#. Application name
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4382
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4384
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga: ��ร��รม��รศั���"
 
-#: ekiga.desktop.in.in.h:2
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:2
 msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
 msgstr "��รศั����อ�ี, VoIP �ละ�าร�ระ�ุม�า�วี�ิ�ัศ��"
 
-#: ekiga.desktop.in.in.h:3
-msgid "Talk to people over the Internet"
-msgstr "�ุยสาย�ั��ู�อื����า�อิ���อร�����"
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
+msgid "Talk to and see people over the Internet"
+msgstr "�ุยสาย����ห���ัว�ั��ู�อื����า�อิ���อร�����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:1
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
 msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
 msgstr "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: �ำห���อ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:2
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
 msgid ""
 "Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
 "hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
@@ -43,42 +45,46 @@ msgstr ""
 "��า�ม�มี�ารรอ�รั��ี�ฮาร���วร� ��า��า�ี��������� Ekiga �ะ�ม��ยายาม��ิ��ารย�อ-"
 "�ยาย���ภา���อ���ภา� ��าฮาร���วร��ม�รอ�รั�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:3
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
 msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
 msgstr "อ�ุ�า��ห�����ารย�อ-�ยาย��า���วย�อ����วร����ภา���อ���ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:4
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
 msgid "Alternative audio output device"
 msgstr "อุ��ร���สีย��าออ�สำรอ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:5
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:5
 msgid "Always forward calls to the given host"
 msgstr "�อ�สาย�รีย���ยั���รื�อ��ี��ำห���สมอ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:6
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
 msgid "Audio input device"
 msgstr "อุ��ร���สีย��า���า"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:7
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:7
 msgid "Audio output device"
 msgstr "อุ��ร���สีย��าออ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:8 src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:8
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "�อ�สาย�รีย�อั���มั�ิ"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:526
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
 msgstr ""
 "��ิ�ส��ารรั�สายหรือ�อ�สาย�รีย���ยอั���มั�ิ ��า�ม�มี�ารรั�สายภาย���วลา�ี��ำห�� (����วิ�า�ี)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:9
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
 msgid "Calls history"
 msgstr "�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:10
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
 msgid "Change the main window panel section"
 msgstr "��ลี�ย�หัว��อ����ว��ุมห��า��า�หลั�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:11
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -90,93 +96,97 @@ msgstr ""
 "�ม����รอ�รั� �าร����ั���าร�ริ�ม����ร�ว �ร�อม�ั��ั���ล H.245 �ึ�อา��ำ�ห� Netmeeting "
 "�า�รุ���ั����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:12
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
 msgid "Contact long status"
 msgstr "ส�า�ะ�าร��ื�อม��อ���ยาว"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:13
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
 msgid "Contact short status"
 msgstr "ส�า�ะ�าร��ื�อม��อ���สั��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
 msgid "DTMF sending"
 msgstr "�ารส�� DTMF"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:15
-msgid "Disable STUN network detection"
-msgstr "�ิ��าร�รว�หา��รือ��าย STUN"
-
-#: ekiga.schemas.in.in.h:16 src/gui/preferences.cpp:492
-msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr "�ิ��าร�ั����า��รือ��าย��ยอั���มั�ิ�า��าร�รว�สอ� STUN"
-
-#: ekiga.schemas.in.in.h:17
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "�ิ�����าร�ร���วาม�ร�ววี�ิ�ัศ����วยฮาร���วร�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3618
+msgid "Display images from your camera device"
+msgstr "�ส��ภา��า��ล�อ��อ��ุ�"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
 msgid "Enable 'Fast Start'"
 msgstr "��ิ�����าร�ริ�ม����ร�ว (Fast Start)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:19
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "��ิ�����ั���ล H.245"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:20
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+msgid "Enable STUN network detection"
+msgstr "��ิ�����าร�รว�หา��รือ��าย STUN"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "��ิ���� H.245 �����ิ���"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:21
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
 msgid "Enable echo cancelation"
 msgstr "��ิ�����าร�ั�สั��า�สะ��อ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "��ิ�����าร�รว��ั���ว���ีย�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:23
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:502
+msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
+msgstr "��ิ�����าร�ั����า��รือ��าย��ยอั���มั�ิ�า��าร�รว�สอ� STUN"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
 msgid ""
 "Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
 "binding when STUN is being used"
 msgstr "�ำห���ำ�ว�วิ�า�ี�ึ�� Ekiga �วรลอ��รั��าร��ื�อม�ย� NAT �หม� ��ะ�ี���� STUN"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:24 src/gui/preferences.cpp:459
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:469
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "�รอ��ื�อ���ม�อ��ุ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:25
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "�อ�สาย�รีย���ยั���รื�อ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:26
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
 msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr "�อ�สาย�รีย���ยั���รื�อ��ี��ำห����าสาย�ม�ว�า�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "�อ�สาย�รีย���ยั���รื�อ��ี��ำห����า�ม�มี�ารรั�สาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:28 src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "อั�รา��รมภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:29
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
 msgid "Full name"
 msgstr "�ื�อ���ม"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:30 src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:487
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
 msgstr "��า��ิ����  Ekiga �ะ�ริ�ม��ย��อ�ห��า��า��ว� ��ามี�ื���ี�ราย�า�������ือ�อยู����า��ล"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:31
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below"
 msgstr "��า��ิ���� สาย�รีย����า�ั��หม��ะ�ู��อ���ยั���รื�อ��ี�ระ�ุ����อมูล��า�ล�า��ี�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:32
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -185,210 +195,210 @@ msgstr ""
 "��า��ิ���� สาย�รีย����า�ั��หม��ะ�ู��อ���ยั���รื�อ��ี�ระ�ุ����อมูล��า�ล�า��ี� ��า�ุ��ำลั��ุยสายอยู� "
 "หรือ�ำลั�อยู����หม�ห�ามร��ว�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you do not answer the call"
 msgstr "��า��ิ���� สาย�รีย����า�ั��หม��ะ�ู��อ���ยั���รื�อ��ี�ระ�ุ����อมูล��า�ล�า��ี� ��า�ุ��ม�รั�สาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:34 src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:527
+msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
+msgstr "��า��ิ���� �ะ�อ�สาย�รีย����า��ยอั���มั�ิ"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:489
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "��า��ิ���� �ะ�ส���ู��ิ���อ�ี�ออ��ล�����ั��ีราย�ื�อ��วย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:35
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
 msgid "If enabled, use echo cancelation"
 msgstr "��า��ิ���� �ะ����าร�ั�สั��า�สะ��อ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:36
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "��า��ิ���� �ะ����าร�รว��ั���ว���ีย��ั��ัว�อ�/ล�รหัส�ี�รอ�รั�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:37
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
 msgid "Kind of network selected in the druid"
 msgstr "��ิ��อ���รือ��าย�ี��ลือ�����รื�อ�มืออั���มั�ิ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "��ิร���วอร� LDAP"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
 msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "ราย�ื�อ��ิร���วอร� LDAP �ี��ั����า�ว�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "ราย�ื�อ�ลุ�ม�ี��ั�����อยู����ั��ีราย�ื�อ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:41
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
 msgid "Listen port"
 msgstr "�อร��รอรั��าร��ื�อม��อ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:42
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
 msgid "Local video window size"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า��อ�ภา��า���รื�อ��ี�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "อั�รา�ิ� RX สู�สุ��อ�ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:44
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "อั�รา�ิ� TX สู�สุ��อ�ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:45
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "�ั���อร��ั��ระ�ุ��ห��สุ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:46
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
 msgid "NAT Binding Timeout"
 msgstr "�ำห���วลา�าร�ู��ย� NAT"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "�ำห���วลารอรั�สาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:48
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "�ร�อ��ี�าออ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:49 src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:496
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr "วา�ห��า��า��ี��ส��ภา��ั�ห��า��า�อื���ั��หม� ระหว�า��าร�ุยสาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:50 src/gui/preferences.cpp:371
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:372
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "�ล���สีย�สาย�ม�ว�า�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:51 src/gui/preferences.cpp:361
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:362
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "�ล���สีย��รีย�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:52 src/gui/preferences.cpp:351
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:352
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "�ล���สีย��มื�อมี�าร�รีย����า"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:53
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
 msgid "Play sound on new message"
 msgstr "�ล���สีย��มื�อมี��อ�วาม�หม�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:54
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
 msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr "�ล���สีย��มื�อมี�มล�สีย��ิ���หม�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:55
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
 msgid "Position of the local video window"
 msgstr "�ำ�ห����อ�ห��า��า��อ�ภา��า���รื�อ��ี�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:56
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "�ำ�ห������อ�อ�ห��า��า�สมุ��ี�อยู�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:57
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr "�ำ�ห������อ�อ�ห��า��า��ั����าระ���สีย�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "�ำ�ห������อ�อ�ห��า��า�ส���า"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:59
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "�ำ�ห������อ�อ���รื�อ�มืออั���มั�ิ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
 msgid "Position on the screen of the log window"
 msgstr "�ำ�ห������อ�อ�ห��า��า��ูม"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "�ำ�ห������อ�อ�ห��า��า�หลั�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "�ำ�ห������อ�อ�ห��า��า��รั�����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:63
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "�ำ�ห������อ�อ�ห��า��า��ั����าระ��ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "�ำ�ห����อ�ห��า��า��อ�ภา��า���รื�อ�อื��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า��อ�ภา��า���รื�อ�อื��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:66
-msgid "Roster view saving group status"
-msgstr "ส�า�ะ�อ��ลุ�ม�ี��ั��ึ��ว�สำหรั��าร�ส���ั��ีราย�ื�อ"
-
-#: ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "�ลือ�อุ��ร���สีย�ออ�สำรอ��ี��ะ����ล���สีย��อ��ห�ุ�าร����า��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:68 src/gui/preferences.cpp:777
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "�ลือ�อุ��ร���สีย��า���า�ี��ะ���"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:69 src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "�ลือ�อุ��ร���สีย��าออ��ี��ะ���"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:70 src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "�ลือ��อร��ม�สำหรั��ล�อ�วี�ิ�ัศ�� (����ม�����ั��ล�อ� USB ส�ว��ห��)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:71
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
 "352x288)"
 msgstr "�ลือ���า��อ�ภา��ี��ะส��: �ล�� (QCIF 176x144) หรือ�ห�� (CIF 352x288)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:72 src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
 msgstr "�ลือ�อุ��ร��ภา��า���า�ี��ะ���  ��ามี�ั�หา�ั�อุ��ร���ี� ��ร��รม�ะส��ภา���สอ�ออ������"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ส���ู��ิ���อ�ี�ออ��ล��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:74 src/gui/main.cpp:3214
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3247
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ส������รีย�สาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า�สมุ��ี�อยู�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า��ั����าระ���สีย�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า�ส���า"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า���รื�อ�มืออั���มั�ิ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า��รั�����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า��ั����าระ��ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "ระ�ุอัล�อริ�ึม�ารย�อ�ยายภา���วย�อ����วร�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
 msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
@@ -398,31 +408,31 @@ msgstr ""
 "�ุ���ล���ีย��ร�อม�ัว�รอ�����ล�อ�, 2: �าร�รอ������ลิ��ียร�, 3: �าร�รอ�����ฮ��อร���ลิ� "
 "��า�ี��ม�มี�ล��วิ���วส�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "Start hidden"
 msgstr "�ริ�ม��ย��อ�ห��า��า�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "TCP port range"
 msgstr "��ว��อ��อร�� TCP"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "�าร�ห���ำห�ั�ระหว�า��วลา�ั�ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "ราย�ื�อ�ัว�อ�/ล�รหัส�สีย�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:87 src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "�ร�อ��ี�าออ�สำหรั� SIP �ี��ะ������าร�รีย�สายออ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The STUN Server"
 msgstr "��ิร���วอร� STUN"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:89
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
@@ -430,52 +440,52 @@ msgstr ""
 "��ิร���วอร� STUN �ี��ะ�����ื�อ�ารรอ�รั� STUN �ึ�� STUN "
 "����������ลยี�ี��ำ�ห��ุ�สามาร��ะลุ��า�����วย� NAT �า��ระ�ภ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
 msgid "The Video Codecs List"
 msgstr "ราย�ื�อ�ัว�อ�/ล�รหัสวี�ิ�ัศ��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The accounts list"
 msgstr "ราย�ื�อ�ั��ี"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "ราย�ื�อ�ัว�อ�/ล�รหัส�สีย�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "�สีย�สาย�ม�ว�า�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid ""
 "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
 "is busy, if enabled"
 msgstr "�ะ�ล���สีย��ี��ลือ��มื�อ���าร�รีย�สาย หรือ�มื�อ�รีย���ยั�สาย�ี��ม�ว�า� ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "�ะ�ล���สีย��ี��ลือ��มื�อมี�าร�รีย�สาย���า ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
 msgstr "�ะ�ล���สีย��ี��ลือ��มื�อ���รั���อ�วาม��ว��ิ���หม� ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "�ะ�ล���สีย��ี��ลือ��มื�อ���รั��มล�สีย��ิ���หม� ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "�ะ�ล���สีย��ี��ลือ��มื�อ�รีย�สายออ���หา�ู�อื�� ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The default video view"
 msgstr "มุมมอ�ภา��ริยาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
@@ -483,32 +493,32 @@ msgstr ""
 "มุมมอ�ภา��ริยาย (0: ภา��า���รื�อ��ี�, 1: ภา��า���รื�อ�อื��, 2: �ั���ู� วา���อ�, 3: �ั���ู� "
 "��ย�ส��ภา��า���รื�อ��ี��ย�ห��า��า�, 4: �ั���ู�)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "�สีย�หมุ��ล�หมาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย 100 สายล�าสุ�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:103 src/gui/preferences.cpp:676
-#: src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../src/gui/preferences.cpp:740
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "��รื�อ��ี��ะ�อ�สาย�รีย��� ��า��ิ�����าร�อ�สาย�รีย�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "�สีย��รีย����า"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "ราย�ื�อ�อ��ั��ี�ี��ะ�ห� Ekiga ล��ะ��ีย��ห�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "The long status information"
 msgstr "��อมูล���ยาว�อ�ส�า�ะ�าร��ื�อม��อ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -517,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "อั�รา�ิ� RX สู�สุ��อ�ภา� ��ห��วย kbit/s ��า�ี��ะ�ู�ส����ยั��ลาย�า��ี�สามาร��รั�อั�รา�ิ� TX "
 "(��ารอ�รั�) �ม��ห���ิ���า�ี�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -528,11 +538,11 @@ msgstr ""
 "(�ล�ว���ว�า�ลือ� codec �ห�) �ะ�ู��รั��ห�ือ��า��ำสุ�ระหว�า��าร�รีย�สาย "
 "��ื�อล��าร��������วิ����ห�อยู����อ�����อ���า�ี��ำห���ี�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "��า��ี��ห���ี�สุ��อ��ั���อร��ั��ระ�ุ�สำหรั�รั���อมูล�สีย� (���� ms)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
 msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
@@ -542,35 +552,35 @@ msgstr ""
 "��า��า�ุ�ภา��ั����ำ�อ�ภา��ู��ำห�����าร�ห���ำห�ั�ระหว�า��วลา�ั�ภา�������า��ำ�ว�า 31 "
 "�ละอั�รา�ิ��ี��ลือ��ม���ีย��อ�ี��ะรอ�รั��ุ�ภา��ั����ำ�ั��ล�าว"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "�สีย���อ�วาม��ว�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid "The new voice mail sound"
 msgstr "�สีย��มล�สีย��ิ���หม�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect"
 msgstr "�อร���ี��ะรอรั��าร��ื�อม��อ���ามา  Ekiga �ำ������อ��ริ�ม�ำ�า��หม���ื�อ�ะ�ริ�ม�����า�หม�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect."
 msgstr "�อร���ี��ะรอรั��าร��ื�อม��อ���ามา  Ekiga �ำ������อ��ริ�ม�ำ�า��หม���ื�อ�ะ�ริ�ม�����า�หม�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "The position of the local video window"
 msgstr "�ำ�ห����อ�ห��า��า��อ�ภา��า���รื�อ��ี�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "�ำ�ห����อ�ห��า��า��อ�ภา��า���รื�อ�อื��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
@@ -579,69 +589,69 @@ msgstr ""
 "��ว��อ��อร�� TCP �ี� Ekiga �ะ���������อ���ื�อม��อ H.323 H.245  ��า��ว��อร���ี��ะ�ม�มี�ล "
 "��า�ั��สอ��ั���อ��าร�ระ�ุม����ั���ล H.245 �ั���ู�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
 msgstr "��ว��อ��อร�� UDP �ี� Ekiga �ะ���"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "The short status information"
 msgstr "��อมูล���สั���อ�ส�า�ะ�าร��ื�อม��อ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
 msgid "The size of the local video window"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า��อ�ภา��า���รื�อ��ี�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "��า��อ�ห��า��า��อ�ภา��า���รื�อ�อื��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid ""
 "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
 "who is busy, if enabled"
 msgstr "�สีย��ี��ะ�ล���มื�อ���าร�รีย�สาย หรือ�มื�อ�รีย���ยั�สาย�ี��ม�ว�า� ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "�สีย��ี��ะ�ล���มื�อมีสาย�รีย����า ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "�สีย��ี��ะ�ล���มื�อ�รีย�สายออ� ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
 msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "�สีย��ี��ะ�ล���มื�อมี��อ�วาม��ว��ิ���หม� ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "�สีย��ี��ะ�ล���มื�อมี�มล�สีย��ิ���หม� ��า��ิ����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:127 src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "หมาย�ล���อ�สั��า�ภา��ี��ะ��� (��ื�อ�ลือ��ล�อ�, �ีวี หรือ�หล��อื��)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "ราย�ื�อ�ัว�อ�/ล�รหัสวี�ิ�ัศ��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:129
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "มุมมอ�ภา���อ�สลั������าร�ส��������ม�อ"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr "มุมมอ�ภา���อ�สลั������าร�ส��������ม�อ (��า��ียว�ั� video_view)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid "The zoom value"
 msgstr "อั�รา�ารย�อ/�ยาย"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
@@ -649,13 +659,13 @@ msgstr ""
 "อั�รา�ารย�อ/�ยาย������อร��������ี��ะ����ั�ภา��ี��ส����ห��า��า�หลั� (��า�ี��������ือ 50, 100, หรือ "
 "200)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
 msgstr "�ำห��วิ�ี�ารส�� DTMF  ��า�ี�����������ือ \"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
 "\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
@@ -665,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "\"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3)  (��า���ิ�ือ \"��อ�วาม\") �าร�ลือ���าอื���ี��ม���� "
 "\"��อ�วาม\" �ะ�ำ�ห�ส���า��วย��อ�วาม�ม����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:135 src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -678,42 +688,42 @@ msgstr ""
 "H.323v2 ��� Netmeeting �ม����รอ�รั� �าร����ั���าร�ริ�ม����ร�ว�ละ�ั���ล H.245 �ึ�อา��ำ�ห� "
 "Netmeeting �า�รุ���ั����"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:136 src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "��ิ���� H.245 �����ิ��� ���าร�ั����าระ��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:137
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
 msgstr ""
 "�ีย��ี��ิ��าร�ร���วาม�ร�ววี�ิ�ัศ����วยฮาร���วร���า� DirectX (�� win32) �ละ XVideo (��ลิ�ุ���)"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:138
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "UDP port range"
 msgstr "��ว��อ��อร�� UDP"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Video channel"
 msgstr "��อ�สั��า�ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
 msgid "Video format"
 msgstr "�อร��ม�วี�ิ�ัศ��"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:141 src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1143
 msgid "Video input device"
 msgstr "อุ��ร��ภา��า���า"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
 msgid "Video preview"
 msgstr "�ู�ัวอย�า�ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
 msgid "Video size"
 msgstr "��า�ภา�"
 
-#: ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
 msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
@@ -722,653 +732,514 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า�ะ�ยายามรั�ษาอั�รา��รมภา�สู�สุ� หรือ�ะยอมล�อั�รา��รม "
 "��ื�อรั�ษาระ�ั��ุ�ภา��ั����ำ�อ�ภา������ละ��รม 0: �ุ�ภา��ั����ำสู�สุ�, 31: �ุ�ภา��ั����ำ��ำสุ�"
 
-#: lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
+#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
 msgid "_Find"
 msgstr "_หา"
 
-#: lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:332
 msgid "Neighbours"
 msgstr "��ื�อ�ร�วม��รือ��าย"
 
-#: lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
 msgid "Clear List"
 msgstr "ล�า�ราย�ื�อ"
 
-#: lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:165
 msgid "Received"
 msgstr "สาย�ี�รั�"
 
-#: lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:168
 msgid "Placed"
 msgstr "สาย�ี��อ�"
 
-#: lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
 msgid "Missed"
 msgstr "�ม����รั�"
 
-# to be able to reorder
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
-#, c-format
-msgid "%d user found"
-msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "���ู���� %d ��"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
-msgid "New _Contact"
-msgstr "�ู��ิ���อ�_หม�"
+#: ../lib/engine/components/gnome-session/gnome-session-main.cpp:157
+msgid "Call in progress"
+msgstr "�ำลั��รีย�สาย"
 
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
-#: lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
 msgid "New contact"
 msgstr "�ู��ิ���อ�หม�"
 
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
-msgid "Please update the following fields:"
-msgstr "�รุ�า�รั���อมูล��อ���ี�:"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
-msgid "_Name:"
-msgstr "_�ื�อ:"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
-msgid "VoIP _URI:"
-msgstr "_URI สำหรั� VoIP:"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
-msgid "_Home phone:"
-msgstr "��รศั���_��า�:"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
-msgid "_Office phone:"
-msgstr "��รศั���_�ี��ำ�า�:"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
-msgid "_Cell phone:"
-msgstr "��รศั���_มือ�ือ:"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
-msgid "_Pager:"
-msgstr "�_����อร�:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:118
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:176
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:143
+msgid "Unnamed"
+msgstr "�ม�มี�ื�อ"
 
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: src/gui/main.cpp:3172
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:350
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:352
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:220
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:208
 msgid "_Remove"
 msgstr "�_อาออ�"
 
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:326
-msgid "Edit contact"
-msgstr "�������อมูล�ู��ิ���อ"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:184
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:364
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
-msgid "Name:"
-msgstr "�ื�อ:"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
-msgid "Remove contact"
-msgstr "ล���อมูล�ู��ิ���อ"
-
-#: lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "ยื�ยั��ี��ะล� %s ออ��า�สมุ��ี�อยู�หรือ�ม�?"
-
-#: lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
-msgid "Audio test"
-msgstr "�าร��สอ��สีย�"
-
-#: lib/engine/components/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:320
-msgid "Silent"
-msgstr "��ีย�"
-
-#: lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:226
-msgid "Video test"
-msgstr "�าร��สอ�ภา�"
-
-#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
-msgid "Crazy"
-msgstr ""
-
-#: lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
-msgid "Screencast"
-msgstr "��าย�อ�ห��า�อ"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_�รั���อมูล"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
-msgid "_Remove addressbook"
-msgstr "_ล�สมุ��ี�อยู�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
-msgid "Addressbook _properties"
-msgstr "�ุ�_สม�ั�ิสมุ��ี�อยู�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
-msgid "LDAP SASL Interaction"
-msgstr "�าร����อ� SASL �ั� LDAP"
-
-#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
-#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
-#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
-#. * what kind of credential depends on the specific authentication
-#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
-#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
-#. * say about it. You might google for "challenge response
-#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
-msgid "Challenge: "
-msgstr "รหัสสอ��าม: "
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
-msgid "Interact"
-msgstr "����อ�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
-msgid "Refreshing"
-msgstr "�ำลั��รั���อมูล"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
-msgid "Could not initialize server"
-msgstr "�ม�สามาร��ั����า�ริ�ม�����ิร���วอร�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
-msgid "LDAP Error: "
-msgstr "��อ�ิ��ลา���ี�ยว�ั� LDAP: "
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
-msgid "Contacted server"
-msgstr "�ิ���อ�ั���ิร���วอร��ล�ว"
-
-#. patience == 0
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�"
-
-#. patience == 0
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
-msgid "Could not search"
-msgstr "�ม�สามาร����หา"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
-msgid "Waiting for search results"
-msgstr "�ำลั�รอ�ล�าร���หา"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
-msgid "Please edit the following fields"
-msgstr "�รุ�า�������อมูล��อ���ี�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
-msgid "Book _Name"
-msgstr "_�ื�อสมุ�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
-msgid "Server _URI"
-msgstr "_URI �อ���ิร���วอร�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
-msgid "_Base DN"
-msgstr "DN �า_�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
-msgid "Subtree"
-msgstr "��อมูล�ิ��ย�อย"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
-msgid "Single Level"
-msgstr "ระ�ั���ียว"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "_�อ�����าร���หา"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
-msgid "_DisplayName Attribute"
-msgstr "ลั�ษ�ะ�อ� _DisplayName"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
-msgid "Call _Attributes"
-msgstr "ลั�ษ�ะ�าร�_รีย�สาย"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
-msgid "_Filter Template"
-msgstr "�ม�����ัว_�รอ�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
-msgid "Bind _ID"
-msgstr ""
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
-msgid "_Password"
-msgstr "_รหัส��า�"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
-msgid "Use TLS"
-msgstr "��� TLS"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
-msgid "Use SASL"
-msgstr "��� SASL"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
-msgid "SASL _Mechanism"
-msgstr "_�ล�� SASL"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
-msgid "Edit LDAP directory"
-msgstr "�����สาร�� LDAP"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
-msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "�รุ�า��อ��ื�อสมุ�สำหรั����ร��อรี�ี�\n"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
-msgid "Please provide a Server URI\n"
-msgstr "�รุ�า��อ� URI �อ���ิร���วอร�\n"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-msgstr "�รุ�า��อ�ลั�ษ�ะ�อ� DisplayName\n"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-msgstr "�รุ�า��อ�ลั�ษ�ะ�าร�รีย�สาย\n"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
-msgid "Invalid Server URI\n"
-msgstr "URI �อ���ิร���วอร�����ม����\n"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
-msgid "Add an LDAP Address Book"
-msgstr "��ิ�มสมุ��ี�อยู� LDAP"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
-msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-msgstr "��ิ�มสาร�� Ekiga.net"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:152
-msgid "Create LDAP directory"
-msgstr "สร�า�สาร�� LDAP"
-
-#: lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:167
-msgid "Ekiga.net Directory"
-msgstr "สาร�� Ekiga.net"
-
-#: lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:269
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "�����ราย�าร���ั��ีราย�ื�อ"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:243
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
 msgstr "�รุ�า�รอ�����อร�ม�ี���ื�อ��ลี�ย���ล�ราย�าร���ั��ีราย�ื�อภาย���อ� ekiga"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:395
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:314
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:272
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+msgid "Name:"
+msgstr "�ื�อ:"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:228
 msgid "Address:"
 msgstr "�ี�อยู�:"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:546
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
+msgid "Is a prefered contact"
+msgstr "�����ี�อยู��ิ���อ�ี��ลือ����"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:274
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "�ลือ��ลุ�ม:"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:232
 msgid "Add to local roster"
 msgstr "��ิ�ม���า���ั��ีราย�ื�อ����รื�อ�"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
 msgid "Services"
 msgstr "�ริ�าร"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Echo test"
 msgstr "��สอ��ารสะ��อ�สั��า�"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Conference room"
 msgstr "ห�อ��ระ�ุม"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
+msgid "Call back test"
+msgstr "��สอ��าร�รีย�สาย�ลั�"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:110
 msgid "Local roster"
 msgstr "�ั��ีราย�ื�อ����รื�อ�"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:127
 msgid "Rename"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
 msgid "Family"
 msgstr "�รอ��รัว"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
 msgid "Friend"
 msgstr "��ื�อ�"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:202
 msgid "Associate"
 msgstr "�ู��ิ���อ��วย"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:207
 msgid "Assistant"
 msgstr "�ู���วย"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:212
 msgid "Supervisor"
 msgstr "หัวห��า"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:165
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:216
 msgid "Self"
 msgstr "���อ�"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
 msgid ""
 "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgstr "�รุ�า�รอ�����อร�ม�ี���ื�อ��ิ�ม�ู��ิ���อ�หม����ั��ีราย�ื�อภาย���อ� ekiga"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "�ั��ู��ิ���ออยู����ลุ�ม:"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:412
 msgid "You supplied an unsupported address"
 msgstr "�ุ���อ��ี�อยู���รู�����ี��ม�รอ�รั�"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:414
 msgid "You already have a contact with this address!"
 msgstr "�ุ�มี�ู��ิ���อ�ี�มี�ี�อยู��ี�อยู���อ��ล�ว!"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
 msgid "Rename group"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ�ลุ�ม"
 
-#: lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:426
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "�รุ�า������ื�อ�ลุ�ม�ี�"
 
-#: lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
 msgid "Call"
 msgstr "�รีย�"
 
-#: lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262 src/gui/main.cpp:2946
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2979
 msgid "Transfer"
 msgstr "�อ�สาย"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "�าม�����ำ"
 
-#: lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "�ื�อ�ู����/รหัส��า��ม��ู���อ�"
 
-#: lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
 msgid "Transport error"
 msgstr "�ารส����อมูล�ิ��ลา�"
 
-#: lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
 msgid "Failed"
 msgstr "�ม�สำ�ร��"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:300
+#. translators : the result will look like :
+#. * "registered (with 2 voicemail messages)"
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s (with %d voicemail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
+msgstr[0] "%s (มี��อ�วาม�มล�สีย� %d ��อ�วาม)"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
 msgid "_Disable"
 msgstr "�ิ_�����า�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:303
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:345
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
 msgid "_Enable"
 msgstr "_��ิ�����า�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324 src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
+#: ../src/gui/assistant.cpp:715
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "��ิม��ิ����ั��ี"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329 src/gui/assistant.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
+#: ../src/gui/assistant.cpp:727
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "สอ��าม�ระวั�ิยอ����หลือ"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:334
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "สอ��าม�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
 msgid "Edit account"
 msgstr "������ั��ี"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
+msgid "Please update the following fields:"
+msgstr "�รุ�า�รั���อมูล��อ���ี�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
 msgid "Registrar:"
 msgstr "��รื�อ��าย�ะ��ีย�:"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "Gatekeeper:"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "�ู����:"
 
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "�ื�อ�ู����สำหรั�ยื�ยั��ัว�ุ��ล:"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "รหัส��า�:"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
 msgid "Timeout:"
 msgstr "�ำห���วลา:"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
 msgid "Enable Account"
 msgstr "��ิ�����ั��ี"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "�ุ��ม����ระ�ุ�ื�อสำหรั��ั��ี�ี�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "�ุ��ม����ระ�ุ�ฮส���ี��ะล��ะ��ีย�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "�ุ��ม����ระ�ุ�ื�อ�ู����สำหรั��ั��ี�ี�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "The timeout should have a bigger value."
 msgstr "��า�ำห���วลา�วรมี��ามา��ว�า�ี�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
+msgid "Registered"
+msgstr "ล��ะ��ีย��ล�ว"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:498
+msgid "Unregistered"
+msgstr "�อ��ารล��ะ��ีย��ล�ว"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+msgid "Could not unregister"
+msgstr "�ม�สามาร��อ��ารล��ะ��ีย�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:521
+msgid "Could not register"
+msgstr "�ม�สามาร�ล��ะ��ีย�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
+msgid "Processing..."
+msgstr "�ำลั��ำ��ิ��าร..."
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "�_�ิ�ม�ั��ี Ekiga.net"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "�_�ิ�ม�ั��ี�รีย�สายออ��อ� Ekiga"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "�_�ิ�ม�ั��ี SIP"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "�_�ิ�ม�ั��ี H.323"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
 msgid "Please update the following fields."
 msgstr "�รุ�า�รั���อมูล��อ���ี�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 src/gui/assistant.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../src/gui/assistant.cpp:595
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "��ิ��ั��ี SIP �อ� Ekiga.net"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 src/gui/assistant.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+msgid "_User:"
+msgstr "�ู��_��:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+msgid "_Password:"
+msgstr "_รหัส��า�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../src/gui/assistant.cpp:703
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "��ิ��ั��ี�รีย�สายออ��อ� Ekiga"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92 src/gui/main.cpp:2700
-#: src/gui/main.cpp:2795
-msgid "Account ID:"
-msgstr "�ล��ี��ั��ี:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+msgid "_Account ID:"
+msgstr "�ล��ี�_�ั��ี:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+msgid "_PIN Code:"
+msgstr "_รหัส PIN:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+msgid "_Name:"
+msgstr "_�ื�อ:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+msgid "_Gatekeeper:"
+msgstr "_Gatekeeper:"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-msgid "PIN Code:"
-msgstr "รหัส PIN:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "�ำห���_วลา:"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
+msgid "_Registrar:"
+msgstr "��รื�อ�_�าย�ะ��ีย�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+msgid "_Authentication User:"
+msgstr "�ื�อ�ู����สำหรั�_ยื�ยั��ัว�ุ��ล:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "�ู�����ั���ี���ลียร�สาย"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "�ู�����ั���ี��ม�รั�สาย"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "�ู�����ั��������ลียร�สาย"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "�ู�����ั�������ม�รั�สาย"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "�ู�����ั������ย��ลิ��าร�รีย�สาย"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "สาย�ั�����ิ����ิ"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465 src/gui/main.cpp:1490
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั���รื�อ��ั������"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "gatekeeper ��ลียร�สาย"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
 msgid "User not found"
 msgstr "�ม����ู����"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "�����วิ����ม���ีย��อ"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
 msgid "No common codec"
 msgstr "�ม�มี�ัว�อ�/ล�รหัส�ี�รู��ั�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "�อ�สาย�รีย��ล�ว"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
 msgid "Security check failed"
 msgstr "�ม���า��าร�รว�สอ��อ�ระ��รั�ษา�วาม�ลอ�ภัย"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "�ู�����ั���ี��ม�ว�า�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:495
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "�าร��ื�อม��อ��ยั���รื�อ��ั�������ิ��ั�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "�ู�����ั�������ม�ว�า�"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "��รื�อ��ั������ออ��ล��"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
 msgid "User is not available"
 msgstr "�ู�����ม�สามาร��ิ���อ���"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
 msgid "Call completed"
 msgstr "�าร�รีย�สาย�สร��สม�ูร��"
 
-#: lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1382,456 +1253,824 @@ msgstr ""
 "�รุ�าอ�า��ั���อ�����ี� http://wiki.ekiga.org/index.php/";
 "Enable_port_forwarding_manually"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
 msgid "Message"
 msgstr "��อ�วาม"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
 msgid "Bad request"
 msgstr "�ารร�อ��อ�ิ�รู����"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
 msgid "Payment required"
 msgstr "��อ���าย��ิ�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "�ม����รั�อ�ุ�า�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ห�าม���"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+msgstr "�ู�ห�าม���า �รุ�า�รว�สอ��ื�อ�ู�����ละรหัส��า�ว�า�ู���อ�หรือ�ม�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
 msgid "Timeout"
 msgstr "หม��วลา"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
 msgid "Conflict"
 msgstr "��อมูล�ั��ย��"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "����าร�ม�����ั�ว�ราว"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "�ม�ยอมรั�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "รหัสส�า�ะ�ม��ู���อ�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "มีหลาย�ัว�ลือ�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "ย�าย�ล�วอย�า��าวร"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "ย�าย�ั�ว�ราว"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
 msgid "Use proxy"
 msgstr "����ร�อ��ี"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
 msgid "Alternative service"
 msgstr "�ริ�าร�า��ลือ�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
 msgid "Not found"
 msgstr "�ม���"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "�ม�อ�ุ�า��ห�����ม�อ��ี�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "��อ�ยื�ยั��ัว�ุ��ล�ั��ร�อ��ี"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
 msgid "Length required"
 msgstr "��อ�ระ�ุ�วามยาว"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "ราย�าร�ารร�อ��อ�ห����ิ���"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "URI �ารร�อ��อยาว��ิ���"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "�ม�รอ�รั�สื�อ��ิ��ี�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "�ม�รอ�รั� scheme �อ� URI �ี�"
 
-#. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#. Translators:  The extension we are trying to register does not exist.
+#. * Here extension is a specific "phone number", see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
+#. * for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
 msgid "Bad extension"
 msgstr "ส�ว��ยาย�ม��ู���อ�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
 msgid "Extension required"
 msgstr "��อ�มีส�ว��ยาย"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "��ว��วลาสั����ิ���"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
 msgid "Loop detected"
 msgstr "��ว�ว�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
 msgid "Too many hops"
 msgstr "�ำ�ว��อ�มา���ิ���"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "�ี�อยู��ม�สม�ูร��"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "�ำ�วม"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
 msgid "Busy Here"
 msgstr "�ี��ี��ม�ว�า�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
 msgid "Request terminated"
 msgstr "�ารร�อ��อสิ��สุ�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
+msgid "Remote party host is offline"
+msgstr "��รื�อ��อ��ู��ิ���อ�ั������ออ��ล��"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "�ี��ี��ม�ยอมรั�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
 msgid "Bad event"
 msgstr "�ห�ุ�าร���ม��ู���อ�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
 msgid "Request pending"
 msgstr "�ารร�อ��อ��า�อยู�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "�อ�รหัสลั��ม����"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
 msgid "Internal server error"
 msgstr "มี��อ�ิ��ลา�ภาย���อ���ิร���วอร�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
 msgid "Not implemented"
 msgstr "ยั��ม��ำ"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "����วย�����าร�ม����"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "�ิ��ริ�าร"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
 msgid "Server timeout"
 msgstr "หม��วลา�อย��ิร���วอร�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "�ม�รอ�รั� SIP รุ���ี�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
 msgid "Message too large"
 msgstr "��อ�วาม�ห����ิ���"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "�ม�ว�า��ุ��ห��"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Decline"
 msgstr "��ิ�ส�"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "�ม�มีอยู�อี��ล�ว"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "�ม�ยอมรั���ย�ั�ว��"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:981
 msgid "Could not send message"
 msgstr "ส����อ�วาม�ม����"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1078
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "สาย�รีย����า�า� %s"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "สาย�รีย����า"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "อยู���สาย�ั� %s"
 
-#: lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "อยู���สาย"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
+msgid "Advanced"
+msgstr "�ั��สู�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:478
+msgid "Move selected codec priority upwards"
+msgstr "�ลื�อ�ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��ัวอ�า�/ล�รหัส�ี��ลือ��ึ��"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:488
+msgid "Move selected codec priority downwards"
+msgstr "�ลื�อ�ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��ัวอ�า�/ล�รหัส�ี��ลือ�ล�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:670
+msgid "Address Book"
+msgstr "สมุ��ี�อยู�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_สมุ��ี�อยู�"
+
+#. This will add static and dynamic actions
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:695
+msgid "_Action"
+msgstr "�าร_�ระ�ำ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:740
+msgid "Category"
+msgstr "หมว�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+msgid "Full Name"
+msgstr "�ื�อ���ม"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:631
+msgid "_Search Filter:"
+msgstr "�ัว�รอ��าร_���หา:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
+msgid "says:"
+msgstr "�ล�าว:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "��ิ�ลิ�������ราว���อร�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
+msgid "Copy link"
+msgstr "�ั�ลอ�ลิ���"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:912
+msgid "_Smile..."
+msgstr "_ยิ�ม..."
+
+#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
+msgid "Chat Window"
+msgstr "ห��า��า�ส���า"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+msgid "Unsorted"
+msgstr "�ม�����ำ���"
+
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:331
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "�ม���อ��ส���ล�อ�����อ��ี�อี�"
+
+# to be able to reorder
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:904
+#, c-format
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "���ู���� %d ��"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:138
+msgid "New _Contact"
+msgstr "�ู��ิ���อ�_หม�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:323
+msgid "VoIP _URI:"
+msgstr "_URI สำหรั� VoIP:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+msgid "_Home phone:"
+msgstr "��รศั���_��า�:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:325
+msgid "_Office phone:"
+msgstr "��รศั���_�ี��ำ�า�:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:326
+msgid "_Cell phone:"
+msgstr "��รศั���_มือ�ือ:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:327
+msgid "_Pager:"
+msgstr "�_����อร�:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:310
+msgid "Edit contact"
+msgstr "�������อมูล�ู��ิ���อ"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:364
+msgid "Remove contact"
+msgstr "ล���อมูล�ู��ิ���อ"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "ยื�ยั��ี��ะล� %s ออ��า�สมุ��ี�อยู�หรือ�ม�?"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:277
+msgid "Audio test"
+msgstr "�าร��สอ��สีย�"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:328
+msgid "Silent"
+msgstr "��ีย�"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:234
+msgid "Video test"
+msgstr "�าร��สอ�ภา�"
+
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:386
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Screencast"
+msgstr "��าย�อ�ห��า�อ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_�รั���อมูล"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "_ล�สมุ��ี�อยู�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "�ุ�_สม�ั�ิสมุ��ี�อยู�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+msgid "LDAP SASL Interaction"
+msgstr "�าร����อ� SASL �ั� LDAP"
+
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+msgid "Challenge: "
+msgstr "รหัสสอ��าม: "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+msgid "Interact"
+msgstr "����อ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+msgid "Refreshing"
+msgstr "�ำลั��รั���อมูล"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "�ม�สามาร��ั����า�ริ�ม�����ิร���วอร�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+msgid "LDAP Error: "
+msgstr "��อ�ิ��ลา���ี�ยว�ั� LDAP: "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+msgid "Contacted server"
+msgstr "�ิ���อ�ั���ิร���วอร��ล�ว"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+msgid "Could not search"
+msgstr "�ม�สามาร����หา"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "�ำลั�รอ�ล�าร���หา"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
+msgid "Please edit the following fields"
+msgstr "�รุ�า�������อมูล��อ���ี�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+msgid "Book _Name"
+msgstr "_�ื�อสมุ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+msgid "Server _URI"
+msgstr "_URI �อ���ิร���วอร�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+msgid "_Base DN"
+msgstr "DN �า_�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:936
+msgid "Subtree"
+msgstr "��อมูล�ิ��ย�อย"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:937
+msgid "Single Level"
+msgstr "ระ�ั���ียว"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+msgid "_Search Scope"
+msgstr "_�อ�����าร���หา"
+
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+msgid "_DisplayName Attribute"
+msgstr "ลั�ษ�ะ�อ� _DisplayName"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+msgid "Call _Attributes"
+msgstr "ลั�ษ�ะ�าร�_รีย�สาย"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958
+msgid "_Filter Template"
+msgstr "�ม�����ัว_�รอ�"
+
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "Bind _ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "_Password"
+msgstr "_รหัส��า�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+msgid "Use TLS"
+msgstr "��� TLS"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+msgid "Use SASL"
+msgstr "��� SASL"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "_�ล�� SASL"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:996
+msgid "Edit LDAP directory"
+msgstr "�����สาร�� LDAP"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1018
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+msgstr "�รุ�า��อ��ื�อสมุ�สำหรั����ร��อรี�ี�\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgstr "�รุ�า��อ� URI �อ���ิร���วอร�\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgstr "�รุ�า��อ�ลั�ษ�ะ�อ� DisplayName\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgstr "�รุ�า��อ�ลั�ษ�ะ�าร�รีย�สาย\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "URI �อ���ิร���วอร�����ม����\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:129
+msgid "Add an LDAP Address Book"
+msgstr "��ิ�มสมุ��ี�อยู� LDAP"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+msgstr "��ิ�มสาร�� Ekiga.net"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:151
+msgid "Create LDAP directory"
+msgstr "สร�า�สาร�� LDAP"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:159
+msgid "Ekiga.net Directory"
+msgstr "สาร�� Ekiga.net"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
+msgid "inactive"
+msgstr "�ม���ิ�����า�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
+#, c-format
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ื�อม��อ (%s)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+msgid "connecting"
+msgstr "�ำลั���ื�อม��อ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
+msgid "authenticating"
+msgstr "�ำลั�ยื�ยั��ัว�ุ��ล"
+
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
+msgid "error connecting"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ื�อม��อ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+msgid "disconnected"
+msgstr "�ั��าร��ื�อม��อ�ล�ว"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
+msgid "connected"
+msgstr "��ื�อม��อ�ล�ว"
+
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะยื�ยั��ัว�ุ��ล�ั��ี loudmouth"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
+msgid "Server:"
+msgstr "��ิร���วอร�:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
+msgid "Resource:"
+msgstr "�รั�ยา�ร:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
+msgid "Enable account"
+msgstr "��ิ�����ั��ี"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:689
+msgid "Edit"
+msgstr "�����"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
+msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgstr "�_�ิ�ม�ั��ี jabber/XMPP"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
+msgid "Authorization to see your presence"
+msgstr "อ�ุ�า��ห��ห��ส�า�ะอยู�/�ม�อยู��อ��ุ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+msgstr "%s �ออ�ุ�า��ูส�า�ะอยู�/�ม�อยู��อ��ุ� ��ย�ล�าวว�า: \"%s\""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
+msgstr "%s �ออ�ุ�า��ูส�า�ะอยู�/�ม�อยู��อ��ุ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+msgstr "อ�ุ�า��ห��ูส�า�ะอยู�/�ม�อยู��อ��ุ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+msgstr "��ิ�ส��ม��ห��ูส�า�ะอยู�/�ม�อยู��อ��ุ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+msgstr "�ว��ั�สิ����ีหลั� (�ร�อม�ั���ิ�หรือย��ลิ��ล�อ�����อ��ี�)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "�ำ�อ��อ��ุ��ือ: "
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:315
+msgid "Add a roster element"
+msgstr "��ิ�มราย�าร���ั��ีราย�ื�อ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+msgstr "�รุ�า�รอ�����อร�ม�ี���ื�อ��ิ�มราย�าร���ั��ีราย�ื�อ����รือ��าย"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+msgid "Identifier:"
+msgstr "�ัวระ�ุ:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+msgid "identifier server"
+msgstr "�ื�อ ��ิร���วอร�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
+msgstr "�อ�ิ��ามส�า�ะ�อ���า"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
+msgid "Forbid him/her to see my status"
+msgstr "ห�าม�ม��ห���า�ูส�า�ะ�อ���า����า"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+msgstr "�อ�ิ��ามส�า�ะ�อ���า (รอ�ำ�อ�)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+msgid "Stop getting his/her status"
+msgstr "�ลิ��ูส�า�ะ�อ���า"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+msgid "Start chat"
+msgstr "�ริ�มส���า"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+msgid "Continue chat"
+msgstr "ส���า��อ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:270
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
+msgstr "�รุ�า�รอ�����อร�ม�ี���ื�อ��ลี�ย���ล�ราย�าร���ั��ีราย�ื�อ����รือ��าย"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
 msgid "New resource list"
 msgstr "ราย�ื�อ�รั�ยา�ร�หม�"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
 msgid "Add new resource-list"
 msgstr "��ิ�มราย�ื�อ�รั�ยา�ร�หม�"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
 msgid ""
 "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
 msgstr "�รุ�า�รอ�����อร�ม�ี���ื�อ��ิ�ม�ู��ิ���อ�หม����ั��ีราย�ื�อ����รือ��าย"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
 msgid "Writable:"
 msgstr "��ีย����:"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:172
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
 msgid "Username:"
 msgstr "�ื�อ�ู����:"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
-msgid "Unnamed"
-msgstr "�ม�มี�ื�อ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
+msgid "Click to fetch"
+msgstr "����ื�อ�ึ���อมูล"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
+msgid "Distant contact"
+msgstr "�ู��ิ���อห�า���ล"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:200
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:197
+msgid "Invalid server data"
+msgstr "��อมูล��ิร���วอร��ิ��ลา�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
 msgid "_Add a new contact"
 msgstr "�_�ิ�ม�ู��ิ���อ�หม�"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:202
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
 msgid "_Refresh contact list"
 msgstr "_�รั��ส��ราย�ื�อ�ู��ิ���อ"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:204
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
 msgid "Contact list _properties"
 msgstr "�ุ�_สม�ั�ิ�อ�ราย�ื�อ�ู��ิ���อ"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
 msgid "Edit contact list properties"
 msgstr "������ุ�สม�ั�ิ�อ�ราย�ื�อ�ู��ิ���อ"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
 msgstr "�รุ�า�������อมูล��อ���ี� (��า�ม�มี�ัวระ�ุ �ะหมาย�ึ���อมูลส�ว��ลา�)"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
 msgid "Contact list's name"
 msgstr "�ื�อ�อ�ราย�ื�อ�ู��ิ���อ"
 
 #. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
 msgid "Document root"
 msgstr "�ำ�ห���รา��อ��อ�สาร"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
 msgid "Identifier"
 msgstr "�ัวระ�ุ"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
 msgid "Writable"
 msgstr "��ีย����"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
 msgid "Server username"
 msgstr "�ื�อ�ู�����ี���ิร���วอร�"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
 msgid "Server password"
 msgstr "รหัส��า�สำหรั���ิร���วอร�"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
 msgid "Add a remote contact"
 msgstr "��ิ�ม�ู��ิ���อ��ราย�ื�อ����รือ��าย"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
 msgstr "�รุ�า�รอ�����อร�ม�ี���ื�อ��ิ�ม�ู��ิ���อ�หม����ั��ีราย�ื�อ����รือ��าย"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
-msgid "Edit remote contact"
-msgstr "�������อมูล�ู��ิ���อ��ราย�ื�อ����รือ��าย"
-
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr "�รุ�า�รอ�����อร�ม�ี���ื�อ��ลี�ย���ล���อมูล�ู��ิ���อ���ั��ีราย�ื�อ�ี���ิร���วอร�����รือ��าย"
-
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
-msgid "Invalid server data"
-msgstr "��อมูล��ิร���วอร��ิ��ลา�"
-
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
-msgid "Click to fetch"
-msgstr "����ื�อ�ึ���อมูล"
-
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
-msgid "Distant contact"
-msgstr "�ู��ิ���อห�า���ล"
-
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:182
 #, c-format
 msgid "%s / List #%d"
 msgstr "%s / �ั��ีราย�ื�อ #%d"
 
-#: lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:186
 #, c-format
 msgid "List #%d"
 msgstr "�ั��ีราย�ื�อ #%d"
 
-#: lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
-msgid "Advanced"
-msgstr "�ั��สู�"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:659
-msgid "Address Book"
-msgstr "สมุ��ี�อยู�"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: src/gui/main.cpp:3121
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_สมุ��ี�อยู�"
-
-#. This will add static and dynamic actions
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:684
-msgid "_Action"
-msgstr "�าร_�ระ�ำ"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:729
-msgid "Category"
-msgstr "หมว�"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: src/gui/assistant.cpp:1377
-msgid "Full Name"
-msgstr "�ื�อ���ม"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
-msgid "_Search Filter:"
-msgstr "�ัว�รอ��าร_���หา:"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
-msgid "says:"
-msgstr "�ล�าว:"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "��ิ�ลิ�������ราว���อร�"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
-msgid "Copy link"
-msgstr "�ั�ลอ�ลิ���"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
-msgid "_Smile..."
-msgstr "_ยิ�ม..."
-
-#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
-msgid "Chat Window"
-msgstr "ห��า��า�ส���า"
-
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:989
-#: lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1024
-msgid "Unsorted"
-msgstr "�ม�����ำ���"
-
-#: lib/gui/codecsbox.cpp:477
-msgid "Move selected codec priority upwards"
-msgstr "�ลื�อ�ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��ัวอ�า�/ล�รหัส�ี��ลือ��ึ��"
-
-#: lib/gui/codecsbox.cpp:487
-msgid "Move selected codec priority downwards"
-msgstr "�ลื�อ�ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��ัวอ�า�/ล�รหัส�ี��ลือ�ล�"
-
-#: lib/gui/gmdialog.c:462
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "�ม���อ��ส���ล�อ�����อ��ี�อี�"
-
-#: src/gui/accounts.cpp:229
-msgid "Registered"
-msgstr "ล��ะ��ีย��ล�ว"
-
-#: src/gui/accounts.cpp:233
-msgid "Unregistered"
-msgstr "�อ��ารล��ะ��ีย��ล�ว"
-
-#: src/gui/accounts.cpp:237
-msgid "Could not unregister"
-msgstr "�ม�สามาร��อ��ารล��ะ��ีย�"
-
-#: src/gui/accounts.cpp:243
-msgid "Could not register"
-msgstr "�ม�สามาร�ล��ะ��ีย�"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+msgid "Edit remote contact"
+msgstr "�������อมูล�ู��ิ���อ��ราย�ื�อ����รือ��าย"
 
-#: src/gui/accounts.cpp:249
-msgid "Processing..."
-msgstr "�ำลั��ำ��ิ��าร..."
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr "�รุ�า�รอ�����อร�ม�ี���ื�อ��ลี�ย���ล���อมูล�ู��ิ���อ���ั��ีราย�ื�อ�ี���ิร���วอร�����รือ��าย"
 
-#: src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ื�อ�ั��ี"
 
-#: src/gui/accounts.cpp:633
-msgid "Voice Mails"
-msgstr "�มล�สีย�"
-
-#: src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:567
 msgid "Status"
 msgstr "ส�า�ะ"
 
-#: src/gui/accounts.cpp:645 src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:577 ../src/gui/accounts.cpp:619
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ั��ี"
 
-#: src/gui/accounts.cpp:659 src/gui/main.cpp:3182
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3215
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_�ั��ี"
 
-#: src/gui/accounts.cpp:663 src/gui/main.cpp:3265
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3298
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
-#. Translators:
-#. * The following string "A" means "activated" or "active". It's a column
-#. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
-#. * is activated or not (a status the user can choose).
-#.
-#: src/gui/accounts.cpp:696 src/gui/preferences.cpp:586
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:622
+msgid "Active"
+msgstr "����า�อยู�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:683
+msgid "Enable"
+msgstr "��ิ�����า�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:686
+msgid "Disable"
+msgstr "�ิ�����า�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:692
+msgid "Remove"
+msgstr "�อาออ�"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:320
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1845,38 +2084,38 @@ msgstr ""
 "�มื�อ�ุ���า��ั���อ���า�� �หล�า�ี��ล�ว �ุ�ยั�สามาร���ลี�ย���า��ภายหลั�����สมอ ��ย�ลือ� \"�รั�����"
 "\" ภาย����ม�ู \"�����\""
 
-#: src/gui/assistant.cpp:331
+#: ../src/gui/assistant.cpp:328
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "ยิ��ี��อ�รั�สู� Ekiga"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:365 src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:352 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Personal Information"
 msgstr "��อมูลส�ว��ัว"
 
 #. The user fields
-#: src/gui/assistant.cpp:368
+#: ../src/gui/assistant.cpp:355
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "�รุ�า�รอ��ื�อ�ละ�ามส�ุล�อ��ุ�:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:364
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
 msgstr "�ื�อ�ละ�ามส�ุล�อ��ุ��ะ�ู�����มื�อ��ื�อม��อ�ั���ร��รม VoIP หรือ�าร�ระ�ุม��า�วี�ิ�ัศ��อื���"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:558
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "�ั��ี Ekiga.net"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:560
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "�รุ�า�รอ��ื�อ�ู�����อ��ุ�:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:568
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "�รุ�า�รอ�รหัส��า��อ��ุ�:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:588
+#: ../src/gui/assistant.cpp:578
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1892,23 +2131,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ุ�อา���าม�ั���อ��ี�������� ��า�ุ�����ริ�าร SIP �ี�อื��อยู��ล�ว หรือ��า�ุ�อยา��ลื�อ�����ิ��ั��ี��ภายหลั�"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:615
+#: ../src/gui/assistant.cpp:605
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "��า����า�ม���อ��ารล��ะ��ีย��ั��ริ�าร�รี�อ� ekiga.net"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:668
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "�ั��ี�รีย�สายออ��อ� Ekiga"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:680
+#: ../src/gui/assistant.cpp:670
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "�รุ�า�รอ�หมาย�ล��ั��ี�อ��ุ�:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:688
+#: ../src/gui/assistant.cpp:678
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "�รุ�า�รอ�รหัส PIN �อ��ุ�:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:699
+#: ../src/gui/assistant.cpp:689
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -1926,48 +2165,48 @@ msgstr ""
 "- �า��ั�� ��อ�หมาย�ล��ั��ี�ละรหัส PIN �อ��ุ�\n"
 "�ริ�าร�ี��ะ����า��������อ�มื�อ�ุ���ิ��ั��ี��วย URL ���ล�อ�����อ��ี����า�ั��\n"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:739
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "สอ��าม�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:759
+#: ../src/gui/assistant.cpp:749
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "��า����า�ม���อ��ารล��ะ��ีย��ั��ริ�าร�รีย�สายออ��อ� Ekiga"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:825 src/gui/assistant.cpp:1388
+#: ../src/gui/assistant.cpp:815 ../src/gui/assistant.cpp:1375
 msgid "Connection Type"
 msgstr "��ิ��อ��าร��ื�อม��อ"
 
 #. The connection type
-#: src/gui/assistant.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:818
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ���ิ��อ��าร��ื�อม��อ�อ��ุ�:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:835
 msgid "56k Modem"
 msgstr "�ม���ม 56k"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:840
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:845
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/����ิล (128 kbit/s �าออ�)"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:850
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/����ิล (512 kbit/s �าออ�)"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:855
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "�����า��ิม"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:875
+#: ../src/gui/assistant.cpp:865
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -1976,64 +2215,64 @@ msgstr ""
 "�ารระ�ุ��ิ��อ��าร��ื�อม��อ �ะ��วย�ห���ร��รมสามาร��ิ�าร�า��า�ั�� ��ื�อ�ห�����ุ�ภา��ี�ี�สุ� �ี� "
 "Ekiga �ะ�����ระหว�า��าร��ื�อม��อ �ุ�ยั�สามาร���ลี�ย���า�หล�า�ี������ภายหลั� ��ห��า��า��รั�����"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:969 src/gui/main.cpp:3011 src/gui/main.cpp:3015
-#: src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048 ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "อุ��ร���สีย�"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:971
+#: ../src/gui/assistant.cpp:961
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ�อุ��ร���สีย��รีย�สาย:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:991
+#: ../src/gui/assistant.cpp:981
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
 msgstr "อุ��ร���สีย��รีย�สาย �ืออุ��ร���ี��ะ����ล���สีย��รีย�สาย�มื�อมีสาย�รีย����า"
 
 #. ---
-#: src/gui/assistant.cpp:1002
+#: ../src/gui/assistant.cpp:992
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ�อุ��ร���สีย�ออ�:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1022
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1012
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
 msgstr "อุ��ร���สีย�ออ� �ืออุ��ร���ี��ะ����ล���สีย�ระหว�า��าร�ุยสาย"
 
 #. ---
-#: src/gui/assistant.cpp:1033
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1023
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ�อุ��ร���สีย����า:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1053
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1043
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
 msgstr "อุ��ร���สีย����า �ืออุ��ร���ี��ะ���รั��สีย��อ��ุ�ระหว�า��าร�ุยสาย"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1145
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ�อุ��ร��รั�ภา�:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1175
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1165
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
 msgstr "อุ��ร��รั�ภา� �ืออุ��ร���ี��ะ���รั�ภา�วี�ิ�ัศ��ระหว�า��าร�ุยสาย"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1240 src/gui/assistant.cpp:1264
-#: src/gui/assistant.cpp:1288 src/gui/preferences.cpp:805
-#: src/gui/preferences.cpp:830 src/gui/preferences.cpp:854
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
+#: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
 msgid "No device found"
 msgstr "�ม���อุ��ร����"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1319
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "�าร�ั����า�สร��สม�ูร��"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2041,52 +2280,52 @@ msgstr ""
 "�ุ�����ั����า Ekiga �สร��สม�ูร���ล�ว ��า��า�� สามาร���ลี�ย������ห��า��า��รั������อ� Ekiga "
 "�อ�ห�ส�ุ�!"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "สรุ���า�ั��:"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1398
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "อุ��ร���สีย��รีย�สาย"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "อุ��ร���สีย��าออ�"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1416
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "อุ��ร���สีย��า���า"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "อุ��ร��ภา��า���า"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1438
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URL"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1450
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "�ริ�าร�รีย�สายออ� Ekiga"
 
-#: src/gui/assistant.cpp:1492
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "��รื�อ�มือ��วย�ั����า Ekiga - (%d �า� %d)"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:131
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:78
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�ู�ร�วมสม���า�:"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:143
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:90
 msgid "Artwork:"
 msgstr "�า�ศิล��:"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:151
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:98
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "�ู�ี����ม AUTHORS ��ื�อ�ูราย�าร��ร�ิ���ั����ม"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:167
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:114
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2097,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี �ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 "
 "หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:171
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:118
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2113,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "มา�ร�อม�ั���ร��รม�ี� ��า�ุ��ม����รั� �รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:178
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2130,11 +2369,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: src/gui/callbacks.cpp:190
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:137
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:195
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:142
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2144,108 +2383,86 @@ msgstr ""
 "รวม�ั��������ร��รม VoIP �ละ IP-Telephony �ี���วย�ห��ุ��ุยสาย�า��สีย��ละภา��ั��ู����อื�� "
 "�ี�มีฮาร���วร�หรือ�อ����วร��ี�รอ�รั� SIP �ละ H.323 ���"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:269
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:216
 msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
 msgstr "GTK+ รุ���ี��ุ�����ม�รอ�รั��าร�ส���อ�สารวิ�ี���"
 
-#: src/gui/callbacks.cpp:277
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:224
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "��ิ����ม�อ�สารวิ�ี����ม�สำ�ร��"
 
-#: src/gui/dialpad.cpp:55
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
 msgid "abc"
 msgstr "abc"
 
-#: src/gui/dialpad.cpp:56
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
 msgid "def"
 msgstr "def"
 
-#: src/gui/dialpad.cpp:57
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
 msgid "ghi"
 msgstr "ghi"
 
-#: src/gui/dialpad.cpp:58
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
 msgid "jkl"
 msgstr "jkl"
 
-#: src/gui/dialpad.cpp:59
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
 msgid "mno"
 msgstr "mno"
 
-#: src/gui/dialpad.cpp:60
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:60
 msgid "pqrs"
 msgstr "pqrs"
 
-#: src/gui/dialpad.cpp:61
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:61
 msgid "tuv"
 msgstr "tuv"
 
-#: src/gui/dialpad.cpp:62
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:62
 msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
-#. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: src/gui/main.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Registered %s"
-msgstr "ล��ะ��ีย� %s �ล�ว"
-
-#. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: src/gui/main.cpp:525
-#, c-format
-msgid "Unregistered %s"
-msgstr "�อ��ารล��ะ��ีย� %s �ล�ว"
-
-#: src/gui/main.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Could not unregister %s"
-msgstr "�ม�สามาร��อ��ารล��ะ��ีย� %s"
-
-#: src/gui/main.cpp:534
-#, c-format
-msgid "Could not register %s"
-msgstr "�ม�สามาร�ล��ะ��ีย� %s"
-
-#: src/gui/main.cpp:604
+#: ../src/gui/main_window.cpp:610
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "ส:%.1f/%.1f   ภ:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: src/gui/main.cpp:650
+#: ../src/gui/main_window.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "��ื�อม��อ�ั� %s �ล�ว"
 
-#: src/gui/main.cpp:691 src/gui/main.cpp:3511
+#: ../src/gui/main_window.cpp:694 ../src/gui/main_window.cpp:3538
 msgid "Standby"
 msgstr "รอรั�สาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:752
+#: ../src/gui/main_window.cpp:753
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ำลั��ือสายรอ"
 
-#: src/gui/main.cpp:763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:764
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ึ�สาย�รีย��ล�ว"
 
-#: src/gui/main.cpp:779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "สาย�ม����รั��า� %s"
 
-#: src/gui/main.cpp:916
+#: ../src/gui/main_window.cpp:916
 msgid "Error"
 msgstr "��อ�ิ��ลา�"
 
-#: src/gui/main.cpp:981
+#: ../src/gui/main_window.cpp:981
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั�����อุ��ร��ภา��าออ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:982
-msgid "No video will be displayed during this call->"
-msgstr "�ะ�ม�มีภา����าร�รีย�สาย�รั���ี�->"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:982
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
+msgstr "�ะ�ม�มีภา��ส������รื�อ��อ��ุ����าร�รีย�สาย�รั���ี�"
 
-#: src/gui/main.cpp:992
+#: ../src/gui/main_window.cpp:992
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2253,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ�หรือ�ั�����อุ��ร��ภา��าออ� �รุ�า�รว�สอ��ห������ "
 "ว�า�ม�มี��ร��รมอื�����อุ��ร��ภา��าออ�ส�ว��ี�มี�าร�ร���วาม�ร�ว�าร�ส���ลอยู�"
 
-#: src/gui/main.cpp:994
+#: ../src/gui/main_window.cpp:994
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2262,33 +2479,27 @@ msgstr ""
 "24 หรือ 32 �ิ�"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: src/gui/main.cpp:1107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1107
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "��ิ�มอุ��ร��ภา��า���า %s �ล�ว"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: src/gui/main.cpp:1119
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1119
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "ล�อุ��ร��ภา��า���า %s �ล�ว"
 
-#: src/gui/main.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ���า�ึ�อุ��ร��วี�ิ�ัศ�� %s"
 
-#: src/gui/main.cpp:1139
-msgid ""
-"A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
-"transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
-"plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-msgstr ""
-"�ะส��ภา��ล�����ลื�อ��หว��ระหว�า��าร�รีย�สาย ��ร�สั����ว�า �ุ�สามาร��ลือ�ส��ภา��ี��ำห���อ� "
-"หรือภา��ล�����ลื�อ��หว ��ย�ลือ��ลั��อิ�ภา����� \"Picture\" �ละ�ลือ�อุ��ร������ \"Moving "
-"logo\" หรือ \"Static picture\""
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
+msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
+msgstr "�ะส��ภา��ล�����ลื�อ��หว��ระหว�า��าร�ุยสาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:1143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2299,15 +2510,15 @@ msgstr ""
 "หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� ���รุ�า�รว�สอ�สิ��ิ��อ��ุ� �ละ�รว�สอ��ห������ "
 "ว�า����หล���ร�วอร��ี��หมาะสม�ล�ว"
 
-#: src/gui/main.cpp:1147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1147
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "��ร�วอร�วี�ิ�ัศ���อ��ุ��ม�รอ�รั��อร��ม�วี�ิ�ัศ���ี�ร�อ��อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:1151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1151
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "�ม�สามาร���ิ���อ�สั��า��ี��ลือ����"
 
-#: src/gui/main.cpp:1155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1155
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2317,42 +2528,43 @@ msgstr ""
 "�ู�หมือ�ว�า��ร�วอร��อ��ุ��ะ�ม�รอ�รั��อร��ม�สี��� �ี� Ekiga รอ�รั��ลย\n"
 " �รุ�า�รว�สอ��อ�สาร�อ���ร�วอร��อ���อร���ล ��ื�อ�ิ�าร�าหา�า�สี�ี�รอ�รั�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1159
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั��อั�รา��รมภา�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั����า���รมภา�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1168 src/gui/main.cpp:1270 src/gui/main.cpp:1385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1168 ../src/gui/main_window.cpp:1272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
 msgid "Unknown error."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��ม��รา�สา�ห�ุ"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: src/gui/main.cpp:1218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "��ิ�มอุ��ร���สีย��า���า %s �ล�ว"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: src/gui/main.cpp:1235
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "ล�อุ��ร���สีย��า���า %s �ล�ว"
 
-#: src/gui/main.cpp:1252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ�อุ��ร���สีย��า���า %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: src/gui/main.cpp:1257
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "�ะส�����าะ�สีย���ีย������า�ั��"
 
-#: src/gui/main.cpp:1261
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1263
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2363,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "����สีย��หม���อา��ะ������ �����า�ม���� หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� "
 "���รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ���สีย� �าร�ำห��สิ��ิ� �ละ�รว��ูว�าอุ��ร���ม��������า�อยู�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1265
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1267
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2374,26 +2586,26 @@ msgstr ""
 "����สีย��หม���อา��ะ������ �����า�ม���� หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� "
 "���รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ���สีย��อ��ุ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1332
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "��ิ�มอุ��ร���สีย��าออ� %s �ล�ว"
 
-#: src/gui/main.cpp:1348
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "ล�อุ��ร���สีย��าออ� %s �ล�ว"
 
-#: src/gui/main.cpp:1369
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ�อุ��ร���สีย��าออ� %s"
 
-#: src/gui/main.cpp:1372
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "�ะ�ม�มี�าร�ล���สีย��า���า"
 
-#: src/gui/main.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1380
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2404,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "����สีย��หม���อา��ะ������ �����า�ม���� หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� "
 "���รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ���สีย� �าร�ำห��สิ��ิ� �ละ�รว��ูว�าอุ��ร���ม��������า�อยู�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2415,340 +2627,340 @@ msgstr ""
 "����สีย��หม���อา��ะ������ �����า�ม���� หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� "
 "���รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ���สีย��อ��ุ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1568
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
 msgid "Video Settings"
 msgstr "��า�ั��ระ��ภา�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1595
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "�รั��วามสว�า�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1616
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1618
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "�รั��วาม�าว"
 
-#: src/gui/main.cpp:1637
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1639
 msgid "Adjust color"
 msgstr "�รั�สี"
 
-#: src/gui/main.cpp:1658
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "�รั��วาม�ม�ั�"
 
-#: src/gui/main.cpp:1704
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1704
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "��า�ั��ระ���สีย�"
 
-#: src/gui/main.cpp:2315
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2345
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "_�ุยสาย��อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:2328
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2358
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "_�ือสาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:2360 src/gui/main.cpp:3148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2390 ../src/gui/main_window.cpp:3181
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "หยุ��สีย_�"
 
-#: src/gui/main.cpp:2362 src/gui/main.cpp:3153
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2392 ../src/gui/main_window.cpp:3186
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "หยุ�_ภา�"
 
-#: src/gui/main.cpp:2364
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2394
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "��ิ��สีย_��ลั��ื�"
 
-#: src/gui/main.cpp:2366
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2396
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "��ิ�_ภา��ลั��ื�"
 
-#: src/gui/main.cpp:2649 src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2679 ../src/gui/main_window.cpp:2832
 msgid "Reject"
 msgstr "��ิ�ส�"
 
-#: src/gui/main.cpp:2651 src/gui/main.cpp:2800
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2681 ../src/gui/main_window.cpp:2831
 msgid "Accept"
 msgstr "รั�สาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:2657 src/gui/main.cpp:2788
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2687 ../src/gui/main_window.cpp:2819
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "สาย�รีย����า�า�"
 
-#: src/gui/main.cpp:2675 src/gui/main.cpp:2791
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2705 ../src/gui/main_window.cpp:2822
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "URI �ู��รีย�:"
 
-#: src/gui/main.cpp:2687 src/gui/main.cpp:2793
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2717 ../src/gui/main_window.cpp:2824
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "��ร��รม�ู��รีย�:"
 
-#: src/gui/main.cpp:2708
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2730 ../src/gui/main_window.cpp:2826
+msgid "Account ID:"
+msgstr "�ล��ี��ั��ี:"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2738
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "สาย�รีย��า� %s"
 
-#: src/gui/main.cpp:2914
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2947
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "ระยะ�วลา�าร�ิ���อ: %s\n"
 
-#: src/gui/main.cpp:2945
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2978
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�อ�สาย��ยั�:"
 
-#: src/gui/main.cpp:2997
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
 msgid "No"
 msgstr "�ม�"
 
-#: src/gui/main.cpp:2999
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3032
 msgid "Yes"
 msgstr "���"
 
-#: src/gui/main.cpp:3010
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3043
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "�รว���อุ��ร���สีย����า�ัว�หม�:"
 
-#: src/gui/main.cpp:3014
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3047
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "�รว���อุ��ร���สีย�ออ��ัว�หม�:"
 
-#: src/gui/main.cpp:3018
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "�รว���อุ��ร��รั�ภา��ัว�หม�:"
 
-#: src/gui/main.cpp:3019 src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/preferences.cpp:926
 msgid "Video Devices"
 msgstr "อุ��ร��ภา�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3037
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3070
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "�ุ���อ��าร���อุ��ร���ี�����อุ��ร���ริยายหรือ�ม�?"
 
-#: src/gui/main.cpp:3105
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3138
 msgid "_Chat"
 msgstr "_ส���า"
 
-#: src/gui/main.cpp:3107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�_รีย�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
 msgid "Place a new call"
 msgstr "�รีย�สายสาย�หม�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3110
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
 msgid "_Hang up"
 msgstr "_วา�สาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3144
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "ยุ�ิ�าร�รีย�สาย�ั��ุ�ั�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3117
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "�_�ิ�ม�ู��ิ���อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3117
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "��ิ�ม�ู��ิ���อ���ั��ีราย�ื�อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3122
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
 msgid "Find contacts"
 msgstr "หา�ู��ิ���อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3129
-msgid "_Contact"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
+msgid "Co_ntact"
 msgstr "_�ี�อยู��ิ���อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3130
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3163
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "�ระ�ำ�ั��ี�อยู��ิ���อ�ี��ลือ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_�ือสาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3136 src/gui/main.cpp:3605
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169 ../src/gui/main_window.cpp:3638
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "�ือสาย�ั��ุ�ั���า��ว�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3173
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "�อ�สา_ย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3174
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "�อ��าร�รีย����า�ั��ุ�ั�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3182
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "หยุ�หรือ��ิ��ารส��สั��า��สีย�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "หยุ�หรือส��สั��า�ภา�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3161
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3194
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "�ิ�ห��า��า� Ekiga"
 
-#: src/gui/main.cpp:3168 src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3201 ../src/gui/statusicon.cpp:478
 msgid "Quit"
 msgstr "ออ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3174
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3207
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "��รื�อ�มือ��วย_�ั����า"
 
-#: src/gui/main.cpp:3175
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "�รีย���รื�อ�มือ��วย�ั����า"
 
-#: src/gui/main.cpp:3183
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3216
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "������ั��ี�อ��ุ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3189
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "��ลี�ย���า�รั�����"
 
-#: src/gui/main.cpp:3194
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3196
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "�ู�_�ิ���อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3196
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "�ูราย�ื�อ�ู��ิ���อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "�_�����รศั���"
 
-#: src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "�ส��������รศั���"
 
-#: src/gui/main.cpp:3206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
 msgid "_Call History"
 msgstr "_�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ู�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3214
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3247
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "�_ส������รีย�สาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3222
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3255
 msgid "_Local Video"
 msgstr "ภา��า���รื�อ�_�ี�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3223
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
 msgid "Local video image"
 msgstr "ภา��า���รื�อ��ี�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3228
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "ภา�_�ั������"
 
-#: src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3262
 msgid "Remote video image"
 msgstr "ภา��า���รื�อ��ั������"
 
-#: src/gui/main.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_ภา���อ���ภา�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3235 src/gui/main.cpp:3241
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3268 ../src/gui/main_window.cpp:3274
 msgid "Both video images"
 msgstr "ภา��อ��ั��สอ���าย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3240
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "ภา���อ���ภา���ห��า��า��_ย�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3248
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3281
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ูม���า"
 
-#: src/gui/main.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
 msgid "Zoom out"
 msgstr "�ูมออ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3289
 msgid "Normal size"
 msgstr "��า����ิ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "�_��ม�อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "��ลี�ย����ส��������ม�อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3268 src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "อ�า�วิ�ี����า��ู�มือ�อ� Ekiga"
 
-#: src/gui/main.cpp:3273 src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "�ู��อมูล��ี�ยว�ั� Ekiga"
 
-#: src/gui/main.cpp:3347
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "��อ� URI ����อ��า���าย �ล�ว���ุ�ม�ี���ื�อ�รีย�สายหรือวา�สาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3398
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3426
 msgid "Contacts"
 msgstr "�ู��ิ���อ"
 
-#: src/gui/main.cpp:3421
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3449
 msgid "Dialpad"
 msgstr "������รศั���"
 
-#: src/gui/main.cpp:3440
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3467
 msgid "Call history"
 msgstr "�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: src/gui/main.cpp:3543
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "�รั��วาม�ั��อ��าร���สีย��อ��ุ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3563
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "�รั���าสี�อ�อุ��ร���ส���ล�อ��ุ�"
 
-#: src/gui/main.cpp:3585
-msgid "Display images from your camera device"
-msgstr "�ส��ภา��า��ล�อ��อ��ุ�"
-
-#: src/gui/main.cpp:3674
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
-#. Translators:
-#. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: src/gui/main.cpp:4281
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4269
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "ส��: %dx%d "
 
-#. Translators:
-#. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: src/gui/main.cpp:4286
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "รั�: %dx%d "
 
-#: src/gui/main.cpp:4288
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4276
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2761,109 +2973,109 @@ msgstr ""
 "���������สีย: %.1f %%\n"
 "�ั���อร��ั��ระ�ุ�: %d ms%s%s%s"
 
-#: src/gui/main.cpp:4405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4405
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "�ิม����อ�วาม�ี�ั��ออ��า��อ���ล (ระ�ั��ั����� 1 �ึ� 5)"
 
-#: src/gui/main.cpp:4410
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4410
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr "�ิม����อ�วาม�ี�ั����ระ�ั��ู����ออ��า��อ���ล (ระ�ั��ั����� 1 �ึ� 4)"
 
-#: src/gui/main.cpp:4415
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4415
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "สั���ห� Ekiga �รีย���ยั� URI �ี��ำห��"
 
-#: src/gui/main.cpp:4524
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4536
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "�ม����ลั��อิ��สีย��ี�����าร���"
 
-#: src/gui/main.cpp:4525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4537
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
 msgstr ""
 "Ekiga �ม����ลั��อิ��สีย���� �ี�����าร���  �รุ�า�รว�สอ��ห������ ว�า����ิ��ั���ว��ู���อ�หรือ�ม�"
 
-#: src/gui/main.cpp:4528
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4540
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "�ม����ัวอ�า�/ล�รหัส�สีย��ี�����าร���"
 
-#: src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4541
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
 msgstr ""
 "Ekiga �ม����ัวอ�า�/ล�รหัส�สีย���� �ี�����าร���  �รุ�า�รว�สอ��ห������ ว�า����ิ��ั���ว��ู���อ�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:381
+#: ../src/gui/preferences.cpp:382
 msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr "�ล���สีย��มื�อมี�มล�สีย��ิ���หม�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:392
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "�ล���สีย��มื�อมี��อ�วาม��ว��ิ���หม�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:457
+#: ../src/gui/preferences.cpp:467
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_�ื�อ���ม:"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:475
+#: ../src/gui/preferences.cpp:485
 msgid "User Interface"
 msgstr "ส�ว��ิ���อ�ู����"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../src/gui/preferences.cpp:487
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "��ิ���ร��รม��ย_��อ�ห��า��า�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../src/gui/preferences.cpp:489
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "�ส���ู��ิ���อ�ี�ออ_��ล��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:484
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494
 msgid "Video Display"
 msgstr "�าร�ส��ภา�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "วา�ห��า��า��ส��ภา�_�ั�ห��า��า�อื��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "Network Settings"
 msgstr "��า�ั����รือ��าย"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:492
-msgid "Disable network _detection"
-msgstr "�ิ��าร�รว�_หา��รือ��าย"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:502
+msgid "Enable network _detection"
+msgstr "��ิ��าร�รว�_หา��รือ��าย"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:513
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "�าร�อ�สาย"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:515
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "�_อ�สาย�รีย���ยั���รื�อ��ี��ำห���สมอ"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:515
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
 msgstr "��า��ิ���� สาย�รีย����า�ั��หม��ะ�ู��อ���ยั���รื�อ��ี�ระ�ุ����า�ั����ร���อล"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "�อ�สาย�รีย���ยั���รื�อ��ี��ำห����า�_ม�มี�ารรั�สาย"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
 msgstr "��า��ิ���� สาย�รีย����า�ั��หม��ะ�ู��อ���ยั���รื�อ��ี�ระ�ุ����า�ั����ร���อล ��า�ุ��ม�รั�สาย"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:519
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "�อ�สาย�รีย���ยั���รื�อ��ี��ำห����าสาย�ม�_ว�า�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:519
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -2872,77 +3084,85 @@ msgstr ""
 "��า��ิ���� สาย�รีย����า�ั��หม��ะ�ู��อ���ยั���รื�อ��ี�ระ�ุ����า�ั����ร���อล ��า�ุ��ำลั��ุยสายอยู� "
 "หรือ�ำลั�อยู����หม�ห�ามร��ว�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:513 src/gui/preferences.cpp:1361
+#: ../src/gui/preferences.cpp:523 ../src/gui/preferences.cpp:1365
 msgid "Call Options"
 msgstr "�ัว�ลือ��าร�รีย�สาย"
 
 #. Add all the fields
-#: src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../src/gui/preferences.cpp:526
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr "�ำห���วลา�ี��ะ��ิ�ส�หรือ�อ�สาย�รีย����า�ี��ม����รั� (����วิ�า�ี):"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:548
+#: ../src/gui/preferences.cpp:527
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
+msgstr "_�อ�รั�สาย�รีย����า��ยอั���มั�ิ"
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:558
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "�สีย��อ��ห�ุ�าร���� Ekiga"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:596
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:608
 msgid "Event"
 msgstr "�ห�ุ�าร��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:610
+#: ../src/gui/preferences.cpp:620
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "�ลือ��สีย�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:615
+#: ../src/gui/preferences.cpp:625
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "���ม Wave"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:624 src/gui/preferences.cpp:643
+#: ../src/gui/preferences.cpp:634 ../src/gui/preferences.cpp:653
 msgid "Play"
 msgstr "�ล��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:674
 msgid "String"
 msgstr "��อ�วาม"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:665
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675
 msgid "Tone"
 msgstr "ระ�ั��สีย�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:666 src/gui/preferences.cpp:715
+#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:725
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:673 src/gui/preferences.cpp:725
+#: ../src/gui/preferences.cpp:683 ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "��า�ั��อื���"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:676 src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../src/gui/preferences.cpp:686 ../src/gui/preferences.cpp:740
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "_URI สำหรั��อ�สาย:"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:685
+#: ../src/gui/preferences.cpp:695
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "�ั��สู�"
 
 #. The toggles
-#: src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../src/gui/preferences.cpp:698
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "��ิ����_�ั���ล H.245"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "��ิ���� H.245 ����_�ิ���"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "��ิ�����ระ�ว��าร�_ริ�ม����ร�ว"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -2954,125 +3174,125 @@ msgstr ""
 "�ม����รอ�รั� �าร����ั���าร�ริ�ม����ร�ว �ร�อม�ั��ั���ล H.245 �ึ�อา��ำ�ห� Netmeeting "
 "�า�รุ���ั����"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:698 src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:708 ../src/gui/preferences.cpp:748
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "�หม� DTMF"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:700 src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_ส�� DTMF ����:"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:700 src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
 msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
 msgstr "�ำห��วิ�ี�ารส�� DTMF"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:726
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "�ร�อ��ี�า_ออ�:"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "อุ��ร���ล���สีย��รีย�สาย"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "�ลือ�อุ��ร���สีย��รีย�สาย�ี��ะ���"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/preferences.cpp:780
 msgid "Output device:"
 msgstr "อุ��ร���าออ�:"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:777 src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../src/gui/preferences.cpp:787 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid "Input device:"
 msgstr "อุ��ร���า���า:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: src/gui/preferences.cpp:782 src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "_�รว�สอ�อุ��ร��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:782 src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
 msgid "Click here to refresh the device list."
 msgstr "���ี��ี���ื�อ�รั�ราย�ื�ออุ��ร���หม�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:906
+#: ../src/gui/preferences.cpp:911
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (ยุ�ร�)"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:907
+#: ../src/gui/preferences.cpp:912
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (อ�มริ�า)"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (�รั���ศส)"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:909
+#: ../src/gui/preferences.cpp:914
 msgid "Auto"
 msgstr "อั���มั�ิ"
 
 #. Video Channel
-#: src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "Channel:"
 msgstr "��อ�:"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:938
 msgid "Size:"
 msgstr "��า�:"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:938
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "�ลือ���า�ภา��ี��ะส��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid "Format:"
 msgstr "รู����:"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:963 src/gui/preferences.cpp:1002
-#: src/gui/preferences.cpp:1386 src/gui/preferences.cpp:1396
+#: ../src/gui/preferences.cpp:967 ../src/gui/preferences.cpp:1006
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1394 ../src/gui/preferences.cpp:1405
 msgid "Codecs"
 msgstr "�ัว�อ�/ล�รหัส"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:976 src/gui/preferences.cpp:1015
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980 ../src/gui/preferences.cpp:1019
 msgid "Settings"
 msgstr "��า�ั��"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "��ิ�����าร_�รว��ั���ว���ีย�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
 msgstr "��า��ิ���� �ะ����าร�รว��ั���ว���ีย��ั��ัว�อ�/ล�รหัส�ี�รอ�รั�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:986
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "��ิ�����าร_�ั�สั��า�สะ��อ�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:986
 msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "��า��ิ���� �ะ����าร�ั�สั��า�สะ��อ�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:984
+#: ../src/gui/preferences.cpp:988
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "�ั���อร��ั�_�ระ�ุ��ห��สุ� (���� ms):"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:984
+#: ../src/gui/preferences.cpp:988
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
 msgstr "��า��ี��ห���ี�สุ��อ��ั���อร��ั��ระ�ุ�สำหรั�รั���อมูล�สีย� (���� ms)"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ุ�ภา�ภา�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3081,11 +3301,11 @@ msgstr ""
 "�ลือ���า�ุ���อ��าร�ห�����ุ�ภา��อ�ภา� (�ึ��อา��ำ�ห��ำ�ว���รมภา��� "
 "��ื�อ�อา��ะ��อ�ำ�ั��รื�อ�อั�รา�ิ�) หรือ��า�ุ���อ��ารรั�ษาอั�รา��รมภา�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "อั�รา_�ิ�สู�สุ�สำหรั�ภา� (���� kbit/s):"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3094,89 +3314,124 @@ msgstr ""
 "อั�รา�ิ�ภา�สู�สุ���ห��วย�ิ�ล�ิ���อวิ�า�ี �ุ�ภา��อ�ภา� �ละ�ำ�ว���รม�ี�ส����อวิ�า�ี "
 "�ะ�ู��รั���ะ�ำ�า� ��ื�อ�ห�อั�รา�ิ��ี����อยู����อ�����อ���า�ี��ำห��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1333
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1337
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "�รั��_��� Ekiga"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1351
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1355
 msgid "General"
 msgstr "�ั�ว��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1352
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1356
 msgid "Personal Data"
 msgstr "��อมูลส�ว��ัว"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1357
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
 msgid "General Settings"
 msgstr "��า�ั���ั�ว��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1366
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
 msgid "Sound Events"
 msgstr "�สีย��อ��ห�ุ�าร��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1370
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1374
 msgid "Protocols"
 msgstr "��ร���อล"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1372
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1376
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "��า�ั�� SIP"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1377
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "��า�ั�� H.323"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1381
+#. The player
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1387
 msgid "Audio"
 msgstr "�สีย�"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1382 src/gui/preferences.cpp:1392
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1390 ../src/gui/preferences.cpp:1401
 msgid "Devices"
 msgstr "อุ��ร��"
 
-#: src/gui/preferences.cpp:1391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1399
 msgid "Video"
 msgstr "ภา�"
 
-#: src/gui/statusicon.cpp:305
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:313
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
 msgstr[0] "�ุ�มี��อ�วาม %d ��อ�วาม"
 
-#: src/gui/statusmenu.cpp:87
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
+msgid "The following accounts are inactive:"
+msgstr "�ั��ี��อ���ี��ม��������า�อยู�:"
+
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
 msgid "Online"
 msgstr "ออ��ล��"
 
-#: src/gui/statusmenu.cpp:88
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:88
 msgid "Away"
 msgstr "�ม�อยู�"
 
-#: src/gui/statusmenu.cpp:89
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "ห�ามร��ว�"
 
-#: src/gui/statusmenu.cpp:387
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
 msgid "Custom message..."
 msgstr "��อ�วาม�ำห���อ�..."
 
-#: src/gui/statusmenu.cpp:430
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:430
 msgid "Clear"
 msgstr "ล�า�"
 
 #. Build the dialog
-#: src/gui/statusmenu.cpp:521 src/gui/statusmenu.cpp:671
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:521 ../src/gui/statusmenu.cpp:671
 msgid "Custom Message"
 msgstr "��อ�วาม�ำห���อ�"
 
-#: src/gui/statusmenu.cpp:537
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:537
 msgid "Delete custom messages:"
 msgstr "ล���อ�วาม�ี��ำห���ว�:"
 
-#: src/gui/statusmenu.cpp:692
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 
+#~ msgid "Roster view saving group status"
+#~ msgstr "ส�า�ะ�อ��ลุ�ม�ี��ั��ึ��ว�สำหรั��าร�ส���ั��ีราย�ื�อ"
+
+#~ msgid "Forbidden"
+#~ msgstr "ห�าม���"
+
+#~ msgid "Voice Mails"
+#~ msgstr "�มล�สีย�"
+
+#~ msgid "Registered %s"
+#~ msgstr "ล��ะ��ีย� %s �ล�ว"
+
+#~ msgid "Unregistered %s"
+#~ msgstr "�อ��ารล��ะ��ีย� %s �ล�ว"
+
+#~ msgid "Could not unregister %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��อ��ารล��ะ��ีย� %s"
+
+#~ msgid "Could not register %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร�ล��ะ��ีย� %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can "
+#~ "always transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" "
+#~ "as video plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ะส��ภา��ล�����ลื�อ��หว��ระหว�า��าร�รีย�สาย ��ร�สั����ว�า "
+#~ "�ุ�สามาร��ลือ�ส��ภา��ี��ำห���อ� หรือภา��ล�����ลื�อ��หว ��ย�ลือ��ลั��อิ�ภา����� \"Picture"
+#~ "\" �ละ�ลือ�อุ��ร������ \"Moving logo\" หรือ \"Static picture\""
+
 #~ msgid "Automatic echo cancellation"
 #~ msgstr "�าร�ั�สั��า�สะ��อ�อั���มั�ิ"
 
@@ -3194,9 +3449,6 @@ msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 #~ "call"
 #~ msgstr "��า��ิ���� �ะ�ุ�ห��า��า��ึ��มา�มื�อรั�สาย�รีย����า"
 
-#~ msgid "If enabled, allows video during calls"
-#~ msgstr "��า��ิ���� �ะสามาร�รั�-ส��สั��า�ภา�ระหว�า��าร�ุยสาย��วย"
-
 #~ msgid "Output device type"
 #~ msgstr "��ิ��อ�อุ��ร���อา���ุ�"
 
@@ -3799,9 +4051,6 @@ msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 #~ msgid "No NAT"
 #~ msgstr "�ม�มี NAT"
 
-#~ msgid "Detection in progress"
-#~ msgstr "�ำลั��รว�สอ�"
-
 #~ msgid "Please wait while your type of NAT is being detected."
 #~ msgstr "�รุ�ารอสั��รู� ระหว�า��รว�สอ���ิ��อ� NAT �อ��ุ�"
 
@@ -3903,9 +4152,6 @@ msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 #~ msgid "Answering call..."
 #~ msgstr "�ำลั��อ�รั�สาย�รีย�..."
 
-#~ msgid "Disconnecting..."
-#~ msgstr "�ำลั��ั��าร��ื�อม��อ..."
-
 #~ msgid "Hanging up..."
 #~ msgstr "�ำลั�วา�สาย..."
 
@@ -3933,9 +4179,6 @@ msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 #~ msgid "Forwarding incoming call from %s to %s"
 #~ msgstr "�ำลั��อ�สาย�รีย����า�า� %s ��ยั� %s"
 
-#~ msgid "Auto-Answering incoming call"
-#~ msgstr "�ำลั��อ�สาย�รีย����า��ยอั���มั�ิ"
-
 #~ msgid "Auto-Answering incoming call from %s"
 #~ msgstr "�ำลั��อ�สาย�รีย����า�า� %s ��ยอั���มั�ิ"
 
@@ -4519,9 +4762,6 @@ msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 #~ msgid "NAT Traversal Method:"
 #~ msgstr "วิ�ีสำรว��ส���า� NAT:"
 
-#~ msgid "STUN Se_rver:"
-#~ msgstr "�_�ิร���วอร� STUN:"
-
 #~ msgid "The STUN server to use for STUN Support."
 #~ msgstr "��ิร���วอร� STUN �ี��ะ�����ื�อ�ารรอ�รั� STUN"
 
@@ -4792,9 +5032,6 @@ msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 #~ msgid "Copy e-_Mail to Clipboard"
 #~ msgstr "�ั�ลอ��ี�อยู�อี�_มล��ยั��ลิ��อร��"
 
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "�_�ื�อม��อ"
-
 #~ msgid "Create a new connection"
 #~ msgstr "สร�า��าร��ื�อม��อ�หม�"
 
@@ -5049,9 +5286,6 @@ msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 #~ msgid "Enable video _transmission"
 #~ msgstr "��ิ�����าร_ส��สั��า�ภา�"
 
-#~ msgid "If enabled, video is transmitted during a call."
-#~ msgstr "��า��ิ� �ะส��สั��า�ภา�ระหว�า��าร�ุยสาย��วย"
-
 #~ msgid "Enable video _reception"
 #~ msgstr "��ิ�����าร_รั�สั��า�ภา�"
 
@@ -5235,18 +5469,12 @@ msgstr "�ำห����อ�วาม:"
 #~ msgid "Accepting call from %s (Auto Answer)"
 #~ msgstr "�ำลั�รั�สาย�รีย��า� %s (�อ��ลั�อั���มั�ิ)"
 
-#~ msgid "Call automatically answered"
-#~ msgstr "�อ�สาย�รีย���ยอั���มั�ิ���ล�ว"
-
 #~ msgid "Error while forwarding call to %s"
 #~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�อ�สาย�รีย���ยั� %s"
 
 #~ msgid "There was an error when forwarding the call to the given host."
 #~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�อ�สาย�รีย���ยั���รื�อ��ี��ำห��"
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "��ื�อม��อ�ล�ว"
-
 #~ msgid "Attaching lid hardware to codec"
 #~ msgstr "�ำลั���ื�อมฮาร���วร� lid ���า�ั��ัว�อ�/ล�รหัส"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]