[gnome-control-center/gnome-2-30] Minor update for Crimean Tatar/Turkish translation



commit 53e87ee21640c90eaae633e9253cacd078fa39b1
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Wed Apr 14 20:41:00 2010 -0500

    Minor update for Crimean Tatar/Turkish translation

 po/crh.po |   41 +++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index f1912b3..13c25d0 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-16 00:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-03 15:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 20:38-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
 "sourceforge.net>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
 "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
 "link will not appear."
 msgstr ""
-"Daa çoq masaüstü arqa-zeminleriniñ alınabilecegi URL. BoÅ? bir tizgige tesbit "
-"etilse iliÅ?im körülmeycek."
+"Daa çoq masaüstü arqa-zeminleriniñ alınabilecegi URL. BoÅ? bir tizgige "
+"tesbit etilse iliÅ?im körülmeycek."
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Uyarı penceresinde gösterilen düÄ?meler"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
 msgid "Show more _details"
-msgstr "Daha çoq _tafsilât köster"
+msgstr "Daa çoq _tafsilât köster"
 
 # tr
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
@@ -294,11 +294,10 @@ msgstr "_Adres:"
 msgid "A_ssistant:"
 msgstr "_Yardımcı:"
 
-# tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
 msgid "About Me"
-msgstr "Benim Hakkımda"
+msgstr "Menim Aqqımda"
 
 # tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
@@ -404,10 +403,9 @@ msgstr "Posta _Kutusu:"
 msgid "P._O. box:"
 msgstr "P_osta Kutusu:"
 
-# tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
 msgid "Personal Info"
-msgstr "KiÅ?isel Bilgi"
+msgstr "Å?ahsiy Malümat"
 
 # tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
@@ -423,10 +421,9 @@ msgstr "Eyalet/_Mahalle:"
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-# tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
 msgid "User name:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+msgstr "Qullanıcı adı:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
 msgid "Web"
@@ -437,7 +434,6 @@ msgstr "AÄ?"
 msgid "Web _log:"
 msgstr "Web _günlüÄ?ü:"
 
-# tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Wor_k:"
 msgstr "_Ä°Å?:"
@@ -446,10 +442,9 @@ msgstr "_Ä°Å?:"
 msgid "Work"
 msgstr "Ä°Å?"
 
-# tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
 msgid "Work _fax:"
-msgstr "Ä°Å? _faks:"
+msgstr "Ä°Å? _faksı:"
 
 # tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
@@ -476,11 +471,10 @@ msgstr "_Groupwise:"
 msgid "_Home page:"
 msgstr "_BaÅ?langıç sayfası:"
 
-# tr
 #. Home vs Work (email)
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
 msgid "_Home:"
-msgstr "_Ä°Å?:"
+msgstr "_Ev:"
 
 # tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
@@ -497,10 +491,9 @@ msgstr "_Yönetici:"
 msgid "_Mobile:"
 msgstr "_Mobil:"
 
-# tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
 msgid "_Profession:"
-msgstr "Uzmanlık a_lanı:"
+msgstr "_Meslek:"
 
 # tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
@@ -527,10 +520,9 @@ msgstr "_Yahoo:"
 msgid "_Zip/Postal code:"
 msgstr "_Posta kodu:"
 
-# tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your personal information"
-msgstr "KiÅ?isel bilgilerinizi ayarlayın"
+msgstr "Å?ahsiy malümatıñıznı tesbit etiñiz"
 
 # tr
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
@@ -2015,10 +2007,9 @@ msgstr ""
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Tercih Etilgen UyÄ?ulamalar"
 
-# tr
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
 msgid "Select your default applications"
-msgstr "�ntanımlı uygulamalarınızı seçin"
+msgstr "Ã?gbelgilengen uyÄ?ulamalarıñıznı saylañız"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 msgid "Start the preferred visual assistive technology"
@@ -2717,14 +2708,13 @@ msgstr "�zel Kısayol"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klavye Qısqayolları"
 
-# tr
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"Bir kısayol tuÅ?unu düzenlemek için, ilgili satıra tıklayın ve yeni bir tuÅ? "
-"kombinasyonu tuÅ?layın, ya da temizlemek için Backspace tuÅ?una basın."
+"Bir qısqayol tuÅ?unı tarir etmek içün, mütenazır safqa çertiñiz ve yañı bir "
+"tuÅ? kombinatsiyasını tuÅ?lañız, ya da temizlemek içün KeriBoÅ?luq'qa basıñız."
 
 # tr
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
@@ -3402,10 +3392,9 @@ msgstr "S_ocks makinesi:"
 msgid "The location already exists."
 msgstr "Konum zaten mevcut."
 
-# tr
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+msgstr "Qullanı_cı adı:"
 
 # tr
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]