[gnome-terminal] Updated Occitan translation



commit a9bd5ce2ebb5559857cc5344b99306d9fa800077
Author: Yannig Marchegay <yannig marchegay org>
Date:   Wed Apr 14 20:50:21 2010 +0200

    Updated Occitan translation

 po/oc.po | 1729 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1101 insertions(+), 628 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index cc347f7..54be83a 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,23 +3,23 @@
 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
 #
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2006-2008
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2006-2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-03 09:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
-#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal.c:1201
-#: ../src/terminal-profile.c:149 ../src/terminal-window.c:1406
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -27,153 +27,33 @@ msgstr "Terminal"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "Utilizar la linha de comandas"
 
-#. { "UTF-8",	N_("Current Locale") },
-#: ../src/encoding.c:51 ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:78
-#: ../src/encoding.c:100 ../src/encoding.c:111
-msgid "Western"
-msgstr "Occidental"
-
-#: ../src/encoding.c:52 ../src/encoding.c:79 ../src/encoding.c:90
-#: ../src/encoding.c:109
-msgid "Central European"
-msgstr "European central"
-
-#: ../src/encoding.c:53
-msgid "South European"
-msgstr "European del Sud"
-
-#: ../src/encoding.c:54 ../src/encoding.c:62 ../src/encoding.c:116
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltic"
-
-#: ../src/encoding.c:55 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:86
-#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:110
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillic"
-
-#: ../src/encoding.c:56 ../src/encoding.c:83 ../src/encoding.c:89
-#: ../src/encoding.c:115
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
-
-#: ../src/encoding.c:57 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:112
-msgid "Greek"
-msgstr "Grèc"
-
-#: ../src/encoding.c:58
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Ebrèu visual"
-
-#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:82 ../src/encoding.c:98
-#: ../src/encoding.c:114
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebrèu"
-
-#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:102
-#: ../src/encoding.c:113
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: ../src/encoding.c:61
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordic"
-
-#: ../src/encoding.c:63
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
-
-#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:101
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
-
-#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
-#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
-#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
-#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:123 ../src/encoding.c:124
-#: ../src/encoding.c:125 ../src/encoding.c:126
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/encoding.c:67
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
-
-#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:73
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinés tradicional"
-
-#: ../src/encoding.c:70
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cirillic/Rus"
-
-#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:104
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
-
-#: ../src/encoding.c:72 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:107
-#: ../src/encoding.c:127
-msgid "Korean"
-msgstr "Corean"
-
-#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:76
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chinés simplificat"
-
-#: ../src/encoding.c:77
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
-
-#: ../src/encoding.c:88 ../src/encoding.c:103
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
-
-#: ../src/encoding.c:91
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croat"
-
-#: ../src/encoding.c:93
-msgid "Hindi"
-msgstr "Indi"
-
-#: ../src/encoding.c:94
-msgid "Persian"
-msgstr "Persian"
-
-#: ../src/encoding.c:96
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../src/encoding.c:97
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: ../src/encoding.c:99
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
 
-#: ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:108 ../src/encoding.c:117
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamés"
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../src/encoding.c:106
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIÃ?R"
 
-#: ../src/encoding.c:323
-msgid "User Defined"
-msgstr "Personalizat"
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/encoding.c:597 ../src/encoding.c:622
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descripcion"
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/encoding.c:606 ../src/encoding.c:631
-msgid "_Encoding"
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoding.c:688
-msgid "Current Locale"
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
@@ -263,68 +143,87 @@ msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Color per defaut del tèxt dins lo terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "Color per defaut del tèxt dins lo terminal"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
 msgstr "Nom de fichièr de l'imatge de fons."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
 msgstr "Poliça"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Highlight S/Key challenges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "Icòna per la fenèstra de terminal"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -332,69 +231,80 @@ msgid ""
 "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid ""
-"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
-"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
-"these situations."
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -402,14 +312,14 @@ msgid ""
 "keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -417,7 +327,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -425,14 +335,14 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -440,7 +350,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -448,7 +358,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -456,7 +366,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -464,7 +374,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -472,7 +382,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -480,7 +390,94 @@ msgid ""
 "will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -488,7 +485,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -496,7 +493,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -504,7 +501,15 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -512,7 +517,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -520,7 +525,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -528,7 +533,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -536,147 +541,210 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of available encodings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid "List of profiles"
 msgstr "Tièra de perfils"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
 "standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr ""
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -685,7 +753,7 @@ msgid ""
 "setting for the Backspace key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -694,138 +762,157 @@ msgid ""
 "setting for the Delete key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
 "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "Títol del terminal"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
 "depending on the title_mode setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 "a range) should be the first character given."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+"and \"hidden\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
 "off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "Utilizar la poliça sistèma"
 
@@ -835,7 +922,7 @@ msgstr "Utilizar la poliça sistèma"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr ""
 
@@ -855,52 +942,46 @@ msgstr ""
 msgid "_Shortcut keys:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:44
 msgid "Black on white"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:46
 msgid "Gray on black"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:48
 msgid "Green on black"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:56
+#: ../src/profile-editor.c:50
 msgid "White on black"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:440
+#: ../src/profile-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:460
+#: ../src/profile-editor.c:494
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:476
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-editor.c:614
+#: ../src/profile-editor.c:632
 msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
-#: ../src/profile-editor.c:729
+#: ../src/profile-editor.c:801
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "Causissètz la color de paleta %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:805
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr ""
@@ -917,7 +998,7 @@ msgstr ""
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:104
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
 msgid "New Profile"
 msgstr "Perfil novèl"
 
@@ -934,7 +1015,7 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>Comanda</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
@@ -972,90 +1053,111 @@ msgid ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 msgid "Background image _scrolls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Color del _gras :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "Causissètz la color del tèxt del terminal"
 
 #
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "P_aleta de colors :"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilitat"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "Comanda _personalizada :"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "Talha per manca :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
 "Hold the terminal open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Image _file:"
 msgstr "_Fichièr imatge :"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid "Initial _title:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
 "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid "Profile Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1063,43 +1165,43 @@ msgid ""
 "Keep initial title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "Seleccionar un imatge de fons"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1108,93 +1210,117 @@ msgid ""
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Title and Command"
 msgstr "Títol e comanda"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When command _exits:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color de _fons :"
 
 #
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Background image"
 msgstr "Imatge de _fons"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Poliça :"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "Nom del _perfil :"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Meteissa color que lo tèxte"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Solid color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Text color:"
 msgstr "Color del _tèxt :"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "Fons _transparent"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Color del _soslinhatge :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "_Utilizar las colors del tèma sistèma"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "lines"
 msgstr "linhas"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+msgid "rows"
+msgstr ""
+
 #: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 msgid "S/Key Challenge Response"
 msgstr ""
@@ -1212,662 +1338,1039 @@ msgstr ""
 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:100
+#: ../src/terminal-accels.c:121
 msgid "New Tab"
 msgstr "Onglet novèl"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "New Window"
 msgstr "Fenèstra novèla"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Enregistrar lo contengut"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Tampar onglet"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:108
+#: ../src/terminal-accels.c:133
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tampar la fenèstra"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:114
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:116
+#: ../src/terminal-accels.c:141
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:122
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:124
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ecran complet"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:126
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Agrandir lo zoom"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduire el zoom"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:130
+#: ../src/terminal-accels.c:155
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Talha normala"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:2814
+#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488
 msgid "Set Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:138
+#: ../src/terminal-accels.c:163
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:140
+#: ../src/terminal-accels.c:165
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:150
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Detach Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Anar a l'onglet 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Anar a l'onglet 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Anar a l'onglet 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Anar a l'onglet 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Anar a l'onglet 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Anar a l'onglet 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Anar a l'onglet 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Anar a l'onglet 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Anar a l'onglet 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Anar a l'onglet 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Anar a l'onglet 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Anar a l'onglet 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Contents"
 msgstr "Ensenhador"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:225
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:226
 msgid "Edit"
 msgstr "Edicion"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:227
 msgid "View"
 msgstr "Visualizacion"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:168
-msgid "Go"
-msgstr "Anar"
+#
+#: ../src/terminal-accels.c:229
+msgid "Tabs"
+msgstr "Onglets"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:230
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:672
+#: ../src/terminal-accels.c:759
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:796
+#: ../src/terminal-accels.c:917
 msgid "_Action"
 msgstr "_Accion"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:815
+#: ../src/terminal-accels.c:936
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-app.c:407
+#: ../src/terminal-app.c:482
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-app.c:492
+#: ../src/terminal-app.c:567
 msgid "Profile list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-app.c:553
+#: ../src/terminal-app.c:628
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "Suprimir lo perfil â??%sâ?? ?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:569
+#: ../src/terminal-app.c:644
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Suprimir lo perfil"
 
-#: ../src/terminal-app.c:944
+#: ../src/terminal-app.c:960
+msgid "User Defined"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
 "profile with the same name?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-app.c:1045
+#: ../src/terminal-app.c:1217
 msgid "Choose base profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:275
+#: ../src/terminal-app.c:1802
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
-"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
-"window-with-profile' option\n"
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:301
+#: ../src/terminal-app.c:1826
 #, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:454
-msgid "Two roles given for one window"
+#: ../src/terminal.c:195
+msgid "Could not open link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:476 ../src/terminal.c:510
+#: ../src/terminal.c:299
 #, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:669
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:423
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line\n"
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:699
+#: ../src/terminal.c:429
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgid "Factory error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:706
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+#. { "UTF-8",	N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "European central"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "European del Sud"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèc"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ebrèu visual"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebrèu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinés tradicional"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirillic/Rus"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Corean"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinés simplificat"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Indi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripcion"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:714
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:834
+#: ../src/terminal-options.c:175
 #, c-format
-msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:856
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
 #, c-format
-msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1039
-#, c-format
-msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1058
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
 #, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1291
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1300
-msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1309
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
-"of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1318
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
 msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
-"these options can be provided."
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1319 ../src/terminal.c:1337
-msgid "PROFILENAME"
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1327
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1336
+#: ../src/terminal-options.c:947
 msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1345
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1346 ../src/terminal.c:1355
-msgid "PROFILEID"
+#: ../src/terminal-options.c:965
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1354
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-options.c:979
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1363
-msgid ""
-"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
-"be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-options.c:988
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1364
-msgid "ROLE"
-msgstr "RÃ?TLE"
-
-#: ../src/terminal.c:1372
-msgid ""
-"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+msgid "Turn on the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1381
-msgid ""
-"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1390
-msgid ""
-"Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1399
-msgid ""
-"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1408
+#: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
-"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
-"window to be opened."
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1409
+#: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIA"
 
-#: ../src/terminal.c:1417
-msgid ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid "Set the window role"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "RÃ?TLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1426
-msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1444
-msgid "Set the terminal's title"
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1445
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
 msgid "TITLE"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../src/terminal.c:1453
-msgid "Set the terminal's working directory"
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Set the working directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1454 ../src/terminal.c:1463
+#: ../src/terminal-options.c:1096
 msgid "DIRNAME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1462
-msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal.c:1471
+#: ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1472
-msgid "ZOOMFACTOR"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal.c:1480
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/terminal.c:1660 ../src/terminal.c:1663
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/terminal.c:1664
+#: ../src/terminal-options.c:1359
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1821
-#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:1369
 msgid ""
-"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
-"location. Factory mode disabled.\n"
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1824
-#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
 msgid ""
-"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-"disabled.\n"
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal.c:1863
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-profile.c:155
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:167
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1243
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "Preferéncias del _perfil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889
+msgid "_Relaunch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1539
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr ""
 
+#: ../src/terminal-screen.c:1893
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1896
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1899
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tampar l'onglet"
+
 #
 #: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-util.c:127
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda : %s"
+#: ../src/terminal-util.c:185
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda"
 
-#: ../src/terminal-util.c:214
+#: ../src/terminal-util.c:258
 #, c-format
+msgid "Could not open the address â??%sâ??"
+msgstr "Impossible de dobrir l'adreça â??%sâ??"
+
+#: ../src/terminal-util.c:365
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
 msgid ""
-"Could not open the address â??%sâ??:\n"
-"%s"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"Impossible de dobrir l'adreça â??%sâ?? :\n"
-"%s"
 
-#: ../src/terminal-window.c:309
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
-#: ../src/terminal-window.c:311
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:442
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1229
+#: ../src/terminal-window.c:1709
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichièr"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1230 ../src/terminal-window.c:1240
-#: ../src/terminal-window.c:1359
+#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1848
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "Dobrir dins un _terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1231 ../src/terminal-window.c:1243
-#: ../src/terminal-window.c:1362
+#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1851
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "Dobrir un _onglet"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1232
+#: ../src/terminal-window.c:1712
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edicion"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1233
+#: ../src/terminal-window.c:1713
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizacion"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1234
+#: ../src/terminal-window.c:1714
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
 #
-#: ../src/terminal-window.c:1235
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Onglets"
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "On_glets"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1236
+#: ../src/terminal-window.c:1716
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 #
-#: ../src/terminal-window.c:1246
+#: ../src/terminal-window.c:1727
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "_Perfil novèl�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1249 ../src/terminal-window.c:1368
+#: ../src/terminal-window.c:1731
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "Enregi_strar lo contengut"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Tampar l'_onglet"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1252
+#: ../src/terminal-window.c:1738
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Tampar la fenèstra"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1263 ../src/terminal-window.c:1356
+#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/terminal-window.c:1266
+#: ../src/terminal-window.c:1755
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "Pe_rfilsâ?¦"
 
 #
-#: ../src/terminal-window.c:1269
+#: ../src/terminal-window.c:1758
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "Acorchis de clavièr�"
 
-#
-#: ../src/terminal-window.c:1272
-msgid "Profile _Preferences"
+#: ../src/terminal-window.c:1761
+msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr ""
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1288
+#: ../src/terminal-window.c:1777
 msgid "Change _Profile"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/terminal-window.c:1289
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1292
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1293
+#: ../src/terminal-window.c:1782
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1296
+#: ../src/terminal-window.c:1785
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr ""
 
 #
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1301
+#: ../src/terminal-window.c:1790
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "_Apondre o suprimirâ?¦"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1306
+#: ../src/terminal-window.c:1795
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Onglet _precedent"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1309
+#: ../src/terminal-window.c:1798
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Onglet _seguent"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1312
+#: ../src/terminal-window.c:1801
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1315
+#: ../src/terminal-window.c:1804
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/terminal-window.c:1318
+#: ../src/terminal-window.c:1807
 msgid "_Detach tab"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1323
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ensenhador"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1326
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "_About"
 msgstr "_A prepaus"
 
 #
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1331
+#: ../src/terminal-window.c:1820
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "_Enviar un corrièl a�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1334
+#: ../src/terminal-window.c:1823
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_Copiar l'adreça electronica"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1337
+#: ../src/terminal-window.c:1826
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/terminal-window.c:1340
+#: ../src/terminal-window.c:1829
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1343
+#: ../src/terminal-window.c:1832
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Dobrir lo ligam"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1346
+#: ../src/terminal-window.c:1835
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar l'adreça del ligam"
 
 #
-#: ../src/terminal-window.c:1349
+#: ../src/terminal-window.c:1838
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "Pe_rfils"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1365
+#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Tampar la fenèstra"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1371
+#: ../src/terminal-window.c:1860
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Quitar l'ecran complet"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1863
 msgid "_Input Methods"
 msgstr ""
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1377
+#: ../src/terminal-window.c:1869
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Visualizar la _barra de menut"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1381
+#: ../src/terminal-window.c:1873
 msgid "_Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1807
-msgid "Close tab"
-msgstr "Tampar l'onglet"
+#: ../src/terminal-window.c:3036
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Tampar aquesta fenèstra ?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2467
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Tampar totes los onglets ?"
+#: ../src/terminal-window.c:3036
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Tampar aqueste terminal ?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2469
-#, c-format
-msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#: ../src/terminal-window.c:3040
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:2478
-msgid "Close All _Tabs"
-msgstr "Tampar totes los _onglets"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2830
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Títol :"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2985
+#: ../src/terminal-window.c:3044
 msgid ""
-"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:2989
-msgid ""
-"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+#: ../src/terminal-window.c:3049
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Ta_mpar lo terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3122
+msgid "Could not save contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:2993
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+#: ../src/terminal-window.c:3144
+msgid "Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:3002
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "Terminal GNOME"
+#: ../src/terminal-window.c:3505
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Títol :"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3004
+#: ../src/terminal-window.c:3692
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3711
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:3009
+#: ../src/terminal-window.c:3718
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>"
 
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Quitar lo terminal"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Tornar aviar la comanda"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the left side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "On the right side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Replace initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Append initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+msgid "Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "Tangò"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Anar"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Tampar totes los onglets ?"
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Tampar totes los _onglets"
+
 #~ msgid "All Files"
 #~ msgstr "Totes los fichièrs"
 
@@ -1889,36 +2392,6 @@ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>"
 #~ msgid "Effects"
 #~ msgstr "Efièches"
 
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tangò"
-
-#~ msgid "XTerm"
-#~ msgstr "XTerm"
-
-#~ msgid "Rxvt"
-#~ msgstr "Rxvt"
-
-#~ msgid "Switch to Tab 2"
-#~ msgstr "Anar a l'onglet 2"
-
-#~ msgid "Switch to Tab 3"
-#~ msgstr "Anar a l'onglet 3"
-
-#~ msgid "Switch to Tab 4"
-#~ msgstr "Anar a l'onglet 4"
-
-#~ msgid "Switch to Tab 5"
-#~ msgstr "Anar a l'onglet 5"
-
-#~ msgid "Switch to Tab 6"
-#~ msgstr "Anar a l'onglet 6"
-
-#~ msgid "Switch to Tab 7"
-#~ msgstr "Anar a l'onglet 7"
-
-#~ msgid "Switch to Tab 8"
-#~ msgstr "Anar a l'onglet 8"
-
 #~ msgid "_Details"
 #~ msgstr "_Detalhs"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]