[nautilus/gnome-2-28] Updated Marathi Translations



commit adda02538a3e85f357dc3b9080346028bc97e57d
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Wed Apr 14 12:25:07 2010 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 1583 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 771 insertions(+), 812 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index dfa02b2..0498d2b 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Swapnil Hajare<dreamil1000a yahoo com>, 2003.
 # Priti Labde <priti_labde yahoo co in>, 2006.
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2007, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 12:24+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,12 +76,10 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Session Management Options"
 msgid "Session management options:"
 msgstr "सत�र व�यवस�थापन पर�याय:"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Session Management options"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "सत�र व�यवस�थापन पर�याय दा�वा"
 
@@ -391,11 +389,11 @@ msgstr "ब�न सावध�िर���या डाय़ल��म
 msgid "Show more _details"
 msgstr "स��ल _माहित� दा�वा"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
 msgid "X"
 msgstr "X "
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
 msgid "Y"
 msgstr "Y "
 
@@ -707,21 +705,29 @@ msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
-msgstr "ह� �ि \"Forward\" व \"Back\" मा�स�� ब�न स��षम �सणाऱ�या वापर�र�त�या��र�ता, ��ठलिह� ब�न दाबल�यास Nautilus मध�य� ��ठल�या प�र�ार�� ��त� �ार�यान�व�त ह�त�, त� �ळ�त�."
+msgstr ""
+"ह� �ि \"Forward\" व \"Back\" मा�स�� ब�न स��षम �सणाऱ�या वापर�र�त�या��र�ता, ��ठलिह� "
+"ब�न दाबल�यास Nautilus मध�य� ��ठल�या प�र�ार�� ��त� �ार�यान�व�त ह�त�, त� �ळ�त�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ह� �ि \"Forward\" व \"Back\" मा�स�� ब�न स��षम �सणाऱ�या वापर�र�त�या��र�ता, ब�रा��र �िड��त \"Back\" �द�श ��ठल�या ब�न द�वार� स��र�य ��ल� �ात�, त� स�� �रत�. स�भाव�य म�ल�या��� व�यप�त� 6 व 14 ��या ��तर��त �ह�."
+msgstr ""
+"ह� �ि \"Forward\" व \"Back\" मा�स�� ब�न स��षम �सणाऱ�या वापर�र�त�या��र�ता, ब�रा��र "
+"�िड��त \"Back\" �द�श ��ठल�या ब�न द�वार� स��र�य ��ल� �ात�, त� स�� �रत�. स�भाव�य म�ल�या��� "
+"व�यप�त� 6 व 14 ��या ��तर��त �ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ह� �ि \"Forward\" व \"Back\" मा�स�� ब�न स��षम �सणाऱ�या वापर�र�त�या��र�ता, ब�रा��र �िड��त \"Forward\" �द�श ��ठल�या ब�न द�वार� स��र�य ��ल� �ात�, त� स�� �रत�. स�भाव�य म�ल�या��� व�यप�त� 6 व 14 ��या ��तर��त �ह�."
+msgstr ""
+"ह� �ि \"Forward\" व \"Back\" मा�स�� ब�न स��षम �सणाऱ�या वापर�र�त�या��र�ता, ब�रा��र "
+"�िड��त \"Forward\" �द�श ��ठल�या ब�न द�वार� स��र�य ��ल� �ात�, त� स�� �रत�. स�भाव�य म�ल�या��� "
+"व�यप�त� 6 व 14 ��या ��तर��त �ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -822,7 +828,10 @@ msgid ""
 "is the default setting. If set to false, it can be started without any "
 "window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
 "similar tasks."
-msgstr "�र� स�� ��ल�यास, सर�व �िड�� नष�� �ाल�यावर Nautilus बाह�र पड�ल. ह� प�र�वनिर�धार�त स����� �ह�. ���� स�� ��ल�यास, �िड�� विना स�र� �रण� श��य �ह�, ��याम�ळ� मिड�या automount, �ि�वा समान �ार�या���या निय�त�रण �र�ता न���लस ड�मन प�रमाण� �ार�य �र�ल."
+msgstr ""
+"�र� स�� ��ल�यास, सर�व �िड�� नष�� �ाल�यावर Nautilus बाह�र पड�ल. ह� प�र�वनिर�धार�त स����� "
+"�ह�. ���� स�� ��ल�यास, �िड�� विना स�र� �रण� श��य �ह�, ��याम�ळ� मिड�या automount, �ि�वा "
+"समान �ार�या���या निय�त�रण �र�ता न���लस ड�मन प�रमाण� �ार�य �र�ल."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -887,7 +896,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
-msgstr "म�ल�य �र� निश��ित ��ल�यास, न��वर�� सर�वर द�श�यश� ��ळवण� �रणार� �िन�ह ड�स����पवर दिस�ल."
+msgstr "म�ल�य �र� निश��ित ��ल�यास, न��वर�� सर�व�हर द�श�यश� ��ळवण� �रणार� �िन�ह ड�स����पवर दिस�ल."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
@@ -1048,11 +1057,11 @@ msgstr "श�व��� �िड�� नष�� ��ल�यास Na
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "न��वर�� सर�वर �िन�ह ड�स����पवर दिसत �ह�"
+msgstr "न��वर�� सर�व�हर �िन�ह ड�स����पवर दिसत �ह�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Network servers icon name"
-msgstr "न��वर�� सर�वर �िन�ह"
+msgstr "न��वर�� सर�व�हर �िन�ह"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
@@ -1112,7 +1121,6 @@ msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "नविन �����त स�थित� प���� दर�शवा"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "�परि��त mime प�र�ार �र�ता स���ल प�रतिष�ठाप� दा�वा"
 
@@ -1132,7 +1140,7 @@ msgid ""
 "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 msgstr ""
 "फा�ल �िन�हावर�न मा�स फिरवत�व�ळ� ध�वन� फा�ल�� प�र�वद�श�या�र�ता व�� तड��ड. �र� फा�ल द�रस�थ "
-"सर�वरवर स�थाय�त �स�ल, तर� \"always\" निश��ित ��ल�यास न�हम� ध�वन� �ालवा. \"local_only"
+"सर�व�हरवर स�थाय�त �स�ल, तर� \"always\" निश��ित ��ल�यास न�हम� ध�वन� �ालवा. \"local_only"
 "\" निश��ित ��ल�यास फ��त स�थान�य फा�ल प�रणाल��� प�र�वद�श�य �ालवा. \"never\" निश��ित ��ल�यास "
 "ध�वन� �धिह� प�र�वद�श�य�त ��ल�या �ात नाह�."
 
@@ -1144,7 +1152,7 @@ msgid ""
 "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
 "read preview data."
 msgstr ""
-"फा�ल �िन�हात�ल पाठ�य फा�ल�� �शय प�र�वद�श�या�र�ता व�� तड��ड. �र� फा�ल द�रस�थ सर�वरवर "
+"फा�ल �िन�हात�ल पाठ�य फा�ल�� �शय प�र�वद�श�या�र�ता व�� तड��ड. �र� फा�ल द�रस�थ सर�व�हरवर "
 "स�थाय�त �स�ल, तर� \"always\" निश��ित ��ल�यास न�हम� ध�वन� दर�शवा. \"local_only\" "
 "निश��ित ��ल�यास फ��त स�थान�य फा�ल प�रणाल��� प�र�वद�श�य द�श�य�त ��रा. \"never\" निश��ित "
 "��ल�यास �धिह� प�र�वद�श�य�त माहित� वा�ण�या�� �ि�ता �र� न�ा."
@@ -1157,7 +1165,7 @@ msgid ""
 "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
 "generic icon."
 msgstr ""
-"प�रतिमा फा�ल थ�बन�लस�वर�प� दर�शविण�या�र�ता व�� तड��ड. �र� स��य��ा द�रस�थ सर�वरवर स�थाय�त "
+"प�रतिमा फा�ल थ�बन�लस�वर�प� दर�शविण�या�र�ता व�� तड��ड. �र� स��य��ा द�रस�थ सर�व�हरवर स�थाय�त "
 "�स�ल, तर� \"always\" निश��ित ��ल�यास थ�बन�ल �रा. \"local_only\" निश��ित ��ल�यास फ��त "
 "स�थान�य फा�ल प�रणाल� थ�बन�ल दर�शवा. \"never\" निश��ित ��ल�यास �धिह� प�रतिमा�ना थ�बन�ल "
 "�रण�या�� �ि�ता �र� न�ा, फ��त म�लभ�त �िन�ह वापरा."
@@ -1169,7 +1177,7 @@ msgid ""
 "server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
 "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr ""
-"स��य���त�ल ���ण ���ा��� स���य दर�शवित�ळ� व�� तड��ड. �र� ��� प�रमाण द�रस�थ सर�वरवर स�थाय�त "
+"स��य���त�ल ���ण ���ा��� स���य दर�शवित�ळ� व�� तड��ड. �र� ��� प�रमाण द�रस�थ सर�व�हरवर स�थाय�त "
 "�स�ल, तर� \"always\" निश��ित ��ल�यास ��� प�रमाण दर�शवा. \"local_only\" निश��ित "
 "��ल�यास फ��त स�थान�य फा�ल प�रणाल� प�रमाण दर�शवा. \"never\" निश��ित ��ल�यास �धिह� ��� "
 "प�रमाण म�ल�या��ण �रण�या�� �ि�ता �र� न�ा."
@@ -1237,8 +1245,8 @@ msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr ""
-"�र त�म�हाला ड�स����पवर�ल स��ाळ सर�वर �िन�हा�र�ता ����ि� नाव द�या�� �स�ल तर ह� नाव निश��ित "
-"��ल�या �ा� श�त�."
+"�र त�म�हाला ड�स����पवर�ल न��वर�� सर�व�हर �िन�हा�र�ता ����ि� नाव द�या�� �स�ल तर ह� नाव "
+"निश��ित ��ल�या �ा� श�त�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 msgid ""
@@ -1257,7 +1265,6 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "फा�ल दा�ल�रण�यासाठ�/��डण�यासाठ� वापरण�यात य�णार� ��लि� प�र�ार"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus ��या ब�रा��र �िड��त ��ा� मा�स ब�न ��ना��ा वापर �रा"
 
@@ -1354,7 +1361,9 @@ msgstr "लपवल�ल�या फा�ल�स दर�शवाय�
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "�परि��त mime प�र�ार ��ल� �सल�यास, �प�लि��शन द�वार� हाताळण�या���� वापर�र�त�याला स���ल प�रतिष�ठाप� स�वाद दा�वाय�� �ा."
+msgstr ""
+"�परि��त mime प�र�ार ��ल� �सल�यास, �प�लि��शन द�वार� हाताळण�या���� वापर�र�त�याला स���ल "
+"प�रतिष�ठाप� स�वाद दा�वाय�� �ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
@@ -1471,11 +1480,11 @@ msgstr "न�हम� ह� ��त� �रा (_A)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2218
 msgid "_Eject"
 msgstr "बाह�र �ाढा (_E)"
 
@@ -1483,11 +1492,11 @@ msgstr "बाह�र �ाढा (_E)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�नार�हण (_U)"
 
@@ -1515,7 +1524,7 @@ msgstr "��लिपब�र�डवर�न साठवल�ल� व
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016
 msgid "Select _All"
 msgstr "सर�व निवडा (_A)"
 
@@ -1538,7 +1547,7 @@ msgstr "म�लभ�त वापरा (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1459
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
@@ -1642,7 +1651,7 @@ msgstr "स�थान"
 msgid "Reset"
 msgstr "प�न�स�थापित �रा"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ड�स����पवर"
@@ -1683,15 +1692,15 @@ msgid "Set as _Background"
 msgstr "पार�श�वभ�म� बनवा (_B)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद�द �रा"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "सर�व स��य��ा�साठ� पार�श�वभ�म� बनवा (_a)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "या स��य���साठ� पार�श�वभ�म� बनवा (_t)"
 
@@ -1733,61 +1742,61 @@ msgstr "��षमा �रा, त�म�ह� बनविल�ल� 
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "माफ �रा, ����ि� �िन�हा�� नाव वापरता य�णार नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "व�ळा (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "सर�व व�ळा (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "प�न�हा प�रयत�न (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "सर�व रद�द �रा (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल�न ��या (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "सर�व बदल�न ��या (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "��त�र �रा (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "सर�व निवडा (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d स���द"
 msgstr[1] "%'d स���द"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d मिन��"
 msgstr[1] "%'d मिन��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d तास"
 msgstr[1] "%'d तास"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1799,15 +1808,15 @@ msgstr[1] "��दा�� %'d तास"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10157
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s �र�ता लि�� द�या"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s �र�ता नविन लि�� द�या"
@@ -1816,25 +1825,25 @@ msgstr "%s �र�ता नविन लि�� द�या"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%2$s �र�ता %1$'dst लि��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%2$s �र�ता %1$'dnd लि��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%2$s �र�ता %1$'drd लि��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%2$s �र�ता %1$'dth लि��"
@@ -1844,12 +1853,12 @@ msgstr "%2$s �र�ता %1$'dth लि��"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
 msgid " (copy)"
 msgstr " (प�रत)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (द�सर� प�रत)"
 
@@ -1857,36 +1866,36 @@ msgstr " (द�सर� प�रत)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "th copy)"
 msgstr "th प�रत)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 msgid "st copy)"
 msgstr "st प�रत)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "nd copy)"
 msgstr "nd प�रत)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "rd copy)"
 msgstr "rd प�रत)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (प�रत)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (�न�य प�रत)%s"
@@ -1895,10 +1904,10 @@ msgstr "%s (�न�य प�रत)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dth प�रति��त�)%s"
@@ -1908,39 +1917,39 @@ msgstr "%s (%'dth प�रति��त�)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dst प�रत)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dnd प�रत)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'drd प�रत)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "त�म�हाला �ात�र� �ह� �ा �� ��राप���मध�न \"%B\" �ायम�� �ाढ�न �ा�ाय��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1951,16 +1960,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "त�म�हाला न���� ��राप���मध�न %'d निवडल�ल� ��� �ायमस�वर�प� �ाढ�न �ा�ाय��?"
 msgstr[1] "त�म�हाला न���� ��राप���मध�न %'d निवडल�ल� ��� �ायमस�वर�प� �ाढ�न �ा�ाय��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "��� �ाढ�न �ा�ल�यास, त� न�हम� �रता �ाढ�न �ा�ल�या �ा�ल."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "��राप���त�ल सर�व ���� �ाढ�न �ा�ा?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -1969,129 +1978,128 @@ msgstr ""
 "द�ल ��या �� त�यास व��ळ�यार�त�याह� �ाढ�न �ा�ल�या �ा� श�त�."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2255 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "रि�ाम� ��राप��� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "त�म�हाला न���� न�हम�साठ� \"%B\" �ाढ�न �ा�ाय��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "त�म�हाला न���� ��राप���मध�न निवडल�ल� %'d ��� �ायमस�वर�प� �ाढ�न �ा�ाय��?"
 msgstr[1] "त�म�हाला न���� ��राप���मध�न निवडल�ल� %'d ��� �ायमस�वर�प� �ाढ�न �ा�ाय��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "�ाढ�ण ��ण�या���� बा�� %'d फा�ल"
 msgstr[1] "�ाढ�ण ��ण�या���� बा�� %'d फा�ल"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
 msgid "Deleting files"
 msgstr "फा�ल� �ाढ�न �ा�त �ह�"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T शिल�ल�"
 msgstr[1] "%T शिल�ल�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "�ाढ�न �ा�त�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "त�म��या�ड� वा�ाण�या�� परवान�� नसल�यान�  \"%B\" �� प�रत बनवता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "स��य��ा \"%B\" मध�ल फा�लविषय� माहित� प�राप�त �रत�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 msgid "_Skip files"
 msgstr "फा�ल व�ळा (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "त�म��या�ड� वा�ाण�या�� परवान�� नसल�यान� \"%B\" �� प�रत बनवता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "स��य��ा \"%B\" वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "स��य��ा %B �ाढ�न �ा�ल� �ा� श�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B �ाढ�ण �ा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "��राप���त फा�ल हलवित �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d फा�ल ��राप��� मध�य� बा��"
 msgstr[1] "%'d फा�ल ��राप��� मध�य� बा��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ह� फा�ल ��राप���त पाठवल� �ात नाह�, त�म�हाला त� ल���� �ाढ�न �ा�ाय�� �ह� �ा?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "\"%B\" फा�ल ��राप����ड� हलविता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "फा�ल�स� ��राप���त �ा�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "फा�ल�स� नष�� �रत �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V बाह�र �ाढ� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V �नार�ह�त �र� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "�नार�ह�त �रण�याप�र�व� त�म�हाला ��राप��� रि�ाम� �राय��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2099,159 +2107,159 @@ msgstr ""
 "या साधनावर�ल रि��त �ा�ा प�न�प�राप�त �रण�या�र�ता ��राप��� रि��त ��ल� पाहि��. "
 "��राप���त�ल सर�व ���� न�हम��र�ता नाह�स� ह�त�ल."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "��राप��� रि�ाम� �र� न�ा (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s �नार�ह�त ह�� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �� प�रत बनव�त �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �� प�रत बनव�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) हलव�त �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) हलव�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �ाढ�ण �ा�त �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �ाढ�ण �ा�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल ��राप����ड� हलव�त �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल ��राप����ड� हलव�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "Error while copying."
 msgstr "प�रत बनवित�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
 msgid "Error while moving."
 msgstr "स�थाना�तरन �रत�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "फा�ल ��राप����ड� हलवित�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "त�म��या�ड� वा�ाण�या�� परवान�� नसल�यान� स��य��ा \"%B\" मधिल फा�ल हाताळता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "त�म��या�ड� वा�ाण�या�� परवान�� नसल�यान� स��य��ा \"%B\" हाताळता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "त�म��या�ड� वा�ाण�या�� परवान�� नसल�यान� फा�ल \"%B\" हाताळता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" विषय� माहित� प�राप�त �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �� प�रत बनवित�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ल��ष�य स��य��ा��या प�रव�श �र�ता त�म��या�ड� परवान�� नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ल��ष�य विषय� माहित� प�राप�त �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ल��ष�य स��य��ा नाह� �ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ल��ष�यवर प�र�श� �ा�ा नाह�. �ा�ा बनविण�या�र�ता फा�ल �ाढ�न �ा�ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S �पलब�ध �ह�, पण %S �वश�य� �ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ल��ष�य फ��त-वा�ण�या���� �ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ला \"%B\" पर�य�त हलवित �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" पास�न \"%B\" �स� प�रत बनवित �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �� प�रत बनवित �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल (\"%B\" मध�य�) ला \"%B\" य�थ� स�थाना�तर�त �र�त �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (\"%B\" मध�य�) ला \"%B\" य�थ� स�थाना�तर�त �र�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल (\"%B\" मधिल) \"%B\" य�थ� प�रति��त �र�त �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (\"%B\" मधिल) \"%B\" य�थ� प�रति��त �र�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (\"%B\" मध�य�) प�रति��त �र�त �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (\"%B\" मध�य�) प�रति��त �र�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "फा�ल %'d ला \"%B\" य�थ� स�थार�तर�त �र�त �ह�"
 msgstr[1] "फा�ल %'d ला \"%B\" य�थ� स�थार�तर�त �र�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल�� \"%B\" �स� प�रत बनवित �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल�� \"%B\" �स� प�रत बनवित �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2259,7 +2267,7 @@ msgstr[0] "%'d फा�ल प�रति��त �र�त �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल प�रति��त �र�त �ह�"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S प��� %S"
@@ -2269,92 +2277,92 @@ msgstr "%S प��� %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S पà¥?à¤?à¥? %S â?? %T शिलà¥?लà¤? (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S पà¥?à¤?à¥? %S â?? %T शिलà¥?लà¤? (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "त�म��या�ड� वा�ाण�या�� परवान�� नसल�यान� \"%B\" �� प�रत बनवता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "स��य��ा \"%B\" बनवित�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "त�म��या�ड� वा�ाण�या�� परवान�� नसल�यान� \"%B\" मधिल फा�ल प�रति��त �रता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "त�म��या�ड� वा�ाण�या�� परवान�� नसल�यान� \"%s\" स��य��ा�� प�रत बनविता य�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4704
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ला हलवित�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "स�त�र�त स��य��ा ह�व� श�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4199
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �� प�रत बनवित�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "�धिपास�न� �स�तित�वात�ल स��य��ा %F पास�न फा�ल �ाढ� श�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "�धिपास�न� �स�तित�वात�ल फा�ल %F �ाढ� श�त नाह�."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4531
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "स��य��ा या�स स�व��तर��त हलव� श�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4532
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "स��य��ा या�स स�व��तर��त प�रति��त �र� श�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4533
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ल��ष�य स��य��ा स�त�र�त स��य��ा��या ��तर��त स�थाय�त �ह�."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "त�म�ह� फा�ल स�वय� फा�लवर हलव� श�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "त�म�ह� फा�ल स�वय� फा�लवर प�रति��त �र� श�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "स�त�र�त फा�ल ल��ष�य द�वार� ��ड�न प�न�हा लिह�ल� �ा�ल."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
@@ -2362,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "\"%B\" नावा�� स��य��ा �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�.  त�म�हाला स�त�र�त स��य��ा न���� ��त�र "
 "�राय�� �ह� �ा?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2371,13 +2379,13 @@ msgstr ""
 "\"%B\" मध�य� स��य��ा �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�.  त�याला बदलविल�यास फा�ल�� प�रत स��य���त "
 "�पलब�ध फा�ल फा�लश� �धिल��ित ��ल� �ा�ल."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" नावा�� स��य��ा �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�.  त�म�हाला त� न���� बदलवाय��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
@@ -2386,45 +2394,45 @@ msgstr ""
 "\"%F\" नावा�� स��य��ा �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�.  त�याला बदलविल�यास स��य��ा मधिल सर�व "
 "फा�ल बदलविल� �ा�ल."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4038
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4627
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" नावा�� स��य��ा �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�.  त�म�हाला त� न���� बदलवाय��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4629
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr ""
 "\"%F\" नावा�� फा�ल �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�.  बदल ��ल�यास �न���रम ��ड�न प�न�हा लिह�ल� "
 "�ात�ल."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ��तर��त �धिपास�नस �स�तित�वात�ल समान नावा�� फा�लला �ाढ�न �ा�ल� �ा� श�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4200
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "फा�ल %F य�थ� प�रति��त �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424
 msgid "Copying Files"
 msgstr "फा�ल�स��� प�रत बनवत �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4441
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �र�ता हलव�त �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4445
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल हलवित �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल हलवित �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2433,131 +2441,125 @@ msgstr ""
 "\"%B\" मध�य� स��य��ा �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�.  बदल��ल�यास फा�ल�� प�रत स��य���त �पलब�ध "
 "फा�ल फा�लश� �धिल��ित ��ल� �ा�ल."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4705
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F हलवित�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
-#| msgid "Moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4965
 msgid "Moving Files"
 msgstr "फा�ल�स� हलवत �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4982
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �र�ता लि�� निर�माण �रत �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4986
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �र�ता लि�� बनवित �ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल �र�ता लि�� बनवित �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5115
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr " %B �र�ता लि�� निर�माण �रत�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5117
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "स�थान�� फा�ल �र�ता �िन�हा��त लि�� समर�थित �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ल��ष�य �िन�हा��त लि�� �र�ता समर�थन द�त नाह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F �र�ता symlink बनवित�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5417
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "स�य��ना परवान��"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5666
 msgid "untitled folder"
 msgstr "बिनशिर�ष� स��य��ा"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5674
 msgid "new file"
 msgstr "नविन फा�ल"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5822
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "स��य��ा %B �र�ता लि�� निर�माण �रत�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5824
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B �र�ता लि�� निर�माण �रत�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5826
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F मधिल स��य��ा �र�ता लि�� निर�माण �रत�व�ळ� त�र���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
-#| msgid "Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6082
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "��राप��� रि�ाम� �रत �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6240
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "प�र��ष�प� विश�वासर�ह न�र�प �िन�हा��त �रण� �श��य (�������य���बल)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "फा�ल �र�ह�त ��ल� �ा� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "या फा�ल�� मा��� �श��य �ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ह� फा�ल बाह�र �ाढल� �ा� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ह� फा�ल स�र� ��ल� �ा� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "ह� फा�ल था�बवल� �ा� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "फा�लनावात स�ल�शला परवान�� नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "फा�ल �ढळल� नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "���� स�थर�य फा�ल प�न�हनामा���त �र� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ड�स����प �िन�ह प�न�हनामा���त �र� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ड�स����प फा�ल प�न�हनामा���त �र� श�त नाह�"
@@ -2577,65 +2579,65 @@ msgstr "ड�स����प फा�ल प�न�हनामा��
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�� 00:00:00 PM वा�ता"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�� %-I:%M:%S %p य�व�ळ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�� 00:00 PM वा�ता"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�� %-I:%M %p वा�ता"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "��, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "��, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
 msgid "today"
 msgstr "��"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ाल 00:00:00 PM वा�ता"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ाल %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ाल 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ाल %-I:%M %p वा�ता"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ाल, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ाल, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ाल"
 
@@ -2644,103 +2646,103 @@ msgstr "�ाल"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ब�धवार, सप���म�बर 00 0000 00:00:00 PM वा�ता"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p याव�ळ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "स�म, ����� 00 0000 00:00:00 PM याव�ळ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p याव�ळ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "स�म, ���� 00 0000 00:00 PM याव�ळ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p याव�ळ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "���� 00 0000 00:00 PM याव�ळ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p याव�ळ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "���� 00 0000, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "परवान�� निश��ित �रण�यास परवान�� नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "माल�� निश��ित �र� श�त नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "निर�धार�त माल� '%s' �स�तित�वात नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "सम�ह निश��ित �रण�यास परवान�� नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "निर�धार�त सम�ह '%s' �स�तित�वात नाह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2241
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ���"
 msgstr[1] "%'u ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u स��य��ा"
 msgstr[1] "%'u स��य��ा"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2748,51 +2750,51 @@ msgstr[0] "%'u फा�ल"
 msgstr[1] "%'u फा�ल"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s बा���स)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
 msgid "? items"
 msgstr "? माहित�"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
 msgid "? bytes"
 msgstr "? बा���स"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "unknown type"
 msgstr "�परि��त प�र�ार"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "�परि��त MIME प�र�ार"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "�परि��त"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "program"
 msgstr "�ार�य��रम"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 msgid "link"
 msgstr "लि��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
 msgid "link (broken)"
 msgstr "लि�� (�निश��ित)"
 
@@ -2929,7 +2931,7 @@ msgstr "फा�ल नाव व फा�ल ��णधर�मन�र
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
 msgstr "�िन�ह दर�शवा"
@@ -2937,7 +2939,7 @@ msgstr "�िन�ह दर�शवा"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "स���षिप�त द�श�य"
@@ -2945,8 +2947,8 @@ msgstr "स���षिप�त द�श�य"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
 msgstr "याद� दर�शवा"
@@ -3041,9 +3043,9 @@ msgstr "��राप���"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
 msgid "Network Servers"
-msgstr "स��ाळ सर�वर"
+msgstr "न��वर�� सर�व�हर"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "निवड� ��रस"
 
@@ -3073,10 +3075,10 @@ msgstr "ल��ष�य \"%s\" �स�तित�वात नसल�य
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "��राप���त हलवा (_v)"
@@ -3105,7 +3107,7 @@ msgid "_Run"
 msgstr "�ालवा (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "त�म�हाला न���� सर�व फा�ल ��डाय��?"
 
@@ -3125,12 +3127,12 @@ msgstr[0] "याम�ळ� %d व��ळ� ���� ��डल� 
 msgstr[1] "याम�ळ� %d व��ळ� ���� ��डल� �ा�ल."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1897
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1956
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" प�रदर�शित �र� श�त नाह�."
@@ -3188,13 +3190,12 @@ msgstr "विश�वासर�ह न�र�प �िन�हा��
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "सद�या�� स�थळ �र�ह�त �रण�यास �पयश�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6171
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ठि�ाण स�र� �रण�यास �श��य"
 
@@ -3305,10 +3306,10 @@ msgstr "स��ार (_B)..."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2160
 msgid "_Open"
 msgstr "��डा (_O)"
 
@@ -3466,7 +3467,7 @@ msgstr "फा�ल ब�रा��र"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "सर�व स�थान�य व द�रस�थ ड�स�� व या स��ण�ावर�ल प�रव�श प�राप�त�य स��य��ा��� स��ार �रा"
 
@@ -3484,7 +3485,7 @@ msgid "Home Folder"
 msgstr "म�ळ स��य��ा"
 
 #. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:855
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�पल� व�य��ति�त स��य��ा ��डा"
 
@@ -3499,8 +3500,8 @@ msgstr "पार�श�वभ�म�"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8664
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "रि�ाम� ��राप��� (_m)"
 
@@ -3508,13 +3509,13 @@ msgstr "रि�ाम� ��राप��� (_m)"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "प�र��ष�प� तयार �रा (_a)..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "नविन प�र��ष�प� निर�माण �रा"
 
@@ -3535,79 +3536,79 @@ msgstr "��राप��� रि�ाम� �रा"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "��राप���त�न सर�व ���� �ाढ�न �ा�ा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ड�स����प दर�श�ाला त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "स�र� ह�ताना ड�स����प दर�श�ाला त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "याम�ळ� %'d व��ळ� ���� ��डल� �ा�ल."
 msgstr[1] "याम�ळ� %'d व��ळ� ���� ��डल� �ा�ल."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "याम�ळ� %'d व��ळ� ���� ��डल� �ा�ल."
 msgstr[1] "याम�ळ� %'d व��ळ� ���� ��डल� �ा�ल."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1158
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "मदत प�रदर�सित �रताना त�र��� ह�त�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "��ळविण�या���� ��� निवडा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "र�ना (_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1294
 msgid "Save Search as"
 msgstr "श�ध या स�वर�पात स��य�त �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1314
 msgid "Search _name:"
 msgstr "नाव श�धा (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1328
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "स��य��ा (_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "यात श�ध स��य�त �रण�या�र�ता स��य��ा निवडा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" निवडल�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d स��य��ा निवडल�"
 msgstr[1] "%'d स��य��ा निवडल�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2173
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3615,14 +3616,14 @@ msgstr[0] " (%'d ��� समाविष��)"
 msgstr[1] " (%'d ��� समाविष��)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (���ण %'d ��� समाविष��)"
 msgstr[1] " (���ण %'d ��� समाविष��)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3630,7 +3631,7 @@ msgstr[0] "%'d ��� निवडल�"
 msgstr[1] "%'d ��� निवडल�"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3642,12 +3643,12 @@ msgstr[1] "%'d �न�य ��� निवडल�"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, रि��त �ा�ा: %s"
@@ -3659,7 +3660,7 @@ msgstr "%s, रि��त �ा�ा: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3668,49 +3669,49 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2352
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "\"%s\" स��य���त न���लस सा�भाळ� श��ल याप���षा �धि� फा�ल �ह�त."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2358
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "�ाह� फा�ल�स दिस� श�णार नाह�त."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s सह ��डा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "निवडल�ल�या ��� ��डण�यासाठ� \"%s\" वापरा"
 msgstr[1] "निवडल�ल�या ��� ��डण�यासाठ� \"%s\" वापरा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5093
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\" ��णत�याह� निवडल�ल�या ���वर वापरा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5344
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "नम�न�यात�न दस�त�व� \"%s\" निर�माण �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5594
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "या स��य���त�ल सर�व �ार�यान�व�त फा�ल स���रिप�� म�न� मध�य� दर�शविल�या �ा�ल."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5596
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "म�न�पास�न निवडल�ल� स���रिप�� ��त स�वर�प� ��ठल�याह� निवडल�ल�या ���ा�श� �ार�यरत राहत�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5598
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3750,141 +3751,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: सद�या��या ������� निश��ित �ा�ा व ��ार"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5770
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "�ि��वा �द�श निवडल�यास \"%s\" त�थ�न हलविल�या �ा�ल"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5774
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "त�म�ह� �ि��वा हा �द�श निवडल�यास \"%s\" �� प�रति��त� ह��ल"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5781
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "�ि��वा �द�श निवडल�यास %'d निवडल�ल� ��� स�थान�तर�त ��ल� �ा�ल"
 msgstr[1] "�ि��वा �द�श निवडल�यास %'d निवडल�ल� ��� स�थान�तर�त ��ल� �ा�ल"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5788
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "�ि��वा �द�श निवडल�यास %'d निवडल�ल� ���ा�� प�रत बनविल� �ा�ल"
 msgstr[1] "�ि��वा �द�श निवडल�यास %'d निवडल�ल� ���ा�� प�रत बनविल� �ा�ल"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "��लिपब�र�डमध�य� �ि��विण�या�र�ता �ाह�� नाह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "ठि�ाण मा��� �श��य �रण�यास �पयश�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ठि�ाण बाह�र �ाढण�यास �श��य"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
-#| msgid "Unable to rename desktop file"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6057
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ड�रा�व�ह था�बवण�यास �श��य"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s सर�वरश� ��ळवण� �रा"
+msgstr "%s सर�व�हरश� ��ळवण� �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
 msgid "_Connect"
 msgstr "��डा (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
 msgid "Link _name:"
 msgstr "लि���� नाव (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" �� म�ळ स�थान �ळ�� श�ल� नाह�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "��राप��� पास�न ��� प�न�हस�थाप�त ��ल� �ा� श�त नाह�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
 msgid "Create _Document"
 msgstr "दस�त�व� निर�माण �रा (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "या��यासह ��डा (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "निवडल�ला ��� ��या �न�प�रय��ाद�वार� ��डाय�� त� निवडा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
 msgid "_Properties"
 msgstr "��णधर�म (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� निवडल�ल�या ���ा�� ��णधर�म पहा �ि�वा स�धार�त �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��ड�या स��य����� ��णधर�म पहा �ि�वा स�धार�त �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "स��य��ा बनवा (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "या स��य���मध�य� नविन रि�ाम� स��य��ा बनवा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
 msgid "No templates installed"
 msgstr "�रा�डा प�रतिष�ठाप�त नाह�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
 msgid "_Empty File"
 msgstr "फा�ल रि�ाम� �रा (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "या स��य���मध�य� नविन रि�ाम� फा�ल बनवा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "या ����मध�य� निवडल�ल� ��� ��डा"
 
@@ -3893,93 +3891,92 @@ msgstr "या ����मध�य� निवडल�ल� ��� 
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "स��ार �����त ��डा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "प�रत�य�� निवडल�ल� ��� स��ार �����त ��डा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8552
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2168
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "नविन ��ब मध�य� ��डा (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "प�रत�य�� निवडल�ल� ��� नविन ��ब मध�य� ��डा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "स��य��ा �����त ��डा (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "प�रत�य�� निवडल�ल� ��� स��य��ा �����त ��डा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�तर �न�प�रय�� (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "निवडल�ल� ��� ��डण�यासाठ� �तर �न�प�रय��ा�ा वापर �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "�तर �न�प�रय��ात ��डा (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "लिप� स��य��ा ��डा (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "या म�न�मध�य� दिसणार� लिप� ��तर�भ�त�त स��य��ा दर�शवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "�ि��वा या �द�शद�वार� हलविण�या�र�ता निवडल�ल� फा�ल तयार �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "�ि��वा या �दाश�द�वार� प�रति��त �रण�या�र�ता निवडल�ल� फा�ल तयार �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "�ापा �ि�वा प�रति��त �रा �द�शाद�वार� प�र�व� निवडल�ल�या फा�ल�� प�रति��त� �रा �ि�वा त�यास हलवा"
 
@@ -3987,14 +3984,14 @@ msgstr "�ापा �ि�वा प�रति��त �रा �द
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "स��य���त �ि��वा (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4003,92 +4000,92 @@ msgstr ""
 "�रा �ि�वा प�रत बनवा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "या �����त�ल सर�व ��� निवडा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "��ळविण�या���� ���ा��� निवड �रा (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "दिल�लल�या र�न�न�सार� या �����त�ल ��� निवडा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "�ल�� निवडा (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "वर�तमानस�वर�प� न निवडल�ल� ठरावि� व सर�व ���ा��� निवड �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7028
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "प�रति��त� (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� निवडल�ल� ��� प�रति��त �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8638
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "लि�� निर�माण �रा (_k)"
 msgstr[1] "लि�� निर�माण �रा (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� निवडल�ल�या ���ा�र�ता प�रति��य लि�� निर�माण �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7036
 msgid "_Rename..."
 msgstr "प�नर�नामा��न (_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "निवडल�ल� ��� प�न�नामा���त �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "प�रत�य�� निवडल�ल� ��� ��राप���मध�य� हलवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8619
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ाढ�न �ा�ा (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "��राप��� मध�य� न हलवता, प�रत�य�� निवडल�ल� ��� �ाढ�न �ा�ा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
 msgid "_Restore"
 msgstr "प�न�हस�थापन (_R)"
 
@@ -4100,12 +4097,12 @@ msgstr "प�न�हस�थापन (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "म�ळस�वर�पात पाहण�या�र�ता दर�श�ास प�र�नस�थाप�त �रा (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "�ानन��� पध�दत व ��ळण� पाहण�यासाठ� पातळ� या द�श�या��या �वश�य�त�ला ��ळत�ल �श� प�र�वस�थापना "
@@ -4113,205 +4110,198 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "या सर�व�हश� ��ळवण� �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "या सर�व�हश� �ायम स�वर�प� ��ळवण� स�थाप�त �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2204
 msgid "_Mount"
 msgstr "�र�हण (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "निवडल�ला ��ड �र�ह�त �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "निवडल�ला ��ड �नार�ह�त �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "निवडल�ल�या ��ड बाह�र �ाढा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2232
 msgid "_Format"
 msgstr "स�वर�पन (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "निवडल�ल�या ��डा�� स�वर�पन �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-#| msgid "_Software:"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1419 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2239
 msgid "_Start"
 msgstr "स�र� �रा (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "निवडल�ल� ��ड स�र� �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "था�बा (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "निवडल�ल� ��ड था�बवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-#| msgid "_Delete"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2225
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "मिड�या श�धा (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#| msgid "Eject the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "निवडल�ल�या ड�रा�व�हमध�य� मिड�या श�धा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��डा�� �र�हन �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��डा�� �नार�हन �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��ड बाह�र �ाढा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��डा�� स�वर�प �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरसह स�ब�ध�त ��ड स�र� �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरसह स�ब�ध�त ��ड था�बवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "फा�ल ��डा व ���� ब�द �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "श�ध स��य�त �रा (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "स�पादित श�ध स��य�त �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "श�ध या स�वर�पात स��य�त �रा (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "श�ध फा�ल स�वर�पात स��य�त �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "स��ार �����त ह� स��य��ा ��डा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "या स��य���स नविन ��ब मध�य� ��डा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "या स��य���ला स��य��ा �����मध�य� ��डा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ह� स��य��ा �ि��वा या �द�शाद�वार� हलविण�या�र�ता तयार �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ह� स��य��ा �ि��वा या �द�शाद�वार� प�रति��त �रण�या�र�ता तयार �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4320,367 +4310,345 @@ msgstr ""
 "�ि�वा प�रति��त �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ह� स��य��ा ��राप����ड� हलवा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "��राप����ड� न हलवता ह� स��य��ा �ाढ�ण �ा�ा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��ड �र�ह�त �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��डा�� मा��� �श��य �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��ड बाह�र �ाढा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��डा�� स�वर�पन �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#| msgid "Format the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��ड स�र� �रा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#| msgid "Mount the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ��ड था�बवा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "या स��य��ा�� ��णधर�म पहा �ि�वा स�धारणा �रा"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s मध�ल लिप� �ालवा �ि�वा निय�त�र�त �रा"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
 msgid "_Scripts"
 msgstr "लिप� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7748
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ड� स��य��ा ��राप��� पास�न \"%s\" �ड� हलवा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7751
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "निवडल�ल� स��य��ा ��राप��� पास�न \"%s\" �ड� हलवा"
 msgstr[1] "निवडल�ल� स��य��ा ��राप��� पास�न \"%s\" �ड� हलवा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "निवडल�ल� स��य��ा ��राप���त�न स�थाना�तर�त �रा"
 msgstr[1] "निवडल�ल� स��य��ा ��राप���त�न स�थाना�तर�त �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "निवडल�ल� फा�ल ��राप��� पास�न \"%s\" �ड� हलवा"
 msgstr[1] "निवडल�ल� फा�ल ��राप��� पास�न \"%s\" �ड� हलवा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "निवडल�ल� स��य��ा ��राप���त�न स�थाना�तर�त �रा"
 msgstr[1] "निवडल�ल� स��य��ा ��राप���त�न स�थाना�तर�त �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7771
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "निवडल�ल� ��� ��राप��� पास�न \"%s\" �ड� हलवा"
 msgstr[1] "निवडल�ल� ��� ��राप��� पास�न \"%s\" �ड� हलवा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7775
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "निवडल�ल� ��� ��राप���त�न स�थाना�तर�त �रा"
 msgstr[1] "निवडल�ल� ��� ��राप���त�न स�थाना�तर�त �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
 msgid "Start the select drive"
 msgstr "निवडल�ल� ड�रा�व�ह स�र� �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "निवडल�ला ��डाश� ��ळवण� �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "मल���-डिस�� ड�रा�व�ह स�र� �रा (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "न�वडल�ल� मल���-डिस�� ड�रा�व�ह स�र� �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ड�रा�व�ह ��ल�पब�द �श��य �रा (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
-#| msgid "Unmount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "निवडल�ल� ड�रा�व�ह ��ल�पब�द �श��य �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "निवडल�ल� ड�रा�व�ह था�बवा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-#| msgid "C_ancel Remove"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1426
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ड�रा�व�ह स�र��ष�तपण� �ाढ�न �ा�ा (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "निवडल�ल� ड�रा�व�ह स�र��ष�तपण� �ाढ�न �ा�ा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7937
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "��ड�त �रा (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "निवडल�ल� ड�रा�व�ह ��ड�त �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7941
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "मल���-डिस�� ड�रा�व�ह था�बवा (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7942
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "न�वडल�ल� मल���-डिस�� ड�रा�व�ह था�बवा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7945
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ड�रा�व�ह ��ल�पब�द �रा (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "निवडल�ल� ड�रा�व�ह ��ल�पब�द �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरसह स�ब�ध�त ड�रा�व�ह स�र� �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरसह स�ब�ध�त ड�रा�व�ह�� ��ळवण� �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त मल���-डिस�� ड�रा�व�ह स�र� �रा"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1438
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ड�रा�व�ह ��ल�पब�द �श��य �रा (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ड�रा�व�ह�� ��ल�पब�द �श��य �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ड�रा�व�ह था�बवा (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ड�रा�व�ह स�र��ष�तपण� �ाढ�न �ा�ा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8030
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ड�रा�व�ह�� ��ळवण� �श��य �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त मल���-डिस�� ड�रा�व�ह था�बवा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ल�या फ�ल�डरश� स�ब�ध�त ड�रा�व�ह ��ल�पब�द �रा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "निवडल�ल� ड�रा�व�ह स�र� �रा"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2175
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "नविन �����त ��डा (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "नविन �����त स��ार �रा (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "स��य����ा स��ार �रा (_B)स��य����ा स��ार �रा (_B)"
 msgstr[1] "स��य����ा स��ार �रा (_B)स��य����ा स��ार �रा (_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "नविन ��ब मध�य� स��ार �रा (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8594
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "�ायम�� �ाढ�न �ा�ा (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��डल�ल� स��य��ा �ायम�� �ाढ�न �ा�ा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��डल�ल� स��य��ा ��राप����ड� हलवा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s सह ��डा (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d नविन �����त ��डा (_W)"
 msgstr[1] "%'d नविन �����त ��डा (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d नविन �����त स��ार �रा (_W)"
 msgstr[1] "%'d नविन �����त स��ार �रा (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8554
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d नविन �����मध�य� ��डा (_T)"
 msgstr[1] "%'d नविन �����मध�य� ��डा (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d नविन �����त स��ार �रा (_T)"
 msgstr[1] "%'d नविन �����मध�य� स��ार �रा (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "सर�व निवडल�ल� ���� �ायमस�वर�प� �ाढ�न �ा�ा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9909
 msgid "Download location?"
 msgstr "स�थळ डा�नल�ड �राय��?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9912
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "त�म�ह� त� डा�नल�ड �र� श�ता �ि�वा त�या�र�ता द�� श�ता."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9915
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "लि�� बनवा (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9919
 msgid "_Download"
 msgstr "डा�नल�ड �रा (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10138
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�ढा व �ा�ा समर�थित नाह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10081
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "स�थान�� फा�ल प�रणाल��र�ता� �ढा व �ा�ा समर�थित �ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10244
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "�व�ध �ढा प�र�ार वापरल�या ��ल�."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "text.txt व�ळल�"
 
@@ -4802,7 +4770,7 @@ msgid "by _Name"
 msgstr "नावान�सार (_N)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "नावान�सार� �िन�हा��� �ानन� �र�न त� �ळ�त ठ�वा"
 
@@ -4811,7 +4779,7 @@ msgid "by _Size"
 msgstr "��ारान�सार� (_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "��ारन�सार� �िन�हा��� �ानन� �र�न त� �ळ�त ठ�वा"
 
@@ -4820,7 +4788,7 @@ msgid "by _Type"
 msgstr "प�र�ारान�र�प (_T)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "प�र�ाररान�सार� �िन�हा��� �ानन� �र�न त� �ळ�त ठ�वा"
 
@@ -4829,7 +4797,7 @@ msgid "by Modification _Date"
 msgstr "द�र�स�त� दिना��ान�सार� (_D)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "स�पादन तार��न�सार� �िन�हा��� �ानन� �र�न त� �ळ�त ठ�वा"
 
@@ -4838,150 +4806,150 @@ msgid "by _Emblems"
 msgstr "ब�ध�िन�हा�न�सार� (_E)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 msgstr "�िन�ह� "
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "��� स�स�थित �रा (_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 msgid "Stretc_h Icon..."
 msgstr "�िन�ह पसरवा (_h)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Make the selected icon stretchable"
 msgstr "निवडल�ल� �िन�ह पसरवताय�ण�या���� �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "�िन�हा��� म�ळ ��ार प�र�नस�थाप�त �रा (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "प�रत�य�� निवडल�ल� �िन�ह त�या��या म�ळ ��ारान�र�प प�र�नस�थाप�त �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 msgid "Clean _Up by Name"
 msgstr "नावान�सार� प�स�न �ा�ा (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "�िन�ह� �����मध�य� ���� बसण�या�र�ता व ��म��ा�वर �ाण� �ाळण�या�र�ता न�� स�थाप�त �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "स�य���य मा�डण� (_L)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "���� मा�डण� स�त�रय��ना वापर�न ���ल �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "�ल��या ��रमान� (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "�िन�ह� विर�द�ध ��रमवार�त दर�शवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "��ार�ष�त ठ�वा (_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "��र�डवर �िन�ह� ��रमवार�त ठ�वा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 msgid "_Manually"
 msgstr "हातान� (_M)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "��थ� �ा�ल� �ह�त त�थ�� त� �िन�ह� स�ड�न द�या"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 msgid "By _Name"
 msgstr "नावान� (_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 msgid "By _Size"
 msgstr "��ारान� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 msgid "By _Type"
 msgstr "प�र�ारान� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "द�र�स�त� दिना��ान�सार� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "ब�ध�िन�हान�सार� (_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "�िन�हा��ा म�ळ ��ार प�र�नस�थापित �रा (_z)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �ड� ���द�रित"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
 msgid "_Icons"
 msgstr "�िन�ह (_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "�िन�हदर�श�ान� त�र��� दर�शवल�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "स�र� ह�ताना �िन�ह दर�श�ान� त�र��� दर�शवल�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ह� स�थान �िन�ह दर�श�ाबर�बर प�रदर�शित �रा."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
 msgid "_Compact"
 msgstr "स���षिप�त (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "स���षिप�त द�श�य ��तर��त त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "प�रार�भव�ळ� स���षिप�त द�श�य ��तर��त त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "स���षिप�त द�श�यसह ह� स�थान प�रदर�शित �रा."
 
@@ -4995,40 +4963,40 @@ msgstr "(रि��त)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "दा�ल �र�त �ह�..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2130
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s द�श�य�त स�त�भ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2149
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "या स��य��ामध�य� स�व��ार�य माहित� दर�शविण�या�र�ता ��रमवार� निवडा:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2203
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "द�श�य�त स�त�भ (_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "या स��य���मध�ल द�श�य�त स�त�भ निवडा"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
 msgid "_List"
 msgstr "याद� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "याद� दर�श�ान� त�र��� दर�शवल�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "स�र� ह�ताना याद� दर�श�ान� त�र��� दर�शवाल�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ह� ठि�ाण याद� दर�श��बर�बर प�रदर�शित �रा."
 
@@ -5365,7 +5333,7 @@ msgstr "फा�ल प�रणाल�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
 msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "श��ार�� स��ाळ"
+msgstr "श��ार�� न��वर��"
 
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 msgid "Tree"
@@ -5401,8 +5369,8 @@ msgstr ""
 "न���लस �ार�यरत �रण�याप�र�व�, ��पया �ालिल स��य��ा तयार �रा, �ि�वा परवान�� �शारित�या "
 "निश��ित �रा �� ��याम�ळ� न���लस स��य��ा बनव� श��ल."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
+#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1830
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s बाह�र �ाढ� श�त नाह�"
@@ -5445,7 +5413,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5493,7 +5461,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"सर�वर �र�हण श� �प��प ��ळवण� �रा"
+"सर�व�हर �र�हण श� �प��प ��ळवण� �रा"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
 msgid "Custom Location"
@@ -5525,7 +5493,7 @@ msgstr "WebDAV (HTTPS) स�र��ष�त �रा"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "सर�वरश� ��ळवण� �र� श�त नाह�. त�म�ह� सर�वर �र�ता नाव प�रविष�� ��ल� पाहि��."
+msgstr "सर�व�हरश� ��ळवण� �र� श�त नाह�. त�म�ह� सर�व�हर �र�ता नाव प�रविष�� ��ल� पाहि��."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
 msgid "Please enter a name and try again."
@@ -5537,7 +5505,7 @@ msgstr "स�थान (_L) (URI):"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
 msgid "_Server:"
-msgstr "सर�वर (_S):"
+msgstr "सर�व�हर (_S):"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
 msgid "Optional information:"
@@ -5565,7 +5533,7 @@ msgstr "�ळ��िन�हा�� नाव (_n):"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "सर�वरश� ��ळवण� �रा"
+msgstr "सर�व�हरश� ��ळवण� �रा"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
 msgid "Service _type:"
@@ -5662,7 +5630,6 @@ msgid "Show Emblems"
 msgstr "ब�ध�िन�ह दर�शवा"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-#| msgid "100 K"
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 KB"
 
@@ -5672,7 +5639,6 @@ msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#| msgid "500 K"
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 KB"
 
@@ -5758,7 +5724,6 @@ msgid "Acti_on:"
 msgstr "��त� (_o):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#| msgid "_Always"
 msgid "Always"
 msgstr "न�हम�"
 
@@ -5829,7 +5794,6 @@ msgid "List Columns"
 msgstr "स�त�भा�� याद� �रा"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-#| msgid "_Local File Only"
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "फ��त स�थान�य फा�ल�स�"
 
@@ -5838,7 +5802,6 @@ msgid "Media"
 msgstr "मिड�या"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "_Never"
 msgid "Never"
 msgstr "�धि� नाह�"
 
@@ -6149,229 +6112,229 @@ msgstr "न���लस: --check �तर पर�यायासह वा
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "न���लस: --geometry ��ाप���षा �धि� URI सह वापरता य�त नाह�.\n"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:124
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "भ�� दिल�ल�या स�थळा��� याद� त�म�हाला न���� प�स�न �ा�ाय��?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:318
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" ह� स�थळ �स�तित�वात नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:320
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "�तिहासात�ल स�थळ �स�तित�वात नाह�."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "_Go"
 msgstr "�ा (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "�ळ��िन�ह� (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ब (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "New _Window"
 msgstr "नविन ���� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "दर�शविल�ल�या ठि�ाणा�र�ता न���लस�� �ण�� �� ���� ��डा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "New _Tab"
 msgstr "नविन ��ब(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "दर�शविल�ल� स�थान�र�ता �ण�� �� ���� ��डा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "स��य��ा ���� ��डा (_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "दर�शविल�ल�या स�थळा�र�ता स��य��ा ���� ��डा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "सर�व ����� ब�द �रा (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "सर�व स��ार ����� ब�द �रा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
 msgid "_Location..."
 msgstr "स�थळ _L)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��डण�यासाठ� ठि�ाण निश��ित �रा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "�तिहास प�स�न �ा�ा (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "�ा म�न� व मा��/प�ढ� याद�त�ल विषयस��� प�स�न �ा�ा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "�ळ��िन�ह ��डा (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "या म�न�वर�ल सद�या��या स�थळा�र�ता �ळ��िन�ह ��डा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "�ळ�िन�ह स�पादन (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "या म�न�मध�ल �ऴ��िन�ह� स�पादना�र�ता परवान�� द�णार� ���� दर�शवा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
 msgid "_Search for Files..."
-msgstr "फा�ल श�धा (_S)..."
+msgstr "फा�ल�स� �र�ता श�धा (_S)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "या स��ण�ावर�ल दस�त�व� व स��य��ा नाव व �शया द�वार� श�धा"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "प�र�व��� ��ब (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "प�र�व��� ��ब स��र�य �रा"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "प�ढ�ल ��ब (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "प�ढ�ल ��ब स��र�य �रा"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ब डाव��ड� हलवा (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "वर�तमान ��ब डाव��ड� हलवा"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ब ��व��ड� हलवा (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:836
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "वर�तमान ��ब ��व��ड� हलवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "म���य साधनप���� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "या �����मधिल म���य साधनप������ द�श�य��षमता बदलवा"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "बा���� प���� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "या �����मधिल बा����या प�ला�� द�श�य��षमता बदलवा"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "स�थित�दर�स� प���� (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "या �����मधिल स�थान प������ द�श�य��षमता बदलवा"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "स�थित�दर�श� (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "या �����मधिल स�थित�प������ द�श�य��षमता बदलवा"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
 msgid "_Back"
 msgstr "मा�� (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "प�र�व� भ�� दिल�ल�या स�थाना�ड� �ा"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:886
 msgid "Back history"
 msgstr "�तिहास�ड� �ा"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:900
 msgid "_Forward"
 msgstr "प�ढ� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:902
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "प�ढ� भ�� दिल�ल�या स�थाना�ड� �ा"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
 msgid "Forward history"
 msgstr "�तिहास��या प�ढ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:917
 msgid "_Search"
 msgstr "श�धा (_S)"
 
@@ -6402,60 +6365,57 @@ msgstr "�िपा दर�शवा"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
-msgstr "स��ाळ"
+msgstr "न��वर��"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
 msgid "_Power On"
 msgstr "पावर �न �रा (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ड�रा�व�ह ��ळवा (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ड�रा�व�ह ��ड�त �रा (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1433
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "मल���-डिस�� �प�रन स�र� �रा (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1434
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "मल���-डिस�� �प�रन था�बवा (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1514 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2019
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s स�र� �रण�यास �श��य"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1967
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "मिड�या बदल �र�ता %s साठ� प�ल �र� श�त नाह�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2070
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s था�बवण� �श��य"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
 msgid "Remove"
 msgstr "�ाढ�न �ा�ा"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2192
 msgid "Rename..."
 msgstr "प�न�नामा���त �रा..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2605
 msgid "Places"
 msgstr "स�थान"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2611
 msgid "Show Places"
 msgstr "ठि�ाण दर�शवा"
 
@@ -6725,36 +6685,36 @@ msgid "Close the side pane"
 msgstr "बा���� प���� ब�द �रा"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
 #: ../src/nautilus-window.c:154
 msgid "Nautilus"
 msgstr "न���लस"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "_Places"
 msgstr "ठि�ाण� (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "स�थळ ��डा (_L)..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "प�रम�� स��य��ा ब�द �रा (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "या स��य����� प�रम�� स��य��ा ब�द �रा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "सर�व स��य��ा ब�द �रा (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "स��य�����या सर�व ����� ब�द �रा"
 
@@ -6784,46 +6744,45 @@ msgstr "त�म�ह� �न�य द�श�य निवड� श�
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "स�थळ या दर�शि��तर�फ� दर�शविल�या �ा� श�त नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
 msgid "Content View"
 msgstr "�शय द�श�य"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1225
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "सद�या�� स��य����� द�श�य"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilus�ड� ह� स��य��ा दा�विण�यासाठ� ��णताह� दर�श� �पलब�ध नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "ह� स�थळ �� स��य��ा नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ढळल� नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "��पया शब�दल��न तपासा व प�न:प�रयत�न �रा."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus \"%s\" स�थळ हाताळ� श�त नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1920
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus या प�र�ार�� ठि�ाण हाताळ� श�त नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1927
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "स�थान �र�ह�त �र� श�त नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
 msgid "Access was denied."
 msgstr "प�रव�श नाह�."
 
@@ -6832,16 +6791,16 @@ msgstr "प�रव�श नाह�."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1942
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "य�मान न �ढळल�याम�ळ�, \"%s\" प�रदर�शित �र� श�त नाह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1944
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "शब�दल��न व �पल� प�र���स� स�र�ना बिन��� �ह� या�� तपासन� �रा."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6850,11 +6809,11 @@ msgstr ""
 "त�र���: %s\n"
 "��पया द�सरा ��ादा दर�श� निवडा व प�न�हा प�रयत�न �रा."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "या �ळ��िन�हातर�फ� नम�द��ल�ल�या स�थळा�वर �ा"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6866,7 +6825,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6878,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6888,7 +6847,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -6896,8 +6855,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus त�म�हाला स��ण� व �नला�न द�न�ह� ठि�ाण�, फा�ल व स��य��ा �य���त �रण�यास मदत "
 "�रत�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 msgstr "सर�वह���ाधि�ार © 1999-2009 Nautilus �� ल���"
 
@@ -6905,229 +6863,230 @@ msgstr "सर�वह���ाधि�ार © 1999-2009 Nautilus ��
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Swapnil Hajare<dreamil1000a yahoo com>, 2003; Priti Labde <priti_labde yahoo "
-"co.in>, 2006; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2007, 2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
+"co.in>, 2006; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2007, 2008, 2009; "
+"स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009, 2010."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus स���त स�थळ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "_File"
 msgstr "फा�ल (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन �रा (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_View"
 msgstr "द�श�य (_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत �रा (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid "_Close"
 msgstr "ब�द �रा (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ह� स��य��ा ब�द �रा"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "पार�श�वभ�म� व ब�ध�िन�ह (_B)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
 msgstr "द�श�य ����ि� �रण�या�र�ता र�ना, र��, व ब�ध�िन�ह दर�शवा"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "प�राधान�यता (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus प�राधान�यता स�पाद�त �रा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
 msgid "_Undo"
 msgstr "बदल रद�द �र� न�ा (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "श�व��� पाठ�य बदल रद�द �रा"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "म�ळ ��डा (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "म�ळ स��य��ा ��डा"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "सद�या�� स�थळ दा�लन था�बवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "_Reload"
 msgstr "प�न�हा दा�ल �रा (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "सद�या�� स�थळ प�न�दा�ल �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "_Contents"
 msgstr "�शय (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "न���लस मदत दर�शवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
 msgid "_About"
 msgstr "���� (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "न��िलस�� निर�मात�या��र�ता श�र�य दर�शवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "�त�ल बा��न� विशाल��रण (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "द�श�या�� ��ार वाढवा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "म�ठ�यात म�ठ� �रा (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "द�श�या�� ��ार �म� �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "सामान�य ��ार (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "सर�वसाधारण द�श�या�� ��ार वापरा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "सर�वरश� ��ळवण� साधा (_S)..."
+msgstr "सर�व�हरश� ��ळवण� साधा (_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "द�रर�स�थ स��ण� �ि�वा सहभा��य ड�स��श� ��ळवण� �रा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "म���य स��य��ा (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "_Computer"
 msgstr "स��ण� (_C)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "_Network"
-msgstr "स��ाळ (_N)"
+msgstr "न��वर�� (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "स��ार�ह �ळ�िन�ह� व स�थानि� स��ाळ स�थळ�"
+msgstr "स��ार�ह �ळ�िन�ह� व स�थानि� न��वर�� स�थळ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "T_emplates"
 msgstr "नम�ना (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "�पल� व�य��ति�त र�ना स��य��ा ��डा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
 msgid "_Trash"
 msgstr "��राप��� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "�पल� व�य��ति�त ��राप��� स��य��ा ��डा"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "लपविल�ल� फा�ल दर�शवा (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "सध�या��या �����त लपल�ल�या फा�ल�� प�रदर�शन ���ल �रा"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
 msgid "_Up"
 msgstr "वर (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
 msgid "_Home"
 msgstr "म�ळ (_H)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]