[gcompris/gcomprixogoo] Updated Greek translation for gcompris
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Updated Greek translation for gcompris
- Date: Tue, 13 Apr 2010 11:06:52 +0000 (UTC)
commit 47666284fc211f704199273af1f72987c60fe7d3
Author: Yannis Kaskamanidis <kiolalis gmail com>
Date: Tue Apr 13 14:05:47 2010 +0300
Updated Greek translation for gcompris
po/el.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 98c374f..4534095 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 14:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 19:15+0300\n"
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis gmail com>\n"
"Language-Team: Î?λληνικά <i18ngr lists hellug gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr ""
">\n"
">\n"
">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@@ -1710,17 +1713,17 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï? Î?ενοÏ? Î?εÏ?Ï?εÏ?η Î?κδοÏ?η"
msgid "Select a Board"
msgstr "Î?ιάλεξε Ï?ίνακα"
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+#: ../src/boards/python.c:64 ../src/boards/python.c:88
msgid "Python Board"
msgstr "Python Board"
-#: ../src/boards/python.c:64
+#: ../src/boards/python.c:65
msgid "Special board that embeds python into GCompris."
msgstr ""
"Î?ιδικÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? Ï?οÏ? ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νει Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ? python Ï?Ï?ο "
"GCompris."
-#: ../src/boards/python.c:88
+#: ../src/boards/python.c:89
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr ""
"Î?ιδικÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? Ï?οÏ? ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νει Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ? python Ï?Ï?ο "
@@ -2742,29 +2745,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το GCompris είναι Îνα Ï?ακÎÏ?ο GNU και διÎÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU/GPL"
-#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:448
+#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:446
#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:359
#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
msgid "OK"
msgstr "Î?νÏ?άξει"
-#: ../src/gcompris/bar.c:653
+#: ../src/gcompris/bar.c:688
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η GCompris"
-#: ../src/gcompris/bar.c:654
+#: ../src/gcompris/bar.c:689
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Î?ÎλειÏ? να κλείÏ?ειÏ? Ï?ο GCompris?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:655
+#: ../src/gcompris/bar.c:690
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Î?αι, θÎλÏ? να Ï?ο κλείÏ?Ï?!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:656
+#: ../src/gcompris/bar.c:691
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Î?Ï?ι, θÎλÏ? να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?Ï?"
-#: ../src/gcompris/board.c:194
+#: ../src/gcompris/board.c:197
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr ""
"Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η δÏ?ναμικÏ?ν αÏ?θÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν. Το GCompris δεν μÏ?οÏ?εί να "
@@ -3107,50 +3110,46 @@ msgid "Fast timer"
msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?ο Ï?Ï?ονÏ?μεÏ?Ï?ο"
#: ../src/gcompris/config.c:136
-msgid ""
-"<i>Use Gcompris administration module\n"
-"to filter boards</i>"
+msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
msgstr ""
-"<i>ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ?\n"
-"GCompris για να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο\n"
-"εÏ?ίÏ?εδο δÏ?Ï?κολίαÏ? για κάθε Ï?Ï?οÏ?ίλ</i>"
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? GCompris για να Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ?."
-#: ../src/gcompris/config.c:188
+#: ../src/gcompris/config.c:187
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η GCompris"
-#: ../src/gcompris/config.c:259
+#: ../src/gcompris/config.c:258
msgid "Fullscreen"
msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
-#: ../src/gcompris/config.c:285
+#: ../src/gcompris/config.c:284
msgid "Music"
msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
-#: ../src/gcompris/config.c:311
+#: ../src/gcompris/config.c:310
msgid "Effect"
msgstr "Î?Ï?Î"
-#: ../src/gcompris/config.c:336 ../src/gcompris/sugar.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:335 ../src/gcompris/sugar.c:82
msgid "Zoom"
msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
-#: ../src/gcompris/config.c:373
+#: ../src/gcompris/config.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? skin: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:404 ../src/gcompris/config.c:813
-#: ../src/gcompris/config.c:827
+#: ../src/gcompris/config.c:403 ../src/gcompris/config.c:810
+#: ../src/gcompris/config.c:824
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Î?Îμα: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:406
+#: ../src/gcompris/config.c:405
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "Î?Î?Î? Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ? Î?Î?Î?Î?ΤÎ?"
-#: ../src/gcompris/config.c:488
+#: ../src/gcompris/config.c:486
msgid "English (United State)"
msgstr "Î?γγλικά (Î?νÏ?μÎνÏ?ν ΠολιÏ?ειÏ?ν)"
@@ -3182,39 +3181,39 @@ msgstr ""
"Î?ξοδοÏ? και αναÏ?οÏ?ά\n"
"Ï?οÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ?."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:152
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "εκÏ?ÎλεÏ?η gcompris Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
msgid "run GCompris in window mode."
msgstr "εκÏ?ÎλεÏ?η gcompris Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
msgid "run GCompris with sound enabled."
msgstr "εκÏ?ÎλεÏ?η gcompris με ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο Ï?ον ήÏ?ο. "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
msgid "run GCompris without sound."
msgstr "εκÏ?ÎλεÏ?η gcompris Ï?Ï?Ï?ίÏ? ήÏ?ο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
msgstr "εκÏ?ÎλεÏ?η gcompris με Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο δÏ?ομÎα Ï?οÏ? gnome."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο δÏ?Ï?κολίαÏ? μÏ?νο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "εμÏ?άνιÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ην κονÏ?Ï?λα."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
msgid "Print the version of "
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ?"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -3225,38 +3224,38 @@ msgstr ""
"εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?αίξειÏ? μÏ?νο με Ï?ιÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? reading, -l/"
"strategy/connect4 Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?αίξειÏ? με Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι connect 4)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:185
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
msgstr "Το GCompris θα βÏ?ει Ï?α δεδομÎνα Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:188
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
msgstr "Το GCompris θα βÏ?ει Ï?α θÎμαÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:191
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
msgstr ""
"Το GCompris θα βÏ?ει Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?Ï?ν δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:194
msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
msgstr "Το GCompris θα βÏ?ει Ï?η δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:197
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
msgstr "plugins "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:200
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
msgstr "Το GCompris θα βÏ?ει Ï?ο μενοÏ? Ï?Ï?ν δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:203
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr ""
"Î?νοιξε Ï?ο GCompris Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή και διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? "
"Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:206
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
@@ -3264,27 +3263,27 @@ msgstr ""
"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε εναλλακÏ?ική βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν για Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίλ [$HOME/.config/"
"gcompris/gcompris_sqlite.db]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?ε εναλλακÏ?ική βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν για Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίλ"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:212
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Î?αναδιάβαÏ?ε Ï?α μενοÏ? XML και αÏ?οθήκεÏ?Ï?Î Ï?α Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:215
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Î?αθÏ?Ï?ιÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή 'gcompris "
"-a' για να Ï?Ï?ιάξειÏ? καινοÏ?Ï?ια Ï?Ï?οÏ?ίλ"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν διαθÎÏ?ιμÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιλ. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή 'gcompris -a' "
"για να Ï?Ï?ιάξειÏ? καινοÏ?Ï?ια Ï?Ï?οÏ?ίλ"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:221
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3292,23 +3291,23 @@ msgstr ""
"ΤοÏ?οθεÏ?ία καÏ?αλÏ?γοÏ? Config [$HOME/.config/gcompris]. Î?ναλλακÏ?ικά μÏ?οÏ?εί να "
"καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο $XDG_CONFIG_HOME."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:224
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ν καÏ?αλÏ?γÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η: [$HOME/My GCompris]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:227
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?ε Ï?ιÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ειÏ?αμαÏ?ιÏ?μοÏ?"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:230
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ?"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:233
msgid "Disable the config button"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? config"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:236
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
@@ -3316,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"Το GCompris θα Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει εικÏ?νεÏ?, ήÏ?οÏ?Ï? και δεδομÎνα δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ον "
"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή αν αÏ?Ï?ά δεν βÏ?εθοÏ?ν Ï?οÏ?ικά."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
@@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?, μÏ?νον Ï?Ï?αν ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? είναι "
"διαθÎÏ?ιμοÏ?. Τα δεδομÎνα λαμβάνονÏ?αι μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?ον διαδικÏ?Ï?ακÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
msgid ""
"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
@@ -3332,23 +3331,23 @@ msgstr ""
"(cache) Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να αÏ?οÏ?Ï?γειÏ? ανÏ?Ï?ελεÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? "
"(downloads)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:242
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:246
msgid ""
"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"Î?αθολική λειÏ?οÏ?Ï?γία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? και αÏ?Ï?θεÏ?ηÏ?: κανονικά, 2 κλικ, αμÏ?Ï?Ï?εÏ?α. Î? "
"Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνη λειÏ?οÏ?Ï?γία είναι ομαλή."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:245
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:249
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Î?α αÏ?οÏ?εÏ?γεÏ?ε Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? GCompris."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:915
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:890
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"support its development, this version provides only %d of the %d activities. "
+"You can get the full version for a small fee at\n"
"<http://gcompris.net>\n"
"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
@@ -3368,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1393
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1429
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -3376,12 +3375,12 @@ msgstr ""
"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? gcompris εÏ?ειδή Ï?ο αÏ?Ï?είο κλειδÏ?μαÏ?οÏ? είναι "
"ενεÏ?γÏ? για λιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1395
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1431
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Το αÏ?Ï?είο κλειδÏ?μαÏ?οÏ? είναι: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1509
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1545
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3395,28 +3394,28 @@ msgstr ""
"ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1612
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1648
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr ""
"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?ο -l για να αÏ?οκÏ?ήÏ?ειÏ? άμεÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε μια δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1613
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1649
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Î? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ν διαθÎÏ?ιμÏ?ν δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν είναι:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1644
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1680
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1680
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1716
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αλλά δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμο ή εγγÏ?άÏ?ιμο"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1743
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1779
#, c-format
msgid ""
"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -3425,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"Î? εÏ?ιλογή --διακομιÏ?Ï?ή δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, εÏ?ειδή Ï?ο GCompris ÎÏ?ει "
"μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη δικÏ?Ï?οÏ?!"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1797
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1833
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3434,19 +3433,28 @@ msgstr ""
"ΣΦÎ?Î?Î?Î?: Το Ï?Ï?οÏ?ίλ '%s' δεν βÏ?Îθηκε. Î?κÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή 'gcompris --"
"profile-list' για να δείÏ?ε Ï?α διαθÎÏ?ιμα Ï?Ï?οÏ?ίλ\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1811
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Î? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ν διαθÎÏ?ιμÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ είναι:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:234
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309
msgid "Unaffected"
msgstr "Î?θικÏ?ο"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
msgid "Users without a class"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δεν ανήκοÏ?ν Ï?ε κάÏ?οια Ï?άξη"
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from database:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν:\n"
+"%s"
+
#: ../src/gcompris/help.c:181
msgid "Prerequisite"
msgstr "Î Ï?οαÏ?αιÏ?οÏ?μενα"
@@ -3463,6 +3471,15 @@ msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
msgid "Credit"
msgstr "Î?νεία"
+#: ../src/gcompris/menu.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο:\n"
+"%s"
+
#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
msgid "readme"
msgstr "αÏ?Ï?είο ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
@@ -3510,11 +3527,12 @@ msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η"
msgid "Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:84
+#. TRANSLATORS: Back as in previous
+#: ../src/gcompris/sugar.c:86
msgid "Back"
msgstr "ΠίÏ?Ï?"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:85
+#: ../src/gcompris/sugar.c:87
msgid "Stop"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή"
@@ -4986,14 +5004,10 @@ msgid "Lights Off"
msgstr "ΣβηÏ?Ï?ά Ï?Ï?Ï?α"
#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:2
-msgid "The aim is to switch off all the lights"
-msgstr "ΣκοÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να Ï?βήÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?α."
-
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
msgid "The aim is to switch off all the lights."
msgstr "ΣκοÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να Ï?βήÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?α."
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
msgid ""
"The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
"of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color "
@@ -5006,11 +5020,11 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?ειάζονÏ?αι για Ï?η λÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αζλ. Î?άν κάνειÏ? κλικ Ï?Ï?ον Tux, θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί η "
"λÏ?Ï?η."
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:5
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
msgid ""
-"The solver algorithm described on the haar.clara.co.uk is a valuable "
-"resource to know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara."
-"co.uk/Lights/solving.html>"
+"The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to "
+"know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara.co.uk/Lights/"
+"solving.html>"
msgstr ""
"Î? αλγÏ?Ï?ιθμοÏ? εÏ?ίλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο haar.clara.co.uk είναι μια "
"αξιÏ?λογη Ï?ηγή για να μάθειÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Î?λείÏ?ε Ï?α "
@@ -6426,6 +6440,10 @@ msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο θα αγνοηθεί εÏ?ειδή δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?κεÏ?ÎÏ? λÎξειÏ? Ï?Ï?ον καÏ?άλογο!"
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:659
+msgid "Yes, I saw it"
+msgstr "Î?αι, Ï?ο είδα"
+
#: ../src/readingh-activity/reading.c:686
msgid "No, it was not there"
msgstr "Î?Ï?ι, δεν Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε"
@@ -6856,10 +6874,10 @@ msgstr "Î¥Ï?ομονή και λογικÎÏ? ικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
msgid ""
-"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
-"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
-"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
-"not let you enter invalid data."
+"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
+"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
+"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
+"number. GCompris will not let you enter invalid data."
msgstr ""
"Î?ια Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο με Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?ά Ï?Ï?μβολα, μεÏ?ακίνηÏ?ε Ï?α Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? "
"βÏ?ίÏ?κονÏ?αι αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?οÏ?Ï? θÎÏ?η. Î?ια Ï?α ανÏ?Ï?εÏ?α εÏ?ίÏ?εδα, κάνε κλικ "
@@ -7226,6 +7244,9 @@ msgstr "Î?ξάÏ?κηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ε Ï?ην λÎξη Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?ή Ï?ÎÏ?ει Ï?Ï?ο ÎδαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "The aim is to switch off all the lights"
+#~ msgstr "ΣκοÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να Ï?βήÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?α."
+
#~ msgid "Error: Abnormally failed to load a data file"
#~ msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δεδομÎνÏ?ν."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]