[gnome-panel/gnome-2-28] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel/gnome-2-28] Updated Marathi Translations
- Date: Tue, 13 Apr 2010 08:59:56 +0000 (UTC)
commit 18fa847d440b5951e693061be77adb446de5a130
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Tue Apr 13 14:28:34 2010 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 327366f..3ab01aa 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,16 +4,16 @@
#
# Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010.
# FIRST AUTHOR Pradeep Deshpande <npdeshpande vsnl net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 13:47+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 14:26+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "विषय� (_A)"
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "प�राधान�यता (_P)"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
+#: ../applets/clock/clock.c:3715
msgid "Clock"
msgstr "�ड�याळ"
@@ -79,75 +79,94 @@ msgstr "�ड�याळ बनविण�या�� ���द�र."
msgid "Get the current time and date"
msgstr "�ाल� व�ळ �णि दिना�� मिळवा"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:309 ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:1599 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:320
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
msgid "Tasks"
msgstr "�ाम�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1029
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665
msgid "Edit"
msgstr "स�पादन"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:974
msgid "All Day"
msgstr "सर�व दिवस"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1113
msgid "Appointments"
msgstr "à¤à¥?à¤?à¥?"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1138
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "वाढदिवस व प�रतिवार�षि�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1163
msgid "Weather Information"
msgstr "वातावरणविषय� माहित�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "ठि�ाण"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1964
msgid "Calendar"
msgstr "दिनदर�शि�ा"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:453 ../applets/clock/clock.c:1593
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:464
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -155,7 +174,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:471
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -168,106 +187,120 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:479
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:658
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:688
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "तà¥?मà¤?à¥?या à¤à¥?à¤?à¥? à¤?णि à¤?ामà¥? लपविणà¥?यासाठà¥? à¤?à¥?लिà¤? à¤?रा"
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:691
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "तà¥?मà¤?à¥?या à¤à¥?à¤?à¥? à¤?णि à¤?ामà¥? पाहणà¥?यासाठà¥? à¤?à¥?लिà¤? à¤?रा"
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:695
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "महिना दिनदर�शि�ा लपविण�यासाठ� ��लि� �रा"
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:698
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "महिना दिनदर�शि�ा पाहण�यासाठ� ��लि� �रा"
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1432
msgid "Computer Clock"
msgstr "स��ण�ा�� �ड�याळ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1578
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1586
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1639
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1670
msgid "Set System Time..."
msgstr "प�रणाल� व�ळ स�थापित �रा..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
+#: ../applets/clock/clock.c:1671
msgid "Set System Time"
msgstr "प�रणाल� व�ळ स�थापित �रा"
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
+#: ../applets/clock/clock.c:1686
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "प�रणाल� व�ळ स�थापित �रण�यास �पयश�"
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:2748
msgid "Custom format"
msgstr "स�व����ा स�वर�प"
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3206
msgid "Choose Location"
msgstr "ठि�ाण न�वडा"
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3281
msgid "Edit Location"
msgstr "ठि�ाण स�पाद�त �रा"
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3427
msgid "City Name"
msgstr "शहरा�� नाव"
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3431
msgid "City Time Zone"
msgstr "शहर व�ळ ��ष�त�र"
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3611
msgid "24 hour"
msgstr "२४ तास"
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3612
msgid "UNIX time"
msgstr "य�नि��स�� व�ळ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3613
msgid "Internet time"
msgstr "���रन�� व�ळ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3621
msgid "Custom _format:"
msgstr "स�व����ा स�वर�प(_f):"
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
+#: ../applets/clock/clock.c:3718
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "�ाल� व�ळ �णि दिना�� दर�शविणार� �ड�याळ"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3721 ../applets/fish/fish.c:623
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
@@ -275,12 +308,12 @@ msgstr "�ाल� व�ळ �णि दिना�� दर�शवि
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"राहà¥?ल à¤à¤¾à¤²à¥?राव <b rahul pm gmail com>; सà¤?दिप शà¥?डमाà¤?à¥? <sandeep shedmake gmial com>, "
-"2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
+"राहà¥?ल à¤à¤¾à¤²à¥?राव <b rahul pm gmail com>; सà¤?दिप शà¥?डमाà¤?à¥? <sandeep shedmake gmail com>, "
+"2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009, 2010."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(पर�याय�)</i>"
+msgstr "<i>(व��ल�पि�)</i>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
@@ -292,7 +325,6 @@ msgstr ""
"i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
msgid "Clock Format"
msgstr "�ड�याळा�� र�पण"
@@ -305,14 +337,10 @@ msgid "Current Time:"
msgstr "सद�या�ा व�ळ:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
msgid "Display"
msgstr "द�श�य"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
msgid "East"
msgstr "प�र�व"
@@ -322,24 +350,18 @@ msgid "General"
msgstr "सामान�य"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
msgid "L_atitude:"
msgstr "���षा�श (_a):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
msgid "L_ongitude:"
msgstr "र��ा�श (_o):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
msgid "North"
msgstr "�त�तर"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
msgid "Panel Display"
msgstr "प�ल द�श�य"
@@ -360,9 +382,6 @@ msgid "Show the _date"
msgstr "दिना�� दर�शवा (_d)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
msgid "South"
msgstr "द��षिण"
@@ -379,9 +398,6 @@ msgid "Weather"
msgstr "हवामान"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
msgid "West"
msgstr "पश��िम"
@@ -394,7 +410,6 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "24 तास स�वर�प (_2)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
msgid "_Location Name:"
msgstr "ठि�ाण�� नाव (_L):"
@@ -403,7 +418,6 @@ msgid "_Pressure unit:"
msgstr "दबाव ��� (_P):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
msgid "_Set System Time"
msgstr "प�रणाल� व�ळ स�� �रा (_S)"
@@ -412,12 +426,10 @@ msgid "_Temperature unit:"
msgstr "हवामान ��� (_T):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
msgid "_Time:"
msgstr "व�ळ (_T):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
msgid "_Timezone:"
msgstr "व�ळ��ष�त�र (_T):"
@@ -441,7 +453,7 @@ msgstr "वारा व�� ��� (_W):"
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
+msgstr "24-तास"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
@@ -568,14 +580,13 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "वाऱ�या�ा व�� दर�शवित�व�ळ� वापरण�या���� ���."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
"versions."
-msgstr "या �ि�ा वापर ��तर�� व�ळ स�र�ना �प�रन म�हण�न GNOME 2.22 मध�य�� ब�द �रण�यात �ल�. स���मा�ा वापर फ��त ��ण�या �व�त�त��श� सहत�वता �र�ता ��ला ��ला �ह�."
+msgstr ""
+"या �ि�ा वापर ��तर�� व�ळ स�र�ना �प�रन म�हण�न GNOME 2.22 मध�य�� ब�द �रण�यात �ल�. स���मा�ा "
+"वापर फ��त ��ण�या �व�त�त��श� सहत�वता �र�ता ��ला ��ला �ह�."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -647,52 +658,51 @@ msgstr "<small>निश��ित �रा</small>"
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "स�थानास वर�तमान स�थान म�हण�न निश��ित �रा व त�या�� व�ळ��षत�र स��ण�ावर वापरा"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
msgid "Unknown"
msgstr "�परि��त"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, ला %s सारà¤?à¥? à¤?नà¥?à¤à¤µ यà¥?त à¤?हà¥?"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "स�र�य�दय: %s / स�र�यास�थ: %s"
@@ -862,7 +872,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
msgid "Animation"
msgstr "�ित�र�लन"
@@ -1080,7 +1089,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "�ाल� म�ळ ��त� स�थळ प�र�वस�थित�त ��या ( _t) "
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "लहान ��ल�ल� प�ल प�र�वस�थित�त �णत �ह�"
@@ -1093,12 +1101,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "सर�व �ार�यस�थळात�ल वि�ड�� दर�शवा ( _l) "
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgid "Window Grouping"
msgstr "प�ला��� �� �रत �ह�"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
msgid "Window List Content"
msgstr "प�ल स���त�ल �न���रम"
@@ -1229,7 +1235,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "स�वि�रमध�ल �ार�यस�थळा��� नाव� दर�शवा ( _n) "
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
msgid "Switcher"
msgstr "स�व��र"
@@ -1246,7 +1251,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "�ार�यस�थळा�� नाव (_m):"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspaces"
msgstr "�ार�यस�थळ�"
@@ -1339,7 +1343,7 @@ msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "रि��त �ा�ा मिळत नाह�"
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
msgid "Drawer"
msgstr "ड�राव�हर"
@@ -1422,9 +1426,9 @@ msgstr "प�र��ष�पित �रा(_L)"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "�ळ %s तयार नाह� , प�र��ष�प� स�र� �रता य�त नाह� \n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1407
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1441
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1472
msgid "Could not save launcher"
msgstr "प�र��ष�प� स�र��षित �रता �ला नाह�"
@@ -1587,7 +1591,7 @@ msgstr "�न�प�रय�� प�र��ष�प�..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "�न�प�रय�� म�न�मध�न प�र��ष�प� म�न� प�रतिलिप� �रा"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1082
msgid "Main Menu"
msgstr "म���य म�न�"
@@ -1625,26 +1629,26 @@ msgstr "(रि�ाम�)"
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "���श� द�वारा परत ��ल�ल� �पवादात�म� बाब %s\n"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "\"%s\" मध�य� �मा �रण�यासाठ� बाब श�धा(_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "�प�प�यात �ा�ा"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "�प�प�यात �मा �रण�यासाठ� बाब श�धा(_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "प�न�लवर ��डा"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "प�न�लवर ��डण�यासाठ� बाब श�धा(_i):"
@@ -1733,80 +1737,80 @@ msgstr "नव� प�न�ल (_N)"
msgid "A_bout Panels"
msgstr "प�न�ल विषय� (_b)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:117
msgid "Application"
msgstr "�न�प�रय��"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:119
msgid "Application in Terminal"
msgstr "�र�मिनलमध�य� �न�प�रय��"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:121
msgid "Location"
msgstr "ठि�ाण"
#. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
msgid "_Type:"
msgstr "प�र�ार (_T):"
#. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:632
msgid "_Name:"
msgstr "नाव(_N):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
msgid "Browse icons"
msgstr "�िन�ह� ब�रा�� �रा"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658
msgid "_Browse..."
msgstr "ब�रा��(_B)..."
#. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:665
msgid "Co_mment:"
msgstr "�िप�पण�(_m):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1036
msgid "Choose an application..."
msgstr "�न�प�रय�� निवडा..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1040
msgid "Choose a file..."
msgstr "फा�ल निवडा..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1208
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1217
msgid "Comm_and:"
msgstr "�द�श(_a):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1226
msgid "_Location:"
msgstr "ठि�ाण(_L):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1408
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "स��य��ा�� नाव निर�धारित ��ल�ल� नाह�."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1412
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "स��य��ा ��णधर�म स��य�त �र� श�त नाह�"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1413
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "स��य��ा�� नाव निर�धारित ��ल�ल� नाह�."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1429
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "प�र��ष�प�ा�ा �द�श निर�धारित ��ल�ला नाह�."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1432
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "स��य��ा�� स�थान निर�धारित ��ल�ल� नाह�."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1509
msgid "Could not display help document"
msgstr "मदत दस�ताव�� दर�शवता �ला नाह�"
@@ -1821,13 +1825,12 @@ msgid "Force this application to exit?"
msgstr "�न�प�रय��ास �बरदस�त�न� बाह�र �ाढाय��?"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
-msgstr "�प�लि��शनला �बरनरित�या ब�द ��ल�यास, ��णत�याह� ��ल�या दस�त�व�ात�ल न साठवल�ल� बदल �मवल� �ात�ल."
+msgstr ""
+"�प�लि��शनला �बरनरित�या ब�द ��ल�यास, ��णत�याह� ��ल�या दस�त�व�ात�ल न साठवल�ल� बदल �मवल� "
+"�ात�ल."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -2022,8 +2025,8 @@ msgid ""
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr ""
-"या �ि�ा वापर य���य ल��डा�न ला�� �रण�यासाठ� ��ल� �ा� श�त नाह�. "
-"त�या�व�� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ि�ा वापर �रा."
+"या �ि�ा वापर य���य ल��डा�न ला�� �रण�यासाठ� ��ल� �ा� श�त नाह�. त�या�व�� /desktop/"
+"gnome/lockdown/disable_lock_screen �ि�ा वापर �रा."
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
@@ -2041,69 +2044,69 @@ msgstr "�ार�य��ष�त�रा�� द�श�य व वा
msgid "Applications"
msgstr "�न�प�रय��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:669
msgid "_Edit Menus"
msgstr "म�न� स�पादन (_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "�ळ��िन�ह"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:494 ../gnome-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "��डा '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:562
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "मिड�या बदल �र�ता %s स���न �र� श�ल� नाह�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:605
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s प�न�ह स���न �रा"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:642
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s �र�ह�त �रण�यास �पयश�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s �र�ह�त �रा"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
msgid "Removable Media"
msgstr "�ाढण�या���� मिड�या"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
msgid "Network Places"
msgstr "स��ाळ ठि�ाण"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1039
msgid "Open your personal folder"
msgstr "त�म�� व�य��ति�त स��य��ा ��डा"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1058
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "ड�स����प"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1059
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "स��य��ा मध�य� त�म��या �ार�य��ष�त�रामधिल �न���रम ��डा"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1450
msgid "Places"
msgstr "ठि�ाण"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1479
msgid "System"
msgstr "प�रणाल�"
@@ -2112,7 +2115,7 @@ msgstr "प�रणाल�"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1560
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2121,14 +2124,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1572
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s मध�न बाह�र पडा..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "�न�य वापर�र�ता म�हण�न दा�लन �रण�या�र�ता या सत�रात�ल %s ��या बाह�र पडा"
@@ -2364,9 +2367,8 @@ msgid "Drawer Properties"
msgstr "निर�द�शि�ा ��णधर�म"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "फा�ल '%s' ल�ड �रण�यास �पयश�: %s."
@@ -2509,7 +2511,6 @@ msgid "Recent Documents"
msgstr "�लि�ड�ल दस�त�व�"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "�लि�ड�ल दस�त�व� नष�� �रा..."
@@ -2527,26 +2528,26 @@ msgstr "�द�श '%s' �ालव� श�ल� नाह�"
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' ला UTF-8 �स� र�पा�तर �र� श�ल� नाह�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "स��न�ला ��डणार� फा�ल निवडा..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "�पलब�ध याद�मध�न �� �न�प�रय�� निवड�न त�या�� स�वर�प पहा."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "����ा : '%s' स�र� �र�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "�ालवा स�वाद मध�य� ������ स�वर�प (%d) �ि�वा ला�ब� (%d) �सल�याम�ळ� URI याद� व�ळण�यात �ल�\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "रन स�वाद दर�शव� श�ल� नाह�"
@@ -2613,73 +2614,73 @@ msgstr "प�स�न �ा�ा (_l)"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "�ाढ� न�ा( _o) "
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
msgid "Hide Panel"
msgstr "प�ल लपवा"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "वर��या दिश�न� विस�तार�त �डा��� स���प����"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "वर��या दिश�न� ���द�र�त स���प����"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "वरà¤?à¥?या à¤à¤¾à¤?ात हलतà¥? सà¥?à¤?à¤?पà¤?à¥?à¤?à¥?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1601
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "वर��या दिश���या �डा��� स���प����"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "à¤?ालà¥?ल à¤à¤¾à¤?ातà¥?ल विसà¥?तारà¥?त à¤?डाà¤?à¤?à¥? सà¥?à¤?à¤?पà¤?à¥?à¤?à¥?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "à¤?ालà¥?ल à¤à¤¾à¤?ात à¤?à¥?à¤?दà¥?रित à¤?ालà¥?लà¥? सà¥?à¤?à¤?पà¤?à¥?à¤?à¥?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "à¤?ालà¥?ल à¤à¤¾à¤?ातà¥?ल तरà¤?à¤?णारà¥? सà¥?à¤?à¤?पà¤?à¥?à¤?à¥?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1608
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "à¤?ालà¥?ल à¤à¤¾à¤?ातà¥?ल à¤?डाà¤?à¤?à¥? सà¥?à¤?à¤?पà¤?à¥?à¤?à¥?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "डावà¥?à¤?डà¥?ल à¤à¤¾à¤?ातà¥?ल पà¤?à¥?à¤?à¥?à¤?à¥?या विसà¥?तारà¥?त à¤?डा"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "डाव��ड� ���द�रित �ाल�ल� प����"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "डाव�या बा��ला तर��णार� प����"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1615
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "डावà¥?à¤?डà¥?ल à¤à¤¾à¤?ातà¥?ल पà¤?à¥?à¤?à¥?à¤?à¥?या à¤?डा"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "à¤?à¤?वà¥?याà¤à¤¾à¤?ातà¥?ल विसà¥?थारित à¤?डा दरà¥?शविणारà¥? सà¥?à¤?à¤?पà¤?à¥?à¤?à¥?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "��व��ड� ���द�रित ह�णार� स���प����"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "��व��ड� हलणार� स���प����"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1622
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "à¤?à¤?वà¥?याà¤à¤¾à¤?ातà¥?ल à¤?डा दरà¥?शविणारà¥? सà¥?à¤?à¤?पà¤?à¥?à¤?à¥?"
@@ -3072,7 +3073,7 @@ msgstr "म���य स��य��ा"
msgid "File System"
msgstr "फा�ल प�रणाल�"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1002
msgid "Search"
msgstr "श�धा"
@@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "श�धा"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1048
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]