[gnome-packagekit] Updated Marathi Translations



commit 2b1c1eafc1a42036857ca4e6a1e91001bc2e1a48
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Tue Apr 13 14:12:38 2010 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 1063 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 531 insertions(+), 532 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 3495d56..fa27f0d 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-packagekit.master.po to Marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
@@ -6,12 +6,12 @@
 # Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 14:11+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,10 +55,14 @@ msgstr ""
 "�स� वापर�र�त�यास वि�ारा"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
 msgid "Automatically update these types of updates"
 msgstr "या प�र�ार�� �द�ययावत �प��प �द�ययावत�त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
 "\", or \"none\""
@@ -66,29 +70,31 @@ msgstr ""
 "या प�र�ार�� �द�ययावत �प��प �द�ययावत�त �रा. पर�याय �ालिल न�र�प �ह� \"all\", \"security"
 "\", �ि�वा \"none\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
 msgid "Devices that should be ignored"
 msgstr "द�र�ल��ष �रण�या���� �प�रण�"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters"
-msgstr "स�वल�पविराम द�वार� विभा��त, द�र�ल��ष �रण�या���� �प�रण�. यात '*' व '?' ���षरा��� समाव�श �स� श�त�"
+msgstr ""
+"स�वल�पविराम द�वार� विभा��त, द�र�ल��ष �रण�या���� �प�रण�. यात '*' व '?' ���षरा��� समाव�श �स� "
+"श�त�"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
 msgstr "gpk-application ��तर��त म�ळनावा�ा वापर �र�न स���ल याद� फिल��र �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "gpk-application ��तर��त म�ळनावा�ा वापर �र�न फिल��र �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr "श�धण�या�र�ता�� Firmware फा�ल"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 "can include '*' and '?' characters"
@@ -96,15 +102,15 @@ msgstr ""
 "स�वल�पविराम द�वार� विभा��त, Firmware फा�ल �र�ता श�ध �र� न�ा. यात '*' व '?' ���षर� "
 "समाव�ष �ह�"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
 msgid "GTK+ module for font installation"
 msgstr "फ�न�� प�रतिष�ठापन �र�ता GTK+ विभा�"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
 msgid "Get the update list when the session starts"
 msgstr "सत�र स�र� ह�त�व�ळ� �द�ययावत याद� प�राप�त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
 "ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
@@ -112,55 +118,55 @@ msgstr ""
 "सत�र स�र� ह�त�व�ळ� �द�ययावत याद� प�राप�त �रा, �र� �स� �रण�यास प�र�व निश��य ��ल� �स�ल �ि�वा "
 "नाह�. याम�ळ� प�रार�भव�ळ� वापर�र�त�या�ड� प�र�णत�व व व�ध माहित� �ह� या�� �ात�र� ह�त�."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "वितरण स�धारणा �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 msgstr "वितरण स�धारणा �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा. स���या स���दात �सत�."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "�द�ययावत �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
 msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
 msgstr "�द�ययावत �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा. म�ल�य स���दात �सत�."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "स���ल ��श� �ित� व�ळान�तर प�न�ह दा�ल �राय�ा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "स���ल ��श� �ित� व�ळान�तर प�न�ह दा�ल �राय�ा. म�ल�य स���दात �सत�."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "श�ध स����ा �प��परित�या प�र�ण ��ल� पाहि�� �ा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 msgstr "ब��र� प�वर वापरत�व�ळ� �द�ययावत �प��प प�रतिष�ठाप�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
 #. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
 msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
 msgstr "वापरण�या���� स�स�वाद पद�धत, व ��ला��� पास�न विन�त� ��ड�न प�न� लिह�त�"
 
 #. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
 #. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
 msgid "Interaction modes to use by default"
 msgstr "म�लभ�तरित�या वापरण�या���� स�स�वाद पद�धत"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
 msgid "Messages that should be ignored"
 msgstr "द�र�ल��ष �रण�या���� स�द�श"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters"
@@ -168,126 +174,127 @@ msgstr ""
 "स�वल�पविराम द�वार� विभा��त, द�र�ल��ष �रण�या���� स�द�श�. यात '*' व '?' ���षरा��� समाव�ष �स� "
 "श�त�"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection"
 msgstr "म�बा�ल ब�र�डब�न�ड ��ळवण� वर�ल म�ठ� �द�ययावत �ार�यान�व�त �रण�याप�र�व� वापर�र�त�यास स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
 msgid "Notify the user for completed updates"
 msgstr "�द�ययावत प�र�ण �ाल�यावर वापर�र�त�यास स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
 msgstr "�द�ययावत प�र�ण �ाल�यावर प�न�ह प�रार�भ �र�ता वापर�र�त�याला स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
 msgid "Notify the user when a task is complete"
 msgstr "�ार�य प�र�ण �ाल�यावर वापर�र�त�यास स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
 msgid "Notify the user when an update has failed"
 msgstr "�द�ययावत �पयश� �ाल�यास वापर�र�त�याला स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "स�धारणा �पलब�ध �ाल�यावर वापर�र�त�यास स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
 msgid "Notify the user when security updates are available"
 msgstr "स�र��षा �द�ययावत �पलब�ध �ाल�यावर वापर�र�त�यास स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
 msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr "ब��र� वर�ल स�व�य-�द�ययावत स�र� न �ाल�यास वापर�र�त�याला स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "Notify the user when the update was not automatically started while running "
 "on battery power"
 msgstr "ब��र� पावर वर�ल स�व�य-�द�ययावत स�र� न �ाल�यास वापर�र�त�याला स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
 msgid "Notify the user when the update was started"
 msgstr "�द�ययावत स�र� �ाल�यावर वापर�र�त�यास स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
 msgid "Notify the user when there are errors"
 msgstr "त�र��� �ढळल�यास वापर�र�त�याला स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
 msgid "Notify the user when there are messages"
 msgstr "स�द�श �ढळल�यास वापर�र�त�याला स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
 msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
 msgstr "स���ल व�यवस�थाप� पास�न स�द�श �ढळल�यास वापर�र�त�याला स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
 msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "�द�ययावत �पलब�ध �ाल�यावर वापर�र�त�यास स���त �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "फा�ल स���त�ल फ��त म�ळ स���ल� दा�वा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr "फा�ल स���त�ल मश�न �र��ि�����रसह ��ळणार� फ��त म�ळ स���ल� दा�वा"
+msgstr "फ��त फा�ल स���त�ल मश�न �र��ि�����रसह ��ळणार� म�ळ स���ल� दा�वा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "फा�ल याद�त�ल सर�वात �लि�ड�ल स���ल दा�वा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
 msgstr "स�धारणा स���त�ल फ��त नव�न स���ल� दा�वा, व ���नह� �पलब�ध ��ण�या स�धारणा ��रमवार�त लावा."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "स���त�ल फ��त नव�न स�धारणा दा�वा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "सत�र D-Bus विन�त� दिल�यावर द�र�ल��ष �रण�या���� प�र���राम�स�"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
-msgstr "सत�र D-Bus विन�त� दिल�यावर द�र�ल��ष �रण�या���� प�र���राम�स�, स�वल�पविरामद�वार� विभा��त."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "डा�नल�ड ��ल� त�याप�रमाण� स���ल� स���र�ल �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr "स���ल �स� डा�नल�ड �ि�वा प�रतिष�ठाप�त ह�तात तस� त�या�स स�धारणा स���त स���र�ल �रा."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "स�फ��व��र स�त�र�त प�रदर�श� ��तर��त सर�व र�प��ि�र� दा�वा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-#| msgid "Show the category group menu"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "'All Packages' ��र�प म�न�य� दा�वा"
+msgstr "विभा� सम�ह म�न�य� दा�वा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users"
-msgstr "सर�व स���ला��� म�न�य� ��� दा�वा. बह�ता�श ब����डवर प�प�य�ल�� �रण�यासाठ� बरा� व�ळ ला�त� व सहसा वापर�र�ता द�वार� �वश�य� नसत�"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "विभा� सम�ह म�न�य� दा�वा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate"
@@ -306,25 +313,25 @@ msgstr "विभा� सम�ह म�न�य� दा�वा. वि
 #. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
 #. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
 #.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
 "is still running."
 msgstr "म�ळ �प�लि��शन ���नह� �ार�यरत �सात�व�ळ� ��र� मध�य� ��रा����शन प�र�त� �िन�ह दा�वा."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid "Show transactions that have the original application running"
 msgstr "म�ळ �प�लि��शन �ालत �सणार� �ार�य दा�वा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr "�द�ययावत �र�ता तपास �रण�याप�र�व� सत�र प�रार�भव�ळ� था�बण�या���� स���दात�ल विल�ब"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "म�लभ�तरित�या वापरण�या���� श�ध पद�धत"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
@@ -332,38 +339,44 @@ msgstr ""
 "म�लभ�तरित�या वापरण�या���� श�ध पद�धत. पर�याय यान�र�प �ह� \"name\", \"details\", �ि�वा "
 "\"file\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr "�प�लि��शनन� फ�न�� �र�ता वि�ाराय�� �ा ह� या �ि द�वार� �ळ�ल� �ात�"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "�द�ययावत तपासण�या�र�ता WiFi (wireless LAN) ��ळवण��ा वापर �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "WiFi ��ळव��ा वापर �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "म�बा�ल ब�र�डब�न�ड ��ळवण��ा वापर �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
 msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr "�द�ययावत तपसाण� �र�ता म�बा�ल ब�र�डब�न�ड ��ळवण� GSM व CDMA न�र�प ��ळवण��ा वापर �रा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
 msgstr "सत�र DBus विन�त� पास�न UI प�रदर�शित �रत�व�ळ�, �प��प ह� पर�याय म�लभ�तरित�या वापरा"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
 msgstr "सत�र DBus विन�त� पास�न UI प�रदर�शित �रत�व�ळ�, पर�याय �बरनरित�या स��र�य �रा"
 
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages"
+msgstr ""
+
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "प�रणाल�वर प�रतिष�ठाप�त स�फ��व��र समाव�ष �रा �ि�वा �ाढ�ण �ा�ा"
@@ -396,53 +409,54 @@ msgid "Help with this software"
 msgstr "या स�फ��व��रसह मदत"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Only N_ative Packages"
 msgstr "फ��त म�ळ स���ल� (_a)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Only _available"
+#, fuzzy
 msgid "Only _Available"
-msgstr "फ��त �पलब�ध (_A)"
+msgstr "फ��त �पलब�ध (_a)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
-#| msgid "Only _development"
+#, fuzzy
 msgid "Only _Development"
-msgstr "फ��त ड�व�हलपम��� (_D)"
+msgstr "फ��त ड�व�हलपम��� (_d)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Only _end user files"
+#, fuzzy
 msgid "Only _End User Files"
-msgstr "फ��त वापर�र�ता फा�ल�स� (_E)"
+msgstr "फ��त वापर�र�ता फा�ल�स� (_e)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#| msgid "_Only graphical"
+#, fuzzy
 msgid "Only _Graphical"
 msgstr "फ��त ��राफि�ल (_G)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#| msgid "Only _installed"
+#, fuzzy
 msgid "Only _Installed"
-msgstr "फ��त प�रतिष�ठाप�त (_I)"
+msgstr "फ��त प�रतिष�ठाप�त (_i)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-#| msgid "Only _newest packages"
+#, fuzzy
 msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "फ��त सर�वात नव�न स���ल� (_N)"
+msgstr "फ��त सर�वात नव�न स���ल� (_n)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#| msgid "Only _non-free software"
+#, fuzzy
 msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "फ��त न�न-फ�र� स�फ��व��र (_N)"
+msgstr "फ��त न�न-फ�र� स�फ��व��र (_n)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-#| msgid "Only _non-sourcecode"
+#, fuzzy
 msgid "Only _Non-Source Code"
 msgstr "फ��त न�न-स��र�स��ड (_n)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-#| msgid "_Only text"
+#, fuzzy
 msgid "Only _Text"
-msgstr "फ��त म���र (_T)"
+msgstr "फ��त म���र (_O)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only show one package, not subpackages"
@@ -457,75 +471,90 @@ msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "फ��त �लि�ड�ल �पलब�ध स���ल दा�वा"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "प�रणाल�वर�ल स���ल स��� ता�� �रत �ह�"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "प�रणाल� वर�ल स���ल या���� प�न�ह दा�लन �रा"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "S_election"
 msgstr "न�वड (_S)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Software Log"
 msgstr "स�फ��व��र ल��"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "स�फ��व��र स�त�र�त"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
 msgid "View previously added or removed software"
 msgstr "प�र�व� समाव�श �ि�वा �ाढ�न �ा�ल�ल� स�फ��व��र�� द�ष�य"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
 msgid "Visit the project homepage"
 msgstr "प�र�ल�पा�� म���य पानावर भ�� द�या"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
 msgid "_Development"
 msgstr "वि�ास (_D)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
 msgid "_Filters"
 msgstr "फिल��र�स (_F)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
 msgid "_Free"
 msgstr "फ�र� (_F)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
 msgid "_Graphical"
 msgstr "�ल���य (_G)"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:301
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:261
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत (_H)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-#| msgid "_Hide subpackages"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#, fuzzy
 msgid "_Hide Subpackages"
 msgstr "�पस���ल� लपवा (_H)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
 msgid "_Installed"
 msgstr "प�रतिष�ठाप�त (_I)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-#| msgid "_No filter"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#, fuzzy
 msgid "_No Filter"
 msgstr "फिल��र �ढळल� नाह� (_N)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-#| msgid "_Only free software"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#, fuzzy
 msgid "_Only Free Software"
 msgstr "फ��त फ�र� स�फ��व��र (_O)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-#| msgid "_Only sourcecode"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+#, fuzzy
 msgid "_Only Source Code"
 msgstr "फ��त स��र�स� ��ड (_O)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
 msgid "_Source"
 msgstr "स�त�र�त (_S)"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
 msgid "_System"
 msgstr "प�रणाल� (_S)"
 
@@ -628,10 +657,6 @@ msgstr "स�वय� प�रतिष�ठाप�त �रा (_A):"
 msgid "Enable or disable software sources"
 msgstr "स�फ��व��र स�त�र�त �ार�यान�व�त �ि�वा ��ार�यान�व�त �रा"
 
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
-msgid "Software Sources"
-msgstr "स�फ��व��र स�त�र�त"
-
 #: ../data/gpk-repo.ui.h:1
 msgid "Shows more software sources that may be interesting"
 msgstr "��ाप���षा �ास�त �त�स�� स�फ��व��र दा�वत�"
@@ -737,13 +762,7 @@ msgstr "PackageKit �द�ययावत �पल��"
 msgid "Software Update"
 msgstr "स�फ��व��र �द�ययावत"
 
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "स�फ��व��र �द�ययावत प�रदर�श�"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "प�रणाल�वर प�रतिष�ठाप�त स�फ��व��र �द�ययावत �रा"
 
@@ -766,7 +785,7 @@ msgstr "तपश�ल (_D)"
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
 msgid "Package"
 msgstr "स���ल"
 
@@ -935,126 +954,124 @@ msgstr "ह� ���� ब�द ��ल�यास ह� बदला
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2165 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Installed"
 msgstr "प�रतिष�ठाप�त"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
-#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:725
+#: ../src/gpk-application.c:2181 ../src/gpk-application.c:2203
+#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2346
 msgid "Type"
 msgstr "प�र�ार"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2346
 msgid "Collection"
 msgstr "स��लन"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2354
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "%s य�थ� भ�� द�या"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2359
 msgid "Project"
 msgstr "प�र�ल�प"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2359
 msgid "Homepage"
 msgstr "म���यपान"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2373
 msgid "Group"
 msgstr "सम�ह"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2379
 msgid "License"
 msgstr "परवाना"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2388
 msgid "Menu"
 msgstr "म�न�य�"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1690
+#: ../src/gpk-application.c:2406 ../src/gpk-update-viewer.c:1736
 msgid "Size"
 msgstr "��ार"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2409
 msgid "Installed size"
 msgstr "प�रतिष�ठापन ��ार"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2412
 msgid "Download size"
 msgstr "डा�नल�ड ��ार"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2421
 msgid "Source"
 msgstr "स�त�र�त"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2567
 msgid "Selected packages"
 msgstr "न�वडल�ल� स���ल�"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2619
 msgid "Searching by name"
 msgstr "नावान�र�प श�धत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2642
 msgid "Searching by description"
 msgstr "वर�णनन�र�प श�धत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2665
 msgid "Searching by file"
 msgstr "फा�लन�र�प श�धत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2690
 msgid "Search by name"
 msgstr "नावान�र�प श�धा"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2700
 msgid "Search by description"
 msgstr "वर�णनन�र�प श�धा"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2710
 msgid "Search by file name"
 msgstr "फा�ल नावान�र�प श�धा"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:205
-#: ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "url दर�शविण�यास �पयश�"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:229
+#: ../src/gpk-application.c:2790 ../src/gpk-check-update.c:192
 #: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:230
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:193
 #: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -1067,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:234
+#: ../src/gpk-application.c:2795 ../src/gpk-check-update.c:197
 #: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -1080,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:238
+#: ../src/gpk-application.c:2799 ../src/gpk-check-update.c:201
 #: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1092,83 +1109,83 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:243
+#: ../src/gpk-application.c:2805 ../src/gpk-check-update.c:206
 #: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009; "
-"स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2010."
+"स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009; स�दिप श�डमा�� "
+"<sshedmak redhat com>, 2010."
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:263
+#: ../src/gpk-application.c:2831 ../src/gpk-check-update.c:223
 #: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit स���तस�थळ"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2834
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME �र�ता स���ल व�यवस�थाप�"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3280
 msgid "Text"
 msgstr "पाठ�य"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3303
 msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr "स���ल नाव प�रविष�� �रा व श�धावर ��लि� �रा, �ि�वा प�रार�भ �रण�या�र�ता सम�हवर ��लि� �रा."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3306
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "प�रार�भ �रण�या�र�ता स���ल नाव प�रविष�� �रा व श�धा यावर ��लि� �रा."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
-#| msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+#: ../src/gpk-application.c:3534
+#, fuzzy
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
-msgstr "��णधर�म प�राप�त �रण� �श��य �सल�याम�ळ� बाह�र पडत �ह�"
+msgstr "ब���न�ड तपश�ल प�राप�त न �ाल�याम�ळ� बाह�र पडत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3654
 msgid "All packages"
 msgstr "सर�व स���ल"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3656
 msgid "Show all packages"
 msgstr "सर�व स���ल दा�वा"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3880
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "वर�तमान निवड नष�� �रा"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3905
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "बदलाव ल��� ला�� �र� न�ा, ह� ब�न सर�व बदलाव ला�� �रत�"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3931
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "न�वडल�ल� स���ल �र�ता म���यपानावर �ा"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4039
 msgid "Find packages"
 msgstr "स���ल श�धा"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4047
 msgid "Cancel search"
 msgstr "श�ध रद�द �रा"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "�ार�य��रम �व�त�त� श�धा व बाह�र पडा"
@@ -1180,7 +1197,7 @@ msgstr "स���ल प�रतिष�ठाप�"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
 #: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3074
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "ब���न�ड तपश�ल प�राप�त न �ाल�याम�ळ� बाह�र पडत �ह�"
 
@@ -1189,30 +1206,30 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "PackageKit ब���न�ड तपश�ल प�रदर�श�"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:289
+#: ../src/gpk-check-update.c:249
 msgid "_Preferences"
 msgstr "प�राधान�यता (_P)"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:309 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:269 ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "विषय�(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:400
+#: ../src/gpk-check-update.c:360
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "�� स���ल व�ळ� ��ल�:"
 msgstr[1] "�ाहि� स���ल व�ळ� ��ल�:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:431
+#: ../src/gpk-check-update.c:391
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "प�रणाल� �द�ययावत प�र�ण �ाल� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:439
+#: ../src/gpk-check-update.c:399
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "स��ण� �ता प�न� स�र� �रा"
 
@@ -1220,78 +1237,84 @@ msgstr "स��ण� �ता प�न� स�र� �रा"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:446 ../src/gpk-check-update.c:1322
+#: ../src/gpk-check-update.c:406 ../src/gpk-check-update.c:1301
 #: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "ह� प�न� दर�शव� न�ा"
 
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Show details"
+msgstr "तपश�ल दा�वा"
+
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:501 ../src/gpk-check-update.c:935
-#: ../src/gpk-check-update.c:957
+#: ../src/gpk-check-update.c:517 ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:948
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "GNOME PackageKit �द�ययावत �िन�ह"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-update-viewer.c:515
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "यशस�व�रित�या �द�ययावत ��ल�"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:621
+#: ../src/gpk-check-update.c:643
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "स�र��षा �द�ययावत �पलब�ध"
 msgstr[1] "स�र��षा �द�ययावत �पलब�ध"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:624
-#| msgid "The following important update is available for your computer:"
-#| msgid_plural ""
-#| "The following important updates are available for your computer:"
+#: ../src/gpk-check-update.c:646
+#, fuzzy
 msgid "An important update is available for your computer:"
 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "स��ण� �र�ता महत�वा��या स�धारणा �पलब�ध �ह�:"
-msgstr[1] "स��ण� �र�ता महत�वा�� स�धारणा �पलब�ध �ह�:"
+msgstr[0] "स��ण� �र�ता महत�वा�� स�धारणा �पलब�ध �ह�:"
+msgstr[1] "स��ण� �र�ता �ाल�ल महत�वा��या स�धारणा �पलब�ध �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:644
-#| msgid "Installing updates"
+#: ../src/gpk-check-update.c:666
+#, fuzzy
 msgid "Install updates"
-msgstr "स�धारणा प�रतिष�ठाप�त �रा"
+msgstr "�द�ययावत प�रतिष�ठाप�त �रत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:755
+#: ../src/gpk-check-update.c:747
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
 msgstr "स��ण� ब��र� प�वर वर �ार�यरत �सल�याम�ळ� स�वय� �द�ययावत प�रतिष�ठाप�त ��ल� ��ल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:757
+#: ../src/gpk-check-update.c:749
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "�द�ययावत प�रतिष�ठाप�त ��ल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:767
+#: ../src/gpk-check-update.c:759
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "�द�ययावत �स�ह� �र�न प�रतिष�ठाप�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:814
+#: ../src/gpk-check-update.c:806
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "�द�ययावत प�रतिष�ठाप�त ��ल� �ात �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:816
+#: ../src/gpk-check-update.c:808
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "�द�ययावत �प��प त�म��या स��ण�ावर प�रतिष�ठाप�त ��ल� �ात �ह�"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:822
+#: ../src/gpk-check-update.c:814
 msgid "Cancel update"
 msgstr "�द�ययावत रद�द �रा"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:907
+#: ../src/gpk-check-update.c:898
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1299,17 +1322,17 @@ msgstr[0] "%d �द�ययावत �पलब�ध �ह�"
 msgstr[1] "%d �द�ययावत �पलब�ध �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:937
+#: ../src/gpk-check-update.c:928
 msgid "Update available"
 msgstr "�द�ययावत �पलब�ध"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:959
+#: ../src/gpk-check-update.c:950
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "�द�ययावत �पलब�ध (ब��र� वर)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1309
+#: ../src/gpk-check-update.c:1288
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "वितरण स�धारणा �पलब�ध �ह�त"
 
@@ -1318,9 +1341,9 @@ msgstr "वितरण स�धारणा �पलब�ध �ह�त"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1017
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251 ../src/gpk-dbus-task.c:1557
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763 ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-check-update.c:1298 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
 msgid "More information"
 msgstr "�धि� माहित�"
 
@@ -1457,52 +1480,46 @@ msgid ""
 msgstr "�परि��त त�र���. ��पया तपश�ल �हवाल पहा व त�म��या वितरण ब� निय�त�र� य�थ� �ळवा."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:308
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "ह� ��त� �ार�यान�व�त �रण�या�र�ता त�म��या�ड� �वश�य� परवान�� नाह�."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "packagekitd स�वा स�र� ��ल� �ा� श�त नाह�."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:316
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "���श� व�ध नाह�."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "फा�ल व�ध नाह�."
 
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:383 ../src/gpk-watch.c:1399
-msgid "Show details"
-msgstr "तपश�ल दा�वा"
-
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:406 ../src/gpk-dbus-task.c:1070
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "स���ल प�रतिष�ठाप�त �रण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:443 ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Installing packages"
 msgstr "स���ल प�रतिष�ठाप�त �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:541 ../src/gpk-dbus-task.c:1289
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "फा�ल प�रतिष�ठप�त �रण�यास �पयश�"
 msgstr[1] "फा�ल प�रतिष�ठप�त �रण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:622
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "त�म�हाला ह� फा�ल प�रतिष�ठाप�त �राय��?"
@@ -1516,62 +1533,62 @@ msgstr[1] "त�म�हाला या फा�ल प�रतिष�ठ
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:631 ../src/gpk-dbus-task.c:1163
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382 ../src/gpk-dbus-task.c:1585
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048 ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438 ../src/gpk-dbus-task.c:2783
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512 ../src/gpk-dbus-task.c:2864
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
 msgid "Install"
 msgstr "प�रतिष�ठापन"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "स�थान�य फा�ल प�रतिष�ठाप�त �रा"
 msgstr[1] "स�थान�य फा�ल� प�रतिष�ठाप�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1005
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "स���ल �ढळल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "��ठल�याह� स�फ��व��र स�त�र�त ��तर��त स���ल �ढळल� नाह�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1053
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "स���ल प�रतिष�ठाप�त �रण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "स���ल �धिपास�न� प�रतिष�ठाप�त �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1072
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "श�ध पास�न�� �य���य प�रतिसाद"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "��ा� स���ल �वश�य� �ह�:"
 msgstr[1] "��ा� स���ल �वश�य� �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "त�म�हाला �ता ह� स���ल श�धाय�� �ि�वा प�रतिष�ठाप�त �राय��?"
 msgstr[1] "त�म�हाला या स���ल श�धाय��या �ि�वा प�रतिष�ठाप�त �राय��या �ह�त?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1579,49 +1596,49 @@ msgstr[0] "%s ला स���ल प�रतिष�ठाप�त �र
 msgstr[1] "%s ला स���ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1159
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "�ार�य��रमाला स���ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
 msgstr[1] "�ार�य��रमाला स���ल� प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1176 ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2572
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "स���ल �र�ता श�धत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "स���ल श�धण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248 ../src/gpk-dbus-task.c:2630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2711
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "फा�ल ��ठल�याह� स���ल ��तर��त �ढळल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1286
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "%s स���ल �धिपास�न� ह� फा�ल प�रवत�"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "�ालिल फा�ल �वश�य� �ह�:"
 msgstr[1] "�ालिल फा�ल �वश�य� �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1370
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "या फा�ल �र�ता �ता श�ध �राय��?"
 msgstr[1] "या फा�ल� �र�ता �ता श�ध �राय��?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1629,7 +1646,7 @@ msgstr[0] "%s ला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �रा
 msgstr[1] "%s ला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "�ार�य��रमला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
@@ -1637,27 +1654,27 @@ msgstr[1] "�ार�य��रमला फा�ल� प�रतिष
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 ../src/gpk-dbus-task.c:2733
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 #: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching for file"
 msgstr "फा�ल �र�ता श�धत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1437
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "�ालिल प�ल��न �वश�य� �ह�:"
 msgstr[1] "�ालिल प�ल��न �वश�य� �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "त�म�हाला या�� श�ध �ता �राय�� �ह� �ा?"
 msgstr[1] "त�म�हाला या�� श�ध �ता �राय�� �ह� �ा?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1665,7 +1682,7 @@ msgstr[0] "ह� फा�ल डि��ड �रण�यासाठ� %s
 msgstr[1] "ह� फा�ल डि��ड �रण�यासाठ� %s ला ��ा� प�ल��न�स� �वश�य� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1673,7 +1690,7 @@ msgstr[0] "ह� फा�ल �न��ड �रण�यासाठ� %s
 msgstr[1] "ह� फा�ल �न��ड �रण�यासाठ� %s ला ��ा� प�ल��न�स� �वश�य� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1681,93 +1698,93 @@ msgstr[0] "या �ार�यासाठ� %s ला ��ा� प�
 msgstr[1] "या �ार�यासाठ� %s ला ��ा� प�ल��न�स� �वश�य� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1482
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "ह� फा�ल डि��ड �रण�यासाठ� �ार�य��रमला ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह�"
 msgstr[1] "ह� फा�ल डि��ड �रण�यासाठ� �ार�य��रमला ��ा� प�ल��न�स� �वश�य� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "ह� फा�ल �न��ड �रण�यासाठ� �ार�य��रमला ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह�"
 msgstr[1] "ह� फा�ल �न��ड �रण�यासाठ� �ार�य��रमला ��ा� प�ल��न�स� �वश�य� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "या �ार�यसाठ� �ार�य��रमला ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह�"
 msgstr[1] "या �ार�यसाठ� �ार�य��रमला ��ा� प�ल��न�स� �वश�य� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1496 ../src/gpk-dbus-task.c:1851
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2223
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
 msgid "Search"
 msgstr "श�धा"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "प�ल��न �र�ता श�धण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "��ठल�याह� स�य���त स�फ��व��र स�त�र�त ��तर��त प�ल��न श�ध� श�ल� नाह�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "�ालिल प�ल��न प�रतिष�ठप�त �रा"
 msgstr[1] "�ालिल प�ल��न प�रतिष�ठप�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 ../src/gpk-dbus-task.c:2041
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2430
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2504
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "त�म�हाला ह� स���ल �ता प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह� �ा?"
 msgstr[1] "त�म�हाला ह� स���ल �ता प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह� �ा?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "प�ल��न �र�ता श�धत �ह�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "प�ल��न �र�ता श�धत �ह�: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "प�रवित� �र�ता श�धण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "स�फ��व��र श�धण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "या प�र�ार�� फा�ल��या हाताळण� �र�ता नविन �प�लि��शन �ढळल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "या प�र�ार�� फा�ल ��डण�या�र�ता ��ा� �ार�य��रम�� �वश�य�ता �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "या प�र�ार�� फा�ल ��डण�या�र�ता त�म�हाला �ार�य��रम श�धाय�� �ह� �ा?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1775,55 +1792,55 @@ msgstr[0] "%s ला नव�न मा�म प�र�ार �वश�
 msgstr[1] "%s ला नव�न मा�म प�र�ार �वश�य� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1847
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "�ार�य��रमला नविन मा�म प�र�ार �वश�य� �ह�"
 msgstr[1] "�ार�य��रमला नविन मा�म प�र�ार �वश�य� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1862
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "फा�ल ह�न�डलर �र�ता श�धत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "भाषा ��� वा�ल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "भाषा ��ड ��ळल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "फ�न�� श�धण�यास �पयश�"
 msgstr[1] "फ�न��स� श�धण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "या दस�त�व� �र�ता नविन फ�न�� �ढळल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2276
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "ह� दस�त�व� य���यरित�या पाहण�या�र�ता ��ा� फ�न�� �वश�य� �ह�."
 msgstr[1] "ह� दस�त�व� य���यरित�या पाहण�या�र�ता ��ा� फ�न�� �वश�य� �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2206
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "त�म�हाला य���य स���ल �र�ता �ता श�धाय��?"
 msgstr[1] "त�म�हाला य���य स���ल �र�ता �ता श�धाय��?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2216
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2290
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1831,115 +1848,109 @@ msgstr[0] "%s ला फ�न�� प�रतिष�ठप�त �रा
 msgstr[1] "%s ला फ�न��स� प�रतिष�ठप�त �राय�� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2219
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "�ार�य��रमला फ�न�� प�रतिष�ठप�त �राय�� �ह�"
 msgstr[1] "�ार�य��रमला फ�न��स� प�रतिष�ठप�त �राय�� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2235
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "फ�न�� �र�ता श�धत �ह�"
 msgstr[1] "फ�न��स� �र�ता श�धत �ह�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
-#| msgid "Could not reset client"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2347
+#, fuzzy
 msgid "Could not process catalog"
-msgstr "���ल�� विश�ल�ष�त �रण� �श��य"
+msgstr "��ला��� रिस�� �रण� �श��य"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "��ठल�ह� स���ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �वश�य�ता नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "याद�त स���ल प�रतिष�ठाप�त �राय��?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "�ालिल स���ल याद�त�न प�रतिष�ठापन �र�ता �िन�हा��त ��ल� ��ल� �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
-#| msgid "Failed to find package"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
+#, fuzzy
 msgid "Failed to remove package"
-msgstr "स���ल �ाढ�न �ा�ण�यास �पयश�"
+msgstr "स���ल श�धण�यास �पयश�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
-#| msgid "Install the following plugin"
-#| msgid_plural "Install the following plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2503
+#, fuzzy
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
-msgstr[0] "�ाल�ल ड�रा�व�हर प�रतिष�ठप�त �रा"
-msgstr[1] "�ाल�ल ड�रा�व�हर�स� प�रतिष�ठप�त �रा"
+msgstr[0] "�ालिल प�ल��न प�रतिष�ठप�त �रा"
+msgstr[1] "�ालिल प�ल��न प�रतिष�ठप�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2578 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2655 ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Removing packages"
 msgstr "स���ल �ाढ�न �ा�त �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
-#| msgid "Failed to find package"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
+#, fuzzy
 msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "या फा�ल �र�ता स���ल श�धण�यास �पयश�"
+msgstr "स���ल श�धण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
-#| msgid "The following file is required:"
-#| msgid_plural "The following files are required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2787
+#, fuzzy
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
-msgstr[0] "�ाल�ल फा�ल �ाढ�न �ा�ल� �ा�ल:"
-msgstr[1] "�ाल�ल फा�ल�स� �ाढ�न �ा�ल� �ात�ल:"
+msgstr[0] "�ालिल फा�ल �वश�य� �ह�:"
+msgstr[1] "�ालिल फा�ल �वश�य� �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
-#| msgid "Do you want to search for this file now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2790
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-msgstr[0] "ह� फा�ल �त�ता �ाढ�न �ा�ाय��?"
-msgstr[1] "या फा�ल�स� �त�ता �ाढ�न �ा�ाय��?"
+msgstr[0] "या फा�ल �र�ता �ता श�ध �राय��?"
+msgstr[1] "या फा�ल� �र�ता �ता श�ध �राय��?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
-#, c-format
-#| msgid "%s wants to install a file"
-#| msgid_plural "%s wants to install files"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
-msgstr[0] "%s ला फा�ल �ाढ�न �ा�ाय�� �ह�"
-msgstr[1] "%s ला फा�ल�स� �ाढ�न �ा�ाय�� �ह�"
+msgstr[0] "%s ला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
+msgstr[1] "%s ला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-#| msgid "A program wants to install a file"
-#| msgid_plural "A program wants to install files"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#, fuzzy
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
-msgstr[0] "�ार�य��रमला फा�ल �ाढ�न �ा�ाय�� �ह�"
-msgstr[1] "�ार�य��रमला फा�ल�स� �ाढ�न �ा�ाय�� �ह�"
+msgstr[0] "�ार�य��रमला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
+msgstr[1] "�ार�य��रमला फा�ल� प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
 msgid "Remove"
 msgstr "�ाढ�न �ा�ा"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2855
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "त�म�हाला ह� याद� प�रतिष�ठप�त �राय��?"
 msgstr[1] "त�म�हाला या याद� प�रतिष�ठप�त �राय��?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "याद� प�रतिष�ठापन"
 
@@ -1992,9 +2003,9 @@ msgid "media"
 msgstr "मिड�या"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:339
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#, fuzzy
 msgid "Failed with unknown error code"
-msgstr "�परि��त त�र��� ��डसह �पयश� ठरल�"
+msgstr "प�रवित� �र�ता श�धण�यास �पयश�"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:342
 msgid "No network connection available"
@@ -2177,7 +2188,7 @@ msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "डिस��वर �ा�ा शिल�ल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
 msgid "A media change is required"
 msgstr "मिड�या बदल �वश�य� �ह�"
 
@@ -2231,17 +2242,17 @@ msgstr "स���ल �ाढ�न �ा�ण�यास �पयश�
 
 #: ../src/gpk-enum.c:519
 msgid "Update failed due to running process"
-msgstr "�ार�यरत प�र�स�सम�ळ� स�धारणा �पयश� ठरल�"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:522
-#| msgid "The package download failed"
+#, fuzzy
 msgid "The package database was changed"
-msgstr "स���ल डा�ाब�स बदलल�"
+msgstr "स���ल डा�नल�ड �पयश�"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:539
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#, fuzzy
 msgid "Failed with unknown error code."
-msgstr "�परि��त त�र��� ��डसह �पयश�."
+msgstr "प�रवित� �र�ता श�धण�यास �पयश�"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
@@ -2564,9 +2575,7 @@ msgstr "�ार�यपद�धत� प�र�ण �रण�या�
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
-msgstr ""
-"त�म�ह� य���य �ळ� प�वण�यास �पयश� ठरला. "
-"��पया ��ठल�ह� पासवर�ड �ि�वा �ात� स�र�ना तपासा."
+msgstr "त�म�ह� य���य �ळ� प�वण�यास �पयश� ठरला. ��पया ��ठल�ह� पासवर�ड �ि�वा �ात� स�र�ना तपासा."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
@@ -2638,19 +2647,17 @@ msgstr ""
 "तपश�ल �हवालात �धि� माहित� �पलब�ध �ह�."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:757
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"स�धारणा प�ढ� �ाण�याप�र�व� �ार�यरत प�र���रामला ब�द �रण� �वश�य� �ह�.\n"
-"तपश�ल �हवालात �धि� माहित� �पलब�ध �ह�."
+"�ार�य प�र�ण �रण�या�र�ता स�ब�धित स���ल �ढळल� नाह�.\n"
+"�धि� माहित� तपश�ल �हवाल ��तर��त �पलब�ध �ह�."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "The package database was changed while the request was running."
-msgstr "विन�त� �ार�यरत �सत�व�ळ� स���ल डा�ाब�स बदलल� ��ल�."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:779
 msgid "No restart is necessary."
@@ -2768,13 +2775,13 @@ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "स�वय� ��लिन�प द�र�ल��ष ��त� �ात�"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:908
-#| msgid "The package download failed"
+#, fuzzy
 msgid "Software source download failed"
-msgstr "स�फ��व��र स�र�त डा�नल�ड �पयश�"
+msgstr "स���ल डा�नल�ड �पयश�"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "ह� स�फ��व��र स�र�त फ��त ड�व�हलप�हर�स� �र�ता �ह�"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
 #: ../src/gpk-enum.c:929
@@ -2950,8 +2957,7 @@ msgstr "सध�या वापरण�त�ल ला�ब�रर��
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
 #: ../src/gpk-enum.c:1073
-#| msgid "Copying file"
-#| msgid_plural "Copying files"
+#, fuzzy
 msgid "Copying files"
 msgstr "फा�ल�� प�रत बनवत �ह�"
 
@@ -3085,20 +3091,19 @@ msgstr "वापरण� नाह�स� �रत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1209
-#| msgid "Installing"
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "प�न�प�रतिष�ठापन �रत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1213
-#| msgid "Programming"
+#, fuzzy
 msgid "Preparing"
-msgstr "तयार �रत �ह�"
+msgstr "प�र���राम���"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Decompressing"
-msgstr "�����न �श��य �रत �ह�"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1235
@@ -3127,19 +3132,18 @@ msgstr "वापरण�त नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1259
-#| msgid "Installed"
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "प�न� प�रतिष�ठाप�त ��ल�"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Prepared"
-msgstr "तयार"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Decompressed"
-msgstr "�����न �श��य ��ल�"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
@@ -3704,7 +3708,7 @@ msgid "Install package"
 msgstr "स���ल प�रतिष�ठप�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
 msgid "Icon"
 msgstr "�िन�ह"
 
@@ -3749,124 +3753,107 @@ msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to contin
 msgstr "��ा� मिड�या �वश�य� �ह�. प�ढ� �ाण�यासाठ� ��पया %s ल�बल �सल�ल� '%s' ��तर�भ�त �रा."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:541
+#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
 msgid "Continue"
 msgstr "�ाल� ठ�वा"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:400
-#| msgid "The following packages were installed:"
+#: ../src/gpk-task.c:401
+#, fuzzy
 msgid "The following software also needs to be installed"
-msgstr "�ाल�ल स�फ��व��र द���ल प�रतिष�ठाप�त �रण� �वश�य� �ह�"
+msgstr "�ाल�ल स���ल� प�रतिष�ठाप�त �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:405
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
+#: ../src/gpk-task.c:406
+#, fuzzy
 msgid "The following software also needs to be removed"
-msgstr "�ाल�ल स�फ��व��र द���ल �ाढ�न �ा�ण� �वश�य� �ह�"
+msgstr "�ाल�ल फा�ल �ढळल� नाह�:"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
+#: ../src/gpk-task.c:410
+#, fuzzy
 msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr "�ाल�ल स�फ��व��र द���ल स�धार�त �रण� �वश�य� �ह�"
+msgstr "�ाल�ल फा�ल �ढळल� नाह�:"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:413
-#| msgid "The following packages were installed:"
+#: ../src/gpk-task.c:414
+#, fuzzy
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
-msgstr "�ाल�ल स�फ��व��र द���ल प�न� प�रतिष�ठाप�त �रण� �वश�य� �ह�"
+msgstr "�ाल�ल स���ल� प�रतिष�ठाप�त �ह�:"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
+#: ../src/gpk-task.c:418
+#, fuzzy
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
-msgstr "�ाल�ल स�फ��व��र द���ल डा�न��र�ड �रण� �वश�य� �ह�"
+msgstr "�ाल�ल फा�ल �ढळल� नाह�:"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:421
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
+#: ../src/gpk-task.c:422
+#, fuzzy
 msgid "The following software also needs to be processed"
-msgstr "�ाल�ल स�फ��व��र द���ल विश�ल�ष�त �रण� �वश�य� �ह�"
+msgstr "�ाल�ल फा�ल �ढळल� नाह�:"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:480
-#| msgid "Additional firmware required"
+#: ../src/gpk-task.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Additional confirmation required"
-msgstr "��ा� �ात�र� �रण� �वश�य� �ह�"
+msgstr "��ा� Firmware�� �वश�य�ता �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:486
-#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
+#: ../src/gpk-task.c:487
+#, fuzzy
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "ह� स���ल प�रतिष�ठप�त �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��रला द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
-msgstr[1] "ह� स���ल� प�रतिष�ठप�त �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr[0] "%s प�रतिष�ठाप�त �रण�यासाठ�, ��ा� स���ल डा�नल�ड �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr[1] "%s प�रतिष�ठाप�त �रण�यासाठ�, ��ा� स���ल� डा�नल�ड �रण� �वश�य� �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+#: ../src/gpk-task.c:492
+#, fuzzy
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "ह� स���ल �ाढ�न �ा�ण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
-msgstr[1] "ह� स���ल� �ाढ�न �ा�ण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr[0] "ह� स�धारणा �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल डा�नल�ड �राव� ला��ल."
+msgstr[1] "ह� स�धारणा �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल डा�नल�ड �राव� ला��ल."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+#: ../src/gpk-task.c:497
+#, fuzzy
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "ह� स���ल स�धार�त �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
-msgstr[1] "ह� स���ल� स�धार�त �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr[0] "ह� स�धारणा �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल डा�नल�ड �राव� ला��ल."
+msgstr[1] "ह� स�धारणा �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल डा�नल�ड �राव� ला��ल."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
-#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
+#: ../src/gpk-task.c:502
+#, fuzzy
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "ह� फा�ल प�रतिष�ठाप�त �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
-msgstr[1] "या फा�ल�स� प�रतिष�ठाप�त �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr[0] "%s प�रतिष�ठाप�त �रण�यासाठ�, ��ा� स���ल डा�नल�ड �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr[1] "%s प�रतिष�ठाप�त �रण�यासाठ�, ��ा� स���ल� डा�नल�ड �रण� �वश�य� �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+#: ../src/gpk-task.c:507
+#, fuzzy
 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "ह� ��रा����शन विश�ल�ष�त �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल स�पाद�त �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr "ह� स�धारणा �रण�यासाठ�, ��ा� स�फ��व��र द���ल डा�नल�ड �राव� ला��ल."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:591
+#: ../src/gpk-task.c:593
 msgid "_Force install"
 msgstr "�बरन प�रतिष�ठापन �रा (_F)"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:595
+#: ../src/gpk-task.c:597
 msgid "Force installing package"
 msgstr "स���ल �बरनरित�या प�रतिष�ठाप�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
 msgid "Run new application?"
 msgstr "नव�न �प�लि��शन �ालवा?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
 msgid "_Run"
 msgstr "�ालवा (_R)"
 
@@ -4106,9 +4093,9 @@ msgstr "स�फ��व��र स�त�र�त"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
 #: ../src/gpk-repo.c:414
-#| msgid "Getting the list of updates"
+#, fuzzy
 msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "स�र�त�� स��� प�राप�त �रण�यास �पयश�"
+msgstr "�द�ययावत याद� प�राप�त �रत �ह�"
 
 #: ../src/gpk-repo.c:557
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
@@ -4136,16 +4123,14 @@ msgstr "��ठल�ह� व�ध स���ल नाव� �ढळ
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:333
-#, c-format
-#| msgid "Could not get list of installed packages: %s"
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "प�रतिष�ठाप�त स���ला��� �र�र� प�राप�त �रण� �श��य: %s"
+msgstr "प�रतिष�ठाप�त स���ला��� स��� प�राप�त �रण� �श��य: %s"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:352
-#, c-format
-#| msgid "Could not reset client: %s"
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "फा�लमध�य� साठवण� �श��य: %s"
+msgstr "��ला��� रिस�� �रण� �श��य: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
@@ -4161,9 +4146,9 @@ msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "स�वा स�� बनव� श�त नाह�"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:515
-#| msgid "Cannot copy system package list"
+#, fuzzy
 msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "प�रणाल� स���ल �र�र��� प�रत बनवण� �श��य"
+msgstr "प�रणाल�वर�ल स���ल स����� प�रत बनवण� �श��य"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:536
 msgid "No package name selected"
@@ -4171,9 +4156,9 @@ msgstr "स���ल नाव निवडल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:558
-#| msgid "Refreshing system package list"
+#, fuzzy
 msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "प�रणाल� स���ल �र�र� प�न� स�र� �रत �ह�"
+msgstr "प�रणाल�वर�ल स���ल स��� ता�� �रत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
 #: ../src/gpk-service-pack.c:565
@@ -4181,20 +4166,20 @@ msgid "Refresh error"
 msgstr "त�र��� प�न� दा�ल �रा"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:565
-#| msgid "Could not refresh package list"
+#, fuzzy
 msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "स���ल �र�र� प�न� स�र� �रण� �श��य"
+msgstr "स���ल स��� ता�� �रण� �श��य"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:585
-#| msgid "Cannot read destination package list"
+#, fuzzy
 msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "ल��ष�य स���ल �र�र� वा�ण�यास �श��य"
+msgstr "ल��ष�य स���ल स��� वा�ण� �श��य"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:697
-#| msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
+#, fuzzy
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "पर�याय स�� �रा, परवान��य म�ल�य ''array', 'updates' व 'package' �स� �ह�"
+msgstr "पर�याय स�� �रा, स�व��ार�य म�ल�य 'arr'list', 'updates' व 'package' �स� �ह�त"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:700
@@ -4203,9 +4188,9 @@ msgstr "स���ल नाव पाठ�य प�रविष�� प
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:703
-#| msgid "Set the remote package list filename"
+#, fuzzy
 msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr "रिम�� स���ल �र�र� फा�लनाव स�� �रा"
+msgstr "रिम�� स���ल स���त�ल फा�ल��नाव स�� �रा"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
 #: ../src/gpk-service-pack.c:706
@@ -4214,168 +4199,170 @@ msgstr "म�लभ�त ���प�� स��य��ा निश�
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
 #: ../src/gpk-service-pack.c:780
-#| msgid "Package list files"
+#, fuzzy
 msgid "Package array files"
-msgstr "स���ल �र�र� फा�ल�स�"
+msgstr "स���ल स���त�ल फा�ल�स�"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
 #: ../src/gpk-service-pack.c:787
 msgid "Service pack files"
 msgstr "स�वा स�� फा�ल"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:62
+#: ../src/gpk-update-icon.c:64
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "लहानस� विल�ब न�तर बाह�र पडा"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:82 ../src/gpk-update-icon.c:84
+#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
 msgid "Update Applet"
 msgstr "�पल�� �द�ययावत�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:97
+#: ../src/gpk-update-icon.c:99
 msgid "Update applet"
 msgstr "�पल�� �द�ययावत�त �रा"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
-#| msgid "Failed to restart"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Failed to process request."
-msgstr "विन�त� विश�ल�ष�त �रण�यास �पयश�."
+msgstr "��ला��� रिस�� �रत�व�ळ� �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:242
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "बदल ला�� �रण�याप�र�व� प�रतिष�ठाप�त ��ल�ल�या �ाहि� �द�ययावता�स स��ण� प�न� स�र� �रण� �वश�य� �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:245 ../src/gpk-update-viewer.c:251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:244 ../src/gpk-update-viewer.c:250
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "स��ण� प�न� स�र� �रा"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr "स�र��ष�त राहण�यासाठ� प�रतिष�ठाप�त �ाहि� स�धारणा�ना स��ण� प�न� स�र� �राय�� �वश�य�ता �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:254
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
-msgstr "बदल ला�� �रण�याप�र�व� प�रतिष�ठाप�त �ाहि� स�धारणा�ना बाह�र पडल�यावर प�न� प�रव�श �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr ""
+"बदल ला�� �रण�याप�र�व� प�रतिष�ठाप�त �ाहि� स�धारणा�ना बाह�र पडल�यावर प�न� प�रव�श �रण� �वश�य� "
+"�ह�."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:257 ../src/gpk-update-viewer.c:263
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:256 ../src/gpk-update-viewer.c:262
 msgid "Log Out"
 msgstr "बाह�र पडा"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:260
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
-msgstr "स�र��ष�त राहण�यासाठ� प�रतिष�ठाप�त �ाहि� स�धारणा�ना स��ण� बाह�र पडल�यावर प�न� प�रव�श �रण� �वश�य� �ह�."
+msgstr ""
+"स�र��ष�त राहण�यासाठ� प�रतिष�ठाप�त �ाहि� स�धारणा�ना स��ण� बाह�र पडल�यावर प�न� प�रव�श �रण� "
+"�वश�य� �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:308
-#| msgid "Could not reset client"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Could not restart"
-msgstr "प�न�स�र� �रण� �श��य"
+msgstr "��ला��� रिस�� �रण� �श��य"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:376
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:381
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "�ाहि� �द�ययावत प�रतिष�ठाप�त नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:457
-#| msgid "Could not find packages"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:451 ../src/gpk-update-viewer.c:463
+#, fuzzy
 msgid "Could not update packages"
-msgstr "स���ल� स�धार�त �रण� �श��य"
+msgstr "स���ल �ढळल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:507
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:486 ../src/gpk-update-viewer.c:513
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "GNOME PackageKit �पड�� व�य�व�हर"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:482
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
 msgid "Failed to update"
 msgstr "�द�ययावत �रण�यास �पयश�"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:537 ../src/gpk-update-viewer.c:558
-#| msgid "Updates not installed"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:543 ../src/gpk-update-viewer.c:564
+#, fuzzy
 msgid "Updates installed"
-msgstr "स�धारणा प�रतिष�ठाप�त �ाल�त"
+msgstr "�द�ययावत प�रतिष�ठाप�त ��ल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:547
-#| msgid "All selected updates were successfully installed."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:553
+#, fuzzy
 msgid "All updates were installed successfully."
-msgstr "सर�व स�धारणा यशस�व�रित�या प�रतिष�ठाप�त �ाल�."
+msgstr "न�वडल�ल�या सर�व स�धारणा यशस�व�रित�या प�रतिष�ठाप�त �ाल�यात."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:550
-#| msgid "All selected updates were successfully installed."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:556
+#, fuzzy
 msgid "The selected updates were installed successfully."
-msgstr "न�वडल�ल� स�धारणा यशस�व�रित�या प�रतिष�ठाप�त �ाल�."
+msgstr "न�वडल�ल�या सर�व स�धारणा यशस�व�रित�या प�रतिष�ठाप�त �ाल�यात."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1023
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "�द�ययावत याद� प�राप�त �रत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1215
-#| msgid "Could not write package list"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#, fuzzy
 msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "�प��र�ड स���रिप�� �ालवण� �श��य"
+msgstr "स���ल स��� लिहण� �श��य"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
-#| msgid ""
-#| "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-#| "expensive to download %s."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1306
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
 msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
-msgstr[0] "वायरल�स ब�र�डब�ड द�वार� �न����िवि�� प�रवल� �ात�, व या स���लला स�धार�त �रण� महा� पड� श�त�."
-msgstr[1] "वायरल�स ब�र�डब�ड द�वार� �न����िवि�� प�रवल� �ात�, व या स���ला�ना स�धार�त �रण� महा� पड� श�त�."
+msgstr[0] "वायरल�स ब�र�डब�ड द�वार� �न����िवि�� प�रवल� �ात�, व %s डा�नल�ड �रण� महा� पड� श�त�."
+msgstr[1] "वायरल�स ब�र�डब�ड द�वार� �न����िवि�� प�रवल� �ात�, व %s डा�नल�ड �रण� महा� पड� श�त�."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "�द�ययावत प�रतिष�ठाप�त �रा (_I)"
 msgstr[1] "�द�ययावत प�रतिष�ठाप�त �रा (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "�द�ययावत �पलब�ध नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1392
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "सर�व स�फ��व��र �द�ययावत स�स��� �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1396
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "या��षण� त�म��या स��ण� �र�ता �द�ययावत �पलब�ध नाह�."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1478
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4383,7 +4370,7 @@ msgstr[0] "%d �द�ययावत �पलब�ध �ह�"
 msgstr[1] "%d �द�ययावत �पलब�ध �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4391,7 +4378,7 @@ msgstr[0] "%i स�धारणा न�वडल�"
 msgstr[1] "%i स�धारणा न�वडल�"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4399,56 +4386,56 @@ msgstr[0] "%i �द�ययावत निवडल� (%s)"
 msgstr[1] "%i �द�ययावत निवडल� (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1650
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1696
 msgid "Software"
 msgstr "स�फ��व��र"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
 msgid "Status"
 msgstr "स�थित�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1870
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "ह� �द�ययावत ब� व �तर विना-��भ�र �ड�ण���� निर�धारण �रत�."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1874
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1920
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "��भ�र �ड�ण���� निर�धारण �रत �सल�याम�ळ� ह� �द�ययावत महत�वा�� �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1878
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1924
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "या स���लश� स�ब�धित स�र��षा वि�ल�प�� निर�धारण �र�ता या �द�ययावत�� �वश�य�ता �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "ह� �द�ययावत ब�ल�� ��ल� �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1894
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "ह� स��ना %s व�ळ� �ाह�र ��ल� ��ल� व %s याव�ळ� ���र �द�ययावत ��ल� ��ल�."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1901
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "ह� स��ना %s व�ळ� �ाह�र ��ल� ��ल�."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "या �द�ययावत विषय� �धि� माहित� �र�ता ��पया या स���तस�थळावर भ�� द�या:"
 msgstr[1] "या �द�ययावत विषय� �धि� माहित� �र�ता ��पया या स���त स�थळा�वर भ�� द�या:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1931
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4463,35 +4450,35 @@ msgstr[1] ""
 "द�या:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1939
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "या स�र��षा �द�ययावत विषय� �धि� माहित� �र�ता ��पया या स���तस�थळावर भ�� द�या:"
 msgstr[1] "या स�र��षा �द�ययावत विषय� �धि� माहित� �र�ता ��पया या स���तस�थळा�वर भ�� द�या:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "�द�ययावत न�तर बदला���या प�रभाव �र�ता स��ण�ाला प�न� स�र� �राव� ला��ल."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "�द�ययावत न�तर बदला���या प�रभाव �र�ता त�म�हाला बाह�र पडल�यान�तर प�न� दा�लन �राव� ला��ल."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1959
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr "ह� �द�ययावत �स�थिर �ह� ��या�ा �र�थ या�ा वापर व�यवहार�� वापरण� �र�ता �रण� �श��य �ह�."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1963
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4500,87 +4487,99 @@ msgstr ""
 "�ढळल�ल�या ��ठल�याह� �ड�ण� �ि�वा रि��र�शन �ळवा."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr "या �द�ययावत �र�ता माहित� �पलब�ध नसल�याम�ळ� ड�व�हलपर ल�� दा�वल� �ातिल:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2008
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
 msgid "Loading..."
 msgstr "दा�ल �रत �ह�..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049 ../src/gpk-update-viewer.c:2148
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2168
-#| msgid "Got update detail"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095 ../src/gpk-update-viewer.c:2194
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "स�धारणा तपश�ल प�राप�त �रण� �श��य"
+msgstr "�द�ययावत तपश�ल प�राप�त �रत �ह�"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2069
-#| msgid "Could not write package list"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#, fuzzy
 msgid "Could not get package details"
-msgstr "स���ल तपश�ल प�राप�त �रण� �श��य"
+msgstr "स���ल स��� लिहण� �श��य"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2069 ../src/gpk-update-viewer.c:2168
-#| msgid "No results were found."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115 ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "No results were returned."
-msgstr "परिणाम प�रवल� नाह�."
+msgstr "परिणाम �ढळल� नाह�."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2449
 msgid "Select all"
 msgstr "सर�व निवडा"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2411
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2457
 msgid "Unselect all"
 msgstr "सर�व निवड� न�ा"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2418
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
 msgid "Select security updates"
 msgstr "स�र��षा �द�यायवत न�वडा"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2470
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "या �द�ययावत�ड� द�र�ल��ष �रा"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2533
-#| msgid "Could not find packages"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
+#, fuzzy
 msgid "Could not get updates"
-msgstr "स�धारणा प�राप�त �रण� �श��य"
+msgstr "स���ल �ढळल� नाह�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2658
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2720
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "�द�ययावत �र�ता तपासत �ह�..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2945
-#| msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3007
+#, fuzzy
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "वितरण स�धारणा�� स��� प�राप�त �रण� �श��य"
+msgstr "वितरण स�धारणा �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "नव�न वितरण स�धारणा प�र�ाशन '%s' �पलब�ध �ह�"
 
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3278
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "स�फ��व��र �द�ययावत प�रदर�श�"
+
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:136
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "विन�त� विश�ल�ष�त ��ल�यावर बाह�र पड� न�ा"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr "प�����ि��र�ता सत�र DBus स�वा"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
 #: ../src/gpk-watch.c:159
@@ -4655,15 +4654,15 @@ msgstr "स���ल प�रतिष�ठाप�"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
 #: ../src/gpk-watch.c:1560
-#| msgid "Package '%s' has been removed"
+#, fuzzy
 msgid "Packages have been removed"
-msgstr "स���ल� �ाढ�न �ा�ण�यात �ल�"
+msgstr "स���ल� '%s' �ाढ�न �ा�ल�"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
 #: ../src/gpk-watch.c:1563
-#| msgid "Package '%s' has been installed"
+#, fuzzy
 msgid "Packages have been installed"
-msgstr "स���ल� प�रतिष�ठाप�त �रण�यात �ल�"
+msgstr "स���ल� '%s' प�रतिष�ठाप�त ��ल�"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
 #: ../src/gpk-watch.c:1566
@@ -4677,31 +4676,31 @@ msgstr "�ार�य प�र�ण �ाल�"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/egg-debug.c:364
-#| msgid "Show extra debugging information"
+#, fuzzy
 msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "सर�व फा�ल�स� �र�ता ड�ब���� माहित� दा�वा"
+msgstr "��ा� ड�ब���� पर�याय दा�वा"
 
 #. TRANSLATORS: a list of modules to debug
 #: ../src/egg-debug.c:440
 msgid "Debug these specific modules"
-msgstr "ह� ठरावि� विभा� ड�ब� �रा"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a list of functions to debug
 #: ../src/egg-debug.c:443
 msgid "Debug these specific functions"
-msgstr "या ठरावि� फ��शन�स� ड�ब� �रा"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: save to a log
 #: ../src/egg-debug.c:446
 msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "ड�ब���� डा�ा फा�लमध�य� ल�� �रा"
+msgstr ""
 
 #: ../src/egg-debug.c:450
 msgid "Debugging Options"
-msgstr "ड�ब���� पर�याय"
+msgstr ""
 
 #: ../src/egg-debug.c:450
-#| msgid "Show extra debugging information"
+#, fuzzy
 msgid "Show debugging options"
-msgstr "ड�ब���� पर�याय दा�वा"
+msgstr "��ा� ड�ब���� पर�याय दा�वा"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]