[murrine] Updated Portuguese translation



commit 09a75992ca5c5008a07082812524d14763bf2d4a
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Tue Apr 13 01:16:30 2010 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7493ce2..a867654 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Portuguese translation for murrine.
 # Copyright (C) 2009 murrine's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the murrine package.
-# António Lima <amrlima gmail com>, 2009.
-#
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: murrine master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-20 01:13-0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:10+0000\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
 msgid "Additional scrollbar features"
@@ -29,140 +30,156 @@ msgid "Arrow Style"
 msgstr "Estilo da Seta"
 
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Estilo Célula"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
 msgid "Colorize scrollbar"
 msgstr "Colorir barra de rolamento"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
 msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
 msgstr "Colorir barra de rolamento com bg[SELECTED]"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
 msgid "Combobox Style"
 msgstr "Estilo de Lista de Selecção"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
 msgstr ""
 "Perigoso, deve ser APENAS MODIFICADO MANUALMENTE em gtkrc em secções "
 "separadas"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+msgid "Disable Focus"
+msgstr "Desactivar Foco"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable focus drawing"
+msgstr "Desactivar desenho de foco"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
 msgid "Enable and set the Glow Shade"
 msgstr "Activar e definir a Sombra de Brilho"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
 msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
 msgstr "Activar animações em barras de progresso, botões de rádio e de visto"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
 msgid "Enable/Disable RGBA support"
 msgstr "Activar/Desactivar suporte RGBA"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
 msgid "Focus Color"
 msgstr "Cor de Foco"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
 msgid "Glaze Style"
 msgstr "Estilo de Glaze"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
 msgid "Glow Shade"
 msgstr "Sobra de Brilho"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
 msgid "Glow Style"
 msgstr "Estilo de Brilho"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
 msgid "Highlight Shade"
 msgstr "Sombra de Realce"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
 msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
 msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra de realce"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
 msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
 msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra de lightborder"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
 msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
 msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra de prelight"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
 msgid "Lightborder Shade"
 msgstr "Sobra de Lightborder"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
 msgid "Lightborder Style"
 msgstr "Estilo de Lightborder"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
 msgid "Listview header style"
 msgstr "Estilo de cabeçalho de listview"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
 msgid "Listview separators"
 msgstr "Separadores  listview"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
 msgid "MenuItem Style"
 msgstr "Estilo de MenuItem"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
 msgid "Menubar Style"
 msgstr "Estilo de Menubar"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
 msgid "MenubarItem Style"
 msgstr "Estilo de MenubarItem"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
 msgid "Prelight Shade"
 msgstr "Sobra de Prelight"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
 msgid "Progressbar style"
 msgstr "Estilo da barra de progresso"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
 msgid "Relief style of widget"
 msgstr "Estilo de relevo de widget"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
 msgid "Roundness"
 msgstr "Rácio de arredondamento"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+msgid "Separator style"
+msgstr "Estilo de separador"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
 msgid "Sets the Color of Focus"
 msgstr "Definir Cores de Foco"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
 msgid "Slider style"
 msgstr "Estilo da barra deslizante"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
 msgid "Spinbutton Style"
 msgstr "Estilo de Botão Giratório"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
 msgid "Stepper style"
 msgstr "Estilo de Stepper"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
 msgid "Text Style"
 msgstr "Estilo de Texto"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
 msgid "Vertical bars in menus"
 msgstr "Barras verticais em menus"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]