[murrine] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [murrine] Updated Portuguese translation
- Date: Tue, 13 Apr 2010 00:01:18 +0000 (UTC)
commit 09a75992ca5c5008a07082812524d14763bf2d4a
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Tue Apr 13 01:16:30 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7493ce2..a867654 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Portuguese translation for murrine.
# Copyright (C) 2009 murrine's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the murrine package.
-# António Lima <amrlima gmail com>, 2009.
-#
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: murrine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-20 01:13-0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:10+0000\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
msgid "Additional scrollbar features"
@@ -29,140 +30,156 @@ msgid "Arrow Style"
msgstr "Estilo da Seta"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Estilo Célula"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
msgid "Colorize scrollbar"
msgstr "Colorir barra de rolamento"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
msgstr "Colorir barra de rolamento com bg[SELECTED]"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
msgid "Combobox Style"
msgstr "Estilo de Lista de Selecção"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
msgstr ""
"Perigoso, deve ser APENAS MODIFICADO MANUALMENTE em gtkrc em secções "
"separadas"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+msgid "Disable Focus"
+msgstr "Desactivar Foco"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable focus drawing"
+msgstr "Desactivar desenho de foco"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
msgid "Enable and set the Glow Shade"
msgstr "Activar e definir a Sombra de Brilho"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
msgstr "Activar animações em barras de progresso, botões de rádio e de visto"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
msgid "Enable/Disable RGBA support"
msgstr "Activar/Desactivar suporte RGBA"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
msgid "Focus Color"
msgstr "Cor de Foco"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
msgid "Glaze Style"
msgstr "Estilo de Glaze"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
msgid "Glow Shade"
msgstr "Sobra de Brilho"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
msgid "Glow Style"
msgstr "Estilo de Brilho"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
msgid "Highlight Shade"
msgstr "Sombra de Realce"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra de realce"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra de lightborder"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra de prelight"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
msgid "Lightborder Shade"
msgstr "Sobra de Lightborder"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
msgid "Lightborder Style"
msgstr "Estilo de Lightborder"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
msgid "Listview header style"
msgstr "Estilo de cabeçalho de listview"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
msgid "Listview separators"
msgstr "Separadores listview"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
msgid "MenuItem Style"
msgstr "Estilo de MenuItem"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
msgid "Menubar Style"
msgstr "Estilo de Menubar"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
msgid "MenubarItem Style"
msgstr "Estilo de MenubarItem"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
msgid "Prelight Shade"
msgstr "Sobra de Prelight"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
msgid "Progressbar style"
msgstr "Estilo da barra de progresso"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
msgid "Relief style of widget"
msgstr "Estilo de relevo de widget"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
msgid "Roundness"
msgstr "Rácio de arredondamento"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+msgid "Separator style"
+msgstr "Estilo de separador"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
msgid "Sets the Color of Focus"
msgstr "Definir Cores de Foco"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
msgid "Slider style"
msgstr "Estilo da barra deslizante"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
msgid "Spinbutton Style"
msgstr "Estilo de Botão Giratório"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
msgid "Stepper style"
msgstr "Estilo de Stepper"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo de Texto"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
msgid "Vertical bars in menus"
msgstr "Barras verticais em menus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]