[gbrainy] Updated Finnish translation (via Launchpad) by Timo Jyrinki.



commit f0fb6b1a4d40620d950ab6bde2d424b6bf1d6c59
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date:   Mon Apr 12 16:31:43 2010 +0300

    Updated Finnish translation (via Launchpad) by Timo Jyrinki.

 po/fi.po |  787 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 452 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ba186f2..0d4b0b8 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -20,15 +20,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 23:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 16:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 16:31+0300\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-10 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 12:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
@@ -36,541 +36,548 @@ msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr "Huonosti suunniteltu ja yksinkertainen auton moottori on?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
+msgstr "Kala elää vankeudessa akvaariossa."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
 msgstr "Henkilö, jolla on suuri päähänpinttymä terveyttään kohtaan, on?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "Terrieri on koira, kuten?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "Acrophobia"
 msgstr "Akrofobia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "Agoraphobia"
 msgstr "Agorafobia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
 msgstr "Artisti, josta on tullut pysyvä ikoni, on?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
 msgid "Anthophobia"
 msgstr "Anthofobia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
 msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Anthropofobia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
 msgid "Attic"
 msgstr "Ullakko"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Bagpipes"
 msgstr "Säkkipillit"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
 msgid "Basketball"
 msgstr "Koripallo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
 msgid "Bassoon"
 msgstr "Fagotti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Column"
 msgstr "pylväs"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Asiantuntija"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Salaliittolainen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
 msgid "Cycling"
 msgstr "Pyöräily"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Fish"
 msgstr "Kala"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
 msgid "Flower"
 msgstr "Kukka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fossiili"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Hypokondria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Ainoa, joka ei käytä palloa pelissä."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Ainoa soitin, joka ei ole puupuhallin."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Ainoa, joka ei liity arkkitehtuuriin."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "Matin isän siskon käly on myös?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 msgid "Loner"
 msgstr "Erakko"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Oboe"
 msgstr "Oboe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Yhteiskunnan hylkäämä henkilö"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Portico"
 msgstr "Portiikki"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Erikoistunut ihotauteihin"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Sport"
 msgstr "Urheilu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Kärsii ihosairaudesta"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Sanaa \"taksidermisti\" käytetään kuvaamaan ihmistä joka?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Ajattele tässä pelissä käytettyjä esineitä."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Violin"
 msgstr "Viulu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
 msgid "Water polo"
 msgstr "Vesipoolo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "Weapon"
 msgstr "Ase"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Mikä on â??hilpariâ???"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr "Mikä seuraavista lauseista määrittelee parhaiten â??ostrakismoksenâ???"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Mikä seuraavista lajeista ei kuulu joukkoon?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Mikä seuraavista sanoista on merkitykseltään lähimpänä â??sensuuriaâ???"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
 msgstr "Mikä seuraavista sanoista ei kuulu joukkoon?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Mikä seuraavista sanoista tarkoittaa ihmispelkoa?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Työskentelee kuolleiden eläinten kanssa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Työskentelee nahan kanssa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
-msgid "airplane | aeroplane"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "lentokone"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "ankle"
 msgstr "nilkka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "ant / vertebrate"
 msgstr "muurahainen / selkärankainen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "taide / galleria | draama"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "bite"
 msgstr "haukata"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "body | skin"
 msgstr "keho | iho"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "laatikko / avoin | banaani"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "silta / yli | tunneli"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "broken"
 msgstr "rikki"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "burst | pop"
 msgstr "puhjeta | poksahtaa"
 
-#. Translators: key refers to a key used to open lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#. Translators: key refers to a key used to open a lock
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "button / push | key"
 msgstr "nappula / painaa | avain"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+msgid "cage | zoo"
+msgstr "häkki | eläintarha"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "camera"
 msgstr "kamera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "car / road | train"
 msgstr "auto / tie | juna"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "chicken / bird"
 msgstr "kana / lintu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "chop"
 msgstr "pilkkoa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
 msgid "coins"
 msgstr "kolikot"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-msgid "composer | writer"
-msgstr "säveltäjä | kirjoittaja"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "composer | songwriter | lyricist"
+msgstr "säveltäjä | lauluntekijä | sanoittaja"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "condemn"
 msgstr "tuomita"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "cousin"
 msgstr "serkku"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#. Translators: 'dance' is used as a noun
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "dance"
 msgstr "tanssi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "astia / särkyä | ilmapallo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "dog / cat"
 msgstr "koira / kissa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "koira / kesy | susi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "kyynärpää / polvi | ranne"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "emblem"
 msgstr "tunnus"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "erroneous"
 msgstr "virheellinen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "virhe / korjaus | vahinko"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "kulmakarva / silmä | viikset"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "jalat / kaksi | varpaat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "kala / akvaario | apina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "kala / sukellusvene | lintu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "kettu / luola | lintu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "lasi / rikkoa | paperi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "kädet / tarttua | hampaat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "has no relation"
 msgstr "ei ole yhteyttä"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "hide"
 msgstr "piilota"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "his mother"
 msgstr "hänen äitinsä"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "horse / pony"
 msgstr "hevonen / poni"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "nälkäinen / syödä | väsynyt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "metsästäjä / kivääri | valokuvaaja"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "jää / liukas | liima"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "ignore"
 msgstr "hylkää"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
-msgid "in"
-msgstr "sanaan"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+msgid "in | under | through"
+msgstr "sisässä | alla | läpi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "innovator"
 msgstr "innovoija"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopardi / täpliä | tiikeri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "lip | mouth"
 msgstr "huuli | suu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "martyr"
 msgstr "marttyyri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "nest"
 msgstr "pesä"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "nose"
 msgstr "nenä"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "romaani / kirjailija | laulu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "obscure"
 msgstr "hämärä"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "appelsiini / hedelmä | pinaatti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "lastentaudit / lapset | numismatiikka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "peel"
 msgstr "kuoria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "pioneer"
 msgstr "edelläkävijä"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "pulma / ratkaista | peli"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "repair | fix"
 msgstr "kunnostaa | korjata"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "sormus / sormi | rannerengas"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "hylje / räpylät | lintu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "lapio / kaivaa | kirves"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "simplistic"
 msgstr "pelkistetty"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "sink"
 msgstr "lavuaari"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "nukkua | levätä"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "lipoa / kieli | nuuhkaisu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "son-in-law"
 msgstr "Vävy"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "sour"
 msgstr "hapan"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "keppi / kellua | kivi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "sticky"
 msgstr "tahmea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "stripes"
 msgstr "juovat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "sokeri / makea | etikka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "tear | rips"
 msgstr "revetä | repeämät"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "kyyneleet / silmät | hiki"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "ten | 10"
 msgstr "kymmenen | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / urheilu | baletti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
-msgid "theatre"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+msgid "theatre | theater"
 msgstr "teatteri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "lelu / leikki | työkalu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "track | railway"
 msgstr "rata | junarata"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
-msgid "turns"
-msgstr "avata"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+msgid "turn"
+msgstr "kääntää"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "unorthodox"
 msgstr "epäortodoksinen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "vegetable"
 msgstr "vihannes"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "pyörre / vesi | pyörremyrsky"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "wild"
 msgstr "villi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+msgid "win"
+msgstr "voittaa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "wind | air"
 msgstr "tuuli | ilma"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "wings"
 msgstr "siivet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
-msgid "wins"
-msgstr "voittaa"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "work"
 msgstr "työ"
 
 #. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "wrist"
 msgstr "ranne"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
-msgid "zoo"
-msgstr "eläintarha"
-
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
 msgid "Game"
 msgstr "Peli"
@@ -597,78 +604,54 @@ msgstr "Valmistaudu muistamaan seuraavat objektit..."
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:383
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:392
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
 msgid "Logic"
 msgstr "Logiikka"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:398
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
 msgid "Calculation"
 msgstr "Laskenta"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:386
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:395
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
 msgid "Memory"
 msgstr "Muisti"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:401
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
 msgid "Verbal"
 msgstr "Sanalliset"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:136
 msgid "Score"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
-#, csharp-format
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Erinomaiset tulokset"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
-#, csharp-format
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Erittäin hyvät tulokset"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
-#, csharp-format
-msgid "Good results"
-msgstr "Hyvät tulokset"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
-#, csharp-format
-msgid "Poor results"
-msgstr "Huonot tulokset"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Pettymystä tuottavat tulokset"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Pelejä voitettu: {0} ({1} pelattu)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Pelejä voitettu: {1} ({2} pelattu)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Pelikertoja {0} (keskimääräinen peliaika {1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "Vinkkejä seuraaviin peleihisi"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:192
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "Onnittelut! Uusi henkilökohtainen ennätys"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:202
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
@@ -677,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "Olet tehnyt uuden henkilökohtaisen ennätyksesi logiikkapeleissä "
 "saavuttamalla pistemäärän {0}%. Edellinen ennätyksesi oli {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:208
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
@@ -686,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Olet tehnyt uuden henkilökohtaisen ennätyksesi laskupeleihissä saavuttamalla "
 "pistemäärän {0}%. Edellinen ennätyksesi oli {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
@@ -695,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "Olet tehnyt uuden henkilökohtaisen ennätyksesi muistipeleissä saavuttamalla "
 "pistemäärän {0}%. Edellinen ennätyksesi oli {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
@@ -736,39 +719,39 @@ msgstr ""
 "gbrainy on aivojumppapeli, jonka kanssa voit pitää hauskaa ja harjoittaa "
 "aivojasi. Se sisältää:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:150 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr "Voit vaihtaa pelin vaikeustasoa pelin asetuksista."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:65
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
 msgid "green"
 msgstr "vihreä"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:66
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:67
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
 msgid "yellow"
 msgstr "keltainen"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
 msgid "orange"
 msgstr "oranssi"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
 msgid "black"
 msgstr "musta"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:71
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
 msgid "white"
 msgstr "valkoinen"
 
@@ -784,55 +767,51 @@ msgstr "Oikea vastaus on {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:317
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:319
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:321
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:323
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:325
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:327
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:329
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:331
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:339
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Kuva {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:389
-msgid "Mental Calculation"
-msgstr "Päässälasku"
-
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:135
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:141
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -856,7 +835,32 @@ msgstr " - Aika: {0}"
 msgid "- Game: {0}"
 msgstr "- Peli: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:312
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:264
+#, csharp-format
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Erinomaiset tulokset"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Erittäin hyvät tulokset"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:268
+#, csharp-format
+msgid "Good results"
+msgstr "Hyvät tulokset"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "Poor results"
+msgstr "Huonot tulokset"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:271
+#, csharp-format
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Pettymystä tuottavat tulokset"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:334
 msgid "Paused"
 msgstr "Keskeytetty"
 
@@ -970,8 +974,8 @@ msgstr "{0} Vastaa {1}."
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
@@ -980,12 +984,12 @@ msgstr "{0}) {1}"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:304
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:159
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
 msgid "Possible answers are:"
@@ -1025,66 +1029,66 @@ msgstr ""
 msgid "Question and answer"
 msgstr "Kysymys ja vastaus"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
 msgstr "Luettiin {0} sanallista analogiaa, tyyppiä {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:153
 #, csharp-format
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
 msgstr "Luettiin yhteensä {0} sanallista analogiaa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:300
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Pelaa kaikkia pelejä"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:301
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Pelaa pelejä, jotka haastavat järkeilysi ja ajattelusi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Pelaa pelejä, jotka haastavat päässälaskutaitosi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Pelaa pelejä, jotka haastavat lyhytaikaisen muistisi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Pelaa pelejä, jotka haastavat sanalliset kykysi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:556
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:560
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Keskeytä tai jatka peliä"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:341
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Päätä peli ja näytä pisteet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:337
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:342
 msgid "Finish"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:431
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Onnittelut."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:433
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Väärä vastaus."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:477
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:482
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1092,12 +1096,12 @@ msgstr ""
 "Kun sinulla on vastaus, kirjoita se â??Vastaus:â??-kenttään ja napsauta â??OKâ??-"
 "painiketta."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:560
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:564
 msgid "Resume"
 msgstr "Jatka"
 
 #. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -1108,11 +1112,14 @@ msgstr ""
 "  Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n";
 "  Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n";
 "  Jammi Vesterinen https://launchpad.net/~jmov\n";
+"  Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
+"  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n";
 "  Jyri-Petteri Paloposki https://launchpad.net/~zeip\n";
+"  Sakari Kurronen https://launchpad.net/~sakari-kurronen\n";
 "  T Kortehisto https://launchpad.net/~temakort\n";
 "  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki";
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:57
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
@@ -1125,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "version 2 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:58
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "lisää yksityiskohtia.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1149,37 +1156,37 @@ msgstr ""
 "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, "
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
 msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
 msgstr ""
 "Perustuu Terry Stickelsiltä, MENSA-kirjoista ja Jordi Masilta saatuihin "
 "ideoihin."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
 msgstr ""
 "Aivojumppapeli, jonka parissa voit pitää hauskaa ja harjoittaa aivojasi."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
 msgid "gbrainy web site"
 msgstr "gbrainyn kotisivu"
 
 #. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
 msgid "Game Name"
 msgstr "Pelin nimi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:72
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:79
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
-msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
-msgstr "Alla oleva kuvaaja näyttää pelistä saadun pistemäärän kehityksen. "
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
+msgstr "Alla oleva graafi näyttää pelaajan pisteiden kehityksen. "
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
 #, csharp-format
@@ -1252,10 +1259,11 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Keskitaso"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
-msgid "Minimum number of played games to store the game:"
-msgstr "Pelin tallentamiseen vaadittava pelattujen pelien lukumäärä:"
+msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
+msgstr "Pienin pelattujen pulmien määrä pelin tallennukseen:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -1368,7 +1376,8 @@ msgstr "1 yksikkö"
 msgid "Clocks"
 msgstr "Kellot"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:45
+#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
@@ -1377,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "Mihin numeroon tulisi kellon â??{0}â?? ison viisarin osoittaa? Vastaa käyttäen "
 "numeroa."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:53
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
@@ -1385,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "Aloittaen ensimmäisestä kellosta laske yhteen {0} viisarien osoittamien "
 "arvojen kanssa."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:59
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr "Kellot eivät toimi tavallisen ajan kulun mukaisesti."
 
@@ -1508,42 +1517,51 @@ msgid ""
 "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
 "fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
+"Mikä todennäköisyys on saada 2 tai 6 yhdellä heitolla kuusisivuisella "
+"nopalla? Vastaa murtoluvulla (esim. 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid "There are 2 of 6 possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus on 2/6."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
 msgid ""
 "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 "
 "sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
+"Mikä todennäköisyys on olla saamatta 5 yhdellä kuusisivuisen nopan heitolla? "
+"Vastaa murtoluvalla (esim. 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid "There are 5 of 6 possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus on 5/6."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
 msgid ""
 "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
 "getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
+"Kaksi kuusisivuista noppa heitetään samanaikaisesti. Mikä todennäköisyys on "
+"saada kaksi parillista numeroa? Vastaa käyttämällä murtolukua (esim. 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus saada tasaluku on 9/36"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
 msgid ""
 "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
 "getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
+"Kaksi kuusisivuista noppaa heitetään yhtä aikaa. Mikä todennäköisyys on "
+"saada kaksi 6:ta? Vastaa käyttäen murtolukua (esim. 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
 msgid ""
-"There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the "
-"same for the second die."
+"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
+"for the second die."
 msgstr ""
+"Mahdollisuus saada 6 ensimmäisellä nopalla on 1/6, ja sama toiselle nopalle."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:70
 msgid "Dice"
@@ -1791,19 +1809,19 @@ msgstr "Luvut taulukossa"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:50
 msgid ""
-"The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should "
-"replace the question mark?"
+"The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
+"question mark?"
 msgstr ""
-"Taulukon luvut ovat loogisesti järjestettyjä. Mikä luku tulisi sijoittaa "
-"kysymysmerkin paikalle?"
+"Numerot matriisissa ovat tietyn kuvion mukaisia. Mikä numero tulisi "
+"sijoittaa kysymysmerkin tilalle?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
-msgid "The logic is arithmetical and works vertically."
-msgstr "Logiikka on aritmeettinen ja pätee pystysuunnassa."
+msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
+msgstr "Kuvio on aritmeettinen ja toimii pystysuuntaisesti."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:58
-msgid "The logic is arithmetical and works horizontally."
-msgstr "Logiikka on aritmeettinen ja pätee vaakasuunnassa."
+msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
+msgstr "Kuvio on aritmeettinen ja toimii vaakasuuntaisesti."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
 #, csharp-format
@@ -2151,12 +2169,11 @@ msgstr "Kaikki taiteilijat ovat onnellisia"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
-"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
+"the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Oletetaan, että matkustavat ihmiset ostavat aina kartan, ja sinä et "
-"matkusta. Mikä seuraavista lauseista pitää paikkansa? Vastaa {0}, {1}, {2} "
-"tai {3}."
+"Matkustavat ihmiset ostavat aina kartan. Sinä et aio matkustaa. Mikä "
+"seuraavista lauseista pitää paikkaansa? Vastaa {0}, {1}, {2} tai {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
 msgid "You do not have any map"
@@ -2167,7 +2184,7 @@ msgid "You do not buy a map"
 msgstr "Et osta karttaa"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
-msgid "All people has a map"
+msgid "All people have a map"
 msgstr "Kaikilla ihmisillä on kartta"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
@@ -2195,11 +2212,6 @@ msgstr "Vihellät jos et ole onnellinen"
 msgid "Predicate Logic"
 msgstr "Väittämien logiikka"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
-msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
-msgstr "Kolmio voi sijaita toisen kolmion sisällä."
-
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:39
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kynä"
@@ -2268,7 +2280,7 @@ msgstr "Kaksi ihmistä istuu pöydän ääressä toisiaan vastapäätä"
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosentit"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:80
 #, csharp-format
 msgid ""
 "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
@@ -2277,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "{0} % alennuksessa televisio maksaa {1} rahayksikköä. Mikä on television "
 "alkuperäinen hinta?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:97
 #, csharp-format
 msgid ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
@@ -2286,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "Jaakon kaupan myynti oli {0} rahayksikköä, mikä oli {1}% enemmän kuin "
 "edellisessä kuussa. Mikä oli myynti edellisessä kuussa?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:112
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
@@ -2296,9 +2308,9 @@ msgstr ""
 "vesimäärän on noustava, jotta se olisi taas yhtä suuri kuin ennen "
 "vähentämistä?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
-msgid "The objective is to obtain the same total amount"
-msgstr "Tavoitteena on saada sama kokonaismäärä"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
+msgstr "Tavoitteena on saada sama kokonaismäärä."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
 msgid "Quadrilaterals"
@@ -2334,11 +2346,11 @@ msgstr "Neliöt ja kirjaimet"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:41
 msgid ""
-"The letters around the squares follow a logic. Which letter should replace "
+"The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
 "the question mark in the last square?"
 msgstr ""
-"Kirjaimet neliöiden ympärillä seuraavat logiikkaa. Mikä kirjain korvaa "
-"kysymysmerkin viimeisessä neliössä?"
+"Neliöiden ympärillä olevat kirjaimet ovat tietyn kuvion mukaisia. Mikä "
+"kirjain tulisi sijoittaa viimeisessä neliössä olevan kysymysmerkin paikalle."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
 #, csharp-format
@@ -2423,22 +2435,47 @@ msgstr ""
 "Se on kuvio, joka täydentää kaikki mahdolliset yhdistelmät neljällä "
 "palikalla ottamatta huomioon kiertämistä."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:36
 msgid "Time now"
 msgstr "Aika tällä hetkellä"
 
-#. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
+#. TimeNow Puzzle. Translators: {1}, {2} {3} are replaced by hours. Use the right time format specification for your culture
+#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:46
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
+"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgstr ""
+"{0} tuntia sitten kello oli yhtä paljon  {1:%H} jälkeen kuin se oli {2:%H} "
+"ennen samana päivänä. Mitä kello on nyt? Vastaa käyttäen tuntia (e.g.: {3:%"
+"H})."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
 #, csharp-format
 msgid ""
-"{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. "
-"What is the time now?"
+"You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
+"given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
 msgstr ""
-"{0} tuntia sitten kello oli yhtä paljon jälkeen {1} kuin ennen {2} samana "
-"päivänä. Mitä kello on nyt?"
+"Tunti tulee laskea annetuista kellonajoista, eli mistä tunnista annettuihin "
+"kellonaikoihin on yhtä pitkä aika. Lisää sitten {0} tuntia muuntaaksesi sen "
+"nykyiseksi ajaksi."
+
+#. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
+#. Use the right time format specification for your culture
+#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "{0:h tt}"
+msgstr "{0:%H}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Esimerkkikello"
 
@@ -2450,6 +2487,10 @@ msgstr "Kolmiot"
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Kuinka monta minkä tahansa kokoista kolmiota löydät kuviosta?"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
+msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
+msgstr "Kolmio voi sijaita toisen kolmion sisällä."
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
@@ -2484,11 +2525,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mikä näistä kuvioista näytettiin aiemmin? Vastaa {0}, {1}, {2} tai {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:37
 msgid "Colored text"
 msgstr "Väritetty teksti"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr "Mikä oli tekstin väri, jossa luki â??{0}â???"
@@ -2614,10 +2655,12 @@ msgstr "Kuvioiden ja tekstin muistiin painaminen"
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, "
+"diamond and circle."
 msgstr ""
-"Alla oleva luettelo jäljittelee edellisissä kuvissa olleita kuvioita yhtä "
-"lukuun ottamatta. Mikä on puuttuva kuvio? Vastaa antamalla kuvion nimi."
+"Alla oleva luettelo sisältää kaikki edellisen kuvan kuviot, lukuun ottamatta "
+"yhtä. Mikä on puuttuva kuvio? Mahdollisia vastauksia ovat kolmio, "
+"suorakulmio, vinoneliö ja ympyrä."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
 msgid "Figures with numbers"
@@ -2846,7 +2889,7 @@ msgstr "susi"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:45
 msgid "Arithmetical"
-msgstr "Artimeettinen"
+msgstr "Aritmeettinen"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:53
 msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
@@ -2867,8 +2910,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
 #, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
-msgstr "Operaation tulos on {0:##0.###}"
+msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
+msgstr "Operaation tulos on {0:##0.###}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:39
 msgid "Closer fraction"
@@ -2969,8 +3012,8 @@ msgstr "Verrannot"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:49
 #, csharp-format
-msgid "What is the {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr "Paljonko on {0}% luvusta {1}/{2}? Vastaus {3}, {4}, {5} tai {6}."
+msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr "Kuinka paljon on {0}% luvusta {1}/{2}? Vastaa {3}, {4}, {5} tai {6}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
 msgid "Ratio"
@@ -3067,26 +3110,22 @@ msgstr "Vain muistiharjoitteet"
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
 msgstr "Vain laskentaharjoitteet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Työkalupalkki"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
 msgid "Verbal Analogies Only"
 msgstr "Vain sanalliset analogiat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Lopeta peli"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_Kokoruutu"
-
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
 msgid "_Game"
 msgstr "_Peli"
@@ -3221,7 +3260,7 @@ msgstr "Näytä vain päivitykset"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
 msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "Seuraavat lisäosat ovat asenettuna tällä hetkellä:"
+msgstr "Seuraavat lisäosat ovat asennettuna tällä hetkellä:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
 msgid "The following add-ins will be installed:"
@@ -3259,47 +3298,125 @@ msgstr "Poista asenn_us..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "P_oista kaikki valinnat"
 
+#~ msgid "_FullScreen"
+#~ msgstr "_Kokoruutu"
+
+#~ msgid "airplane | aeroplane"
+#~ msgstr "lentokone"
+
+#~ msgid "zoo"
+#~ msgstr "eläintarha"
+
+#~ msgid "lip"
+#~ msgstr "huuli"
+
+#~ msgid "wind"
+#~ msgstr "tuuli"
+
 #~ msgid "ant / insect"
 #~ msgstr "muurahainen / hyönteinen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Play puzzles, word analogies, and memory games to keep your brain trained"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aivojumppana toimiva peli, jossa ratkotaan pulmia, sanojen välisiä "
+#~ "suhteita ja muistipelejä."
+
+#~ msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
+#~ msgstr "Vain harjoitteet (laskenta ja muisti)"
+
+#~ msgid "Minimum number of played games to store the game:"
+#~ msgstr "Pelin tallentamiseen vaadittava pelattujen pelien lukumäärä:"
+
 #~ msgid "art / studio | music"
 #~ msgstr "taide / studio | musiikki"
 
-#~ msgid "body"
-#~ msgstr "keho"
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "kymmenen"
+
+#~ msgid "Turn left"
+#~ msgstr "Käänny vasemmalle"
+
+#~ msgid "Go up"
+#~ msgstr "Mene ylös"
+
+#~ msgid "Turn right"
+#~ msgstr "Käänny oikealle"
 
 #~ msgid "conservatory"
 #~ msgstr "musiikkiopisto"
 
-#~ msgid "lip"
-#~ msgstr "huuli"
+#~ msgid "Mental Calculation"
+#~ msgstr "Päässälasku"
+
+#~ msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
+#~ msgstr "Alla oleva kuvaaja näyttää pelistä saadun pistemäärän kehityksen. "
+
+#~ msgid "What is the {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+#~ msgstr "Paljonko on {0}% luvusta {1}/{2}? Vastaus {3}, {4}, {5} tai {6}."
+
+#~ msgid "There are no verbal analogies available."
+#~ msgstr "Sanallisia analogioita ei ole saatavilla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The letters around the squares follow a logic. Which letter should "
+#~ "replace the question mark in the last square?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjaimet neliöiden ympärillä seuraavat logiikkaa. Mikä kirjain korvaa "
+#~ "kysymysmerkin viimeisessä neliössä?"
+
+#~ msgid "body"
+#~ msgstr "keho"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "sanaan"
+
+#~ msgid "wins"
+#~ msgstr "voittaa"
 
 #~ msgid "track"
 #~ msgstr "rata"
 
-#~ msgid "wind"
-#~ msgstr "tuuli"
+#~ msgid "turns"
+#~ msgstr "avata"
 
-#~ msgid "Turn right"
-#~ msgstr "Käänny oikealle"
+#~ msgid "The logic is arithmetical and works vertically."
+#~ msgstr "Logiikka on aritmeettinen ja pätee pystysuunnassa."
 
-#~ msgid "Turn left"
-#~ msgstr "Käänny vasemmalle"
+#~ msgid "The logic is arithmetical and works horizontally."
+#~ msgstr "Logiikka on aritmeettinen ja pätee vaakasuunnassa."
 
-#~ msgid "Go up"
-#~ msgstr "Mene ylös"
+#~ msgid ""
+#~ "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same "
+#~ "day. What is the time now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} tuntia sitten kello oli yhtä paljon jälkeen {1} kuin ennen {2} samana "
+#~ "päivänä. Mitä kello on nyt?"
 
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "kymmenen"
+#~ msgid ""
+#~ "The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should "
+#~ "replace the question mark?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taulukon luvut ovat loogisesti järjestettyjä. Mikä luku tulisi sijoittaa "
+#~ "kysymysmerkin paikalle?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Play puzzles, word analogies, and memory games to keep your brain trained"
+#~ "The list below enumerates the figures shown in the previous image except "
+#~ "for one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aivojumppana toimiva peli, jossa ratkotaan pulmia, sanojen välisiä "
-#~ "suhteita ja muistipelejä."
+#~ "Alla oleva luettelo jäljittelee edellisissä kuvissa olleita kuvioita yhtä "
+#~ "lukuun ottamatta. Mikä on puuttuva kuvio? Vastaa antamalla kuvion nimi."
 
-#~ msgid "There are no verbal analogies available."
-#~ msgstr "Sanallisia analogioita ei ole saatavilla."
+#~ msgid "composer | writer"
+#~ msgstr "säveltäjä | kirjoittaja"
 
-#~ msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
-#~ msgstr "Vain harjoitteet (laskenta ja muisti)"
+#~ msgid "theatre"
+#~ msgstr "teatteri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
+#~ "Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oletetaan, että matkustavat ihmiset ostavat aina kartan, ja sinä et "
+#~ "matkusta. Mikä seuraavista lauseista pitää paikkansa? Vastaa {0}, {1}, "
+#~ "{2} tai {3}."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]