[ekiga] Corrected another typo



commit 30d464d468e42dbd07cfc32ab1591ba2c0f7f85c
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Mon Apr 12 16:52:56 2010 +0530

    Corrected another typo

 po/bn_IN.po |   67 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b5dc0e7..c5ceb60 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -3,19 +3,18 @@
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation.
 # This file is distributed under the same license as the Gnomemeeting package.
 #
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
 # INDRANIL DAS GUPTA <indradg cal vsnl net in>, 2003.
 # Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan randomink org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=ekiga&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-03-04 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 22:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 16:52+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,8 +178,7 @@ msgstr "নাম"
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
-msgstr ""
-"��ি স��রি� �রল�, Ekiga ল��ি�া �াল� হব� যদি GNOME প�যান�ল-�র সতর�� স�থান �পস�থিত থা��"
+msgstr "��ি স��রি� �রল�, Ekiga ল��ি�া �াল� হব� যদি GNOME প�যান�ল-�র সতর�� স�থান �পস�থিত থা��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
 msgid ""
@@ -348,16 +346,14 @@ msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "ব�যবহার�র �ন�য �ডি� ���প�� ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:936
-msgid ""
-"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "ভিডি� ��যাম�রার বিন�যাস ব��� নিন (�ধি�া�শ USB ��যাম�রার ��ষ�ত�র� প�রয���য ন�)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
 msgid ""
 "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
 "352x288)"
-msgstr ""
-"সম�প�র�ার �রা ভিডি� মাপ নির�বা�ন �র�ন: ��� (QCIF 176x144) �থবা ব� (CIF 352x288)"
+msgstr "সম�প�র�ার �রা ভিডি� মাপ নির�বা�ন �র�ন: ��� (QCIF 176x144) �থবা ব� (CIF 352x288)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:928
 msgid ""
@@ -482,8 +478,7 @@ msgid ""
 msgstr "স��রি� থা�ল� নত�ন বার�তা ��রহণ �রার সম� �� ধ�বনি বা�ান� হব�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
-msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "স��রি� হল�, নত�ন ভ��স ম��ল প�রাপ�ত হল� নির�বা�িত শব�দ বা�ান� হব�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
@@ -498,9 +493,7 @@ msgstr "ডিফল�� ভিডি� দর�শন�র ধরণ"
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
-msgstr ""
-"ডিফল�� ভিডি� দর�শন�র ধরণ (0: স�থান��, 1: দ�রবর�ত�, 2: দ��ি� �ন��রাস���ড, 3: দ��ি� তব� "
-"স�থান�� ভিডি� �লাদা ��ন�ড�ত�, 4: দ��ি�)"
+msgstr "ডিফল�� ভিডি� দর�শন�র ধরন (0: স�থান��, 1: দ�রবর�ত�, 2: �ভ� স�তর বিশিষ��, 3: �ভ�, �িন�ত� স�থান�� ভিডি�র �ন�য ���ি প�থ� ��ন�ড� ব�যবহার �রা হব�, 4: �ভ�)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The dial tone sound"
@@ -638,19 +631,16 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "সà¦?à§?রিà§? হলà§?â??, à¦?à§?নà§? বà§?যà¦?à§?তিà¦?à§? à¦?ল à¦?রার সমà§? যà§? শবà§?দ বাà¦?ানà§? হবà§?"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "সà¦?à§?রিà§? হলà§?â??, নতà§?ন à¦?নà§?সà¦?à§?যানà§?à¦? বারà§?তা পà§?রাপà§?ত হলà§? যà§? শবà§?দ বাà¦?ানà§? হবà§?"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
+msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "সà¦?à§?রিà§? হলà§?â??, নতà§?ন ভà§?à§?স মà§?à¦?ল পà§?রাপà§?ত হলà§? যà§? শবà§?দ বাà¦?ানà§? হবà§?"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
-msgstr ""
-"ব�যবহারয���য ভিডি� ��যান�ল�র স���যা (��যাম�রা, �িভি �থবা �ন�যান�য ��স নির�বা�ন�র �ন�য)"
+msgstr "ব�যবহারয���য ভিডি� ��যান�ল�র স���যা (��যাম�রা, �িভি �থবা �ন�যান�য ��স নির�বা�ন�র �ন�য)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "The video codecs list"
@@ -664,8 +654,7 @@ msgstr "প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন�
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
-msgstr ""
-"প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন�র প�র�ব� ভিডি� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র (video_view-র সমান মাপ)"
+msgstr "প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন�র প�র�ব� ভিডি� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র (video_view-র সমান মাপ)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The zoom value"
@@ -675,8 +664,7 @@ msgstr "���/ব� �র� দ��ান�র মাত�রা"
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
-msgstr ""
-"প�রধান GUI-র মধ�য� প�রদর�শিত �বির মাপ, শতা�শ� ধার�য (য�মন ৫০, ১০০, �থবা ২০০)"
+msgstr "প�রধান GUI-র মধ�য� প�রদর�শিত �বির মাপ, শতা�শ� ধার�য (য�মন ৫০, ১০০, �থবা ২০০)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid ""
@@ -1143,8 +1131,7 @@ msgid "Self"
 msgstr "স�ব��"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgstr ""
 "ekiga-র �ভ�যন�তর�ণ তালি�ার মধ�য� নত�ন পরি�িতির তথ�য স�য��ন �রার �ন�য �ন���রহ �র� �� "
 "ফর�ম�ি প�রণ �র�ন"
@@ -1646,8 +1633,7 @@ msgid "Add new resource-list"
 msgstr "নত�ন রিস�র�স তালি�া য�� �র�ন"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
 msgstr ""
 "ekiga-র দ�রবর�ত� তালি�ার মধ�য� নত�ন পরি�িতির তথ�য স�য��ন �রার �ন�য �ন���রহ �র� �� "
 "ফর�ম�ি প�রণ �র�ন"
@@ -1730,8 +1716,7 @@ msgid "Edit remote contact"
 msgstr "দ�রবর�ত� পরি�িতির তথ�য সম�পাদনা"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
 msgstr ""
 "দ�রবর�ত� সার�ভার�র মধ�য� �পস�থিত পরি�িতি য�� �রার �ন�য �ন���রহ �র� �� ফর�ম�র মধ�য� তথ�য "
 "প�রণ �র�ন"
@@ -2068,8 +2053,7 @@ msgstr "�ন���রহ �র� �ডি� �নপ�� ডিভ
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
-msgstr ""
-"�ডি� �নপ�� ডিভা�স�ি �ল �লা�াল�ন �পনার �ন�ঠস�বর র��র�ড �রার �ন�য ব�যবহার �রা হব�।"
+msgstr "�ডি� �নপ�� ডিভা�স�ি �ল �লা�াল�ন �পনার �ন�ঠস�বর র��র�ড �রার �ন�য ব�যবহার �রা হব�।"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1155
 msgid "Please choose your video input device:"
@@ -2770,8 +2754,7 @@ msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "Ekiga স���রান�ত তথ�য দ���ন"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3348
-msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "বা�দি�� URI লি��, �� বা�ন� ��লি� �র� �ল �রম�ভ �র�ন �থবা সমাপ�ত �র�ন"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3399
@@ -2831,8 +2814,7 @@ msgstr "ডিবা� বার�তা �নস�ল� প�রদর�
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4411
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr ""
-"ব�যবহার�ার�র স�তর�র ডিবা� বার�তা �নস�ল� প�রদর�শন �রা হব� (১ থ��� ৪ স���য� স�তর�)"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র স�তর�র ডিবা� বার�তা �নস�ল� প�রদর�শন �রা হব� (১ থ��� ৪ স���য� স�তর�)"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4416
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
@@ -2914,8 +2896,7 @@ msgstr "সর�বদা �ল�লি�িত হ�স��� �ল 
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
-msgstr ""
-"স��রি� থা�ল�, প�র����ল�র ব�শিষ���য �ন�যা�� নির�ধারিত হ�স��� স�ল �ল �ন�বর�তন �রা হব�"
+msgstr "স��রি� থা�ল�, প�র����ল�র ব�শিষ���য �ন�যা�� নির�ধারিত হ�স��� স�ল �ল �ন�বর�তন �রা হব�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:507
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
@@ -2949,8 +2930,7 @@ msgstr "�ল স���রান�ত বি�ল�প"
 #. Add all the fields
 #: ../src/gui/preferences.cpp:516
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-msgstr ""
-"�বাব না দ���া ��ত �ল��লি প�রত�যা��যান �থবা �ন�বর�তন�র সম� স�মা (স���ন�ড� ধার�য):"
+msgstr "�বাব না দ���া ��ত �ল��লি প�রত�যা��যান �থবা �ন�বর�তন�র সম� স�মা (স���ন�ড� ধার�য):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:548
 msgid "Ekiga Sound Events"
@@ -3249,3 +3229,4 @@ msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা ম��� ফ
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "���ি স�বনির�ধারিত বার�তা নির�ধারণ �র�ন:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]