[ekiga] Corrected another typo
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Corrected another typo
- Date: Mon, 12 Apr 2010 11:18:00 +0000 (UTC)
commit 30d464d468e42dbd07cfc32ab1591ba2c0f7f85c
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Mon Apr 12 16:52:56 2010 +0530
Corrected another typo
po/bn_IN.po | 67 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b5dc0e7..c5ceb60 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -3,19 +3,18 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the Gnomemeeting package.
#
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
# INDRANIL DAS GUPTA <indradg cal vsnl net in>, 2003.
# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan randomink org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=ekiga&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 22:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 16:52+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,8 +178,7 @@ msgstr "নাম"
msgid ""
"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
"present in the GNOME panel"
-msgstr ""
-"��ি স��রি� �রল�, Ekiga ল��ি�া �াল� হব� যদি GNOME প�যান�ল-�র সতর�� স�থান �পস�থিত থা��"
+msgstr "��ি স��রি� �রল�, Ekiga ল��ি�া �াল� হব� যদি GNOME প�যান�ল-�র সতর�� স�থান �পস�থিত থা��"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
msgid ""
@@ -348,16 +346,14 @@ msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য à¦?ডিà¦? à¦?à¦?à¦?পà§?à¦? ডিà¦à¦¾à¦?স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:936
-msgid ""
-"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?à§?যামà§?রার বিনà§?যাস বà§?à¦?à§? নিন (à¦?ধিà¦?াà¦?শ USB à¦?à§?যামà§?রার à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? পà§?রযà§?à¦?à§?য নà§?)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
"352x288)"
-msgstr ""
-"সমà§?পà§?রà¦?ার à¦?রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? মাপ নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন: à¦?à§?à¦? (QCIF 176x144) à¦?থবা বà§? (CIF 352x288)"
+msgstr "সমà§?পà§?রà¦?ার à¦?রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? মাপ নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন: à¦?à§?à¦? (QCIF 176x144) à¦?থবা বà§? (CIF 352x288)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:928
msgid ""
@@ -482,8 +478,7 @@ msgid ""
msgstr "স��রি� থা�ল� নত�ন বার�তা ��রহণ �রার সম� �� ধ�বনি বা�ান� হব�"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
-msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
msgstr "সà¦?à§?রিà§? হলà§?, নতà§?ন à¦à§?à§?স মà§?à¦?ল পà§?রাপà§?ত হলà§? নিরà§?বাà¦?িত শবà§?দ বাà¦?ানà§? হবà§?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
@@ -498,9 +493,7 @@ msgstr "ডিফলà§?à¦? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? দরà§?শনà§?র ধরণ"
msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
"local video in a separate window, 4: Both)"
-msgstr ""
-"ডিফলà§?à¦? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? দরà§?শনà§?র ধরণ (0: সà§?থানà§?à§?, 1: দà§?রবরà§?তà§?, 2: দà§?à¦?িà¦? à¦?নà¦?à§?রাসà§?à¦?à§?ড, 3: দà§?à¦?িà¦? তবà§? "
-"সà§?থানà§?à§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?লাদা à¦?à¦?নà§?ডà§?তà§?, 4: দà§?à¦?িà¦?)"
+msgstr "ডিফলà§?à¦? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? দরà§?শনà§?র ধরন (0: সà§?থানà§?à§?, 1: দà§?রবরà§?তà§?, 2: à¦?à¦à§? সà§?তর বিশিষà§?à¦?, 3: à¦?à¦à§?, à¦?িনà§?তà§? সà§?থানà§?à§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?র à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি পà§?থà¦? à¦?à¦?নà§?ডà§? বà§?যবহার à¦?রা হবà§?, 4: à¦?à¦à§?)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
msgid "The dial tone sound"
@@ -638,19 +631,16 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "সà¦?à§?রিà§? হলà§?â??, à¦?à§?নà§? বà§?যà¦?à§?তিà¦?à§? à¦?ল à¦?রার সমà§? যà§? শবà§?দ বাà¦?ানà§? হবà§?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
msgstr "সà¦?à§?রিà§? হলà§?â??, নতà§?ন à¦?নà§?সà¦?à§?যানà§?à¦? বারà§?তা পà§?রাপà§?ত হলà§? যà§? শবà§?দ বাà¦?ানà§? হবà§?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
+msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
msgstr "সà¦?à§?রিà§? হলà§?â??, নতà§?ন à¦à§?à§?স মà§?à¦?ল পà§?রাপà§?ত হলà§? যà§? শবà§?দ বাà¦?ানà§? হবà§?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:932
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
-msgstr ""
-"বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?à§?যানà§?লà§?র সà¦?à¦?à§?যা (à¦?à§?যামà§?রা, à¦?িà¦à¦¿ à¦?থবা à¦?নà§?যানà§?য à¦?à§?স নিরà§?বাà¦?নà§?র à¦?নà§?য)"
+msgstr "বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?à§?যানà§?লà§?র সà¦?à¦?à§?যা (à¦?à§?যামà§?রা, à¦?িà¦à¦¿ à¦?থবা à¦?নà§?যানà§?য à¦?à§?স নিরà§?বাà¦?নà§?র à¦?নà§?য)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
msgid "The video codecs list"
@@ -664,8 +654,7 @@ msgstr "প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন�
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
-msgstr ""
-"পà§?রà§?ণ পরà§?দা à¦?à§?à§?à§? পà§?রদরà§?শনà§?র পà§?রà§?বà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?র (video_view-র সমান মাপ)"
+msgstr "পà§?রà§?ণ পরà§?দা à¦?à§?à§?à§? পà§?রদরà§?শনà§?র পà§?রà§?বà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?র (video_view-র সমান মাপ)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid "The zoom value"
@@ -675,8 +664,7 @@ msgstr "���/ব� �র� দ��ান�র মাত�রা"
msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
-msgstr ""
-"প�রধান GUI-র মধ�য� প�রদর�শিত �বির মাপ, শতা�শ� ধার�য (য�মন ৫০, ১০০, �থবা ২০০)"
+msgstr "প�রধান GUI-র মধ�য� প�রদর�শিত �বির মাপ, শতা�শ� ধার�য (য�মন ৫০, ১০০, �থবা ২০০)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
msgid ""
@@ -1143,8 +1131,7 @@ msgid "Self"
msgstr "স�ব��"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
msgstr ""
"ekiga-র à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ তালিà¦?ার মধà§?যà§? নতà§?ন পরিà¦?িতির তথà§?য সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রার à¦?নà§?য à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦? "
"ফর�ম�ি প�রণ �র�ন"
@@ -1646,8 +1633,7 @@ msgid "Add new resource-list"
msgstr "নত�ন রিস�র�স তালি�া য�� �র�ন"
#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
msgstr ""
"ekiga-র দ�রবর�ত� তালি�ার মধ�য� নত�ন পরি�িতির তথ�য স�য��ন �রার �ন�য �ন���রহ �র� �� "
"ফর�ম�ি প�রণ �র�ন"
@@ -1730,8 +1716,7 @@ msgid "Edit remote contact"
msgstr "দ�রবর�ত� পরি�িতির তথ�য সম�পাদনা"
#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
msgstr ""
"দà§?রবরà§?তà§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত পরিà¦?িতি যà§?à¦? à¦?রার à¦?নà§?য à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦? ফরà§?মà§?র মধà§?যà§? তথà§?য "
"প�রণ �র�ন"
@@ -2068,8 +2053,7 @@ msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?ডিà¦? à¦?নপà§?à¦? ডিà¦
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
-msgstr ""
-"à¦?ডিà¦? à¦?নপà§?à¦? ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি à¦?ল à¦?লাà¦?ালà§?ন à¦?পনার à¦?নà§?ঠসà§?বর রà§?à¦?রà§?ড à¦?রার à¦?নà§?য বà§?যবহার à¦?রা হবà§?।"
+msgstr "à¦?ডিà¦? à¦?নপà§?à¦? ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি à¦?ল à¦?লাà¦?ালà§?ন à¦?পনার à¦?নà§?ঠসà§?বর রà§?à¦?রà§?ড à¦?রার à¦?নà§?য বà§?যবহার à¦?রা হবà§?।"
#: ../src/gui/assistant.cpp:1155
msgid "Please choose your video input device:"
@@ -2770,8 +2754,7 @@ msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Ekiga স���রান�ত তথ�য দ���ন"
#: ../src/gui/main.cpp:3348
-msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr "বা�দি�� URI লি��, �� বা�ন� ��লি� �র� �ল �রম�ঠ�র�ন �থবা সমাপ�ত �র�ন"
#: ../src/gui/main.cpp:3399
@@ -2831,8 +2814,7 @@ msgstr "ডিবা� বার�তা �নস�ল� প�রদর�
#: ../src/gui/main.cpp:4411
msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr ""
-"ব�যবহার�ার�র স�তর�র ডিবা� বার�তা �নস�ল� প�রদর�শন �রা হব� (১ থ��� ৪ স���য� স�তর�)"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র স�তর�র ডিবা� বার�তা �নস�ল� প�রদর�শন �রা হব� (১ থ��� ৪ স���য� স�তর�)"
#: ../src/gui/main.cpp:4416
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
@@ -2914,8 +2896,7 @@ msgstr "সর�বদা �ল�লি�িত হ�স��� �ল
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
-msgstr ""
-"স��রি� থা�ল�, প�র����ল�র ব�শিষ���য �ন�যা�� নির�ধারিত হ�স��� স�ল �ল �ন�বর�তন �রা হব�"
+msgstr "স��রি� থা�ল�, প�র����ল�র ব�শিষ���য �ন�যা�� নির�ধারিত হ�স��� স�ল �ল �ন�বর�তন �রা হব�"
#: ../src/gui/preferences.cpp:507
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
@@ -2949,8 +2930,7 @@ msgstr "�ল স���রান�ত বি�ল�প"
#. Add all the fields
#: ../src/gui/preferences.cpp:516
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-msgstr ""
-"�বাব না দ���া ��ত �ল��লি প�রত�যা��যান �থবা �ন�বর�তন�র সম� স�মা (স���ন�ড� ধার�য):"
+msgstr "�বাব না দ���া ��ত �ল��লি প�রত�যা��যান �থবা �ন�বর�তন�র সম� স�মা (স���ন�ড� ধার�য):"
#: ../src/gui/preferences.cpp:548
msgid "Ekiga Sound Events"
@@ -3249,3 +3229,4 @@ msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা ম��� ফ
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
msgid "Define a custom message:"
msgstr "���ি স�বনির�ধারিত বার�তা নির�ধারণ �র�ন:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]