[yelp/gnome-2-30] Updated Indonesian translation for gnome-2-30



commit 5f7ceec2cc4f70bc0a1f6ca927218796ffeae1c7
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Apr 12 15:14:14 2010 +0700

    Updated Indonesian translation for gnome-2-30

 po/id.po | 1730 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 922 insertions(+), 808 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e8053ea..f4c4bc7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,21 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 10:56+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-04 10:56+0700\n"
-"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>\n"
+"Project-Id-Version: yelp gnome-2-30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 15:12+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <kontak id gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1838
+#: ../data/info.xml.in.h:1
 msgid "GNU Info Pages"
 msgstr "Halaman Info GNU"
 
@@ -42,6 +44,7 @@ msgid "Curses Functions"
 msgstr "Fungsi Curses"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:35
 msgid "Development"
 msgstr "Pembangunan"
 
@@ -49,7 +52,8 @@ msgstr "Pembangunan"
 msgid "FORTRAN Functions"
 msgstr "Fungsi FORTRAN"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/toc.xml.in.h:56
 msgid "Games"
 msgstr "Permainan"
 
@@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "Perangkat Keras"
 msgid "Kernel Routines"
 msgstr "Rutin Kernel"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1832
+#: ../data/man.xml.in.h:10
 msgid "Manual Pages"
 msgstr "Berkas Manual"
 
@@ -282,238 +286,679 @@ msgid "X11 Overviews"
 msgstr "Ringkasan X11"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kemudahan Akses"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "Grafis 2D"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "Accessories"
-msgstr "Aksesoris"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "Grafis 3D"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applications for fun"
-msgstr "Aplikasi untuk gembira"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kemudahan Akses"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
-msgstr "Aplikasi untuk memanipulasi atau menampilkan grafis"
+#, fuzzy
+msgid "Action Games"
+msgstr "Bagian 3nas"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Applications for word processing and other office tasks"
-msgstr "Aplikasi untuk proses kata dan tugas kantor lainnya"
+msgid "Adventure Games"
+msgstr "Permainan Petualangan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Applications related to X Windows"
-msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan X Windows"
+msgid "Amusement"
+msgstr ""
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications related to multimedia"
-msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan multimedia"
+#, fuzzy
+msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+msgstr "Aplikasi untuk memanipulasi atau menampilkan grafis"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to software development"
-msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan pengembangan perangkat lunak"
+#, fuzzy
+msgid "Applications related to audio and video"
+msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan X Windows"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications related to the internet"
+#, fuzzy
+msgid "Applications that teach or aid in learning"
 msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan internet"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Applications specific to the panel"
-msgstr "Aplikasi yang khusus terhadap panel"
+msgid "Arcade Games"
+msgstr ""
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Applications that support assistive technologies"
-msgstr "Aplikasi yang mendukung teknologi assistive"
+msgid "Archiving Tools"
+msgstr "Perangkat Pengarsipan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgid "Art"
+msgstr "Seni"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
-msgstr "Dokumen khusus mengenai Lingkungan Desktop KDE"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Kecerdasan Buatan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Education"
-msgstr "Pendidikan"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafis"
+msgid "Blocks Games"
+msgstr ""
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#, fuzzy
+msgid "Board Games"
+msgstr "Permainan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Building"
+msgstr ""
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Learning applications"
-msgstr "Aplikasi Pembelajaran"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Miscellaneous documents"
-msgstr "Dokumen lain-lain"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Office"
-msgstr "Kantor"
+msgid "Card Games"
+msgstr "Permainan Kartu"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Aplikasi Lainnya"
+msgid "Charting Tools"
+msgstr "Perkakas Diagram"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Dokumen Lainnya"
+msgid "Chat"
+msgstr "Mengobrol"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Aplet Panel"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Programming"
-msgstr "Pemrograman"
+msgid "Clocks"
+msgstr "Jam"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Scientific"
-msgstr "Ilmuwan"
+msgid "Compression Tools"
+msgstr "Perkakas Kompresi"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Scientific Applications."
-msgstr "Aplikasi Ilmiah"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Komputer Sains"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Suara $amp; Video"
+msgid "Construction"
+msgstr "Pembangunan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "System Tools"
-msgstr "Alat Sistem"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Manajemen Kontak"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Utilities to manage your computer"
-msgstr "Peralatan untuk mengelola komputer anda"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Visualisasi Data"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Utility applications"
-msgstr "Aplikasi Utilitas"
+msgid "Databases"
+msgstr "Basis Data"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Variety of other applications"
-msgstr "Bermacam aplikasi lainnya"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Pengawa Kutu"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "Selamat datang ke Perambah Bantuan GNOME"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "X Applications"
-msgstr "Aplikasi X"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Desktop"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Kemudahan Akses</b>"
+#: ../data/toc.xml.in.h:36
+msgid "Dialup"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Fonta</b>"
+#: ../data/toc.xml.in.h:37
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Kamus"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Tambah Pembatas"
+#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
+#: ../data/toc.xml.in.h:39
+msgid "Disc Burning"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Pembatas"
+#: ../data/toc.xml.in.h:40
+msgid "Economy"
+msgstr "Ekonomi"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Bed_akan huruf besar/kecil"
+#: ../data/toc.xml.in.h:41
+msgid "Education"
+msgstr "Pendidikan"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
+#: ../data/toc.xml.in.h:42
+msgid "Electricity"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Buka Lokasi"
+#: ../data/toc.xml.in.h:43
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronik"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan"
+#: ../data/toc.xml.in.h:44
+msgid "Email Tools"
+msgstr "Perkakas Surel"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:45
+msgid "Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:46
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:47
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manajer Berkas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:48
+msgid "File Tools"
+msgstr "Perkakas Berkas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:49
+msgid "File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:50
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistem berkas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:51
+msgid "Financial Tools"
+msgstr "Perkakas Keuangan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:52
+msgid "Flow Charting Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:53
+msgid "GNOME Applications"
+msgstr "Aplikasi GNOME"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:54
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:55
+msgid "GUI Designers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:57
+msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Generic applications for the KDE environment"
+msgstr "Dokumen khusus mengenai Lingkungan Desktop KDE"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:59
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:60
+msgid "Geology"
+msgstr "Geologi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:61
+msgid "Geoscience"
+msgstr "Ilmu Kebumian"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:62
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafis"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:63
+msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:64
+msgid "Guides for getting involved in development"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:65
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Radio Amatir"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Settings"
+msgstr "Perangkat Keras"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:67
+msgid "Have some fun"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:68
+msgid "History"
+msgstr "Sejarah"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:69
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:70
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "Klien IRC"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:71
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Pengolahan Citra"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:72
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Pesan Instan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:73
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:74
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:75
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "Aplikasi KDE"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:76
+msgid "Kids Games"
+msgstr "Permainan Anak"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:77
+msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:78
+msgid "Licenses"
+msgstr "Lisensi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:79
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatur"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:80
+msgid "Logic Games"
+msgstr "Permainan Logika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:81
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:82
+msgid "Medical Software"
+msgstr "Perangkat Lunak Kedokteran"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:83
+msgid "Midi"
+msgstr "Midi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Documentation"
+msgstr "Dokumen lain-lain"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:85
+msgid "Mixers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "/_Edit"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:87
+msgid "Motif"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:88
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:89
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:90
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "Analisis Numerik"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/toc.xml.in.h:91
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Office Applications"
+msgstr "Aplikasi Lainnya"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Office applications"
+msgstr "Aplikasi Lainnya"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:94
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Dokumen Lainnya"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:95
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:96
+msgid "PDA Communication"
+msgstr "Komunikasi PDA"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:97
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Manajer Paket"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:98
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Photography"
+msgstr "Bibliografi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:100
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
+
+#. Translators: this is a menu title for audio and video players
+#: ../data/toc.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Players"
+msgstr "Halaman"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:103
+msgid "Presentation Tools"
+msgstr "Perkakas Presentasi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
+#: ../src/yelp-print.c:339
+#: ../src/yelp-print.c:366
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:105
+msgid "Profiling Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:106
+msgid "Project Management Tools"
+msgstr "Perkakas Manajemen Projek"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:107
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:108
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "Grafis"
+
+#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
+#: ../data/toc.xml.in.h:111
+msgid "Recorders"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:112
+msgid "Remote Access"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:113
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Kendali Revisi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:114
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:115
+msgid "Role Playing Games"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:116
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:117
+msgid "Science"
+msgstr "Sains"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:118
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:119
+msgid "Sequencers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:120
+msgid "Settings"
+msgstr "Tatanan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:121
+msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:122
+msgid "Simulation Games"
+msgstr "Permainan Simulasi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:123
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:124
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr "Suara $amp; Video"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Sound &amp; Video Editing"
+msgstr "Suara $amp; Video"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:126
+msgid "Sports"
+msgstr "Olah Raga"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:127
+msgid "Sports Games"
+msgstr "Permainan Olah Raga"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:128
+msgid "Spreadsheet Tools"
+msgstr "Perkakas Spreadsheet"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:129
+msgid "Strategy Games"
+msgstr "Permainan Strategi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:130
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:131
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:132
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefoni"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "Pembangunan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:134
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:135
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Penyunting Teks"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:136
+msgid "Text Tools"
+msgstr "Perkakas Teks"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Tools to help you manage your computer"
+msgstr "Peralatan untuk mengelola komputer anda"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:138
+msgid "Translation Tools"
+msgstr "Perkakas Penerjemahan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:139
+msgid "Tuners"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:140
+msgid "Utilities"
+msgstr "Peralatan"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Utilities to help you get work done"
+msgstr "Peralatan untuk mengelola komputer anda"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Grafis"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:143
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:144
+msgid "Video Conference"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
+#: ../data/toc.xml.in.h:146
+msgid "Viewer"
+msgstr "Penilik"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:147
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Peramban Web"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:148
+msgid "Web Development"
+msgstr "Pengembangan Web"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:149
+msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+msgstr "Selamat datang ke Perambah Bantuan GNOME"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:150
+msgid "Word Processors"
+msgstr "Pengolah Kata"
+
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Pembatas"
+
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ubah _nama"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "Pem_batas:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Rambah dengan caret"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Tambah Pembatas"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Temukan: "
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Judul:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Lebar yang pas:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Maju"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonta"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "M_undur"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pengaturan"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Judul:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Ramban dengan caret"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Lebar tetap:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "G_unakan jenis huruf sistem"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
 msgid "_Variable width:"
 msgstr "Lebar _variabel:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Potong sekitar"
-
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:1
 msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Fonta untuk teks pas"
+msgstr "Fonta lebar tetap untuk teks"
 
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:2
 msgid "Font for text"
-msgstr "Jenis huruf untuk teks"
+msgstr "Fonta untuk teks"
 
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:3
 msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Jenis huruf untuk teks dengan lebar pas."
+msgstr "Fonta untuk teks dengan lebar tetap."
 
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:4
 msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Jenis huruf untuk teks dengan lebar berubah."
+msgstr "Fonta untuk teks dengan lebar berubah."
 
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:5
 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
-"Gunakan sebuah caret yang dapat dikendalikan oleh papan ketik ketika "
-"menampilkan halaman."
+msgstr "Gunakan sebuah caret yang dapat dikendalikan oleh papan ketik ketika menampilkan halaman."
 
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:6
 msgid "Use caret"
@@ -521,207 +966,283 @@ msgstr "Gunakan caret"
 
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:7
 msgid "Use system fonts"
-msgstr "Gunakan jenis huruf sistem"
+msgstr "Gunakan fonta sistem"
 
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Gunakan ketetapan jenis huruf standar untuk sistem."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang valid"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Berkas desktop tak dikenal Versi '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:957
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulai %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1098
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikasi tak menerima dokumen pada baris perintah"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1365
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Tak bisa melewatkan URI dokumen ke suatu entri desktop 'Type=Link'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1384
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Bukan item yang dapat diluncurkan"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Matikan sambungan ke manajer sesi"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Nyatakan ID manajemen sesi"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opsi manajemen sesi:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Tampilkan opsi manajemen sesi"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:147
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Buka Pembatas Buku pada Jendela Baru"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:151
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Ubah Nama Pembatas"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Buang Pembatas"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:319
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Sebuah pembatas %s sudah ada untuk halaman ini."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:395
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Judul sebuah pembatas buku <b>%s</b> sudah ada untuk halaman ini."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:408
 msgid "Help Topics"
-msgstr "Topik Tersedia"
+msgstr "Topik Bantuan"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:423
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Bagian Dokumen"
 
-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
+#: ../src/yelp-db-print.c:258
+#: ../src/yelp-db-print.c:350
+#: ../src/yelp-docbook.c:275
+#: ../src/yelp-docbook.c:367
+#: ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-info.c:338
+#: ../src/yelp-mallard.c:284
+#: ../src/yelp-mallard.c:384
+#: ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385
+#: ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
+msgid "Page not found"
+msgstr "Halaman tak ditemukan"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:259
+#: ../src/yelp-docbook.c:276
+#: ../src/yelp-info.c:244
+#: ../src/yelp-mallard.c:285
+#: ../src/yelp-mallard.c:385
+#: ../src/yelp-man.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak "
-"berbentuk XML yang baik."
-
-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui terjadi"
-
-#: ../src/yelp-error.c:46
-msgid "Could not load document"
-msgstr "Tidak dapat membaca dokumen"
-
-#: ../src/yelp-error.c:48
-msgid "Could not load section"
+msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgstr "Halaman %s tak ditemukan di dokumen %s."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:351
+#: ../src/yelp-docbook.c:368
+#: ../src/yelp-info.c:339
+#: ../src/yelp-man.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document %s."
+msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:392
+#: ../src/yelp-docbook.c:410
+#: ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
+msgid "File not found"
+msgstr "Berkas tak ditemukan"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:393
+#: ../src/yelp-docbook.c:411
+#: ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:406
+#: ../src/yelp-db-print.c:418
+#: ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458
+#: ../src/yelp-toc.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse file"
 msgstr "Tidak dapat membaca bagian"
 
-#: ../src/yelp-error.c:50
-msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Tidak dapat membaca daftar isi"
-
-#: ../src/yelp-error.c:52
-msgid "Unsupported Format"
-msgstr "Bentuk yang tidak didukung"
-
-#: ../src/yelp-error.c:54
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Tidak dapat membaca dokumen"
-
-#: ../src/yelp-error.c:56
-msgid "Could not process document"
-msgstr "Tidak dapat memproses dokumen"
-
-#: ../src/yelp-error.c:66
-msgid "No information is available about the error."
+#: ../src/yelp-db-print.c:407
+#: ../src/yelp-docbook.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk XML yang baik."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:419
+#: ../src/yelp-docbook.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk XML yang baik."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:766
+#: ../src/yelp-docbook.c:787
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak dikenal"
+
+#: ../src/yelp-error.c:132
+#: ../src/yelp-error.c:139
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Galat Tak Dikenal"
+
+#: ../src/yelp-error.c:136
+#: ../src/yelp-window.c:1716
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "Tak Bisa Baca Berkas"
+
+#: ../src/yelp-error.c:146
+#, fuzzy
+msgid "No information is available about this error."
 msgstr "Tidak ada informasi tersedia tentang kesalahan."
 
-#: ../src/yelp-info-pager.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"The file  â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak "
-"berbentuk halaman info yang baik."
+#: ../src/yelp-info.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk halaman info yang baik."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:101
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
 #, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat dibaca dan diuraikan. Berkas ini mungkin dipadatkan "
-"dalam bentuk yang tidak didukung."
+msgid "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat dibaca dan diuraikan. Berkas ini mungkin dipadatkan dalam bentuk yang tidak didukung."
 
-#: ../src/yelp-main.c:91
+#: ../src/yelp-main.c:88
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Pergunakan sesi pribadi"
 
-#: ../src/yelp-main.c:100
+#: ../src/yelp-main.c:97
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Tentukan direktori cache yang digunakan"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:354
+#: ../src/yelp-main.c:355
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr " Perambah Bantuan GNOME"
 
-#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: ../src/yelp-man-pager.c:263
+#: ../src/yelp-mallard.c:315
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Direktori tak ditemukan"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:316
 #, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed.  Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan.  Apakah berkas tidak ada atau tidak "
-"dibentuk dengan benar."
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Direktori '%s' tak ada."
 
-#: ../src/yelp-pager.c:116
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informasi Dokumen"
+#: ../src/yelp-man.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk halaman info yang baik."
 
-#: ../src/yelp-pager.c:117
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr "Susunan YelpDocInfo dari dokumen"
+#: ../src/yelp-print.c:99
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
 
-#: ../src/yelp-print.c:167
+#: ../src/yelp-print.c:169
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Persiapan mencetak"
 
-#: ../src/yelp-print.c:261
+#: ../src/yelp-print.c:263
 msgid "Printing is not supported on this printer"
 msgstr "Pencetakan tidak didukung pada pencetak ini."
 
-#: ../src/yelp-print.c:264
+#: ../src/yelp-print.c:266
 #, c-format
 msgid "Printer %s does not support postscript printing."
 msgstr "Pencetak %s tidak mendukung pencetakan postscript."
 
-#: ../src/yelp-print.c:337
-msgid "Printing"
-msgstr "Pencetakan"
-
-#: ../src/yelp-print.c:364
-msgid "<b>Printing</b>"
-msgstr "<b>Pencetakan</b>"
-
-#: ../src/yelp-print.c:366
+#: ../src/yelp-print.c:368
 msgid "Waiting to print"
 msgstr "Menunggu mencetak"
 
-#: ../src/yelp-print.c:578
+#: ../src/yelp-print.c:580
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencetak"
 
-#: ../src/yelp-print.c:582
+#: ../src/yelp-print.c:584
 #, c-format
 msgid "It was not possible to print your document: %s"
 msgstr "Tidak memungkinkan untuk mencetak dokumen anda: %s"
 
-#. TRANSLATORS:  If you know of a forum in your own language, please
-#. * change this URL to the type required for a search of the site.
-#. * The %s argument is the search terms
-#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1";
-msgstr ""
-"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1";
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:75
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
 msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "Forum dukungan GNOME"
+msgstr "Forum Dukungan GNOME"
 
-#: ../src/yelp-search-pager.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"Your search could not be processed. The file â??%sâ?? is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Pencarian anda tidak dapat diproses. Berkas '%s' hilang atau bukan merupkan "
-"lembar kerja XSLT yang benar."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:762
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
 #, c-format
 msgid "No results for \"%s\""
 msgstr "Tidak ada hasil untuk \"%s\""
 
-#: ../src/yelp-search-pager.c:763
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr ""
-"Coba pergunakan kata yang berbeda untuk menjelaskan masalah yang anda miliki "
-"atau topik yang anda perlu bantuannya."
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with."
+msgstr "Coba pergunakan kata yang berbeda untuk menjelaskan masalah yang anda miliki atau topik yang anda perlu bantuannya."
 
-#: ../src/yelp-search-pager.c:766
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
 #, c-format
 msgid "Search results for \"%s\""
 msgstr "Hasil pencarian untuk \"%s\""
@@ -731,25 +1252,11 @@ msgstr "Hasil pencarian untuk \"%s\""
 #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
 #. * should be.  This is done in the XSLT
 #.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:783
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "Repeat the search online at %s"
 msgstr "Ulangi pencarian online pada %s"
 
-#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:2133
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Tidak menemukan atribut href pada dokumen yelp"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:869 ../src/yelp-toc-pager.c:2146
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memori habis"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:910 ../src/yelp-toc-pager.c:2195
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Daftar Isi"
-
 #. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
 #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
 #. * results; they will be different for each language. Include
@@ -758,12 +1265,8 @@ msgstr "Daftar Isi"
 #. * "how do I", and words for functional states like "not",
 #. * "work", and "broken".
 #.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1236
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+#: ../src/yelp-search-parser.c:874
+msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a list of common prefixes for words.
@@ -774,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
 #. * "re:"
 #.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1252
+#: ../src/yelp-search-parser.c:890
 msgid "re"
 msgstr ""
 
@@ -782,698 +1285,309 @@ msgstr ""
 #. * to words.  Things that may be put at ends of words to slightly
 #. * alter their meaning (like -ing and -s in English).  This is a
 #. * colon seperated list (I like colons).  If there are none,
-#. * please use the strig NULL.  If there is only 1, please
+#. * please use the string NULL.  If there is only 1, please
 #. * add a colon at the end of the list
 #.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1261
+#: ../src/yelp-search-parser.c:899
 msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1455 ../src/yelp-toc-pager.c:620
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Tidak dapat membaca berkas OMF '%s'."
-
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements.  Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable.  The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character.   For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB".  However, the
-#. image is not automagically created.  Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use.  Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet.  Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E.  Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks.  So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: ../src/yelp-settings.c:151
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
+msgid "No Comment"
+msgstr "Tanpa Komentar"
 
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:265
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: Perhitungan istirahat bernilai negatif."
+#. Much bigger problems
+#: ../src/yelp-search.c:238
+msgid "Search could not be processed"
+msgstr "Pencarian tak dapat diproses"
 
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:371 ../src/yelp-toc-pager.c:1946
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file â??%sâ?? is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+#: ../src/yelp-search.c:239
+#, fuzzy
+msgid "The requested search could not be processed."
+msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
+
+#: ../src/yelp-search.c:366
+msgid "Cannot process the search"
+msgstr "Tak bisa memroses pencarian"
+
+#: ../src/yelp-search.c:367
+msgid "The search processor returned invalid results"
 msgstr ""
-"Daftar Isi tidak dapat diproses. Berkas â??%sâ?? apakah hilang atau bukan gaya "
-"XSLT yang benar."
 
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
+#: ../src/yelp-toc.c:267
 #, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr "Baca halaman manual untuk %s"
+msgid "The page %s was not found in the TOC."
+msgstr ""
 
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1692
-#, c-format
-msgid "Read info page for %s"
-msgstr "Baca halaman info untuk %s"
+#: ../src/yelp-toc.c:366
+#, fuzzy
+msgid "The requested page was not found in the TOC."
+msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
 
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1805
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file â??%sâ?? is either missing "
-"or is not well-formed XML."
+#: ../src/yelp-toc.c:438
+#, fuzzy
+msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk XML yang baik."
+
+#: ../src/yelp-transform.c:86
+msgid "Invalid Stylesheet"
 msgstr ""
-"Daftar isi tidak dapat dibaca. Berkas â??%sâ?? apakah hilang atau tidak berada "
-"pada bentuk XML yang benar."
 
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1827
-msgid "Command Line Help"
-msgstr "Bantuan Perintah Baris"
+#: ../src/yelp-transform.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
+msgstr "Dokumen â??%sâ?? tidak dapat diproses. Berkas â??%sâ?? apakah hilang atau bukan merupakan gaya XSLT yang benar."
+
+#: ../src/yelp-transform.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Broken Transformation"
+msgstr "Informasi Dokumen"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:123
+msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
+msgstr ""
 
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-transform.c:389
+#, fuzzy
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Tidak menemukan atribut href pada dokumen yelp"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:404
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memori habis"
+
+#: ../src/yelp-window.c:304
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:305
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ubah"
 
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:306
 msgid "_Go"
 msgstr "B_uka"
 
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:307
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Pem_batas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:308
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:311
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Jendela Baru"
 
-#: ../src/yelp-window.c:330
-msgid "Print This Document"
-msgstr "Cetak Dokumen Ini"
+#: ../src/yelp-window.c:316
+msgid "Print This Document ..."
+msgstr "Cetak Dokumen Ini ..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:335
-msgid "Print This Page"
-msgstr "Cetak Halaman Ini"
+#: ../src/yelp-window.c:321
+msgid "Print This Page ..."
+msgstr "Cetak Halaman Ini ..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:340
+#: ../src/yelp-window.c:326
 msgid "About This Document"
 msgstr "Tentang Dokumen Ini"
 
-#: ../src/yelp-window.c:345
+#: ../src/yelp-window.c:331
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Buka _Lokasi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: ../src/yelp-window.c:336
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Tutup Jendela"
 
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:342
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:348
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Pilih Semua"
 
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:353
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:358
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Temukan Seb_elumnya"
 
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:360
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Temukan kata atau frasa sebelumnya"
 
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:363
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Temukan Sel_anjutnya"
 
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:365
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Temukan kata atau frasa selanjutnya"
 
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:368
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Pengaturan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:373
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Baca ulang"
 
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:385
 msgid "_Back"
 msgstr "Kem_bali"
 
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:387
 msgid "Show previous page in history"
 msgstr "Tampilkan layar sebelumnya dalam catatan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:390
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Maju"
 
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:392
 msgid "Show next page in history"
 msgstr "Tampilkan layar berikutnya dalam catatan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:395
 msgid "_Help Topics"
 msgstr "Topik _Bantuan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:397
 msgid "Go to the listing of help topics"
 msgstr "Buka daftar topik bantuan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:414
+#: ../src/yelp-window.c:400
 msgid "_Previous Section"
 msgstr "Bagian Se_belumnya"
 
-#: ../src/yelp-window.c:419
+#: ../src/yelp-window.c:405
 msgid "_Next Section"
 msgstr "Bagian Selanjut_nya"
 
-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
+#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:442
 msgid "_Contents"
 msgstr "Daftar _Isi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:430
+#: ../src/yelp-window.c:416
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "T_ambah Pembatas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:435
+#: ../src/yelp-window.c:421
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_Ubah Pembatas..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:441
+#: ../src/yelp-window.c:427
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:432
 msgid "Open Link in _New Window"
 msgstr "Buka Taut pada Jendela _Baru"
 
-#: ../src/yelp-window.c:451
+#: ../src/yelp-window.c:437
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Salin Alamat Taut"
 
-#: ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:444
 msgid "Help On this application"
 msgstr "Bantuan Pada Aplikasi ini"
 
-#: ../src/yelp-window.c:461
+#: ../src/yelp-window.c:447
 msgid "_About"
 msgstr "Keter_angan Program"
 
-#: ../src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:452
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "_Salin Alamat Surat"
 
-#: ../src/yelp-window.c:515
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Help Browser"
-msgstr "Perambah Bantuan"
+msgstr "Peramban Bantuan"
+
+#: ../src/yelp-window.c:619
+#: ../src/yelp-window.c:671
+#: ../src/yelp-window.c:1779
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sedang membuka..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr "Penanda Seragam Sumber untuk berkas ini tidak benar."
+#: ../src/yelp-window.c:620
+#: ../src/yelp-window.c:672
+msgid "Unknown Page"
+msgstr "Halaman Tak Dikenal"
 
-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
+#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1105
+#: ../src/yelp-window.c:1114
 #, c-format
-msgid ""
-"The Uniform Resource Identifier â??%sâ?? is invalid or does not point to an "
-"actual file."
+msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr ""
-"Penanda Seragam Sumber â??%sâ?? adalah salah atau tidak menunjuk ke berkas yang "
-"ada."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
-msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "Halaman man tidak didukung pada versi ini."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
-msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr "Halaman info GNU tidak didukung pada versi ini"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
-msgid "Search is not supported in this version."
-msgstr "Pencarian tidak didukung pada versi ini."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1057
-msgid ""
-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-"document to convert to XML."
+#: ../src/yelp-window.c:1044
+#: ../src/yelp-window.c:1107
+#: ../src/yelp-window.c:1115
+msgid "Unable to load page"
 msgstr ""
-"Dokumen SGML tidak lagi didukung. Silahkan tanya penulis dokumen untuk "
-"merubah ke XML."
 
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1336
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cari:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1224
+#: ../src/yelp-window.c:1337
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Cari Dokumen Lainnya"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1386
+#: ../src/yelp-window.c:1357
+msgid "Cannot create window"
+msgstr "Tak bisa membuat jendela"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1363
+msgid "Cannot create search component"
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-window.c:1535
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Temu_kan:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1406
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Cari _Lagi"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1418
+#: ../src/yelp-window.c:1557
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Cari ke _Belakang"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1532
-#, c-format
-msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file â??%sâ??. The format "
-"may not be supported."
-msgstr ""
-"Perubahan isi tidak dapat dibuat untuk berkas â??%sâ??. Bentuknya mungkin tidak "
-"didukung."
+#: ../src/yelp-window.c:1569
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cari _Lagi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
-#: ../src/yelp-window.c:2064
-#, c-format
-msgid ""
-"The section â??%sâ?? does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
-msgstr ""
-"Bagian â??%sâ?? tidak ada pada dokumen ini. Jika anda diarahkan ke bagian ini "
-"dari tombol bantuan pada sebuah aplikasi, silahkan laporkan hal ini ke "
-"pemelihara dari aplikasi tersebut."
+#: ../src/yelp-window.c:1582
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Frasa tak ditemukan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
+#: ../src/yelp-window.c:1713
 #, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membaca berkas â??%sâ??. Berkas ini mungkin hilang atau anda tidak "
-"memiliki hak untuk membacanya."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1728
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sedang membuka..."
+msgid "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas â??%sâ??. Berkas ini mungkin hilang atau anda tidak memiliki hak untuk membacanya."
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2911
+#: ../src/yelp-window.c:2604
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>\n"
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
 "http://id.gnome.org/";
 
-#: ../src/yelp-window.c:2914
+#: ../src/yelp-window.c:2607
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2916
+#: ../src/yelp-window.c:2609
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "Perambah dokumentasi untuk Desktop Gnome."
 
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan. Entah berkas ini tidak ada, atau tidak "
-"dibentuk dengan benar."
-
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"The document â??%sâ?? could not be processed. The file â??%sâ?? is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Dokumen â??%sâ?? tidak dapat diproses. Berkas â??%sâ?? apakah hilang atau bukan "
-"merupakan gaya XSLT yang benar."
-
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Buka bantuan GNOME"
 
-#~ msgid "Library Functions"
-#~ msgstr "Fungsi Pustaka"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Administrasi"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Lainnya"
-
-#~ msgid "Yelp Factory"
-#~ msgstr "Yelp Factory"
-
-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'"
-
-#~ msgid "Could not open new window."
-#~ msgstr "TIdak dapat membuka jendela baru."
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Halaman"
-
-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported"
-#~ msgstr "Menghasilkan PDF belum lagi tersedia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver.  This "
-#~ "program requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda mencoba mencetak menggunakan driver \"%s\".  Program ini memerlukan "
-#~ "driver cetak PostScript."
-
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_Dari:"
-
-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
-#~ msgstr "Tentukan awal dari halaman yang mau dicetak"
-
-#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "_Ke:"
-
-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
-#~ msgstr "Tentukan akhir dari halaman yang mau dicetak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display help for Yelp.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Yelp.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pem_batas Buku:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Judul:</b>"
-
-#~ msgid "Unknown Section"
-#~ msgstr "Bagian Tidak Diketahui"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Cari:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "Awal"
-
-#~ msgid "Go to home view"
-#~ msgstr "Tampilkan halaman awal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development Environments"
-#~ msgstr "Pembangunan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development Tools"
-#~ msgstr "Pembangunan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editors"
-#~ msgstr "/_Edit"
-
-#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "Gim dan Hiburan"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Static Gray"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernels"
-#~ msgstr "Rutin Kernel"
-
-#~ msgid "Office and Productivity Applications"
-#~ msgstr "Aplikasi Perkantoran dan Produktivitas"
-
-#~ msgid "Securities"
-#~ msgstr "Keamanan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System Call"
-
-#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "Peralatan"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Titlepage"
-#~ msgstr "Judul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selected document could not be opened"
-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The table of contents could not be read."
-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selected file could not be read."
-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file could not be processed."
-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
-
-#~ msgid "OpenSSL"
-#~ msgstr "OpenSSL"
-
-#~ msgid "Termcap"
-#~ msgstr "Termcap"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Qt"
-#~ msgstr "Qt"
-
-#~ msgid "TIFF"
-#~ msgstr "TIFF"
-
-#~ msgid "PThreads"
-#~ msgstr "PThreads"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "/Go/_Indeks"
-
-#~ msgid "&#8216;"
-#~ msgstr "&#8216;"
-
-#~ msgid "&#8217;"
-#~ msgstr "&#8217;"
-
-#~ msgid "&#8220;"
-#~ msgstr "&#8220;"
-
-#~ msgid "&#8221;"
-#~ msgstr "&#8221;"
-
-#~ msgid "About This Article"
-#~ msgstr "Informasi Artikel"
-
-#~ msgid "About This Bibliography"
-#~ msgstr "Informasi Bibliografi"
-
-#~ msgid "About This Book"
-#~ msgstr "Informasi Buku Ini"
-
-#~ msgid "About This Chapter"
-#~ msgstr "Informasi Bab Ini"
-
-#~ msgid "About This Entry"
-#~ msgstr "Informasi Tulisan Ini"
-
-#~ msgid "About This Glossary"
-#~ msgstr "Informasi Glosari Ini"
-
-#~ msgid "About This Index"
-#~ msgstr "Informasi Index Ini"
-
-#~ msgid "About This Part"
-#~ msgstr "Informasi Bagian Ini"
-
-#~ msgid "About This Reference"
-#~ msgstr "Informasi Referensi"
-
-#~ msgid "About This Section"
-#~ msgstr "Informasi Seksi Ini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Affiliation"
-#~ msgstr "Aplikasi"
-
-#~ msgid "Appendix"
-#~ msgstr "Lampiran"
-
-#~ msgid "Article"
-#~ msgstr "Artikel"
-
-#~ msgid "Audience"
-#~ msgstr "Pembaca"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Penulis"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Penulis"
-
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "Bibliografi"
-
-#~ msgid "Caution"
-#~ msgstr "Perhatian"
-
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "Bab"
-
-#~ msgid "Collaborator"
-#~ msgstr "Kolaborator"
-
-#~ msgid "Collaborators"
-#~ msgstr "Kolaborator"
-
-#~ msgid "Colophon"
-#~ msgstr "Kolofon"
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Hak Cipta"
-
-#~ msgid "Copyrights"
-#~ msgstr "Hak Cipta"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Tanggal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "/_Edit"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Teladan"
-
-#~ msgid "Figure"
-#~ msgstr "Gambar"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "Glosari"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "Penting"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Index"
-#~ msgstr "Indeks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Isi Bantuan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-#~ msgstr "/Edit/C_ari lagi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-#~ msgstr "/Edit/C_ari lagi"
-
-#~ msgid "/Go/_Back"
-#~ msgstr "/Navigasi/_Kembali"
-
-#~ msgid "/Go/_Forward"
-#~ msgstr "/Navigasi/_Maju"
-
-#~ msgid "/Go/_Home"
-#~ msgstr "/Go/_Awal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Go/"
-#~ msgstr "/Navi_gasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Go/_Contents"
-#~ msgstr "Isi Bantuan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
-#~ msgstr "Browser Bantuan untuk GNOME 2.0"
-
-#~ msgid "The document '%s' does not exist"
-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-
-#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
-#~ msgstr "<b>Cari teks dalam dokumen:</b>"
-
-#~ msgid "Automatically _wrap around"
-#~ msgstr "_Potong kalimat secara otomatis"
-
-#~ msgid "Match _entire word"
-#~ msgstr "Cocokkan s_eluruh kata"
-
-#~ msgid "_Match upper/lower case"
-#~ msgstr "C_ocokkan sesuai huruf besar/kecil"
-
-#~ msgid "GNOME - Desktop"
-#~ msgstr "GNOME - Desktop"
-
-#~ msgid "GNOME is"
-#~ msgstr "GNOME adalah"
-
-#~ msgid "Free Software"
-#~ msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..&nbsp;"
-#~ msgstr "Sedang meload..."
-
-#~ msgid "Search in the index"
-#~ msgstr "Cari dalam indeks"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]