[gnome-nettool] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 12 Apr 2010 07:55:06 +0000 (UTC)
commit 5fbc3bbd2cdddc9d7caced0f30e1fe979faa0091
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Apr 12 14:54:18 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 671 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 398 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 76c4524..ab37f94 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,400 +2,525 @@
# Copyright (C) 2004 THE gnome-nettool'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.
-#
-#
-#
+#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-nettool HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 12:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-22 20:42+0700\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-08 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 14:52+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <l10n gnome linux or id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-#: ../src/callbacks.c:311
-#, fuzzy
+#: ../src/callbacks.c:323
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>"
+msgstr ""
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010"
+
+#. Translators: %s is the name of the copyright holder
+#: ../src/callbacks.c:330
+#, c-format
+msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
+msgstr "Hak Cipta © 2003-2008 %s"
+
+#. Dear translator: This is the name of the application
+#: ../src/callbacks.c:334
+#: ../src/callbacks.c:335
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Tools"
+msgstr "Program Jaringan"
-#: ../src/callbacks.c:326
+#: ../src/callbacks.c:337
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Antarmuka grafis untuk program pengatur jaringan"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
+#: ../src/callbacks.c:449
+#: ../src/main.c:142
+#: ../src/nettool.c:483
+msgid "Idle"
+msgstr "Mengganggur"
+
+#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
+#. * name of the application
+#: ../src/callbacks.c:454
+#, c-format
+msgid "%s - Network Tools"
+msgstr "%s - Perkakas Jaringan"
+
+#: ../src/callbacks.c:478
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Tak bisa membuka berkas bantuan"
+
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your network"
+msgstr "Tilik informasi tentang jaringan Anda"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:2
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
msgid "<b>IP Information</b>"
msgstr "<b>Informasi IP</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
msgid "<b>Interface Information</b>"
msgstr "<b>Informasi Perangkat</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistik Perangkat</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistik Waktu Round-Trip</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistik Pancaran</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
msgid "Active Network Services"
msgstr "Layanan Jaringan Aktif"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
msgid "Average:"
msgstr "Rata-rata:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Broadcast:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "Beep saat ping"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
msgid "Clear _History"
msgstr "_Hapus Riwayat"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
msgid "Collisions:"
msgstr "Tabrakan:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "Salin sebagai lapo_ran teks"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
-#. Dear Translator: This is the Window Title
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "Program Jaringan"
+msgstr "Perangkat - Perkakas Jaringan"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
msgid "Display:"
-msgstr "Tampilkan:"
+msgstr "Tampilan:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
+msgid "Domain address"
+msgstr "Alamat domain"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
+msgid "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Masukkan alamat domain yang hendak dicari informasi whoisnya. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+msgid "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak dilakukan finger bagi pengguna tersebut. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
+msgid "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak dicari. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
+msgid "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak diping. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
+msgid "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak dipindai port-portnya. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+msgid "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak ditelusuri rutenya. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "Masukkan nama pemakai yang hendak difinger"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16 ../src/main.c:857
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
+#: ../src/main.c:814
msgid "Finger"
-msgstr "FInger"
+msgstr "Finger"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+msgid "Finger output"
+msgstr "Keluaran finger"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Hardware address:"
msgstr "Alamat perangkat:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:18
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Alamat IP:"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Link speed:"
msgstr "Kecepatan link:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21 ../src/main.c:771
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
+#: ../src/main.c:734
msgid "Lookup"
msgstr "Cari"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+msgid "Lookup output"
+msgstr "Keluaran lookup"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimal:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimal:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Multicast Information"
msgstr "Informasi Multicast"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast:"
msgstr "Multicast:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28 ../src/main.c:469
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
+#: ../src/main.c:446
msgid "Netstat"
msgstr "Netstat"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+msgid "Netstat output"
+msgstr "Keluaran netstat"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+msgid "Network address"
+msgstr "Alamat jaringan"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Not Available"
msgstr "Tidak Tersedia"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Only"
msgstr "Hanya"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
-msgid "Packets loss:"
-msgstr "Paket hilang:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
+msgid "Output for finger"
+msgstr "Keluaran bagi finger"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "Keluaran bagi lookup"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "Keluaran bagi netstat"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "Keluaran bagi pemindaian port"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "Keluaran bagi traceroute"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+msgid "Output for whois"
+msgstr "Keluaran bagi whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Packets received:"
msgstr "Paket diterima:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Paket dikirim:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:305
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
+#: ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
msgid "Port Scan"
msgstr "Pindai Port"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+msgid "Port scan output"
+msgstr "Keluaran pemindaian port"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Received bytes:"
msgstr "Byte diterima:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received packets:"
msgstr "Paket diterima:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Reception errors:"
msgstr "Error penerimaan:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Routing Table Information"
msgstr "Informasi Tabel Routing"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40 ../src/main.c:652
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
+#: ../src/main.c:619
msgid "Scan"
msgstr "Pindai"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
msgid "Send:"
msgstr "Kirim:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "State:"
msgstr "Kondisi:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43 ../src/main.c:393
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "Paket sukses:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
+#: ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "Telusur"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "Keluaran traceroute"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Transmission errors:"
msgstr "Error pancaran:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "Byte terpancar:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "Paket terpancar:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Unlimited requests"
msgstr "Tak dibatasi"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "User"
msgstr "User"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50 ../src/main.c:973
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
+msgid "User name"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
+#: ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+msgid "Whois output"
+msgstr "Keluaran whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "_Configure"
msgstr "Konfigurasi"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Domain address:"
msgstr "Alamat ranah/_domain:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edit"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Information type:"
msgstr "Jenis _informasi:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Network address:"
msgstr "Alamat jari_ngan:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Network device:"
msgstr "Perangkat jari_ngan:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Tool"
msgstr "_Program"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Username:"
msgstr "Nama _User:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "requests"
msgstr "permintaan"
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
-#: ../src/info.c:57
+#: ../src/info.c:60
msgid "Other type"
msgstr "Jenis lainnya"
-#: ../src/info.c:58
+#: ../src/info.c:61
msgid "Ethernet Interface"
msgstr "Perangkat Ethernet"
-#: ../src/info.c:59
+#: ../src/info.c:62
msgid "Wireless Interface"
msgstr "Perangkat Nirkabel"
-#: ../src/info.c:60
+#: ../src/info.c:63
msgid "Modem Interface"
msgstr "Perangkat Modem"
-#: ../src/info.c:61
+#: ../src/info.c:64
msgid "Parallel Line Interface"
msgstr "Perangkat Jalur Paralel"
-#: ../src/info.c:62
+#: ../src/info.c:65
msgid "Infrared Interface"
msgstr "Perangkat Infra Merah"
-#: ../src/info.c:63
+#: ../src/info.c:66
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Perangkat Loopback"
-#: ../src/info.c:64
+#: ../src/info.c:67
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Perangkat Tidak Dikenal"
-#: ../src/info.c:162
+#: ../src/info.c:165
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Perangkat Jaringan Tidak Ditemukan"
-#: ../src/info.c:385
+#: ../src/info.c:392
+#: ../src/info.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../src/info.c:545
+#: ../src/info.c:466
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/info.c:547
+#: ../src/info.c:468
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak aktif"
-#: ../src/info.c:552
+#: ../src/info.c:473
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../src/info.c:569
+#: ../src/info.c:482
msgid "Enabled"
msgstr "aktif"
-#: ../src/info.c:571
+#: ../src/info.c:484
msgid "Disabled"
msgstr "tidak aktif"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:708
+#: ../src/info.c:573
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Perangkat jaringan:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:709
+#: ../src/info.c:574
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Alamat perangkat keras:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:710
-#, c-format
-msgid "IP address:\t%s\n"
-msgstr "Alamat IP:\t%s\n"
-
-#: ../src/info.c:711
-#, c-format
-msgid "Netmask:\t%s\n"
-msgstr "Netmask:\t%s\n"
-
-#: ../src/info.c:712
-#, c-format
-msgid "Broadcast:\t%s\n"
-msgstr "Broadcast:\t%s\n"
-
-#: ../src/info.c:713
+#: ../src/info.c:575
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:714
+#: ../src/info.c:576
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:715
+#: ../src/info.c:577
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Kecepatan jalur:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:716
+#: ../src/info.c:578
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Kondisi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:718
+#: ../src/info.c:580
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Paket terpancar:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:719
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Error pancaran:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:720
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Paket diterima:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:721
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Error penerimaan:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:722
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Tabrakan:\t%s\n"
@@ -409,24 +534,24 @@ msgstr "tak tersedia"
msgid "Looking up %s"
msgstr "Cari %s"
-#: ../src/lookup.c:278
+#: ../src/lookup.c:274
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:287
+#: ../src/lookup.c:283
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:296
+#: ../src/lookup.c:292
msgid "Address Type"
msgstr "Jenis Alamat"
-#: ../src/lookup.c:306
+#: ../src/lookup.c:302
msgid "Record Type"
msgstr "Jenis Record"
-#: ../src/lookup.c:315
+#: ../src/lookup.c:311
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
@@ -436,143 +561,140 @@ msgstr "Alamat"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:343
+#: ../src/lookup.c:339
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "Sumber\tTTL\tJenis Alamat\tJenis Record\tResolusi\n"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
msgstr "Ambil informasi dari perangkat jaringan"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
msgstr "Kirimkan paket ping ke suatu alamat jaringan"
-#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:93 ../src/main.c:97 ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:103
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr "Ambil informasi netstat. Pilihan yang aktif: route, aktif, multicast."
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:91
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:94
msgid "Trace a route to a network address"
msgstr "Telusuri jalur ke suatu alamat jaringan"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
msgstr "Pindai port suatu alamat jaringan"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
msgstr "Cari alamat jaringan"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
msgstr "Perintah finger"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
msgstr "USER"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
msgstr "Lakukan pencarian whois pada suatu ranah/domain jaringan"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMAIN"
-#: ../src/main.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
-"installed"
-msgstr ""
-"File %s tidak ada, silakan periksa apakah program gnome-nettool diinstal "
-"dengan benar"
-
-#: ../src/main.c:338
-msgid ""
-"Enter the network address to ping.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Masukkan alamat jaringan yang hendak diping.\n"
-"Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
-
-#: ../src/main.c:420
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Masukkan alamat jaringan yang hendak ditelusuri rutenya.\n"
-"Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+#: ../src/main.c:130
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
+msgstr "Berlas %s tak ada, silakan periksa apakah program gnome-nettool dipasang dengan benar"
-#: ../src/main.c:505 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482
+#: ../src/netstat.c:443
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/main.c:512
+#: ../src/main.c:489
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../src/main.c:519
+#: ../src/main.c:496
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "Netmask / Prefix"
-#: ../src/main.c:526
+#: ../src/main.c:503
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:510
msgid "Scope"
msgstr "Cakupan"
+#: ../src/main.c:669
+msgid "Default Information"
+msgstr "Informasi Bawaan"
+
+#: ../src/main.c:670
+msgid "Internet Address"
+msgstr "Alamat Internet"
+
+#: ../src/main.c:671
+msgid "Canonical Name"
+msgstr "Nama Kanonis"
+
+#: ../src/main.c:672
+msgid "CPU / OS Type"
+msgstr "Tipe CPU / OS"
+
+#. When asking for MX record in DNS context
#: ../src/main.c:674
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Masukkan alamat jaringan yang hendak dipindai port-portnya.\n"
-"Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+msgid "Mailbox Exchange"
+msgstr "Mailbox Exchange"
-#: ../src/main.c:802
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Masukkan alamat jaringan yang hendak dicari.\n"
-"Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+#: ../src/main.c:675
+msgid "Mailbox Information"
+msgstr "Informasi Mailbox"
-#: ../src/main.c:891
-msgid "Enter the user to finger."
-msgstr "Masukkan nama pemakai yang hendak difinger."
+#. When asking for NS record in DNS context
+#: ../src/main.c:677
+msgid "Name Server"
+msgstr "Server Nama"
-#: ../src/main.c:918
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user.\n"
-"For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Masukkan alamat jaringan yang hendak dilakukan finger.\n"
-"Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+#: ../src/main.c:678
+msgid "Host name for Address"
+msgstr "Nama host bagi Alamat"
-#: ../src/main.c:1005
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Masukkan alamat ranah/domain yang hendak dicari informasi whoisnya.\n"
-"Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+#: ../src/main.c:679
+msgid "Start-of-authority"
+msgstr "Start-of-authority"
+
+#: ../src/main.c:680
+msgid "Text Information"
+msgstr "Informasi Teks"
+
+#: ../src/main.c:681
+msgid "Well Known Services"
+msgstr "Layanan Terkenal (Well Known Services)"
+
+#: ../src/main.c:682
+msgid "Any / All Information"
+msgstr "Sebarang / Semua Informasi"
#: ../src/netstat.c:122
msgid "Getting routing table"
@@ -594,114 +716,125 @@ msgstr "Asal IP"
msgid "Port/Service"
msgstr "Port/Layanan"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:298
+#: ../src/netstat.c:466
+#: ../src/scan.c:314
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
-#: ../src/netstat.c:608
+#: ../src/netstat.c:609
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "Tujuan/Prefiks"
-#: ../src/netstat.c:610
+#: ../src/netstat.c:611
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
-#: ../src/netstat.c:617
+#: ../src/netstat.c:618
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../src/netstat.c:625
+#: ../src/netstat.c:626
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../src/netstat.c:633 ../src/netstat.c:739
+#: ../src/netstat.c:634
+#: ../src/netstat.c:741
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
-#: ../src/netstat.c:746
+#: ../src/netstat.c:748
msgid "Member"
msgstr "Anggota"
-#: ../src/netstat.c:754
+#: ../src/netstat.c:756
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:796
+#: ../src/netstat.c:798
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr "Protokol\tAsal IP\tPort/Layanan\tKondisi\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:802
+#: ../src/netstat.c:804
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr "Tujuan\tGateway\tNetmask\tPerangkat\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:807
+#: ../src/netstat.c:809
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "Perangkat\tAnggota\tKelompok\n"
-#: ../src/nettool.c:198
+#: ../src/nettool.c:199
msgid "A network address was not specified"
msgstr "Tulis dulu alamat jaringannya"
-#: ../src/nettool.c:199 ../src/nettool.c:208
+#: ../src/nettool.c:200
+#: ../src/nettool.c:209
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "Masukkan dulu alamat jaringan dengan benar dan ulangi lagi."
-#: ../src/nettool.c:206
+#: ../src/nettool.c:207
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "Alamat '%s' tidak ditemukan"
-#: ../src/nettool.c:235
+#: ../src/nettool.c:236
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "Tulis dulu alamat ranah/domainnya"
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:237
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
-msgstr ""
-"Masukkan dulu alamat ranah/domainnya dengan benar dan baru ulangi kembali."
+msgstr "Masukkan dulu alamat ranah/domainnya dengan benar dan baru ulangi kembali."
-#: ../src/nettool.c:394
+#: ../src/nettool.c:428
msgid "Information not available"
msgstr "Informasi tidak tersedia"
-#: ../src/nettool.c:512
+#: ../src/nettool.c:548
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/nettool.c:518
+#: ../src/nettool.c:554
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
-#: ../src/ping.c:77
+#. Created up here so we can get the geometry info.
+#: ../src/ping.c:151
+msgid "Time (ms):"
+msgstr "Waktu (ms):"
+
+#: ../src/ping.c:171
+msgid "Seq. No.:"
+msgstr "No. Urut:"
+
+#: ../src/ping.c:254
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr "Mengirim permintaan ping ke %s"
-#: ../src/ping.c:385
+#: ../src/ping.c:569
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../src/ping.c:392
+#: ../src/ping.c:576
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
-#: ../src/ping.c:400
+#: ../src/ping.c:584
msgid "Seq"
msgstr "Urutan"
-#: ../src/ping.c:410
+#: ../src/ping.c:594
msgid "Time"
msgstr "Thieves"
-#: ../src/ping.c:418
+#: ../src/ping.c:602
msgid "Units"
msgstr "Satuan"
@@ -709,62 +842,67 @@ msgstr "Satuan"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:444
+#: ../src/ping.c:628
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "Byte\tAsal\tUrutan\tWaktu\tUnit\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:459
+#: ../src/ping.c:643
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "Waktu minimal:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:460
+#: ../src/ping.c:644
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "Waktu rata-rata:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:461
+#: ../src/ping.c:645
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "Waktu maksimal:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:463
+#: ../src/ping.c:647
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "Paket terpancar:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:465
+#: ../src/ping.c:649
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "Paket diterima:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:467
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
-msgid "Packet loss:\t%s\n"
-msgstr "Paket hilang:\t%s\n"
+msgid "Successful packets:\t%s\n"
+msgstr "Paket sukses:\t%s\n"
-#: ../src/scan.c:86
+#: ../src/scan.c:94
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "Pindai semua port terbuka pada %s"
-#: ../src/scan.c:161
+#: ../src/scan.c:169
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../src/scan.c:290
+#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
+#: ../src/scan.c:173
+msgid "open"
+msgstr "buka"
+
+#: ../src/scan.c:306
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:322
msgid "Service"
msgstr "Layanan"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:328
+#: ../src/scan.c:344
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "Port\tKondisi\tLayanan\n"
@@ -773,23 +911,23 @@ msgstr "Port\tKondisi\tLayanan\n"
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "Menelusuri jalur ke %s"
-#: ../src/traceroute.c:271
+#: ../src/traceroute.c:265
msgid "Hop"
msgstr "Hop"
-#: ../src/traceroute.c:279
+#: ../src/traceroute.c:273
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
-#: ../src/traceroute.c:287
+#: ../src/traceroute.c:281
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/traceroute.c:298
+#: ../src/traceroute.c:292
msgid "Time 1"
msgstr "Waktu 1"
-#: ../src/traceroute.c:308
+#: ../src/traceroute.c:302
msgid "Time 2"
msgstr "Waktu 2"
@@ -797,29 +935,21 @@ msgstr "Waktu 2"
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:334
+#: ../src/traceroute.c:328
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
msgstr "Hop\tNama host\tIP\tWaktu 1\tWaktu 2\n"
#: ../src/utils.c:227
#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Perintah tidak ditemukan"
+msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
+msgstr "Untuk dapat memakai fitur program ini, %s mesti terpasang pada sistem Anda"
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.h:1
-msgid "Network Information Tools"
-msgstr "Program Informasi Jaringan"
-
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.h:2
-msgid "Network Tools"
-msgstr "Program Jaringan"
-
-#: ../src/finger.c:62
+#: ../src/finger.c:63
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "Mengambil informasi tentang %s pada \"%s\""
-#: ../src/finger.c:66
+#: ../src/finger.c:67
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "Mengambil informasi tentang semua pemakai pada \"%s\""
@@ -829,8 +959,3 @@ msgstr "Mengambil informasi tentang semua pemakai pada \"%s\""
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "Mengambil informasi whois %s"
-#~ msgid "Network Tools - Devices"
-#~ msgstr "Program Jaringan - Perangkat"
-
-#~ msgid "Network Information"
-#~ msgstr "Informasi Jaringan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]