[metacity] Updated Greek translation for metacity



commit 27233b7312a18450a40eaf635711a11fd59608ea
Author: Jenny Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Sun Apr 11 00:27:03 2010 +0300

    Updated Greek translation for metacity

 po/el.po |  979 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 697 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 60a22c8..c2a1531 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,13 +13,15 @@
 # kostas: finished the translation.
 # kostas: 29Dec2002, updated translation
 # Nikos: 07Sep2003, Review translation.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=metacity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 20:43+0200\n"
+"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,8 +52,12 @@ msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> δεν αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι."
 
 #: ../src/core/delete.c:101
-msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε να Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε λίγο για να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει, ή να εξαναγκάÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?ε Ï?λήÏ?η έξοδο."
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε να Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε λίγο για να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει, ή να εξαναγκάÏ?εÏ?ε "
+"Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?ε Ï?λήÏ?η έξοδο."
 
 #: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Wait"
@@ -96,8 +102,12 @@ msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα IO %d (%s) Ï?Ï?ην οθÏ?νη '%s'.\n"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:680
 #, c-format
-msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
-msgstr "Î?άÏ?οιο άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ήδη Ï?ο κλειδί %s με μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?είÏ? %x Ï?Ï? δεÏ?μÏ?\n"
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr ""
+"Î?άÏ?οιο άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ήδη Ï?ο κλειδί %s με μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?είÏ? %x Ï?Ï? "
+"δεÏ?μÏ?\n"
 
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
@@ -129,12 +139,16 @@ msgid ""
 "metacity %s\n"
 "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "metacity %s\n"
-"ΠνεÏ?μαÏ?ικά Î?ικαιÏ?μαÏ?α (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., και άλλοι\n"
-"Î?Ï?Ï?Ï? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?, δείÏ?ε Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα για Ï?Ï?οÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?.\n"
-"Î?Î?Î? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι καμία εγγÏ?ηÏ?η, οÏ?Ï?ε Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ οÏ?Ï?ε Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?.\n"
+"ΠνεÏ?μαÏ?ικά Î?ικαιÏ?μαÏ?α (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., και "
+"άλλοι\n"
+"Î?Ï?Ï?Ï? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?, δείÏ?ε Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα για Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?.\n"
+"Î?Î?Î? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι καμία εγγÏ?ηÏ?η, οÏ?Ï?ε Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ οÏ?Ï?ε Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? "
+"ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:269
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -173,8 +187,11 @@ msgid "Turn compositing off"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η compositing"
 
 #: ../src/core/main.c:322
-msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-msgstr "Î?ην κάνεÏ?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένα και δεν έÏ?οÏ?ν καμία διακÏ?Ï?μηÏ?η"
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr ""
+"Î?ην κάνεÏ?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένα και δεν έÏ?οÏ?ν "
+"καμία διακÏ?Ï?μηÏ?η"
 
 #: ../src/core/main.c:528
 #, c-format
@@ -183,8 +200,11 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? θεμάÏ?Ï?ν: %s\n"
 
 #: ../src/core/main.c:544
 #, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η θέμαÏ?οÏ?! Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει και Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?Ï?νήθη θέμαÏ?α.\n"
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η θέμαÏ?οÏ?! Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει και "
+"Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?Ï?νήθη θέμαÏ?α.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:603
 #, c-format
@@ -202,43 +222,46 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ?: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:508
-#: ../src/core/prefs.c:663
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "Το GConf key '%s'  έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε μια μη έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:589
-#: ../src/core/prefs.c:832
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "Το %d Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ο κλειδί GConf %s είναι εκÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? %d έÏ?Ï? %d\n"
+msgstr ""
+"Το %d Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ο κλειδί GConf %s είναι εκÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? %d έÏ?Ï? %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:633
-#: ../src/core/prefs.c:710
-#: ../src/core/prefs.c:758
-#: ../src/core/prefs.c:822
-#: ../src/core/prefs.c:1115
-#: ../src/core/prefs.c:1131
-#: ../src/core/prefs.c:1148
-#: ../src/core/prefs.c:1164
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί για Ï?ο κλειδί GConf \"%s\" είναι μη έγκÏ?Ï?οÏ?\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1234
-msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινέÏ? λÏ?Ï?ειÏ? για Ï?Ï?οβλημαÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? έÏ?οÏ?ν αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?εÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? μÏ?οÏ?εί να μη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινέÏ? λÏ?Ï?ειÏ? για Ï?Ï?οβλημαÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? έÏ?οÏ?ν αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. "
+"Î?εÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? μÏ?οÏ?εί να μη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1305
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? \"%s\" αÏ?Ï? κλειδί GConf %s\n"
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? \"%s\" αÏ?Ï? κλειδί GConf %s\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1367
 #, c-format
-msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
-msgstr "Το \"%s\" Ï?οÏ? βÏ?έθηκε Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν δεν είναι μια έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έα κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?\n"
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"Το \"%s\" Ï?οÏ? βÏ?έθηκε Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν δεν είναι μια έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή "
+"για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έα κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
 #: ../src/core/prefs.c:1788
@@ -246,17 +269,19 @@ msgstr "Το \"%s\" Ï?οÏ? βÏ?έθηκε Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ε  %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1953
-#: ../src/core/prefs.c:2456
+#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1983
-#: ../src/core/prefs.c:2161
+#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161
 #, c-format
-msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
-msgstr "Το \"%s\" Ï?οÏ? βÏ?έθηκε Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν δεν είναι μια έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή για Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν\"%s\"\n"
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Το \"%s\" Ï?οÏ? βÏ?έθηκε Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν δεν είναι μια έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή "
+"για Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν\"%s\"\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
 #: ../src/core/prefs.c:2537
@@ -277,13 +302,20 @@ msgstr "Î? οθÏ?νη %d Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή '%s' δεν είναι έγκÏ?
 
 #: ../src/core/screen.c:373
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr "Î? οθÏ?νη %d Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή '%s' έÏ?ει ήδη ένα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν. ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή --replace για να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?Ï?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"Î? οθÏ?νη %d Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή '%s' έÏ?ει ήδη ένα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν. ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
+"να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή --replace για να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?Ï?ν "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:400
 #, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ην οθÏ?νη %d Ï?Ï?οβολή \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ην οθÏ?νη %d Ï?Ï?οβολή \"%s\"\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:458
 #, c-format
@@ -303,29 +335,43 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?ελεÏ?θέÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? %d Ï?Ï?ην Ï?
 msgid ""
 "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?εί να έÏ?ει Ï?η μοÏ?Ï?ή \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
-"Τα κÏ?ιÏ?ήÏ?ια ανάλÏ?Ï?ηÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά ελαÏ?Ï?ικά· και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?εζÏ?ν ή κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?νÏ?μήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? \"<Ctl>\" ή \"<Ctrl>\". Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην Ï?ιμή \"ανενεÏ?γÏ?\", Ï?Ï?Ï?ε δεν θα ιÏ?Ï?Ï?ει καμία Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?ην ενέÏ?γεια."
+"Τα κÏ?ιÏ?ήÏ?ια ανάλÏ?Ï?ηÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά ελαÏ?Ï?ικά· και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?εζÏ?ν ή "
+"κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?νÏ?μήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? \"<Ctl>\" ή \"<Ctrl>\". Î?ν "
+"οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην Ï?ιμή \"ανενεÏ?γÏ?\", Ï?Ï?Ï?ε δεν θα ιÏ?Ï?Ï?ει καμία "
+"Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?ην ενέÏ?γεια."
 
 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
 msgid ""
 "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action.\n"
 "\n"
-"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
+"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?εί να έÏ?ει Ï?η μοÏ?Ï?ή \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
-"Τα κÏ?ιÏ?ήÏ?ια ανάλÏ?Ï?ηÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά ελαÏ?Ï?ικά· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?εζÏ?ν ή κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?νÏ?μήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? \"<Ctl>\" ή \"<Ctrl>\". Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην Ï?ιμή \"ανενεÏ?γÏ?\", Ï?Ï?Ï?ε δεν θα ιÏ?Ï?Ï?ει καμία Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?ην ενέÏ?γεια.\n"
+"Τα κÏ?ιÏ?ήÏ?ια ανάλÏ?Ï?ηÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά ελαÏ?Ï?ικά· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?εζÏ?ν ή "
+"κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?νÏ?μήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? \"<Ctl>\" ή \"<Ctrl>\". Î?ν "
+"οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην Ï?ιμή \"ανενεÏ?γÏ?\", Ï?Ï?Ï?ε δεν θα ιÏ?Ï?Ï?ει καμία "
+"Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?ην ενέÏ?γεια.\n"
 "\n"
-"Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιÏ?Ï?Ï?αÏ?εί, αν κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?ημένο Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο \"shift\". Î?Ï?α, Ï?Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? δεν θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?ο \"shift\"."
+"Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιÏ?Ï?Ï?αÏ?εί, αν κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?ημένο Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+"\"shift\". Î?Ï?α, Ï?Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? δεν θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι "
+"Ï?ο \"shift\"."
 
 # gconf/gconf-internals.c:2333
-#: ../src/core/session.c:850
-#: ../src/core/session.c:857
+#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s': %s\n"
@@ -363,12 +409,11 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάλÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?εί
 #: ../src/core/session.c:1194
 #, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "βÏ?έθηκε γνÏ?Ï?ιÏ?μα <metacity_session> αλλά ήδη έÏ?οÏ?με Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? "
+msgstr ""
+"βÏ?έθηκε γνÏ?Ï?ιÏ?μα <metacity_session> αλλά ήδη έÏ?οÏ?με Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? "
 
-#: ../src/core/session.c:1207
-#: ../src/core/session.c:1282
-#: ../src/core/session.c:1314
-#: ../src/core/session.c:1386
+#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282
+#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386
 #: ../src/core/session.c:1446
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
@@ -385,8 +430,13 @@ msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο %s "
 
 #: ../src/core/session.c:1818
-msgid "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually next time you log in."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν &quot;αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?&quot; και θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ανεκκινηθοÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο αÏ?Ï? εÏ?άÏ?."
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν &quot;αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? "
+"εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?&quot; και θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ανεκκινηθοÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο αÏ?Ï? "
+"εÏ?άÏ?."
 
 # gconf/gconftool.c:1639
 #: ../src/core/util.c:101
@@ -405,8 +455,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία  fdopen() αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? %s: %s\n"
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Î?Ï?ει ανοιÏ?θεί Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
 #, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Το Metacity έÏ?ει γίνει compiled Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για verbose mode\n"
@@ -429,8 +478,7 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
 #. eof all-keybindings.h
-#: ../src/core/util.c:570
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1
 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Metacity"
 msgstr "Metacity"
@@ -438,8 +486,12 @@ msgstr "Metacity"
 #. first time through
 #: ../src/core/window.c:5642
 #, c-format
-msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο %s Ï?Ï?ιÏ?ε SM_CLIENT_ID Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?, ανÏ?ί Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? WM_CLIENT_LEADER Ï?Ï?Ï?Ï? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο ICCCM.\n"
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο %s Ï?Ï?ιÏ?ε SM_CLIENT_ID Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?, ανÏ?ί Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? "
+"WM_CLIENT_LEADER Ï?Ï?Ï?Ï? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο ICCCM.\n"
 
 #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -450,8 +502,13 @@ msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο %s Ï?Ï?ιÏ?ε SM_CLIENT_ID Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?
 #.
 #: ../src/core/window.c:6207
 #, c-format
-msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο %s  Ï?Ï?ιÏ?ε μια Ï?Ï?μβοÏ?λή  MWM Ï?Ï?ι δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή μεγέθοÏ?Ï?, αλλά Ï?Ï?ιÏ?ε ελάÏ?ιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ?  %d x %d και μέγιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? %d x %d; αÏ?Ï?Ï? είναι ακαÏ?ανÏ?ηÏ?ο.\n"
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο %s  Ï?Ï?ιÏ?ε μια Ï?Ï?μβοÏ?λή  MWM Ï?Ï?ι δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή "
+"μεγέθοÏ?Ï?, αλλά Ï?Ï?ιÏ?ε ελάÏ?ιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ?  %d x %d και μέγιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? %d x %d; "
+"αÏ?Ï?Ï? είναι ακαÏ?ανÏ?ηÏ?ο.\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:244
 #, c-format
@@ -501,7 +558,8 @@ msgstr ""
 "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο 0x%lx έÏ?ει ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s\n"
 "η οÏ?οία αναμενÏ?Ï?αν να έÏ?ει Ï?Ï?Ï?ο %s μοÏ?Ï?ή %d\n"
 "ενÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α έÏ?ει Ï?Ï?Ï?ο %s μοÏ?Ï?ή %d n_items %d\n"
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ιθανÏ?ν να είναι Ï?Ï?άλμα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? και Ï?Ï?ι Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ιθανÏ?ν να είναι Ï?Ï?άλμα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? και Ï?Ï?ι Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
 "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο έÏ?ει Ï?ίÏ?λο=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:401
@@ -511,7 +569,8 @@ msgstr "Î? ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο 0x%lx Ï?εÏ?ιείÏ?ε μ
 
 #: ../src/core/xprops.c:484
 #, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
 "Î? ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο 0x%lx Ï?εÏ?ιείÏ?ε μη έγκÏ?Ï?ο UTF-8\n"
 " για Ï?ο ανÏ?ικείμενο %d Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α\n"
@@ -582,55 +641,63 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:150
 msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ανάμεÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η αναδÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:153
 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? ανάμεÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η αναδÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:157
 msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ανάμεÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η αναδÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:160
 msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? ανάμεÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η αναδÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:163
 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ανάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η αναδÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?. εÏ?γαÏ?ίαÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:166
 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? ανάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η αναδÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?. εÏ?γαÏ?ίαÏ?, με "
+"αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:171
 msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η μεÏ?ακίνηÏ?η ανάμεÏ?α Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:174
 msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? ανάμεÏ?α Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:177
 msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η μεÏ?ακίνηÏ?η ανάμεÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:180
 msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? ανάμεÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:183
 msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η μεÏ?ακίνηÏ?η ανάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:186
 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? ανάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr ""
+"Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:191
 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κανονικÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κανονικÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:194
 msgid "Show the panel's main menu"
@@ -662,7 +729,7 @@ msgstr "Î?ναλλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:262
 msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Î?ναλλαγή  καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:264
 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
@@ -698,7 +765,7 @@ msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:281
 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "Î?ναλλαγή Ï?οÏ? αν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ή μÏ?νο Ï?ε έναν"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ή μÏ?νο Ï?ε έναν"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:285
 msgid "Move window to workspace 1"
@@ -766,11 +833,12 @@ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ένα Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γα
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:342
 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αν είναι καλÏ?μμένο αÏ?Ï? ένα άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, αλλιÏ?Ï? Ï?αμήλÏ?μα Ï?οÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αν καλÏ?Ï?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, αλλιÏ?Ï? Ï?αμήλÏ?μα Ï?οÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Î?νάδÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α άλλα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α άλλα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:346
 msgid "Lower window below other windows"
@@ -822,11 +890,20 @@ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? οθ
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Î?εν εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι) Î? Ï?λοήγηÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?Ï?ι Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+msgstr ""
+"(Î?εν εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι) Î? Ï?λοήγηÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?Ï?ι Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
-msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
-msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ηÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. Το μέγεθοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν η εÏ?ιλογή μεγέθοÏ?Ï? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? είναι 0. Î?κÏ?μα, αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι αν η εÏ?ιλογή titlebar_uses_desktop_font είναι true."
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
+"option is set to true."
+msgstr ""
+"Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ηÏ? μÏ?άÏ?αÏ? "
+"Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. Το μέγεθοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν η "
+"εÏ?ιλογή μεγέθοÏ?Ï? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? είναι 0. Î?κÏ?μα, αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή "
+"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι αν η εÏ?ιλογή titlebar_uses_desktop_font είναι true."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
 msgid "Action on title bar double-click"
@@ -845,16 +922,42 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "Î?ιάÏ?αξη Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons."
-msgstr "Î?ιάÏ?αξη Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?. Î? Ï?ιμή θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? \"menu:minimize,maximize,close\", Ï?ο Ï?ημείο Ï?Ï?Ï?ίζει Ï?ην αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νία Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï? Ï?η δεξιά γÏ?νία, και Ï?α ονÏ?μαÏ?α κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? κÏ?μμα. Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι διÏ?λά κοÏ?μÏ?ιά. Î?γνÏ?Ï?Ï?οι Ï?Ï?Ï?οι κοÏ?μÏ?ιÏ?ν αγνοοÏ?νÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?ηλά έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?ε μελλονÏ?ικέÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? metacity Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?αλάνε οι Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?. Î?ια ειδική εÏ?ικέÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? διαÏ?Ï?ήμαÏ?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να ειÏ?άγει κενÏ? ανάμεÏ?α Ï?ε δÏ?ο Ï?αÏ?ακείμενα κοÏ?μÏ?ιά."
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
+"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
+"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
+"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
+"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
+"some space between two adjacent buttons."
+msgstr ""
+"Î?ιάÏ?αξη Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?. Î? Ï?ιμή θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι "
+"αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? \"menu:minimize,maximize,close\", Ï?ο Ï?ημείο Ï?Ï?Ï?ίζει Ï?ην "
+"αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νία Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï? Ï?η δεξιά γÏ?νία, και Ï?α ονÏ?μαÏ?α κοÏ?μÏ?ιÏ?ν "
+"Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? κÏ?μμα. Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι διÏ?λά κοÏ?μÏ?ιά. Î?γνÏ?Ï?Ï?οι Ï?Ï?Ï?οι "
+"κοÏ?μÏ?ιÏ?ν αγνοοÏ?νÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?ηλά έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?ε "
+"μελλονÏ?ικέÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? metacity Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?αλάνε οι Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?. "
+"Î?ια ειδική εÏ?ικέÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? διαÏ?Ï?ήμαÏ?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να "
+"ειÏ?άγει κενÏ? ανάμεÏ?α Ï?ε δÏ?ο Ï?αÏ?ακείμενα κοÏ?μÏ?ιά."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
 msgid "Automatically raises the focused window"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? εÏ?Ï?ιαÏ?μένοÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
-msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped using the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
-msgstr "Î?άνονÏ?αÏ? κλικ Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ενÏ? κÏ?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? θα μεÏ?ακινηθεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο (αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? κλίκ), θα γίνει αλλαγή μεγέθοÏ?Ï? (μεÏ?αίο κλικ) ή θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? (δεξί κλικ). Î?ι λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο μεÏ?αίο και Ï?ο δεξί Ï?λήκÏ?Ï?ο μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανÏ?ιμεÏ?αÏ?εθοÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? κλειδιοÏ? \"mouse_button_resize\". Î? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έαÏ? εκÏ?Ï?άζεÏ?αι για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?  \"&lt;Alt&gt;\" ή \"&lt;Super&gt;\"."
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;"
+"\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+msgstr ""
+"Î?άνονÏ?αÏ? κλικ Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ενÏ? κÏ?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? θα "
+"μεÏ?ακινηθεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο (αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? κλίκ), θα γίνει αλλαγή μεγέθοÏ?Ï? (μεÏ?αίο "
+"κλικ) ή θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? (δεξί κλικ). Î?ι λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο "
+"μεÏ?αίο και Ï?ο δεξί Ï?λήκÏ?Ï?ο μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανÏ?ιμεÏ?αÏ?εθοÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? κλειδιοÏ? "
+"\"mouse_button_resize\". Î? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έαÏ? εκÏ?Ï?άζεÏ?αι για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?  \"&lt;"
+"Alt&gt;\" ή \"&lt;Super&gt;\"."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
 msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -881,32 +984,77 @@ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
 msgstr "Î?αθοÏ?ίζει αν Ï?ο Metacity είναι έναÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? compositing"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
-msgid "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr "Î?αθοÏ?ίζει αν οι εÏ?αÏ?μογέÏ? ή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?ν ήÏ?οÏ?Ï? 'μÏ?ιÏ?', μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?ο 'οÏ?Ï?ικÏ? κοÏ?δοÏ?νι' για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει ήÏ?Ï?Ï?α 'μÏ?ιÏ?'."
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίζει αν οι εÏ?αÏ?μογέÏ? ή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?ν ήÏ?οÏ?Ï? 'μÏ?ιÏ?', μÏ?οÏ?εί "
+"να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?ο 'οÏ?Ï?ικÏ? κοÏ?δοÏ?νι' για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει "
+"ήÏ?Ï?Ï?α 'μÏ?ιÏ?'."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κακÏ?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?αλιέÏ? η Ï?αλαÏ?μένεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κακÏ?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?αλιέÏ? η Ï?αλαÏ?μένεÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογέÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
 msgid "Enable Visual Bell"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η οÏ?Ï?ικοÏ? κοÏ?δοÏ?νιοÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
-msgid "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr "Î?ν Ï?εθεί Ï?ε true, και η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι \"sloppy\" ή \"mouse\", Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο εÏ?Ï?ιαÏ?μένο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο να αναÏ?ηκÏ?θεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α μεÏ?ά αÏ?Ï? μια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο κλειδί auto_raise_delay. Î?Ï?Ï?ή η λειÏ?οÏ?Ï?γία δε Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ην αναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν κάνοÏ?με κλικ, οÏ?Ï?ε με Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? καÏ?ά Ï?η μεÏ?άÏ?οÏ?α και αÏ?Ï?θεÏ?η (drag and drop)."
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
+"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
+"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?εθεί Ï?ε true, και η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι \"sloppy\" ή \"mouse\", "
+"Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο εÏ?Ï?ιαÏ?μένο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο να αναÏ?ηκÏ?θεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α μεÏ?ά αÏ?Ï? μια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η "
+"Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο κλειδί auto_raise_delay. Î?Ï?Ï?ή η λειÏ?οÏ?Ï?γία δε "
+"Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ην αναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν κάνοÏ?με κλικ, οÏ?Ï?ε με Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η "
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? καÏ?ά Ï?η μεÏ?άÏ?οÏ?α και αÏ?Ï?θεÏ?η (drag and drop)."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
-msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles."
-msgstr "Î?ν true, αγνοείÏ?αι Ï?ην εÏ?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?, και γίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν για Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+"Î?ν true, αγνοείÏ?αι Ï?ην εÏ?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?, και γίνεÏ?αι "
+"Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν για Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
-msgid "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr "Î?ν true, Ï?ο metacity θα δίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η λιγÏ?Ï?εÏ?η ανάδÏ?αÏ?η και λιγÏ?Ï?εÏ?η αίÏ?θηÏ?η \"άμεÏ?Ï?ν Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?ν\" με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η wireframes και Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή κινήÏ?εÏ?ν. Î?Ï?Ï?ή είναι μια Ï?ημανÏ?ική Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α για Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? αλλά θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? legacy και εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?οÏ?ν εκεί Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?Ï?αν Ï?Ï?ιν."
+msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+msgstr ""
+"Î?ν true, Ï?ο metacity θα δίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η λιγÏ?Ï?εÏ?η ανάδÏ?αÏ?η και λιγÏ?Ï?εÏ?η "
+"αίÏ?θηÏ?η \"άμεÏ?Ï?ν Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?ν\" με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η wireframes και Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή "
+"κινήÏ?εÏ?ν. Î?Ï?Ï?ή είναι μια Ï?ημανÏ?ική Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α για Ï?ολλοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? αλλά θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? legacy και εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? να "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?οÏ?ν εκεί Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?Ï?αν Ï?Ï?ιν."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment."
-msgstr "Î?ν true, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο  Metacity  δοÏ?λεÏ?ει με Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?αÏ?μογÏ?ν ανÏ?ί για Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν. Î? ιδέα είναι λίγο αÏ?ηÏ?ημένη αλλά Ï?ε γενικέÏ? γÏ?αμμέÏ? μια εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η βαÏ?ιÏ?μένη Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? μοιάζει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ε Mac και λιγÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ε  Windows. Î?Ï?αν εÏ?Ï?ιάζεÏ?ε Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βαÏ?ιÏ?μένη Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ?, Ï?α κλικ εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? δε μεÏ?αβιβάζονÏ?αι μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?ε άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?. Î? Ï?Ï?αÏ?ξη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι βέβαια κάÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ιμη. Î?λλά είναι καλÏ?Ï?εÏ?α να Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?. Î?κÏ?μα η λειÏ?οÏ?Ï?γία βαÏ?ιÏ?μένη Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? δεν έÏ?ει εÏ?αÏ?μοÏ
 ?Ï?εί ακÏ?μα Ï?ε μεγάλο βαθμÏ?."
+msgid ""
+"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
+"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
+"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
+"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
+"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
+"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
+"unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"Î?ν true, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο  Metacity  δοÏ?λεÏ?ει με Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?αÏ?μογÏ?ν ανÏ?ί για Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν. "
+"Î? ιδέα είναι λίγο αÏ?ηÏ?ημένη αλλά Ï?ε γενικέÏ? γÏ?αμμέÏ? μια εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
+"βαÏ?ιÏ?μένη Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? μοιάζει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ε Mac και λιγÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ε  Windows. "
+"Î?Ï?αν εÏ?Ï?ιάζεÏ?ε Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βαÏ?ιÏ?μένη Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ?, Ï?α κλικ "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? δε μεÏ?αβιβάζονÏ?αι μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?ε άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?. Î? Ï?Ï?αÏ?ξη "
+"αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι βέβαια κάÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ιμη. Î?λλά είναι καλÏ?Ï?εÏ?α να "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?. Î?κÏ?μα η λειÏ?οÏ?Ï?γία βαÏ?ιÏ?μένη "
+"Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? δεν έÏ?ει εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί ακÏ?μα Ï?ε μεγάλο βαθμÏ?."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
 msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
@@ -925,48 +1073,152 @@ msgid "Number of workspaces"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
-msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?. ΠÏ?έÏ?ει να είναι Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? αÏ?Ï? μηδέν, και έÏ?ει ένα καθοÏ?ιÏ?μένο μέγιÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιο  (Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί Ï?Ï?Ï?αία καÏ?αÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? με καθοÏ?ιÏ?μÏ? εξÏ?Ï?Ï?ενικά Ï?ολλÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?)."
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+"workspaces."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?. ΠÏ?έÏ?ει να είναι Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? αÏ?Ï? μηδέν, και έÏ?ει ένα "
+"καθοÏ?ιÏ?μένο μέγιÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιο  (Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί Ï?Ï?Ï?αία καÏ?αÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? με καθοÏ?ιÏ?μÏ? εξÏ?Ï?Ï?ενικά Ï?ολλÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?)."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
 msgid "Run a defined command"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η μιαÏ? οÏ?ιÏ?μένηÏ? ενÏ?ολήÏ? Ï?λοιοÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
-msgid "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; set it to false to make it work the opposite way around."
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï? true για να μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάζεÏ?αι Ï?ο μέγεθοÏ? με Ï?ο δεξί Ï?λήκÏ?Ï?ο και να εμÏ?ανίζεÏ?αι μενοÏ? με Ï?ο μεÏ?αίο Ï?λήκÏ?Ï?ο καθÏ?Ï? έÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?ημένο Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? δηλÏ?Ï?αÏ?ε Ï?Ï?ο \"mouse_button_modifier\"· καθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ε false για να έÏ?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+msgid ""
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
+"set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï? true για να μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάζεÏ?αι Ï?ο μέγεθοÏ? με Ï?ο δεξί Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+"και να εμÏ?ανίζεÏ?αι μενοÏ? με Ï?ο μεÏ?αίο Ï?λήκÏ?Ï?ο καθÏ?Ï? έÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?ημένο Ï?ο "
+"Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? δηλÏ?Ï?αÏ?ε Ï?Ï?ο \"mouse_button_modifier\"· καθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ε false για "
+"να έÏ?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
-msgid "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the requ
 est. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the \"bug\" they requested."
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ε Ï?εÏ?δήÏ? μÏ?οÏ?εί να οδηγήÏ?ει Ï?ε Ï?Ï?οβλημαÏ?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά, οÏ?Ï?Ï?ε οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?είνεÏ?αι να μην Ï?ο αλλάζοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?Ï?ική Ï?ιμή αληθήÏ?. ΠολλέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? (Ï?.Ï?. κλικ μέÏ?α Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, μεÏ?ακίνηÏ?η ή αλλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?) Ï?Ï?Ï?ικά εγείÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï? Ï?αÏ?ενέÏ?γεια. Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?ε Ï?εÏ?δήÏ?, κάÏ?ι Ï?οÏ? δε Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με, θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ν αιÏ?ημάÏ?Ï?ν αÏ?Ï? άλλεÏ? ενέÏ?γειεÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν και αγνÏ?ηÏ?η αιÏ?ημάÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ιÏ?  εÏ?αÏ?μογέÏ?. Î?είÏ?ε http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Î?κÏ?μα και Ï?Ï?αν αÏ?Ï?ή η Î
 µÏ?ιλογή είναι Ï?εÏ?δήÏ? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α μÏ?οÏ?οÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? να εγεÏ?θοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? alt-left-click οÏ?οÏ?δήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, ένα κανονικÏ? κλικ Ï?Ï?ην διακÏ?Ï?μηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ή αÏ?Ï? ειδικά μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï? Ï?ελίδεÏ? δεδομένÏ?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? οι αιÏ?ήÏ?ειÏ? ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κλικ-και-εÏ?Ï?ίαÏ?η. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η λίÏ?Ï?α με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? έγεÏ?Ï?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κλικ-και-εÏ?Ï?ίαÏ?η είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη δεν Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνει αιÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ? αÏ?Ï? εÏ?αÏ?μογέÏ? γι
 α έγεÏ?Ï?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. ΤέÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? αιÏ?ήÏ?ειÏ? θα αγνοηθοÏ?ν ανεξαιÏ?έÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον λÏ?γο Ï?ηÏ? αίÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?άν είÏ?Ï?ε καÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ? λογιÏ?μικοÏ? και έÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?άÏ?ονα αÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? δεν δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά με αÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένεÏ?, Ï?είÏ?ε Ï?οÏ? Ï?Ï?ι είναι _δικÏ? _Ï?οÏ? _λάθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αβίαÏ?αν Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν  και Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?έÏ?ει να αλλάξοÏ?ν αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ίÏ?Ï? Ï?ε αληθήÏ? ή να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?οÏ?ν να εÏ?γάζονÏ?αι με Ï?ο \"Ï?Ï?άλμα\" Ï?οÏ? ζήÏ?ηÏ?αν."
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
+"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
+"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
+"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
+"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
+"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
+"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
+"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
+"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
+"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
+"user complaining that your application does not work with this setting "
+"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
+"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
+"\" they requested."
+msgstr ""
+"Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ε Ï?εÏ?δήÏ? μÏ?οÏ?εί να οδηγήÏ?ει Ï?ε "
+"Ï?Ï?οβλημαÏ?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά, οÏ?Ï?Ï?ε οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?είνεÏ?αι να μην Ï?ο αλλάζοÏ?ν "
+"αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?Ï?ική Ï?ιμή αληθήÏ?. ΠολλέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? (Ï?.Ï?. κλικ μέÏ?α Ï?ε ένα "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, μεÏ?ακίνηÏ?η ή αλλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?) Ï?Ï?Ï?ικά εγείÏ?οÏ?ν Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï? Ï?αÏ?ενέÏ?γεια. Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?ε Ï?εÏ?δήÏ?, κάÏ?ι Ï?οÏ? δε "
+"Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με, θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ν αιÏ?ημάÏ?Ï?ν αÏ?Ï? άλλεÏ? ενέÏ?γειεÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν και αγνÏ?ηÏ?η αιÏ?ημάÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ιÏ?  εÏ?αÏ?μογέÏ?. Î?είÏ?ε http://bugzilla.";
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Î?κÏ?μα και Ï?Ï?αν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι "
+"Ï?εÏ?δήÏ? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α μÏ?οÏ?οÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? να εγεÏ?θοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? alt-left-click "
+"οÏ?οÏ?δήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, ένα κανονικÏ? κλικ Ï?Ï?ην διακÏ?Ï?μηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ή "
+"αÏ?Ï? ειδικά μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï? Ï?ελίδεÏ? δεδομένÏ?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? οι αιÏ?ήÏ?ειÏ? ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? "
+"αÏ?Ï? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν "
+"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κλικ-και-εÏ?Ï?ίαÏ?η. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η "
+"λίÏ?Ï?α με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? έγεÏ?Ï?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κλικ-και-εÏ?Ï?ίαÏ?η "
+"είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη δεν Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνει αιÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ? αÏ?Ï? "
+"εÏ?αÏ?μογέÏ? για έγεÏ?Ï?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. ΤέÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? αιÏ?ήÏ?ειÏ? θα αγνοηθοÏ?ν "
+"ανεξαιÏ?έÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον λÏ?γο Ï?ηÏ? αίÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?άν είÏ?Ï?ε καÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ? λογιÏ?μικοÏ? και "
+"έÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?άÏ?ονα αÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? δεν δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά με αÏ?Ï?έÏ? "
+"Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένεÏ?, Ï?είÏ?ε Ï?οÏ? Ï?Ï?ι είναι _δικÏ? _Ï?οÏ? _λάθοÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?αβίαÏ?αν Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν  και Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?έÏ?ει να αλλάξοÏ?ν αÏ?Ï?ήν "
+"Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ίÏ?Ï? Ï?ε αληθήÏ? ή να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?οÏ?ν να εÏ?γάζονÏ?αι με Ï?ο \"Ï?Ï?άλμα\" "
+"Ï?οÏ? ζήÏ?ηÏ?αν."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
-msgid "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
-msgstr "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
+msgid ""
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
+msgstr ""
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
 msgid "System Bell is Audible"
 msgstr "Το κοÏ?δοÏ?νι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? είναι ενεÏ?γÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
-msgid "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νεί με Ï?ο Metacity για Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο με Ï?ον οÏ?οίο θα εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι η οÏ?Ï?ική ένδειξη Ï?οÏ? οÏ?Ï?ικοÏ? κοÏ?δοÏ?νιοÏ?. Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? \"Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νη\", Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γεί ένα αÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?ο Ï?λάÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη, και  \"Ï?λάÏ?-Ï?λαιÏ?ίοÏ?\" Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γεί ένα ένα αναβÏ?Ï?βημα Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?οÏ? έÏ?Ï?ειλε Ï?ο κοÏ?δοÏ?νιÏ?μα. Î?ν η εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? έÏ?Ï?ειλε Ï?ο κοÏ?δοÏ?νιÏ?μα είναι άγνÏ?Ï?Ï?η (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?Ï?μβαίνει για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο \"μÏ?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?\") αναβοÏ?βήνει η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?ιαζÏ?μενοÏ? εκείνη Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
+"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
+"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ικοινÏ?νεί με Ï?ο Metacity για Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο με Ï?ον οÏ?οίο θα εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι η "
+"οÏ?Ï?ική ένδειξη Ï?οÏ? οÏ?Ï?ικοÏ? κοÏ?δοÏ?νιοÏ?. Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο έγκÏ?Ï?εÏ? "
+"Ï?ιμέÏ? \"Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νη\", Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γεί ένα αÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?ο Ï?λάÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη, "
+"και  \"Ï?λάÏ?-Ï?λαιÏ?ίοÏ?\" Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γεί ένα ένα αναβÏ?Ï?βημα Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?οÏ? έÏ?Ï?ειλε Ï?ο κοÏ?δοÏ?νιÏ?μα. Î?ν η εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? έÏ?Ï?ειλε Ï?ο "
+"κοÏ?δοÏ?νιÏ?μα είναι άγνÏ?Ï?Ï?η (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?Ï?μβαίνει για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο "
+"\"μÏ?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?\") αναβοÏ?βήνει η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?ιαζÏ?μενοÏ? εκείνη Ï?η "
+"Ï?Ï?ιγμή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
-msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N."
-msgstr "Τα κλειδιά /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N οÏ?ίζοÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ?. ΠιέζονÏ?αÏ? Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? για run_command_N θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÏ?ολή_Î?."
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
+"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
+"will execute command_N."
+msgstr ""
+"Τα κλειδιά /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N οÏ?ίζοÏ?ν Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ?. ΠιέζονÏ?αÏ? Ï?ο "
+"Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? για run_command_N θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÏ?ολή_Î?."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
-msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr "Το κλειδί /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot οÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?ολή."
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
+"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr ""
+"Το κλειδί /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot οÏ?ίζει Ï?ο "
+"Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?ολή."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
-msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr "Το κλειδί /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshotοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?ολή."
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
+"be invoked."
+msgstr ""
+"Το κλειδί /apps/metacity/global_keybindings/"
+"run_command_window_screenshotοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε "
+"αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?ολή."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
-msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? εκÏ?ελεί Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η αÏ?ιθμημένη ενÏ?ολή Ï?Ï?ο /apps/metacity/keybinding_commands. Î? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η μοιάζει με \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"..  Î? διαβιβαÏ?Ï?ήÏ? είναι Ï?ιλελεÏ?θεÏ?οÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει κεÏ?αλαία και Ï?εζά και Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;Ctrl&gt;\".  Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε \"disabled\" δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κανέναÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για αÏ?Ï?ή Ï?ην ενέÏ?γεια."
+msgid ""
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? εκÏ?ελεί Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η αÏ?ιθμημένη ενÏ?ολή Ï?Ï?ο /apps/"
+"metacity/keybinding_commands. Î? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η μοιάζει με \"&lt;Control&gt;a\" ή "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"..  Î? διαβιβαÏ?Ï?ήÏ? είναι Ï?ιλελεÏ?θεÏ?οÏ? και "
+"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει κεÏ?αλαία και Ï?εζά και Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\".  Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε \"disabled\" δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κανέναÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? "
+"Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για αÏ?Ï?ή Ï?ην ενέÏ?γεια."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
 msgid "The name of a workspace."
@@ -977,40 +1229,124 @@ msgid "The screenshot command"
 msgstr "Î? ενÏ?ολή λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
-msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
-msgstr "Το θέμα καθοÏ?ίζει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιγÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? κÏ?λ."
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr ""
+"Το θέμα καθοÏ?ίζει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιγÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? "
+"κÏ?λ."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
-msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ονική καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην ανάδÏ?Ï?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αν Ï?ο  auto_raise είναι true. Î? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η δίνεÏ?αι Ï?ε Ï?ιλιοÏ?Ï?ά Ï?οÏ? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?ονική καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?ήκÏ?Ï?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αν Ï?ο auto_raise "
+"είναι true. Î? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η δίνεÏ?αι Ï?ε Ï?ιλιοÏ?Ï?ά Ï?οÏ? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
-msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? οÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? θα ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?ει Ï?Ï?είÏ? Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ?: \"click\" Ï?ημαίνει οÏ?ι Ï?Ï?έÏ?ει να γίνεÏ?αι κλικ Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α για να εÏ?Ï?ιάζονÏ?αι, \"sloppy\" Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εÏ?Ï?ιάζονÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι μÏ?αίνει Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, και \"mouse\"  Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εÏ?Ï?ιάζονÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι μÏ?αίνει Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και αÏ?εÏ?Ï?ιάζονÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?εÏ?γει."
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? οÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? θα ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?α "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?ει Ï?Ï?είÏ? Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ?: \"click\" Ï?ημαίνει οÏ?ι Ï?Ï?έÏ?ει να γίνεÏ?αι "
+"κλικ Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α για να εÏ?Ï?ιάζονÏ?αι, \"sloppy\" Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α "
+"εÏ?Ï?ιάζονÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι μÏ?αίνει Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, και \"mouse\"  Ï?ημαίνει "
+"Ï?Ï?ι Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εÏ?Ï?ιάζονÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι μÏ?αίνει Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και "
+"αÏ?εÏ?Ï?ιάζονÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?εÏ?γει."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
 msgid "The window screenshot command"
 msgstr "Î? ενÏ?ολή λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή καθοÏ?ίζει Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? διÏ?λοÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?. Î?ι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι 'εναλλαγή_Ï?κίαÏ?η', Ï?οÏ? θα Ï?κιάζει/αÏ?οÏ?κιάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_οÏ?ιζÏ?νÏ?ια και εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_κάθεÏ?α Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μÏ?νο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η, 'ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'Ï?κίαÏ?η' Ï?οÏ? θα Ï?Ï?λίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, 'μενοÏ?' Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, 'Ï?
 αμήλÏ?μα' Ï?οÏ? θα βάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α άλλα, και 'καμία' Ï?οÏ? δεν θα κάνει Ï?ίÏ?οÏ?α."
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή καθοÏ?ίζει Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? διÏ?λοÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?. "
+"Î?ι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι 'εναλλαγή_Ï?κίαÏ?η', Ï?οÏ? θα Ï?κιάζει/"
+"αÏ?οÏ?κιάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/"
+"αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_οÏ?ιζÏ?νÏ?ια και "
+"εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_κάθεÏ?α Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
+"μÏ?νο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η, 'ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'Ï?κίαÏ?η' Ï?οÏ? θα Ï?Ï?λίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, 'μενοÏ?' Ï?οÏ? θα "
+"εμÏ?ανίζει Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, 'Ï?αμήλÏ?μα' Ï?οÏ? θα βάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ίÏ?Ï? "
+"αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α άλλα, και 'καμία' Ï?οÏ? δεν θα κάνει Ï?ίÏ?οÏ?α."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-msgid "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή καθοÏ?ίζει Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? μεÏ?αίοÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?. Î?ι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι 'εναλλαγή_Ï?κίαÏ?η', Ï?οÏ? θα Ï?κιάζει/αÏ?οÏ?κιάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_οÏ?ιζÏ?νÏ?ια και εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_κάθεÏ?α Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μÏ?νο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η, 'ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'Ï?κίαÏ?η' Ï?οÏ? θα Ï?Ï?λίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, 'μενοÏ?' Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, '
 Ï?αμήλÏ?μα' Ï?οÏ? θα βάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α άλλα, και 'καμία' Ï?οÏ? δεν θα κάνει Ï?ίÏ?οÏ?α."
+msgid ""
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή καθοÏ?ίζει Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? μεÏ?αίοÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?. "
+"Î?ι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι 'εναλλαγή_Ï?κίαÏ?η', Ï?οÏ? θα Ï?κιάζει/"
+"αÏ?οÏ?κιάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/"
+"αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_οÏ?ιζÏ?νÏ?ια και "
+"εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_κάθεÏ?α Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
+"μÏ?νο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η, 'ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'Ï?κίαÏ?η' Ï?οÏ? θα Ï?Ï?λίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, 'μενοÏ?' Ï?οÏ? θα "
+"εμÏ?ανίζει Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, 'Ï?αμήλÏ?μα' Ï?οÏ? θα βάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ίÏ?Ï? "
+"αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α άλλα, και 'καμία' Ï?οÏ? δεν θα κάνει Ï?ίÏ?οÏ?α."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-msgid "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή καθοÏ?ίζει Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? δεξιοÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?. Î?ι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι 'εναλλαγή_Ï?κίαÏ?η', Ï?οÏ? θα Ï?κιάζει/αÏ?οÏ?κιάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_οÏ?ιζÏ?νÏ?ια και εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_κάθεÏ?α Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μÏ?νο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η, 'ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'Ï?κίαÏ?η' Ï?οÏ? θα Ï?Ï?λίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, 'μενοÏ?' Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, 'Ï?
 αμήλÏ?μα' Ï?οÏ? θα βάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α άλλα, και 'καμία' Ï?οÏ? δεν θα κάνει Ï?ίÏ?οÏ?α."
+msgid ""
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή καθοÏ?ίζει Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? δεξιοÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?. "
+"Î?ι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι 'εναλλαγή_Ï?κίαÏ?η', Ï?οÏ? θα Ï?κιάζει/"
+"αÏ?οÏ?κιάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/"
+"αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_οÏ?ιζÏ?νÏ?ια και "
+"εναλλαγή_μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η_κάθεÏ?α Ï?οÏ? θα μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί/αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
+"μÏ?νο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η, 'ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η' Ï?οÏ? θα ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, 'Ï?κίαÏ?η' Ï?οÏ? θα Ï?Ï?λίγει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, 'μενοÏ?' Ï?οÏ? θα "
+"εμÏ?ανίζει Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, 'Ï?αμήλÏ?μα' Ï?οÏ? θα βάζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ίÏ?Ï? "
+"αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α άλλα, και 'καμία' Ï?οÏ? δεν θα κάνει Ï?ίÏ?οÏ?α."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
-msgid "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being given focus."
-msgstr "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being given focus."
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
-msgid "Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments."
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί μια οÏ?Ï?ική ένδειξη για Ï?ο Ï?Ï?Ï?ε η εÏ?αÏ?μογή ή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?έλνει ένα 'κοÏ?δοÏ?νιÏ?μα' ή 'μÏ?ιÏ?'. Î?ίναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?Ï?οÏ?Ï? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οβλήμαÏ?α ακοήÏ? ή για Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γάζονÏ?αι Ï?ε θοÏ?Ï?βÏ?δεÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον."
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί μια οÏ?Ï?ική ένδειξη για Ï?ο Ï?Ï?Ï?ε η εÏ?αÏ?μογή ή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?έλνει "
+"ένα 'κοÏ?δοÏ?νιÏ?μα' ή 'μÏ?ιÏ?'. Î?ίναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?Ï?οÏ?Ï? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οβλήμαÏ?α ακοήÏ? ή "
+"για Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γάζονÏ?αι Ï?ε θοÏ?Ï?βÏ?δεÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
 msgid "Use standard system font in window titles"
@@ -1128,8 +1464,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï?ην ο_θÏ?νη"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87
-#: ../src/ui/menu.c:89
+#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
 msgid "Always on _Top"
 msgstr "ΠάνÏ?α Ï?ε _Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
 
@@ -1311,7 +1646,8 @@ msgstr "η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ε
 #: ../src/ui/theme.c:306
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει \"%s\" διάÏ?Ï?αÏ?η για Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα \"%s\""
+msgstr ""
+"η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει \"%s\" διάÏ?Ï?αÏ?η για Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:343
 #, c-format
@@ -1330,13 +1666,22 @@ msgstr "Τα διαβαθμιÏ?μένα Ï?Ï?Ï?μαÏ?α θα Ï?Ï?έÏ?ει να έ
 
 #: ../src/ui/theme.c:1146
 #, c-format
-msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GTK θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε αγκÏ?λεÏ?, Ï?.Ï? gtk:fg[NORMAL] Ï?Ï?οÏ? NORMAL είναι η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\""
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GTK θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε αγκÏ?λεÏ?, Ï?.Ï? gtk:"
+"fg[NORMAL] Ï?Ï?οÏ? NORMAL είναι η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:1160
 #, c-format
-msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GTK θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει μια αγκÏ?λη κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Ï?.Ï? gtk:fg[NORMAL] Ï?Ï?οÏ? NORMAL είναι η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\""
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GTK θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει μια αγκÏ?λη κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Ï?.Ï? gtk:fg[NORMAL] Ï?Ï?οÏ? NORMAL είναι η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?δÏ?ναμία "
+"ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:1171
 #, c-format
@@ -1350,8 +1695,12 @@ msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μα
 
 #: ../src/ui/theme.c:1214
 #, c-format
-msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? ανάμιξηÏ? Ï?οÏ? είναι \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? ανάμιξηÏ? Ï?οÏ? είναι \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" δεν "
+"Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1225
 #, c-format
@@ -1361,12 +1710,16 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? alpha \"%s\" Ï?Ï?ο ανα
 #: ../src/ui/theme.c:1235
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Î? Ï?ιμή Alpha \"%s\" Ï?Ï?ο αναμεμιγμένο Ï?Ï?Ï?μα δεν είναι ανάμεÏ?α Ï?ε 0.0 και 1.0"
+msgstr ""
+"Î? Ï?ιμή Alpha \"%s\" Ï?Ï?ο αναμεμιγμένο Ï?Ï?Ï?μα δεν είναι ανάμεÏ?α Ï?ε 0.0 και 1.0"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1282
 #, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?κίαÏ?ηÏ? είναι  \"shade/base_color/factor\", Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?κίαÏ?ηÏ? είναι  \"shade/base_color/factor\", Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει "
+"Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1293
 #, c-format
@@ -1390,40 +1743,52 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?α
 
 #: ../src/ui/theme.c:1609
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ? '%s' Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αναλÏ?θεί"
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ? '%s' Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί "
+"να αναλÏ?θεί"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1623
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει έναν ακέÏ?αιο  '%s Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αναλÏ?θεί"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει έναν ακέÏ?αιο  '%s Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αναλÏ?θεί"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1745
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
-msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιείÏ?ε έναν άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ?: \"%s\""
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιείÏ?ε έναν άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"κειμένοÏ?: \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:1802
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η ήÏ?αν κενή ή δεν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1913
-#: ../src/ui/theme.c:1923
-#: ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα διαίÏ?εÏ?η με Ï?ο μηδέν"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1965
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η  Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε ιmod operator Ï?ε αÏ?ιθμÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ?"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η  Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε ιmod operator Ï?ε αÏ?ιθμÏ? "
+"κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ?"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2021
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει ένα operator \"%s\" ενÏ? αναμενÏ?Ï?αν operand "
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει ένα operator \"%s\" ενÏ? αναμενÏ?Ï?αν operand "
 
 #: ../src/ui/theme.c:2030
 #, c-format
@@ -1437,11 +1802,14 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?έλειÏ?Ï?ε με Ï?ει
 
 #: ../src/ui/theme.c:2048
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει operator \"%c\" ακολοÏ?θοÏ?μενο operator \"%c\" Ï?Ï?Ï?ίÏ? operand μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει operator \"%c\" ακολοÏ?θοÏ?μενο operator \"%c\" "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? operand μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2195
-#: ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει άγνÏ?Ï?Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή ή Ï?Ï?νεÏ?ήÏ? \"%s\""
@@ -1454,35 +1822,42 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η ήÏ?αν κενή ή δεν 
 #: ../src/ui/theme.c:2319
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει ανοιÏ?θεί Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει ανοιÏ?θεί "
+"Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2383
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει κλειÏ?θεί Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει κλειÏ?θεί "
+"Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2394
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η δεν Ï?αίνεÏ?αι να έÏ?ει operators ή operands"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2596
-#: ../src/ui/theme.c:2616
-#: ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Το θέμα Ï?εÏ?ιείÏ?ε μια έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? είÏ?ε Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?άλμα: %s\n"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4203
 #, c-format
-msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
-msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> θα Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4711
-#: ../src/ui/theme.c:4736
+#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
 #, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Î?είÏ?ει <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ει <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4780
 #, c-format
@@ -1490,30 +1865,30 @@ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? θέμαÏ?οÏ? \"%s\": %s\n"
 
 # gconf/gconftool.c:877
-#: ../src/ui/theme.c:4910
-#: ../src/ui/theme.c:4917
-#: ../src/ui/theme.c:4924
-#: ../src/ui/theme.c:4931
-#: ../src/ui/theme.c:4938
+#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
+#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί  <%s> για θέμα \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:4946
 #, c-format
-msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο θέμα \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο θέμα \"%s"
+"\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5389
-#: ../src/ui/theme.c:5451
-#: ../src/ui/theme.c:5514
+#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
 #, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?νεÏ?είÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκινάνε με κεÏ?αλαίο γÏ?άμμα, η \"%s\" δεν έÏ?ει"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?νεÏ?είÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκινάνε με κεÏ?αλαίο "
+"γÏ?άμμα, η \"%s\" δεν έÏ?ει"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5397
-#: ../src/ui/theme.c:5459
-#: ../src/ui/theme.c:5522
+#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Constant \"%s\" έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί"
@@ -1526,8 +1901,7 @@ msgstr "Constant \"%s\" έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί"
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα  \"%s\" για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:231
-#: ../src/ui/theme-parser.c:249
+#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Î?Ï?αμμή %d Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? %d: %s"
@@ -1537,22 +1911,22 @@ msgstr "Î?Ï?αμμή %d Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? %d: %s"
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Το γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"%s\" εÏ?αναλήÏ?θηκε δÏ?ο Ï?οÏ?έÏ? Ï?Ï?ο ίδιο <%s> Ï?Ï?οιÏ?είο"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:437
-#: ../src/ui/theme-parser.c:480
+#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Το γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+msgstr ""
+"Το γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï? ακεÏ?αίοÏ? αÏ?ιθμοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:531
-#: ../src/ui/theme-parser.c:586
+#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η ακολοÏ?θία Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν \"%s\" Ï?Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η ακολοÏ?θία Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν \"%s\" Ï?Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:541
 #, c-format
@@ -1564,17 +1938,16 @@ msgstr "Î? ακέÏ?αιοÏ? %ld θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι θεÏ?ικÏ?Ï?
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "Î? ακέÏ?αιοÏ?  %ld είναι Ï?ολÏ? μεγάλοÏ? , μέγιÏ?Ï?οÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:577
-#: ../src/ui/theme-parser.c:693
+#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\" Ï?Ï? αÏ?ιθμÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:608
-#: ../src/ui/theme-parser.c:636
+#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Î?ι Ï?ιμέÏ? Boolean θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι είÏ?ε  \"true\" ή \"false\" Ï?Ï?ι \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?ιμέÏ? Boolean θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι είÏ?ε  \"true\" ή \"false\" Ï?Ï?ι \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:663
 #, c-format
@@ -1584,23 +1957,26 @@ msgstr "Î? γÏ?νία θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ανάμεÏ?α Ï?ε 0.0
 #: ../src/ui/theme-parser.c:726
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "Το Alpha θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ανάμεÏ?α Ï?ε 0.0 (αÏ?Ï?αÏ?ο) και 1.0 (Ï?λήÏ?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?), ήÏ?αν %g\n"
+msgstr ""
+"Το Alpha θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ανάμεÏ?α Ï?ε 0.0 (αÏ?Ï?αÏ?ο) και 1.0 (Ï?λήÏ?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?), "
+"ήÏ?αν %g\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:791
 #, c-format
-msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr "Î?ή έγκÏ?Ï?η κλίμακα Ï?ίÏ?λοÏ? \"%s\" (θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ενα αÏ?Ï? xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"Î?ή έγκÏ?Ï?η κλίμακα Ï?ίÏ?λοÏ? \"%s\" (θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ενα αÏ?Ï? xx-small,x-small,"
+"small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:936
-#: ../src/ui/theme-parser.c:999
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1033
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "Το <%s> Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε για δεÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ?ά"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:948
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1045
+#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1148
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
@@ -1614,7 +1990,9 @@ msgstr "<%s> γεÏ?μεÏ?Ï?ία \"%s\"  δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1071
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> θα Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε είÏ?ε μια γεÏ?μεÏ?Ï?ία είÏ?ε ένα μηÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει γεÏ?μεÏ?Ï?ία"
+msgstr ""
+"<%s> θα Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε είÏ?ε μια γεÏ?μεÏ?Ï?ία είÏ?ε ένα μηÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει "
+"γεÏ?μεÏ?Ï?ία"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1113
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
@@ -1635,25 +2013,23 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?εί
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Î?Ï?ει οÏ?ιÏ?θεί ήδη ένα Ï?Ï?Ï?λ για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο  Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?  \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1229
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2740
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2786
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3126
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3164
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3202
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3240
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1343
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1357
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1402
-msgid "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for buttons"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? και \"Ï?Ï?οÏ?Ï?_κοÏ?μÏ?ιοÏ?\"/\"Ï?λάÏ?οÏ?Ï?_κοÏ?μÏ?ιοÏ?\" και \"αναλογίαÏ?_διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν\" για κοÏ?μÏ?ιά"
+msgid ""
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? και \"Ï?Ï?οÏ?Ï?_κοÏ?μÏ?ιοÏ?\"/\"Ï?λάÏ?οÏ?Ï?_κοÏ?μÏ?ιοÏ?\" "
+"και \"αναλογίαÏ?_διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν\" για κοÏ?μÏ?ιά"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1366
 #, c-format
@@ -1673,33 +2049,34 @@ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα  \"%s\" είναι άγνÏ?Ï?Ï?ο"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1784
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"έναÏ?ξη γÏ?νίαÏ?\"  ή γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αÏ?Ï?\" για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"έναÏ?ξη γÏ?νίαÏ?\"  ή γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αÏ?Ï?\" για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%"
+"s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1791
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"εÏ?έκÏ?αÏ?η_γÏ?νίαÏ?\"  ή γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"Ï?ε\" για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"εÏ?έκÏ?αÏ?η_γÏ?νίαÏ?\"  ή γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"Ï?ε\" για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <"
+"%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2031
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η Ï?ιμή \"%s\" για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? gradient"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2109
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2484
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?Ï?Ï? ο Ï?Ï?Ï?οÏ? γεμίÏ?μαÏ?οÏ? \"%s\" για <%s> Ï?Ï?οιÏ?είο"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2276
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2359
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2422
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η \"%s\" για Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> )"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2286
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2369
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η Ï?κίαÏ?η \"%s\" για Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> "
@@ -1709,17 +2086,17 @@ msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η Ï?κίαÏ?η \"%s\" για Ï?Ï?
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?Ï? Ï?ο βέλοÏ? \"%s\" για Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> "
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2596
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2692
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Î?εν έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?θεί  <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> Ï?οÏ? ονομάζονÏ?αι \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2608
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2704
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Î?ν Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε εδÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? \"%s\" θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε μια κÏ?κλική αναÏ?οÏ?ά"
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε εδÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? \"%s\" θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε μια "
+"κÏ?κλική αναÏ?οÏ?ά"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2819
 #, c-format
@@ -1731,8 +2108,7 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η θέÏ?η  \"%s\" για Ï?ο κομμάÏ?ι Ï?λαιÏ?ί
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? έÏ?ει ήδη ένα κομμάÏ?ι Ï?Ï?ην θέÏ?η %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2844
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2919
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "δεν έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?θεί <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> με Ï?ο Ï?νομα  \"%s\""
@@ -1745,7 +2121,9 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία  \"%s\" για Ï?ο κοÏ?μÏ?ί"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2882
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία \"%s\" Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην έκδοÏ?η  (%d, Ï?Ï?ειάζεÏ?αι %d)"
+msgstr ""
+"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία \"%s\" Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην έκδοÏ?η  (%d, "
+"Ï?Ï?ειάζεÏ?αι %d)"
 
 #
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2894
@@ -1756,7 +2134,8 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η \"%s\" για Ï?ο κοÏ?μÏ?ί"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2902
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? έÏ?ει ήδη ένα κοÏ?μÏ?ί για Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία  %s καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %s"
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? έÏ?ει ήδη ένα κοÏ?μÏ?ί για Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία  %s καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2973
 #, c-format
@@ -1773,55 +2152,79 @@ msgstr "\"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Î?να Ï?Ï?Ï?λ Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι \"%s\"  δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3013
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3036
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "\"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα αλλαγήÏ? μεγέθοÏ?Ï?"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αλλαγή μεγέθοÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> για μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένεÏ?/Ï?κιαÏ?μένεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αλλαγή μεγέθοÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> για "
+"μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένεÏ?/Ï?κιαÏ?μένεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3061
 #, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αλλαγή μεγέθοÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> για μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"αλλαγή μεγέθοÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> για "
+"μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3075
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3097
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?λ έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %s αλλαγή μεγέθοÏ?Ï? %s εÏ?Ï?ίαÏ?η %s"
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?λ έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %s αλλαγή μεγέθοÏ?Ï? %s εÏ?Ï?ίαÏ?η %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3086
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3108
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?λ έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %s εÏ?Ï?ίαÏ?η %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3147
-msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? για ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <κομμάÏ?ι> ( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Î?εν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? για ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <κομμάÏ?ι> "
+"( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα ένα "
+"Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3185
-msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? για ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <κοÏ?μÏ?ί> ( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Î?εν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? για ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <κοÏ?μÏ?ί> "
+"( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα ένα "
+"Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3223
-msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? για ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <εικονίδιο μενοÏ?> ( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Î?εν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? για ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <εικονίδιο "
+"μενοÏ?> ( Ï?ο θέμα έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? και ακÏ?μα "
+"ένα Ï?Ï?οιÏ?είο <λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?> ή καθÏ?Ï?ιÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3271
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "Το εξÏ?Ï?αÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ο θέμα θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι <metacity_theme> Ï?Ï?ι <%s>"
+msgstr ""
+"Το εξÏ?Ï?αÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ο θέμα θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι <metacity_theme> Ï?Ï?ι <%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3291
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο ονÏ?μαÏ?οÏ?/Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα/ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο ονÏ?μαÏ?οÏ?/Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα/"
+"ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3296
 #, c-format
@@ -1830,18 +2233,20 @@ msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3308
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?ηÏ?/Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ?/aspect_ratio"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?ηÏ?/Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ?/"
+"aspect_ratio"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3330
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?"
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3340
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3370
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3375
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο  <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
@@ -1859,10 +2264,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ? γ
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι κείμενο μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3724
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3736
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3760
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
@@ -1877,7 +2280,8 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? έγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4096
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο θέμαÏ?οÏ?  %s δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?Ï?οιÏ?είο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή <metacity_theme>"
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο θέμαÏ?οÏ?  %s δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?Ï?οιÏ?είο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή <metacity_theme>"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:75
 msgid "/_Windows"
@@ -2020,8 +2424,15 @@ msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? εδÏ?"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
 #, c-format
-msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
-msgstr "ΣÏ?εδιάÏ?Ï?ηκαν %d Ï?λαίÏ?ια Ï?ε %g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?η μεÏ?ιά Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η (%g Ï?ιλιοÏ?Ï?ά ανά Ï?λαίÏ?ιο) και %g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?νο Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X (%g Ï?ιλιοÏ?Ï?ά ανά Ï?λαίÏ?ιο)\n"
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+"ΣÏ?εδιάÏ?Ï?ηκαν %d Ï?λαίÏ?ια Ï?ε %g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?η μεÏ?ιά Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η (%g "
+"Ï?ιλιοÏ?Ï?ά ανά Ï?λαίÏ?ιο) και %g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?νο "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X (%g Ï?ιλιοÏ?Ï?ά ανά "
+"Ï?λαίÏ?ιο)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
@@ -2058,14 +2469,18 @@ msgstr "y value was %d, %d was expected"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "οι εκÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένηÏ? %d αναλÏ?θηκαν Ï?ε %g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α (%g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α μέÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?)\n"
+msgstr ""
+"οι εκÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένηÏ? %d αναλÏ?θηκαν Ï?ε %g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α (%g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α "
+"μέÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?)\n"
 
 #~ msgid "Open another one of these windows"
 #~ msgstr "Î?νοιγμα ακÏ?μα ενÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+
 #~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα κοÏ?μÏ?ί εÏ?ίδειξηÏ? με ένα εικονίδιο 'άνοιγμα'"
+
 #~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα κοÏ?μÏ?ί εÏ?ίδειξηÏ? με ένα εικονίδιο 'έξοδοÏ?'"
+
 #~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάλÏ?Ï?ηÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? \"%s\" Ï?ηÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? διαλÏ?γοÏ?\n"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]