[network-manager-vpnc] Updated Galician translations



commit c150dfb80d0ad8c9f19381c21490c2cd923b279c
Author: Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Apr 9 19:54:03 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   43 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b96281e..24e747a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,18 +4,19 @@
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:09+0100\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
@@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "Contrasinal _secundario:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasinal:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:240
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "M_ostrar os contrasinais"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
 msgid "_Remember passwords for this session"
 msgstr "_Lembrar os contrasinais para esta sesión"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:301
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
 msgid "_Save passwords in keyring"
 msgstr "_Gardar os contrasinais no anel de chaves"
 
@@ -94,22 +95,26 @@ msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Ningunha (totalmente insegura)"
 
 #: ../properties/nm-vpnc.c:471
-msgid "Cisco UDP (default)"
-msgstr "UDP Cisco (predeterminado)"
+msgid "NAT-T when available (default)"
+msgstr "NAT-T cando estea dispoñíbel (predefinido)"
 
 #: ../properties/nm-vpnc.c:478
-msgid "NAT-T"
-msgstr "NAT-T"
+msgid "NAT-T always"
+msgstr "Sempre NAT-T"
 
 #: ../properties/nm-vpnc.c:485
+msgid "Cisco UDP"
+msgstr "UDP Cisco"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:492
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1116
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1138
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "Non se soporta o túnel TCP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1118
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -177,6 +182,12 @@ msgstr "_Pasarela:"
 msgid "_User password:"
 msgstr "Contrasinal de _usuario:"
 
+#~ msgid "Cisco UDP (default)"
+#~ msgstr "UDP Cisco (predeterminado)"
+
+#~ msgid "NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
 #~ msgid "_Username:"
 #~ msgstr "Nome de _usuario:"
 
@@ -188,9 +199,3 @@ msgstr "Contrasinal de _usuario:"
 
 #~ msgid "Connect as _user:"
 #~ msgstr "Conectarse como _usuario:"
-
-#~ msgid "NAT-T (default)"
-#~ msgstr "NAT-T (predeterminado)"
-
-#~ msgid "Cisco UDP"
-#~ msgstr "UDP Cisco"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]