[gnome-desktop] Updated Thai translation.



commit ab65f7113bbe5a01d4ac0d9fe8d34e67a7ba73ea
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Fri Apr 9 11:43:18 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  128 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 549fca9..f02a606 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 11:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-08 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:42+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,14 +151,10 @@ msgstr ""
 "�ู���หลายร�อย���ร�วม�ั��ั��า��ร��รมสำหรั� GNOME �ั�����ริ�ม��ร��าร�มื�อ�ี 2540 �ละยั�มีอี�มา� "
 "�ี���วยส���สริม���า�อื�� � ���� �าร��ล ��ีย��อ�สาร�ู�มือ �ละ �รว�สอ��ุ�ภา�"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "�ล����อ�"
-
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:273
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ม��รา�"
@@ -173,52 +169,57 @@ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า����
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รอ���ม '%s': %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
 msgid "No name"
 msgstr "�ม�มี�ื�อ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "���ม '%s' �ม�������มหรือ��ล��อร��ร��ิ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot find file '%s'"
 msgstr "หา���ม '%s' �ม���"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "�ม�มี�ื�อ���มสำหรั�������าร�ั��ึ�"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "�ำลั��ริ�ม %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "�ม�มี URL �ะ��ิ�"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�รีย�����ม����"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "�ม�มี�ำสั�� (Exec) �ะ�รีย�"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "�ำสั���ี��รีย� (Exec) �ั������ม����"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "�ม�รู��ั�รหัสอั��ระ�อ�: %s"
@@ -227,27 +228,28 @@ msgstr "�ม�รู��ั�รหัสอั��ระ�อ�: %s"
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "�ม�����อร�มิ�ัล �ะ��� xterm �ม�อา��ม�����ล"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:407
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "�ม�สามาร�อ�า���า�รั�ยา�ร�อ�ห��า�อ (CRTC, �อา���ุ�, �หม�)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:427
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��อ� X �ี��ม������รียมรั�มือ�ว���ะอ�า���า��ว��อ���า�ห��า�อ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:433
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "�ม�สามาร�อ�า���า��ว��อ���า�ห��า�อ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:659
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "�ม�มีส�ว��ยาย RANDR"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:925
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "�ม�สามาร�อ�า���อมูล��ี�ยว�ั��อา���ุ� %d"
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "�ม�สามาร�อ�า���อมูล��ี�ย
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1263
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -264,26 +266,86 @@ msgstr ""
 "�ำ�ห���/��า�สำหรั� CRTC %d �ี�ร�อ��อ มี��าอยู��อ��ี��ำ�ั��ี��ำห��: �ำ�ห���=(%d, %d), ��า�="
 "(%d, %d), ��าสู�สุ�=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1299
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "�ม�สามาร��ำห����าสำหรั� CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1411
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "�ม�สามาร�อ�า���อมูล��ี�ยว�ั� CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "�ล����อ�"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "�ม�มี��า�ั���ิส��ลย��ี��ั��ึ��ว�ราย�าร���ี��ร��ั���า�ั���ี�����า�อยู�"
 
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d �ม�สามาร�สั���ารอุ��ร���ส���ล %s ���"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "อุ��ร���ส���ล %s �ม�รอ�รั��หม� %dx%d %dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CTRC %d �ม�รอ�รั�มุมหมุ�=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)existing rotation "
+"= %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"อุ��ร���ส���ล %s มี�ารามิ��อร��ม��ร��ั�อุ��ร���ส���ลอี�อั��ี��ลิ���ำออ���:\n"
+"�หม���ิม = %d, �หม��หม� = %d\n"
+"�ิ�ั���ิม = (%d, %d), �ิ�ั��หม� = (%d, %d)\n"
+"มุมหมุ���ิม = %s, มุมหมุ��หม� = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "�ม�สามาร��ลิ���ำอุ��ร���ส���ล %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1659
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: �ำลั�ลอ�����หม� %dx%d %dHz ��ย�ส���ล�ี� %dx%d %dHz (รอ��ี� %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�ม�สามาร��ำห�� CRTC �ห��ั�อุ��ร���ส���ล:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�หม��ี��ลือ��ว��ั�� �ม�มี�หม������า�ั�����ั��หม��ี����������:\n"
+"%s"
+
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -292,21 +354,19 @@ msgstr ""
 "��า��สมือ��ี���อ��าร�ม����า�ั���า��ี�มี: �ี�ร�อ��อ=(%d, %d), ��า��ำสุ�=(%d, %d), ��าสู�สุ�=(%d, "
 "%d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "�ม�����า�ั��ห��า�อ�ี��หมาะสม"
-
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "ห��า�อ�ส���หมือ��ั�"
 
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "�ม�����า�ั��ห��า�อ�ี��หมาะสม"
+
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "��ล��อร�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]