[network-manager-applet] po: add Urdu translation



commit 9094f1bcf9fc9214c927783c5f425822781fdd3b
Author: Muhammad Ali Makki <makkiabufaris aol com>
Date:   Thu Apr 8 17:09:13 2010 -0700

    po: add Urdu translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ur.po   | 2595 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2596 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 11a62f6..a289037 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -61,6 +61,7 @@ ta
 te
 th
 uk
+ur
 vi
 wa
 zh_CN
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000..14f1078
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,2595 @@
+# Urdu translation of the NetworkManager applet.
+# Copyright (C) 2005 Dan Williams <dcbw redhat com>
+# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:47+0500\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makkiabufaris aol com>\n"
+"Language-Team: urducoder.com <makkiabufaris aol com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "اپÙ?Û? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? Ú©Û? ادارت کرÛ?Úº"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Network Manager"
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?Ù?Û?جر"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "WiFi Ú©Ù? بÙ?اÙ?ا Ù?عطÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "Ù?تصÙ? اطÙ?اعات Ú©Ù? Ù?عطÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "غÛ?ر Ù?تصÙ? اطÙ?اعات Ú©Ù? Ù?عطÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? اتصاÙ? Ú©Û? دÙ?راÙ? اطÙ?اعات Ú©Ù? Ù?عطÙ? کرÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? اسÛ? TRUE کردÛ?Úº."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? اتصاÙ? Ù?Ù?Ù?طع کرÙ?Û? Ú©Û? دÙ?راÙ? اطÙ?اعات Ú©Ù? Ù?عطÙ? کرÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? اسÛ? TRUE کردÛ?Úº."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ú©Û? دستÛ?ابÛ? پر اطÙ?اعات Ú©Ù? Ù?عطÙ? کرÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? اسÛ? TRUE کردÛ?Úº."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr "اÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¹ Ú©Û? استعÙ?اÙ? Ú©Û? دÙ?راÙ? adhoc Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ú©Ù? بÙ?Ù?Û? سÛ? رÙ?Ú©Ù?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? اسÛ? TRUE کردÛ?Úº."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stamp"
+msgstr "Ù?Û?ر"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "زÛ?رÛ?Úº Ù?Û?Ù¹ Ù?رکس دستÛ?ابÛ? اطÙ?اعات"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "Û?Û? جاÙ?Ù?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? استعÙ?اÙ? Û?Ù?تا Û?Û? Ú©Û? Ø¢Û?ا ترتÛ?بات Ù?ئÛ? Ù?سخÛ? پر Ù?Ù?تÙ?Ù? Ú©Û? جاÙ?Û? Ú?اÛ?ئÛ?Úº Û?ا Ù?Û?Û?Úº."
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "اپÙ?Û? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? Ú©Û? تبدÛ?Ù?Û? اÙ?ر ادارت کرÛ?Úº"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ?"
+
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
+#, c-format
+msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+msgstr "اÛ?Ú© nm-applet Ù¾Û?Ù?Û? Û?Û? Ú?Ù? رÛ?ا Û?Û?.\n"
+
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+msgstr "سرÙ?س %s حاصÙ? Ù?Û?Û?Úº Ú©Û? جاسکتÛ?. (%d)\n"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:171
+#: ../src/applet-device-cdma.c:291
+#: ../src/applet-device-gsm.c:284
+#: ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:773
+msgid "Available"
+msgstr "دستÛ?اب"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:197
+#: ../src/applet-device-cdma.c:321
+#: ../src/applet-device-gsm.c:314
+#: ../src/applet-device-wired.c:270
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "آپ '%s' سÛ? Ù?تصÙ? Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:201
+#: ../src/applet-device-cdma.c:325
+#: ../src/applet-device-gsm.c:318
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1220
+msgid "Connection Established"
+msgstr "اتصاÙ? Ù?ائÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:202
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "آپ اس Ù?Ù?ت Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? Ù?تصÙ? Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:228
+#: ../src/applet-device-cdma.c:352
+#: ../src/applet-device-gsm.c:345
+#, c-format
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? '%s' تÛ?ار Ú©Û?ا جارÛ?ا Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:231
+#: ../src/applet-device-cdma.c:355
+#: ../src/applet-device-gsm.c:348
+#, c-format
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? '%s' Ù?ضع Ú©Û?ا جارÛ?ا Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:234
+#: ../src/applet-device-cdma.c:358
+#: ../src/applet-device-gsm.c:351
+#, c-format
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? '%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? صارÙ? Ú©Û? تÙ?Ø«Û?Ù? درکار Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:237
+#: ../src/applet-device-cdma.c:361
+#: ../src/applet-device-gsm.c:354
+#: ../src/applet.c:2274
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgstr "درخÙ?است برائÛ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک '%s' بھÛ?جÛ? جارÛ?Û? Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:241
+#: ../src/applet-device-cdma.c:365
+#: ../src/applet-device-gsm.c:358
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? '%s' Ù?عاÙ? Û?Û?"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:222
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Ù?Û?ا Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? (CDMA) اتصاÙ?..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:261
+#: ../src/applet-device-gsm.c:260
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:263
+#: ../src/applet-device-gsm.c:262
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú?"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:326
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "اب آپ CDMA Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? Ù?تصÙ? Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:495
+#: ../src/applet-device-gsm.c:570
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک پاس Ù?رÚ?"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:504
+#: ../src/applet-device-gsm.c:579
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک '%s' سÛ? اتصاÙ? Ù?ائÙ? کرÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? پاس Ù?رÚ? درکار Û?Û?."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:522
+#: ../src/applet-device-gsm.c:597
+msgid "Password:"
+msgstr "پاس Ù?رÚ?:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:152
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:223
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "Ù?Û?ا Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? (GSM) اتصاÙ?..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:319
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "اب آپ جÛ? اÛ?س اÛ?Ù? (GSM) Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? Ù?تصÙ? Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:510
+msgid "PIN code required"
+msgstr "Ù¾Ù?Ù? PIN Ú©Ù?Ú? درکار Û?Û?"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:512
+msgid "PUK code required"
+msgstr "Ù¾Ù?Ú© PUK Ú©Ù?Ú? درکار Û?Û?"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:521
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ú?Û?Ù?ائس Ú©Û? Ù?Û?Û? Ù¾Ù?Ù? PIN Ú©Ù?Ú? درکار Û?Û?"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:523
+msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ú?Û?Ù?ائس Ú©Û? Ù?Û?Û? Ù¾Ù?Ú© PUK Ú©Ù?Ú? درکار Û?Û?"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:63
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "Ø®Ù?دکار اÛ?تھرÙ?Û?Ù¹ (Ethernet)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
+#, c-format
+msgid "Wired Networks (%s)"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رکس (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:208
+#, c-format
+msgid "Wired Network (%s)"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:211
+msgid "Wired Networks"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رکس"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:213
+msgid "Wired Network"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک"
+
+#. Notify user of unmanaged or unavailable device
+#: ../src/applet-device-wired.c:233
+#: ../src/applet.c:1331
+msgid "disconnected"
+msgstr "غÛ?ر Ù?تصÙ?"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:275
+msgid "You are now connected to the wired network."
+msgstr "اب آپ Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? Ù?تصÙ? Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:301
+#, c-format
+msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' تÛ?ار Ú©Û?ا جارÛ?ا Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:304
+#, c-format
+msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' Ù?ضع Ú©Û?ا جارÛ?ا Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? صارÙ? Ú©Û? تÙ?Ø«Û?Ù? درکار Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:310
+#, c-format
+msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک پتÛ? Ú©Û? درخÙ?است برائÛ? '%s' Ú©Û? جارÛ?Û? Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:314
+#, c-format
+msgid "Wired network connection '%s' active"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' Ù?عاÙ? Û?Û?"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:565
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "Ú?Û? اÛ?س اÛ?Ù? DSL تÙ?Ø«Û?Ù?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:88
+msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
+msgstr "Ù¾Ù?Ø´Û?دÛ? Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? _Ù?تصÙ? Û?Ù?Úº..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:121
+msgid "Create _New Wireless Network..."
+msgstr "_Ù?Û?ا Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک بÙ?ائÛ?Úº..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:705
+#, c-format
+msgid "Wireless Networks (%s)"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رکس (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:707
+#, c-format
+msgid "Wireless Network (%s)"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:709
+msgid "Wireless Network"
+msgid_plural "Wireless Networks"
+msgstr[0] "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک"
+msgstr[1] "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رکس"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:739
+msgid "wireless is disabled"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?عطÙ? Û?Û?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:800
+msgid "More networks"
+msgstr "Ù?زÛ?د Ù?Û?Ù¹ Ù?رک"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1010
+msgid "Wireless Networks Available"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک دستÛ?اب Û?Û?Úº"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1011
+msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? Ù?تصÙ? Û?Ù?Ù?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? اس آئکÙ? پر Ú©Ù?Ú© کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1014
+#: ../src/applet.c:692
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Û?Û? Ù¾Û?غاÙ? دÙ?بارÛ? Ù?ت دکھائÛ?Úº"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1218
+#, c-format
+msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgstr "اب آپ Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک '%s' سÛ? Ù?تصÙ? Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1219
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1250
+msgid "(none)"
+msgstr "(Ú©Ú?Ú¾ Ù?Û?Û?Úº)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#, c-format
+msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' تÛ?ار Ú©Û?ا جارÛ?ا Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
+#, c-format
+msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' Ù?ضع Ú©Û?ا جارÛ?ا Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1266
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک '%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? صارÙ? Ú©Û? تÙ?Ø«Û?Ù? درکار Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
+#, c-format
+msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک پتÛ? Ú©Û? درخÙ?است برائÛ? '%s' بھÛ?جÛ? جارÛ?Û? Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1289
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' Ù?عاÙ? Û?Û?: %s (%d%%)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1293
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' Ù?عاÙ? Û?Û?"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:53
+msgid "Error displaying connection information:"
+msgstr "اتصاÙ? Ú©Û? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات دکھاÙ?Û? Ù?Û?Úº غÙ?Ø·Û?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:84
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
+#: ../src/wireless-dialog.c:925
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:86
+msgid "Dynamic WEP"
+msgstr "حرکÛ? WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:88
+#: ../src/applet-dialogs.c:189
+#: ../src/applet-dialogs.c:191
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr "WPA/WPA2"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:187
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:195
+#: ../src/applet-dialogs.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
+#: ../src/wireless-dialog.c:882
+msgid "None"
+msgstr "Ú©Ú?Ú¾ Ù?Û?Û?Úº"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:207
+#: ../src/applet-dialogs.c:279
+#: ../src/applet-dialogs.c:380
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:277
+#: ../src/applet-dialogs.c:378
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Ù?.ب/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:309
+#, c-format
+msgid "Ethernet (%s)"
+msgstr "اÛ?تھرÙ?Û?Ù¹ (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:311
+#, c-format
+msgid "802.11 WiFi (%s)"
+msgstr "802.11 WiFi (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#, c-format
+msgid "GSM (%s)"
+msgstr "GSM (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#, c-format
+msgid "CDMA (%s)"
+msgstr "CDMA (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:320
+msgid "Interface:"
+msgstr "Ù?Ù?اجÛ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:336
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Û?ارÚ?Ù?Û?ئر پتÛ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:346
+msgid "Driver:"
+msgstr "Ú?رائÛ?Ù?ر:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:384
+msgid "Speed:"
+msgstr "رÙ?تار:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:393
+msgid "Security:"
+msgstr "سÛ?Ú©Ù?رٹÛ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
+msgid "IP Address:"
+msgstr "آئÛ? Ù¾Û? پتÛ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:429
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Ù?شرÛ?Û? پتÛ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:440
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "سب-Ù?Û?Ù¹ Ù?اسک:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:452
+msgid "Default Route:"
+msgstr "Ø·Û? شدÛ? راؤٹ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:467
+msgid "Primary DNS:"
+msgstr "ابتدائÛ? DNS:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:478
+msgid "Secondary DNS:"
+msgstr "ثاÙ?Ù?Û? DNS:"
+
+#. Shouldn't really happen but ...
+#: ../src/applet-dialogs.c:541
+msgid "No valid active connections found!"
+msgstr "Ú©Ù?ئÛ? Ù?Ù?زÙ?Úº Ù?عاÙ? اتصاÙ? Ù?Û?Û?Úº پائÛ? گئÛ?!"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:667
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+msgstr ""
+"Ø­Ù? اشاعت © 2004-2008 رÛ?Ú? Û?Û?Ù¹, Inc.\n"
+"Ø­Ù? اشاعت © 2005-2008 Ù?Ù?Ù?Û?Ù?, Inc."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:669
+msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr "آپ Ú©Û? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ø¢Ù?Ù?Úº اÙ?ر اتصاÙ? Ú©Û? ادارت Ú©Û? Ù?Û?Û? اطÙ?اعÛ? عÙ?اÙ?Û? اÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¹"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:671
+msgid "NetworkManager Website"
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?Ù?Û?جر Ù?Û?ب سائٹ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:674
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ù?Ø­Ù?د عÙ?Û? Ù?Ú©Û? <makkiabufaris aol com>\n"
+"Ù?Ú©Û? کا بÙ?اگ <http://makki.urducoder.com>\n"
+"اردÙ? Ú©Ù?Ú?ر Ù?Û?Ù?کس Ù?Ù?رÙ? <http://www.urducoder.com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:690
+msgid "Missing resources"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د Ù?سائÙ?"
+
+#: ../src/applet.c:816
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? Ù?Û?Úº Ù?داخÙ?ت Ú©Û? گئÛ?."
+
+#: ../src/applet.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سرÙ?س غÛ?ر Ù?تÙ?Ù?عÛ? Ø·Ù?ر پر بÙ?د Û?Ù?گئÛ?."
+
+#: ../src/applet.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سرÙ?س Ù?Û? Ù?اÙ?Ù?زÙ?Úº Ù?ضع کارÛ? Ù?Ù?ٹائÛ? Û?Û?."
+
+#: ../src/applet.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? اتصاÙ? Ù?ائÙ? کرÙ?Û? Ú©Û? Ú©Ù?ششÙ?Úº کا Ù?Ù?ت تÙ?اÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا."
+
+#: ../src/applet.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سرÙ?س Ù?Ù?ت پر Ù?Û?Û?Úº Ú?Ù?Û?."
+
+#: ../src/applet.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سرÙ?س Ú?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Úº Ù?اکاÙ? Û?Ù?گئÛ?."
+
+#: ../src/applet.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ú©Ù?ئÛ? Ù?Ù?زÙ?Úº Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سÛ?کرٹس Ù?Û?Û?Úº Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/applet.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا جÛ? Ú©Û? Ù?جÛ? Ù?ا Ù?Ù?زÙ?Úº Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سÛ?کرٹس Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/applet.c:844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا."
+
+#: ../src/applet.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?Ù?Ù?طع Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? Ù?Û?Úº Ù?داخÙ?ت Ú©Û? گئÛ?."
+
+#: ../src/applet.c:865
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?Ù?Ù?طع کردÛ?ا Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سرÙ?س رک گئÛ? Û?Û?."
+
+#: ../src/applet.c:871
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?Ù?Ù?طع کردÛ?ا Ú¯Û?ا."
+
+#: ../src/applet.c:902
+msgid "VPN Login Message"
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? Ù?اگ اÙ? Ù¾Û?غاÙ?"
+
+#
+#: ../src/applet.c:914
+#: ../src/applet.c:922
+#: ../src/applet.c:969
+msgid "VPN Connection Failed"
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? Ù?اکاÙ?"
+
+#: ../src/applet.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا Ú©Û?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سرÙ?س Ú?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Úº Ù?اکاÙ? Û?Ù?گئÛ?.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ú?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Úº Ù?اکاÙ?.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:1322
+msgid "device not ready"
+msgstr "Ú?Û?Ù?ائس تÛ?ار Ù?Û?Û?Úº Û?Û?"
+
+#: ../src/applet.c:1347
+msgid "Disconnect"
+msgstr "غÛ?ر Ù?تصÙ?"
+
+#: ../src/applet.c:1361
+msgid "device not managed"
+msgstr "Ú?Û?Ù?ائس Ú©Û? ادارت Ù?Û?Û?Úº Ú©Û? گئÛ?"
+
+#: ../src/applet.c:1407
+msgid "No network devices available"
+msgstr "Ú©Ù?ئÛ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ú?Û?Ù?ائس دستÛ?اب Ù?Û?Û?Úº Û?Û?"
+
+#: ../src/applet.c:1495
+msgid "_VPN Connections"
+msgstr "_Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ?"
+
+#: ../src/applet.c:1548
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? _Ù?ضع کرÛ?Úº..."
+
+#: ../src/applet.c:1552
+msgid "_Disconnect VPN..."
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? _Ù?Ù?Ù?طع کرÛ?Úº..."
+
+#: ../src/applet.c:1639
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?Ù?Û?جر Ù?Û?Û?Úº Ú?Ù? رÛ?ا..."
+
+#: ../src/applet.c:1644
+#: ../src/applet.c:2402
+msgid "Networking disabled"
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رکÙ?Ú¯ Ù?عطÙ? Û?Û?"
+
+#. 'Enable Networking' item
+#: ../src/applet.c:1861
+msgid "Enable _Networking"
+msgstr "_Ù?Û?Ù¹ Ù?رکÙ?Ú¯ Ù?عاÙ? کرÛ?Úº"
+
+#. 'Enable Wireless' item
+#: ../src/applet.c:1870
+msgid "Enable _Wireless"
+msgstr "_Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?عاÙ? کرÛ?Úº"
+
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1879
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "_Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ù?عاÙ? کرÛ?Úº"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1890
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "_اطÙ?اعات Ù?عاÙ? کرÛ?Úº"
+
+#. 'Connection Information' item
+#: ../src/applet.c:1901
+msgid "Connection _Information"
+msgstr "اتصاÙ? Ú©Û? _Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
+
+#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:1911
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? کرÛ?Úº..."
+
+#. Help item
+#: ../src/applet.c:1925
+msgid "_Help"
+msgstr "_Û?داÛ?ات"
+
+#. About item
+#: ../src/applet.c:1934
+msgid "_About"
+msgstr "_بابت"
+
+#: ../src/applet.c:2119
+msgid "Disconnected"
+msgstr "غÛ?ر Ù?تصÙ?"
+
+#: ../src/applet.c:2120
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? Ù?Ù?Ù?طع کردÛ?ا Ú¯Û?ا Û?Û?."
+
+#: ../src/applet.c:2268
+#, c-format
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' تÛ?ار Ú©Û?ا جارÛ?ا Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet.c:2271
+#, c-format
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? صارÙ? Ú©Û? تÙ?Ø«Û?Ù? درکار Û?Û?."
+
+#: ../src/applet.c:2277
+#, c-format
+msgid "Network connection '%s' active"
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? '%s' Ù?عاÙ? Û?Û?"
+
+#: ../src/applet.c:2358
+#, c-format
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ú?Ù?اÛ?ا جارÛ?ا Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet.c:2361
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? صارÙ? Ú©Û? تÙ?Ø«Û?Ù? درکار Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet.c:2364
+#, c-format
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgstr "'%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? پتÛ? Ú©Û? درخÙ?اس Ú©Û? جارÛ?Û? Û?Û?..."
+
+#: ../src/applet.c:2367
+#, c-format
+msgid "VPN connection '%s' active"
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' Ù?عاÙ? Û?Û?"
+
+#: ../src/applet.c:2406
+msgid "No network connection"
+msgstr "Ú©Ù?ئÛ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? Ù?Û?Û?Úº"
+
+#: ../src/applet.c:2753
+msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot continue.\n"
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?Ù?Û?جر اÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¹ Ú©Ú?Ú¾ درکار Ù?سائÙ? تÙ?اش Ù?Û?Û?Úº کر پا رÛ?ا. Û?Û? جارÛ? Ù?Û?Û?Úº رÛ? سکتا.\n"
+
+#: ../src/applet.c:2948
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?Ù?Û?جر اÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¹"
+
+#: ../src/applet.c:2954
+#: ../src/wired-dialog.c:128
+msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)."
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?Ù?Û?جر اÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¹ Ú©Ú?Ú¾ درکار Ù?سائÙ? تÙ?اش Ù?Û?Û?Úº کر پا رÛ?ا (Ú¯Ù?Û?Ú? glade Ù?ائÙ? Ù?Û?Û?Úº Ù?Ù? سکÛ?)."
+
+#: ../src/applet.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/applet.glade.h:2
+msgid ""
+"1 (Default)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+msgstr ""
+"1 (Ø·Û?-شدÛ?)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+
+#: ../src/applet.glade.h:6
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ù?عاÙ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ?</span>"
+
+#: ../src/applet.glade.h:7
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "_Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?Ú?اÙ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:8
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Version 0\n"
+"Version 1"
+msgstr ""
+"Ø®Ù?دکار\n"
+"Ù?سخÛ? 0\n"
+"Ù?سخÛ? 1"
+
+#: ../src/applet.glade.h:11
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "CA _سÙ?د:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:12
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Ù?تصÙ? Û?Ù?Úº"
+
+#: ../src/applet.glade.h:13
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "ا_تصاÙ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:14
+msgid "Connection Information"
+msgstr "اتصاÙ? Ú©Û? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/applet.glade.h:15
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "Ù?جھÛ? دÙ?بارÛ? _Ù?تÙ?بÛ? Ù?ت کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/applet.glade.h:16
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "Ø´Ù?اخت:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:17
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "داخÙ?Û? تÙ?Ø«Û?Ù?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:18
+msgid "No"
+msgstr "Ù?Û?Û?Úº"
+
+#: ../src/applet.glade.h:19
+msgid ""
+"Open System\n"
+"Shared Key"
+msgstr ""
+"Ú©Ú¾Ù?ا Ù?ظاÙ?\n"
+"Ø´Û?ئرÚ? Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../src/applet.glade.h:21
+msgid "Other Wireless Network..."
+msgstr "دÙ?سرÛ? Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک..."
+
+#: ../src/applet.glade.h:22
+msgid "Private _key:"
+msgstr "Ù?جÛ? _Ú©Ù?Û?د:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:23
+msgid "Select A File"
+msgstr "Ù?ائÙ? Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/applet.glade.h:24
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "Ú©Ù?Û?د _دکھائÛ?Úº"
+
+#: ../src/applet.glade.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "پاس Ù?رÚ? د_کھائÛ?Úº"
+
+#: ../src/applet.glade.h:26
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP inde_x:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:27
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س ا_Ú?اپٹر:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:28
+msgid "Yes"
+msgstr "Û?اں"
+
+#: ../src/applet.glade.h:29
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "_تÙ?Ø«Û?Ù?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:30
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Ú©Ù?Û?د:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:31
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_Ù?Û?Ù¹ Ù?رک کا Ù?اÙ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:32
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "_PEAP Ù?سخÛ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:33
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
+msgid "_Password:"
+msgstr "_پاس Ù?رÚ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:34
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "_Ù?جÛ? Ú©Ù?Û?د پاس Ù?رÚ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:35
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Ù?Ù?عÛ?ت:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:36
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_صارÙ? سÙ?د:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
+msgid "_Username:"
+msgstr "صا_رÙ? کا Ù?اÙ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:38
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_Ù?ائÛ?رÙ?Û?س سÛ?Ú©Ù?رٹÛ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+msgid "automatic"
+msgstr "Ø®Ù?دکار"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:623
+msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+msgstr "Ù?ا Ù?عÙ?Ù?Ù? غÙ?Ø·Û? Ú©Û? Ù?جÛ? سÛ? اتصاÙ? Ú©Û? سÛ?کرٹس Ú©Û? تجدÛ?د Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتÛ?."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+msgid "_Service:"
+msgstr "_سرÙ?س:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
+msgid "<b>Addresses</b>"
+msgstr "<b>پتÛ?</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Automatic with manual DNS settings\n"
+"Manual\n"
+"Link-Local\n"
+"Shared to other computers"
+msgstr ""
+"Ø®Ù?دکار\n"
+"Ø®Ù?دکار بÙ?ع دستÛ? DNS ترتÛ?بات\n"
+"دستÛ?\n"
+"ربط-Ù?Ù?Ú©Ù?l\n"
+"دÙ?سرÛ? Ú©Ù?Ù¾Û?Ù?ٹرÙ?Úº سÛ? Ø´Û?ئر کردÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "DHCP _Ù?Ù?Ú©Ù? آئÛ? Ú?Û?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
+msgid "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains."
+msgstr "Ú?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ? جÙ? Û?Ù?سٹ Ù?اÙ?Ù?Úº Ú©Ù? Ø­Ù? کرÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? استعÙ?اÙ? Û?Ù?Úº Ú¯Û?. Ù?تعدد Ú?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Úº Ú©Ù? Ú©Ù?Ù?ا سÛ? اÙ?Ú¯ کرÛ?Úº."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+msgid "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" button to add an IP address."
+msgstr "آئÛ? Ù¾Û? پتÛ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک پر آپ Ú©Û? Ú©Ù?Ù¾Û?Ù?ٹر Ú©Û? Ù¾Û?Ú?اÙ? Û?Ù?تÛ? Û?Û?Úº.  Ú©Ù?ئÛ? آئÛ? Ù¾Û? پتÛ? شاÙ?Ù? کرÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? \"شاÙ?Ù? کرÛ?Úº\" Ú©Û? بٹÙ? پر Ú©Ù?Ú© کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+msgid "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr "Ú?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù? سرÙ?رÙ?Úº Ú©Û? آئÛ? Ù¾Û? پتÛ? Û?Ù?سٹ Ù?اÙ?Ù?Úº Ú©Ù? Ø­Ù? کرÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? استعÙ?اÙ? Û?Ù?تÛ? Û?Û?Úº. Ù?تعدد Ú?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù? سرÙ?ر پتÙ?Úº Ú©Ù? Ú©Ù?Ù?ا سÛ? اÙ?Ú¯ کرÛ?Úº."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+msgid "If enabled, this connection will never be used as the default network connection."
+msgstr "اگر Ù?عاÙ? Ú©Û?ا Ú¯Û?ا تÙ? Û?Û? اتصاÙ? کبھÛ? بھÛ? Ø·Û? شدÛ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ? Ú©Û? Ø·Ù?ر پر استعÙ?اÙ? Ù?Û?Û?Úº Ú©Û?ا جائÛ? گا."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "Ø®Ù?دکار حاصÙ? Û?Ù?Ù?Û? Ù?اÙ?Û? رÙ?Ù¹ _Ù?ظر اÙ?داز کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+msgid "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here."
+msgstr "Ú?Û? اÛ?Ú? سÛ? Ù¾Û? DHCP Ù?Ù?Ú©Ù? Ø´Ù?اخت Ú©Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ú©Û? Ù?دÛ?ر Ú©Ù? اجازت دÛ?تا Û?Û? Ú©Û? Ù?Û? آپ Ú©Û? Ú©Ù?Ù¾Û?Ù?ٹر Ú©Û? Ù?ضع کارÛ? کر سکÛ?. اگر آپ DHCP Ù?Ù?Ú©Ù? Ø´Ù?اخت Ú©Ù?Ù?دÛ? استعÙ?اÙ? کرÙ?ا Ú?اÛ?Û?Úº تÙ? اسÛ? Û?Û?اں داخÙ? کرÛ?Úº."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr "Û?Û? ا_تصاÙ? صرÙ? اس Ú©Û? اپÙ?Û? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ú©Û? Ù?سائÙ? Ú©Û? Ù?Û?Û? استعÙ?اÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "_Ú?Û? اÛ?Ù? اÛ?س سرÙ?ر:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+msgid "_Method:"
+msgstr "_اسÙ?Ù?ب:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "_رÙ?ٹس..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+msgid "_Search domains:"
+msgstr "_تÙ?اش Ú©Û? Ú?Ù?Ù?Û?Ù?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
+msgid "_Routes&#x2026;"
+msgstr "_رÙ?ٹس&#x2026;"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>اعÙ?Û?</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
+msgid "<b>Basic</b>"
+msgstr "<b>بÙ?Û?ادÛ?</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid ""
+"Any\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr ""
+"Ú©Ù?ئÛ?\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"ترجÛ?حاÙ? 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"ترجÛ?حاÙ? 2G (GPRS/EDGE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+msgid "Change..."
+msgstr "تبدÛ?Ù? کرÛ?Úº..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
+msgid "N_etwork:"
+msgstr "Ù?_Û?Ù¹ Ù?رک:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr "_Ù?Ù?بر:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+msgid "PI_N:"
+msgstr "PI_N:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "پاس Ù?رÚ? _دکھائÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+msgid "_Band:"
+msgstr "_بÛ?Ù?Ú?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
+msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
+msgstr "<b>جائز تÙ?Ø«Û?Ù?Û? طرÛ?Ù?Û?</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>تÙ?Ø«Û?Ù?</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>دباؤ</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>اÛ?Ú©Ù?</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
+msgid "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
+msgstr "<i>بÛ?شتر حاÙ?تÙ?Úº Ù?Û?ÚºØ? PPP سرÙ?ر کا Ù?راÛ?Ù? کار تÙ?اÙ? Ù?Ù?عÛ?ت Ú©Û? تÙ?Ø«Û?Ù?Û? اسÙ?Ù?ب Ú©Û? Ù?عاÙ?Ù?ت کرÛ? گا.  اگر اتصاÙ? Ù?اکاÙ? Û?Ù?جائÛ?Ø? تÙ? Ú©Ú?Ú¾ اسÙ?Ù?بÙ?Úº Ú©Û? Ù?عاÙ?Ù?ت Ù?عطÙ? کر Ú©Û? دÛ?Ú©Ú¾Û?Úº.</i>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "_بÛ? اÛ?س Ú?Û? BSD Ú?Û?ٹا دباؤ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "_Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù¹ Deflate Ú?Û?ٹا دباؤ Ú©Û? اجازت دÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
+msgid "Allowed methods:"
+msgstr "Ù?جاز اسÙ?Ù?ب:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Ú?Ù?Û?Ù?ج Û?Û?Ù?Ú? Ø´Û?Ú© تÙ?Ø«Û?Ù?Û? پرÙ?Ù¹Ù?Ú©Ù?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "ا_سÙ?Ù?ب Ù?ضع کرÛ?Úº..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "Ù?سعت پذÛ?ر تÙ?Ø«Û?Ù?Û? پرÙ?Ù¹Ù?Ú©Ù?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Ù?ائکرÙ?سÙ?Ù?Ù¹ Ú?Û?Ù?Ù?ج Û?Û?Ù?Ú? Ø´Û?Ú© تÙ?Ø«Û?Ù?Û? پرÙ?Ù¹Ù?Ú©Ù?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Ù?ائکرÙ?سÙ?Ù?Ù¹ Ú?Û?Ù?Ù?ج Û?Û?Ù?Ú? Ø´Û?Ú© تÙ?Ø«Û?Ù?Û? پرÙ?Ù¹Ù?Ú©Ù?Ù? Ù?سخÛ? 2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "پاس Ù?رÚ? تÙ?Ø«Û?Ù?Û? پرÙ?Ù¹Ù?Ú©Ù?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Ù¾Û? Ù¾Û? Ù¾Û? _اÛ?Ú©Ù? Ù¾Û?Ú©Ù¹ ارساÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Ù¹Û? سÛ? Ù¾Û? TCP Û?Û?Ú?ر دباؤ استعÙ?اÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "stateful MPPE _استعÙ?اÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-بÙ?Ù¹ رÙ?ز Ù?گارÛ? _درکار"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "Ù¾Ù?ائÛ?Ù?Ù¹ Ù¹Ù? Ù¾Ù?ائÛ?Ù?Ù¹ رÙ?ز Ù?گارÛ? (MPPE) اس_تعÙ?اÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "Ø®Ù?دکار-Ù?Û?صÙ?Û?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"10 Mb/s\n"
+"100 Mb/s\n"
+"1 Gb/s\n"
+"10 Gb/s"
+msgstr ""
+"Ø®Ù?دکار\n"
+"10 Ù?.ب/س\n"
+"100 Ù?.ب/س\n"
+"1 گ.ب/س\n"
+"10 گ.ب/س"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Twisted Pair (TP)\n"
+"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+"Ø®Ù?دکار\n"
+"گتھÛ? Û?Ù?ئÛ? Ù¾Û?ئر (TP)\n"
+"Ù?Ù?سÙ?کاتÛ? اکائÛ? Ù?Ù?اجÛ? (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"Ù?Û?Ú?Û?ا Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?اجÛ? (MII)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "بھرپÙ?ر _دÙ? جÙ?زÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
+msgid "MT_U:"
+msgstr "MT_U:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+msgid "_MAC address:"
+msgstr "_Ù?Û?Ú© MAC پتÛ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ù¾Ù?رٹ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_رÙ?تار:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr "بائٹس"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
+msgstr ""
+"Ø®Ù?دکار\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "ب_Û?Ù?Ú?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "_Ú?Û?Ù?Ù?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
+msgid ""
+"Infrastructure\n"
+"Ad-hoc"
+msgstr ""
+"Ú?ھاÙ?Ú?Û?\n"
+"Ad-hoc"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
+msgid "M_ode:"
+msgstr "اÙ?داز:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Ù?.ب/س"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "ترسÛ?Ù?Û? Ù?Ù?ت:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid "_BSSID:"
+msgstr "_BSSID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_رÛ?Ù¹:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+msgid "_SSID:"
+msgstr "_SSID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+msgid "_Security:"
+msgstr "_سÛ?Ú©Ù?رٹÛ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
+"\n"
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? VPN اتصاÙ? Ú©Û? Ù?Ù?عÛ?ت Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº</span>\n"
+"\n"
+"Ù?ئÛ? اتصاÙ? Ú©Û? Ù?Û?Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? Ú©Û? Ù?Ù?عÛ?ت Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº.  اگر جÙ? اتصاÙ? آپ بÙ?اÙ?ا Ú?اÛ?Û?Úº Ù?Û?رست Ù?Û?Úº Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û? Û?Ù? تÙ? Ù?Ù?Ú©Ù?Û? Ø·Ù?ر پر آپ Ú©Û? پاس درست Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? Ù¾Ù?Ú¯ اÙ? Ù?صب Ù?Û?Û?Úº Û?Û?."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "بÙ?ائÛ?Úº..."
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:611
+msgid "Address"
+msgstr "پتÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650
+msgid "Netmask"
+msgstr "Ù?Û?Ù¹ Ù?اسک"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
+msgid "Gateway"
+msgstr "Ú¯Û?Ù¹ Ù?Û?"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
+msgid "Metric"
+msgstr "Ù?Û?ٹرک"
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
+msgid "Prefix"
+msgstr "پرÛ?Ù?کس"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "Ú?Û? اÛ?س اÛ?Ù? DSL صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "Ú?Û? اÛ?س اÛ?Ù? اتصاÙ? %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
+msgid "Automatic (VPN)"
+msgstr "Ø®Ù?دکار (VPN)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
+msgid "Automatic (VPN) addresses only"
+msgstr "Ø®Ù?دکار (VPN) صرÙ? پتÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
+msgid "Automatic (PPP)"
+msgstr "Ø®Ù?دکار (PPP)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
+msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+msgstr "Ø®Ù?دکار (PPP) صرÙ? پتÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
+msgid "Automatic (PPPoE)"
+msgstr "Ø®Ù?دکار (PPPoE)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
+msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
+msgstr "Ø®Ù?دکار (PPPoE) صرÙ? پتÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Ø®Ù?دکار (DHCP)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Ø®Ù?دکار (DHCP) صرÙ? پتÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
+msgid "Manual"
+msgstr "دستÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "صرÙ? Ù?Ù?Ú©-Ù?Ù?Ú©Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "دÙ?سرÛ? Ú©Ù?Ù¾Ù?ٹرÙ?Úº سÛ? Ø´Û?ئر کردÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597
+#, c-format
+msgid "Editing IPv4 routes for %s"
+msgstr "تدÙ?Û?Ù? IPv4 رÙ?ٹس برائÛ? %s"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr "IPv4 صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "IPv4 ترتÛ?بات"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ø®Ù?دکار"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "Ø®Ù?دکارØ? صرÙ? پتÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ù?ظر اÙ?داز کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
+#, c-format
+msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+msgstr "تدÙ?Û?Ù? IPv6 رÙ?ٹس برائÛ? %s"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "IPv6 صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6 ترتÛ?بات"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
+msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? Ú©Û? Ù?Ù?عÛ?ت Ù?عاÙ?Ù?ت شدÛ? Ù?Û?Û?Úº Û?Û?."
+
+#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
+msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? Ú©Û? Ù?Ù?عÛ?ت Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
+msgid "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are unsure, ask your provider."
+msgstr "Ù?Û? Ù¹Û?Ú©Ù?اÙ?Ù?جÛ? Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº جÙ? آپ کا Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? استعÙ?اÙ? کرتا Û?Û?. اگر آپ Ù¾Ù?ر Û?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Û?Úº Û?Û?ÚºØ? اپÙ?Û? Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? سÛ? رابطÛ? کرÛ?Úº."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
+msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr "Ù?Û?را Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? _جÛ? اÛ?س اÛ?Ù? پر Ù?بÙ?Û? Ù¹Û?Ú©Ù?اÙ?Ù?جÛ? استعÙ?اÙ? کرتا Û?Û? (جÛ?سÛ? GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
+msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ù?Û?را Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? سÛ? Ú?Û? اÛ?Ù? اÛ? پر Ù?بÙ?Û? Ù¹Û?Ú©Ù?اÙ?Ù?جÛ? استعÙ?اÙ? کرتا Û?Û? (جÛ?سÛ? 1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:272
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#. Translators: "none" refers to authentication methods
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+msgid "none"
+msgstr "Ú©Ú?Ú¾ Ù?Û?Û?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
+#, c-format
+msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
+msgstr "تدÙ?Û?Ù? PPP تÙ?Ø«Û?Ù?Û? اسÙ?Ù?ب برائÛ? %s"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr "Ù¾Û? Ù¾Û? Ù¾Û? PPP صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "PPP ترتÛ?بات"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1364
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+msgstr "'%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? Ù¾Ù?Ú¯ اÙ? سرÙ?س Ù?Û?Û?Úº پائÛ? گئÛ?."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
+msgid "Wired"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? اتصاÙ? %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
+msgid "802.1x Security"
+msgstr "802.1x سÛ?Ú©Ù?رٹÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
+msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgstr "اس اتصاÙ? Ú©Û? Ù?Û?Û? 802.1X سÛ?Ú©Ù?رٹÛ? استعÙ?اÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+msgid "default"
+msgstr "Ø·Û? شدÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#, c-format
+msgid "%u (%u MHz)"
+msgstr "%u (%u MHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr "WiFi صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1356
+msgid "Wireless"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#, c-format
+msgid "Wireless connection %d"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س اتصاÙ? %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
+#: ../src/wireless-dialog.c:899
+msgid "WEP 40/128-bit Key"
+msgstr "WEP 40/128-bit Key"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
+#: ../src/wireless-dialog.c:908
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
+#: ../src/wireless-dialog.c:938
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "حرکÛ? WEP (802.1x)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
+#: ../src/wireless-dialog.c:952
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ذاتÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
+#: ../src/wireless-dialog.c:966
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 اÙ?ٹرپرائز"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
+msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
+msgstr "Ù?ائÛ? Ù?ائÛ? WiFi سÛ?Ú©Ù?رٹÛ? صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتاØ? WiFi ترتÛ?اب Ù?Ù?Ù?Ù?د Û?Û?."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr "Ù?ائÛ? Ù?ائÛ? WiFi سÛ?Ú©Ù?رٹÛ? صارÙ? Ù?Ù?اجÛ? Ù?Ù?Ú? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س سÛ?Ú©Ù?رٹÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "تدÙ?Û?Ù? %s"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
+msgid "Editing un-named connection"
+msgstr "بغÛ?ر-Ù?اÙ? Ú©Û? اتصاÙ? Ú©Û? تدÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
+msgid "The connection editor could not find some required resources (the NetworkManager applet glade file was not found)."
+msgstr "اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? Ú©Ù? Ú©Ú?Ú¾ درکار Ù?سائÙ? Ù?Û?Û?Úº Ù?Ù? رÛ?Û? (Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?Ù?Û?جر اÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¹ Ú©Û? Ú¯Ù?Û?Ú? glade Ù?ائÙ? Ù?Û?Û?Úº پائÛ? گئÛ?)."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:307
+msgid "The connection editor could not find some required resources (the glade file was not found)."
+msgstr "اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? Ú©Ù? Ú©Ú?Ú¾ درکار Ù?سائÙ? Ù?Û?Û?Úº Ù?Ù? رÛ?Û? (Ú¯Ù?Û?Ú? glade Ù?ائÙ? Ù?Û?Û?Úº Ù?Ù?Û?)."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr "اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? کا Ú?ائÛ?Ù?اگ بÙ?اÙ?Û? Ù?Û?Úº غÙ?Ø·Û?."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:426
+msgid "Apply"
+msgstr "اطÙ?اÙ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+msgid "Save this connection for all users of this machine."
+msgstr "اس Ù?Ø´Û?Ù? Ú©Û? تÙ?اÙ? صارÙ?Û?Ù? Ú©Û? Ù?Û?Û? Û?Û? اتصاÙ? Ù?Ø­Ù?Ù?ظ کرÛ?Úº."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:428
+msgid "Apply..."
+msgstr "اطÙ?اÙ?..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr "اس اتصاÙ? Ú©Ù? اس Ù?Ø´Û?Ù? Ú©Û? تÙ?اÙ? صارÙ?Û?Ù? Ú©Û? Ù?Û?Û? Ù?Ø­Ù?Ù?ظ کرÙ?Û? Ú©Û? تصدÛ?Ù?."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
+msgid "Available to all users"
+msgstr "دستÛ?اب برائÛ? تÙ?اÙ? صارÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "_Ø®Ù?دکار Ù?تصÙ? Û?Ù?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+msgid "Connection _name:"
+msgstr "اتصاÙ? کا _Ù?اÙ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
+msgid "E_xport"
+msgstr "برآÙ?د"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
+msgid "_Import"
+msgstr "_درآÙ?د"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
+msgid "never"
+msgstr "کبھÛ? Ù?Û?Û?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
+msgid "now"
+msgstr "ابھÛ?"
+
+#. less than an hour ago
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù¹ Ù¾Û?Ù?Û?"
+msgstr[1] "%d Ù?Ù?Ù¹ Ù¾Û?Ù?Û?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d Ú¯Ú¾Ù?Ù¹Û? Ù¾Û?Ù?Û?"
+msgstr[1] "%d Ú¯Ú¾Ù?Ù¹Û? Ù¾Û?Ù?Û?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d دÙ? Ù¾Û?Ù?Û?"
+msgstr[1] "%d دÙ?Ù?Úº Ù¾Û?Ù?Û?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d Ù?Û?Û?Ù?Û? Ù¾Û?Ù?Û?"
+msgstr[1] "%d Ù?Û?Û?Ù?Ù?Úº Ù¾Û?Ù?Û?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d ساÙ? Ù¾Û?Ù?Û?"
+msgstr[1] "%d ساÙ? Ù¾Û?Ù?Û?"
+
+#
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "اتصاÙ? کا اضاÙ?Û? Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
+#, c-format
+msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgstr "اتصاÙ? Ú©Û? تدÙ?Û?Ù? Ù?Û?Úº غÙ?Ø·Û?: خصÙ?صÛ?ت '%s' / '%s' Ù?اÙ?Ù?زÙ?Úº: %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
+msgid "An unknown error ocurred."
+msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? غÙ?Ø·Û? Û?Ù?ئÛ? Û?Û?."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "Ù?دÙ?Ù? Ú©Û? تÛ?ارÛ? Ù?Û?Úº غÙ?Ø·Û?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
+msgid "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error."
+msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? غÙ?Ø·Û? Ú©Û? بÙ?اء پر اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? Ú?ائÛ?Ù?اگ تÛ?ار Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکا."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "Ù?Û?ا اتصاÙ? Ù?Û?Û?Úº بÙ?اÛ?ا جاسکتا"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
+msgid "Could not edit new connection"
+msgstr "Ù?Û?ا اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr "اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا"
+
+#
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "اتصاÙ? حذÙ? کرÙ?Û? Ù?Û?Úº Ù?اکاÙ?Û?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
+msgstr "Ú©Û?ا آپ Ù?اÙ?عÛ? اتصاÙ? %s Ú©Ù? حذÙ? کرÙ?ا Ú?اÛ?تÛ? Û?Û?ÚºØ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? درآÙ?د Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
+msgid ""
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
+msgstr ""
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? Ù¾Ù?Ú¯ اÙ? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? Ú©Ù? درست Ø·Ù?ر پر درآÙ?د کرÙ?Û? Ù?Û?Úº Ù?اکاÙ? Û?Ù?Ú¯Û?ا\n"
+"\n"
+"غÙ?Ø·Û?: Ú©Ù?ئÛ? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? سرÙ?س Ù?Ù?عÛ?ت Ù?Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
+msgid "Could not edit imported connection"
+msgstr "درآÙ?د کردÛ? اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتÛ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
+msgid "Name"
+msgstr "Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
+msgid "Last Used"
+msgstr "آخرÛ? استعÙ?اÙ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
+msgid "Edit"
+msgstr "تدÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr "Ù?Ù?تخب کردÛ? اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
+msgid "Edit..."
+msgstr "تدÙ?Û?Ù?..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "Ù?Ù?تخب کردÛ? اتصاÙ? Ú©Û? تدÙ?Û?Ù? Ú©Û? تÙ?Ø«Û?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
+msgid "Delete"
+msgstr "حذÙ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "Ù?Ù?تخب کردÛ? اتصاÙ? حذÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
+msgid "Delete..."
+msgstr "حذÙ?..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "Ù?Ù?تخب کردÛ? اتصاÙ? Ú©Ù? حذÙ? کرÙ?Û? Ú©Û? تÙ?Ø«Û?Ù?"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Ù?ائÙ? '%s' Ù?Û?Û?Úº Ù¾Ú?Ú¾Û? جاسکتÛ? Û?ا اس Ù?Û?Úº جاÙ?Û? Ù¾Û?Ú?اÙ?Û? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? Ú©Û? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Û?Û?Úº Û?Û?Úº\n"
+"\n"
+"غÙ?Ø·Û?: %s."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+msgid "Select file to import"
+msgstr "درآÙ?د کرÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? Ù?ائÙ? Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ù?ائÙ? \"%s\" Ù¾Û?Ù?Û? Û?Û? Ù?Ù?جÙ?د Û?Û?."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+msgid "_Replace"
+msgstr "_بدÙ? دÛ?Úº"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "Ú©Û?ا آپ %s Ú©Ù? اس Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? سÛ? بدÙ?Ù?ا Ú?اÛ?تÛ? Û?Û?Úº جسÛ? آپ Ù?Ø­Ù?Ù?ظ کرÙ?Û? جارÛ?Û? Û?Û?ÚºØ?"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? برآÙ?د Ù?Û?Û?Úº Û?Ù?سکتا"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' برآÙ?د Ù?Û?Û?Úº Ú©Û?ا جاسکتا تا %s\n"
+"\n"
+"غÙ?Ø·Û?: %s."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? برآÙ?د کرÛ?Úº..."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:197
+msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+msgstr "اپÙ?Û? Ù?Ù?بائÙ? Ù?Ù?Ù? سÛ? اÙ?ٹرÙ?Û?Ù¹ تک رسائÛ? حاصÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/main.c:70
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Usage:"
+msgstr "استعÙ?اÙ?:"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
+msgstr "Û?Û? اطÙ?اÙ?Û?Û? Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?Ù?Û?جر کا اÛ?Ú© جÙ?ز Û?Û? (http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment."
+msgstr "اسÛ? Ú©Ù?اÙ?Ú? Ù?ائÙ? تعاÙ?Ù? Ù?Û?Úº Ú?Ù?اÙ?ا Ù?Ù?صÙ?د Ù?Û?Û?ÚºØ? اس Ú©Û? برعکس Û?Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ú?Û?سک ٹاپ Ù?احÙ?Ù? Ù?Û?Úº Ú?Ù?اÙ?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? Û?Û?."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "آپ کا Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? Ù?Ù?درجÛ? Ø°Û?Ù? ترتÛ?بات Ú©Û? ساتھ Ù?ضع Ú©Û?ا Ú¯Û?ا Û?Û?:"
+
+#. Device
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+msgid "Your Device:"
+msgstr "آپ Ú©Û? Ú?Û?Ù?ائس:"
+
+#. Provider
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "آپ کا Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ?:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "آپ کا Ù¾Ù?اÙ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+msgid "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> Preferences menu."
+msgstr "اب آپ Ú©Û? Ù?Ù?تخب کردÛ? ترتÛ?بات Ú©Ù? استعÙ?اÙ? کرتÛ? Û?Ù?ئÛ? آپ Ú©Û? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? سÛ? اتصاÙ? Ù?ائÙ? Ú©Û?ا جائÛ? گا. اگر تصاÙ? Ù?اکاÙ? Û?Ù?جائÛ? Û?ا آپ Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ù?سائÙ? تک رسائÛ? حاصÙ? Ù?Û? کرسکÛ?Úº تÙ? اپÙ?Û? ترتÛ?بات دÙ?بارÛ? Ú?Û?Ú© کرÛ?Úº. اپÙ?Û? Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? Ù?Û?Úº تبدÛ?Ù?Û? Ú©Û? Ù?Û?Û? Ù?ظاÙ? >> ترجÛ?حات Ú©Û? Ù?Û?رست سÛ? \"Ù?Û?Ù¹ Ù?رک اتصاÙ?\" Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ú©Û? ترتÛ?بات Ú©Û? تصدÛ?Ù? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+msgid "Unlisted"
+msgstr "غÛ?ر درج شدÛ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "اپÙ?ا Ù¾Ù?اÙ? _Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "Ù?Ù?تخب کردÛ? Ù¾Ù?اÙ? _APN (Access Point Name):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
+msgstr ""
+"اÙ?تباÛ?: غÙ?Ø· Ù¾Ù?اÙ? Ú©Û? اÙ?تخاب سÛ? آپ Ú©Û? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? سÛ? بÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯ Ú©Û? Ù?سائÙ? Ù¾Û?دا Û?Ù?سکتÛ? Û?Û?Úº Û?ا Ù?Ù?Ú©Ù?Û? Ø·Ù?ر پر آپ Ú©Û? Ù?تصÙ?Û? بÙ?د Ú©Û? جاسکتÛ? Û?Û?\n"
+"\n"
+"اگر آپ اپÙ?Û? Ù¾Ù?اÙ? Ú©Û? Ø­Ù?اÙ?Û? سÛ? تذبذب کا شکار Û?Û?Úº تÙ? اپÙ?Û? Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? سÛ? اپÙ?Û? Ù¾Ù?اÙ? Ú©Û? APN Ú©Û? Ù?Û?Û? Ú©Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "اپÙ?ا بÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯ Ù¾Ù?اÙ? Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+msgid "My plan is not listed..."
+msgstr "Ù?Û?را Ù¾Ù?اÙ? درجÙ? Ù?Û?رست Ù?Û?Û?Úº Û?Û?..."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "اپÙ?ا Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? _Ù?Û?رست Ù?Û?Úº سÛ? Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+msgid "Provider"
+msgstr "Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "Ù?Û?Úº اپÙ?ا Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? تÙ?اش Ù?Û?Û?Úº کر سکا Ú?Ù?اÙ?Ú?Û? Ù?Û?Úº اسÛ? _دستÛ? Ø·Ù?ر پر شاÙ?Ù? کرÙ?ا Ú?اÛ?تا Û?Ù?Úº:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+msgid "Provider:"
+msgstr "Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "Ù?Û?را Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? GSM Ù¹Û?Ú©Ù?اÙ?Ù?جÛ? استعÙ?اÙ? کرتا Û?Û? (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ù?Û?را Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? CDMA Ù¹Û?Ú©Ù?اÙ?Ù?جÛ? استعÙ?اÙ? کرتا Û?Û? (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "اپÙ?ا Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
+msgid "Country List:"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ú© Ù?Û?رست:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
+msgid "Country"
+msgstr "Ù?Ù?Ú©"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+msgid "My country is not listed"
+msgstr "Ù?Û?را Ù?Ù?Ú© Ù?Û?رست Ù?Û?Úº Ù?Û?Û?Úº Û?Û?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
+msgid "Choose your Provider's Country"
+msgstr "اپÙ?Û? Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? کا Ù?Ù?Ú© Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+msgid "Installed GSM device"
+msgstr "Ù?صب شدÛ? GSM Ú?Û?Ù?ائس"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+msgid "Installed CDMA device"
+msgstr "Ù?صب شدÛ? CDMA Ú?Û?Ù?ائس"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+msgid "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr "Û?Û? Ù?ددگار سÛ?Ù?Ù?Ù?ر (3G) Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? Ù?رتب کرÙ?Û? Ù?Û?Úº آپ Ú©Û? Ù?دد کرÛ? گا."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+msgid "You will need the following information:"
+msgstr "آپ Ú©Ù? Ø°Û?Ù? Ú©Û? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات درکار Û?Ù?Úº Ú¯Û?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+msgid "Your broadband provider's name"
+msgstr "آپ Ú©Û? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? کا Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+msgid "Your broadband billing plan name"
+msgstr "آپ Ú©Û? Ù?راÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?دÛ? Ú©Û? بÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯ Ù¾Ù?اÙ? کا Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr "(Ú©Ú?Ú¾ صÙ?رتÙ?Úº Ù?Û?Úº) آپ کا براÚ? بÛ?Ù?Ú? بÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯ Ù¾Ù?اÙ? APN (Access Point Name)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
+msgstr "ا_س Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? Ú?Û?Ù?ائس Ú©Û? Ù?Û?Û? اتصاÙ? بÙ?ائÛ?Úº:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+msgid "Any device"
+msgstr "Ú©Ù?ئÛ? بھÛ? Ú?Û?Ù?ائس"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ? Ù?رتب کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ù?Û?ا Ù?Ù?بائÙ? براÚ? بÛ?Ù?Ú? اتصاÙ?"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+msgid "Default"
+msgstr "Ø·Û? شدÛ?"
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:137
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? '%s' شرÙ?ع Ù?Û?Û?Úº Ú©Û?ا جاسکا"
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
+msgstr "Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? Ù?Ù?عÛ?ت '%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? تÙ?Ø«Û?Ù?Û? Ú?ائÛ?Ù?اگ Ù?Û?Û?Úº Ù?Ù? سکا. خشبÙ? Ù?گا کر اپÙ?Û? Ù?ظاÙ? Ú©Û? Ù?دÛ?ر سÛ? رابطÛ? کرÛ?Úº."
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
+#, c-format
+msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
+msgstr "تÙ?Ø«Û?Ù?Û? Ú?ائÛ?Ù?اگ برائÛ? Ù?Û? Ù¾Û? اÛ?Ù? اتصاÙ? Ù?Ù?عÛ?ت '%s' Ú©Û? Ù?Û?Û? Ú?Ù?اÙ?Û? Ù?Û?Úº Ù?سائÙ? درپÛ?Ø´ Û?Û?Úº. اپÙ?Û? Ù?ظاÙ? Ú©Û? Ù?دÛ?ر سÛ? رابطÛ? کرÛ?Úº."
+
+#: ../src/wired-dialog.c:99
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÚ? 802.1X تÙ?Ø«Û?Ù?"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:446
+msgid "New..."
+msgstr "Ù?Û?ا..."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1050
+msgid "C_reate"
+msgstr "_بÙ?ائÛ?Úº"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1131
+#, c-format
+msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک '%s' تک رسائÛ? Ú©Û? Ù?Û?Û? پاس Ù?رÚ? Û?ا ترÙ?Û?زÛ? Ú©Ù?Û?دÛ?Úº درکار Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1133
+msgid "Wireless Network Authentication Required"
+msgstr "Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک تÙ?Ø«Û?Ù? درکار"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1135
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "تÙ?Ø«Û?Ù? درکار از Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1140
+msgid "Create New Wireless Network"
+msgstr "Ù?Û?ا Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک بÙ?ائÛ?Úº"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1142
+msgid "New wireless network"
+msgstr "Ù?Û?ا Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1143
+msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+msgstr "Ù?ئÛ? Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک کا Ù?اÙ? Ù?Ú©Ú¾Û?Úº جÙ? آپ بÙ?اÙ?ا Ú?اÛ?تÛ? Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1145
+msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+msgstr "Ù¾Ù?Ø´Û?دÛ? Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک سÛ? اتصاÙ? Ù?ائÙ? کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1147
+msgid "Hidden wireless network"
+msgstr "Ù¾Ù?Ø´Û?دÛ? Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1148
+msgid "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to."
+msgstr "اس Ù¾Ù?Ø´Û?دÛ? Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک کا Ù?اÙ? اÙ?ر سÛ?Ú©Ù?رٹÛ? تÙ?صÛ?Ù?ات داخÙ? کرÛ?Úº جس سÛ? آپ Ù?تصÙ? Û?Ù?Ù?Û? Ú?اÛ?تÛ? Û?Û?Úº."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "Ú©Ù?ئÛ? سÙ?د اتھارٹÛ? سÙ?د Ù?Ù?تخب Ù?Û?Û?Úº Ú©Û? گئÛ?"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
+msgid "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
+msgstr "سÙ?د اتھارٹÛ? (CA) Ú©Û? سÙ?د استعÙ?اÙ? Ù?Û? کرÙ?Û? کا Ù?تÛ?جÛ? غÛ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?ظ اتصاÙ? Û?ا Ù?ائÛ?رÙ?Û?س Ù?Û?Ù¹ Ù?رک Ú©Û? دھÙ?Ú©Û? دÛ?Û? Ú©Û? صÙ?رت Ù?Û?Úº Ù?Ú©Ù? سکتا Û?Û?. Ú©Û?ا آپ سÙ?د اتھارٹÛ? Ú©Û? سÙ?د Ù?Ù?تخب کرÙ?ا Ú?اÛ?تÛ? Û?Û?ÚºØ?"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "CA سÙ?د Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 Ù?جÛ? Ú©Ù?Û?دÛ?Úº (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER Û?ا PEM اسÙ?اد (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:453
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "سÙ?د اتھارٹÛ? سÙ?د Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:259
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "غÛ?ر رÙ?ز شدÛ? Ù?جÛ? Ú©Ù?Û?دÛ?Úº غÛ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?ظ Û?Û?Úº"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:262
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could allow your security credentials to be compromised.  Please select a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Ù?عÙ?Ù?Ù? Û?Ù?تا Û?Û? Ú©Û? Ù?Ù?تخب کردÛ? Ù?جÛ? Ú©Ù?Û?د پاس Ù?رد سÛ? Ù?Ø­Ù?ظ Ù?Û?Û?Úº Û?Û?. Û?Û? آپ Ú©Û? Ø­Ù?اظت Ú©Û? Ù?Û?Û? خطرÙ?اک ثابت Û?Ù?سکتا Û?Û?. براÛ? Ù?Û?رباÙ?Û? پاس Ù?رÚ? سÛ? Ù?Ø­Ù?Ù?ظ کردÛ? Ù?جÛ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº.\n"
+"\n"
+"(آپ openssl Ú©Û? ذرÛ?عÛ? اپÙ?Û? Ù?جÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? پاس Ù?رÚ? سÛ? Ù?Ø­Ù?Ù?ظ بÙ?ا سکتÛ? Û?Û?Úº)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:447
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "اپÙ?Û? ذاتÛ? سÙ?د Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:459
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "اپÙ?Û? Ù?جÛ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?تخب کرÛ?Úº..."
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "Tunneled TLS"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù?ظ EAP (PEAP)"
+
+#~ msgid "PU_K:"
+#~ msgstr "PU_K:"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection "
+#~ "secrets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungenügende Rechte oder unbekannter Fehler beim Auslesen der Passwörter "
+#~ "der Systemverbindungen."
+#~ msgid "Could not request secrets from the system settings service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Passwörter konnten nicht vom Systemeinstellungsdienst erfragt werden."
+#~ msgid "Could not connect to D-Bus to request connection secrets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Verbinden mit D-Bus zum Erfragen der Verbindungspasswörter schlug fehl."
+#~ msgid "Could not create D-Bus proxy for connection secrets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein D-Bus-Proxy für die Verbindungspasswörter konnte nicht erstellt werden."
+#~ msgid "PolicyKit authorization request was invalid."
+#~ msgstr "PolicyKit-Legitimierungsanfrage war ungültig."
+#~ msgid "PolicyKit authorization request was malformed."
+#~ msgstr "PolicyKit-Legitimierungsanfrage war fehlerhaft."
+#~ msgid "PolicyKit authorization could not be created."
+#~ msgstr "PolicyKit-Legitimierung konnte nicht erzeugt werden."
+#~ msgid "PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "PolicyKit-Legitimierung konnte nicht erzeugt werden, ungültige Aktions-"
+#~ "Kennung."
+#~ msgid "Could not obtain required privileges"
+#~ msgstr "Die erforderlichen Rechte konnten nicht erlangt werden"
+#~ msgid "Could not delete connection"
+#~ msgstr "Verbindung konnte nicht entfernt werden"
+#~ msgid "The connection could not be deleted due to an unknown error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung konnte wegen eines unbekannten Fehlers nicht entfernt werden."
+#~ msgid "Could not move connection"
+#~ msgstr "Verbindung konnte nicht verschoben werden"
+#~ msgid "Could not add connection"
+#~ msgstr "Verbindung konnte nicht hinzugefügt werden"
+#~ msgid "The connection could not be added due to an unknown error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung konnte wegen eines unbekannten Fehlers nicht hinzugefügt werden."
+#~ msgid "Could not update connection"
+#~ msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
+#~ msgid "The connection could not be updated due to an unknown error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung konnte wegen eines unbekannten Fehlers nicht aktualisiert "
+#~ "werden."
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+#~ msgid "alert text"
+#~ msgstr "Text für Warnmeldungen"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a Mobile Broadband "
+#~ "Connection</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new "
+#~ "connection.  If the device is not available, you may select a generic "
+#~ "connection type."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eine mobile Breitbandverbindung "
+#~ "auswählen</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wählen Sie ein mobiles Breitbandgerät, das Sie für die neue Verbindung "
+#~ "verwenden möchten, oder schlie�en Sie dieses an. Wenn kein Gerät verfügbar "
+#~ "ist, wählen Sie einen allgemeinen Verbindungstyp."
+#~ msgid "Create a GSM connection"
+#~ msgstr "Eine GSM-Verbindung erstellen"
+#~ msgid "Create a CDMA connection"
+#~ msgstr "Eine UTMS-Verbindung erstellen"
+#~ msgid "GSM connection %d"
+#~ msgstr "GSM-Verbindung %d"
+#~ msgid "CDMA connection %d"
+#~ msgstr "UTMS-Verbindung %d"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Removing connection failed: %s."
+#~ msgstr "Entfernen der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s."
+#~ msgid "Could not add system connection: permission denied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemweite Verbindung konnte nicht hinzugefügt werden: Zugriff verweigert."
+#~ msgid "Adding connection failed: %s."
+#~ msgstr "Hinzufügen der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s."
+#~ msgid "Updating connection failed: %s."
+#~ msgstr "Ã?ndern der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s."
+#~ msgid "Point-to-Point Protocol (PPP)"
+#~ msgstr "Punkt-zu-Punkt-Protokoll (PPP)"
+#~ msgid "Dialing mobile broadband device %s..."
+#~ msgstr "Mobiles Breitbandgerät %s wählt �"
+#~ msgid "Starting PPP on device %s..."
+#~ msgstr "PPP wird auf Gerät %s gestartet �"
+#~ msgid "Waiting for user authentication on device '%s'..."
+#~ msgstr "Es wird auf die Benutzerauthentifizierung auf Gerät »%s« gewartet �"
+#~ msgid "Preparing device %s for the wired network..."
+#~ msgstr "Vorbereiten des Geräts %s wird für das Kabelnetzwerk �"
+#~ msgid "Configuring device %s for the wired network..."
+#~ msgstr "Konfigurieren des Geräts %s für das Kabelnetzwerk �"
+#~ msgid "Requesting a network address from the wired network..."
+#~ msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse vom Kabelnetzwerk â?¦"
+#~ msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
+#~ msgstr "Vorbereiten des Geräts %s für das Funknetzwerk »%s« �"
+#~ msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
+#~ msgstr "Versuch, dem Funknetzwerk »%s« beizutreten �"
+#~ msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
+#~ msgstr "Warten auf den Netzwerkschlüssel für das Funknetzwerk »%s« �"
+#~ msgid "Connection Editor"
+#~ msgstr "Verbindungseditor"
+#~ msgid "System setting"
+#~ msgstr "Systemeinstellungen"
+#~ msgid "Passphrase for wireless network %s"
+#~ msgstr "Passphrase für Funknetzwerk %s"
+#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
+#~ msgstr "Die Verbindung mit Funknetzwerk »%s« ist fehlgeschlagen."
+#~ msgid "Connection to the wired network failed."
+#~ msgstr "Die Verbindung mit dem Kabelnetzwerk ist fehlgeschlagen."
+#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige benötigte Ressourcen wurden nicht gefunden (die Glade-Datei fehlt)."
+#~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
+#~ msgstr "Funk-Ethernet (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
+#~ msgid "VPN Login Failure"
+#~ msgstr "VPN-Anmeldefehler"
+#~ msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "VPN-Verbindung »%s« konnte auf Grund eines Anmeldefehlers nicht gestartet "
+#~ "werden."
+#~ msgid "VPN Start Failure"
+#~ msgstr "VPN-Startfehler"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
+#~ "program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die VPN-Verbindung »%s« konnte infolge eines Fehlers beim Starten des VPN-"
+#~ "Programms nicht hergestellt werden."
+#~ msgid "VPN Configuration Error"
+#~ msgstr "VPN-Konfigurationsfehler"
+#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
+#~ msgstr "Das Netzwerkgerät »%s (%s)« unterstützt keine Funknetzwerksuche."
+#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
+#~ msgstr "Das Netzwerkgerät »%s (%s)« unterstützt keine Link-Erkennung."
+#~ msgid "Finishing connection to the wired network..."
+#~ msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Kabelnetzwerk â?¦"
+#~ msgid "NetworkManager is not running"
+#~ msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft zur Zeit nicht"
+#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
+#~ msgstr "Verbunden mit einem Ad-Hoc-Funknetzwerk"
+#~ msgid "VPN connecting to '%s'"
+#~ msgstr "VPN verbindet zu »%s«"
+#~ msgid "_Dial Up Connections"
+#~ msgstr "_Einwahlverbindungen"
+#~ msgid "Connect to %s..."
+#~ msgstr "Verbinden mit %s â?¦"
+#~ msgid "Disconnect from %s..."
+#~ msgstr "Trennen von %s â?¦"
+#~ msgid "Open System"
+#~ msgstr "Offenes System"
+#~ msgid "Shared Key"
+#~ msgstr "Gemeinsamer Schlüssel (PSK)"
+#~ msgid "AES-CCMP"
+#~ msgstr "AES-CCMP"
+#~ msgid "TKIP"
+#~ msgstr "TKIP"
+#~ msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
+#~ msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
+#~ msgid "TTLS"
+#~ msgstr "TTLS"
+#~ msgid "WPA Enterprise"
+#~ msgstr "WPA Enterprise"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ausrichtung"
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes."
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (ungültiger Unicode)"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %"
+#~ "s, with no encryption enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als Vorgabe wird der Name Ihres Rechners »%s« als Netzwerkname verwendet "
+#~ "und keine Verschlüsselung eingerichtet."
+#~ msgid "Error connecting to wireless network"
+#~ msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Funknetzwerk"
+#~ msgid ""
+#~ "The requested wireless network requires security capabilities unsupported "
+#~ "by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Funknetzwerk erfordert Sicherheitsfunktionen, die ihre Hardware "
+#~ "nicht unterstützt."
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
+#~ "Network</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network "
+#~ "'%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passwortgeschütztes Funknetzwerk</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Für den Zugang zu dem Funknetzwerk »%s« wird ein Schlüssel oder eine "
+#~ "Passphrase benötigt."
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s  It will not be completely functional."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eingeschränkte "
+#~ "Netzwerkfunktionalität</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s  Es könnte zu Fehlfunktionen kommen."
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
+#~ "that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
+#~ "NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anmeldebestätigung für das "
+#~ "Funknetzwerk</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie haben die Anmeldung am Funknetzwerk »%s« gewählt. Falls Sie sicher "
+#~ "sind, dass dieses Funknetzwerk vertrauenswürdig ist, können Sie die unten "
+#~ "angegebene Option auswählen und der Netzwerk-Manager wird ab sofort keine "
+#~ "Bestätigung mehr für dieses Netzwerk verlangen."
+#~ msgid "Client Certificate File:"
+#~ msgstr "Datei mit Client-Zertifikat:"
+#~ msgid "Destination Address:"
+#~ msgstr "Zieladresse:"
+#~ msgid "Key Type:"
+#~ msgstr "Schlüsseltyp:"
+#~ msgid "Key management:"
+#~ msgstr "Schlüsselverwaltung:"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "WEP 128-bit Passphrase\n"
+#~ "WEP 64/128-bit Hex\n"
+#~ "WEP 64/128-bit ASCII\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine\n"
+#~ "WEP 128-bit Passphrase\n"
+#~ "WEP 64/128-bit Hex\n"
+#~ "WEP 64/128-bit ASCII\n"
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Passphrase:"
+#~ msgid "Select the Client Certificate File"
+#~ msgstr "Die Datei mit dem Client-Zertifikat auswählen"
+#~ msgid "Select the Private Key File"
+#~ msgstr "Die Datei mit dem geheimen Schlüssel auswählen"
+#~ msgid "Show passphrase"
+#~ msgstr "Passphrase anzeigen"
+#~ msgid "_Always Trust this Wireless Network"
+#~ msgstr "_Diesem Funknetzwerk immer vertrauen"
+#~ msgid "_Fallback on this Network"
+#~ msgstr "Netzwerk ist _Ausweichlösung"
+#~ msgid "_Login to Network"
+#~ msgstr "_Am Netzwerk anmelden"
+#~ msgid ""
+#~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die notwendige VPN-Software wurde nicht gefunden. Bitte setzen Sie sich "
+#~ "mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
+#~ "file '%s'. Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die notwendige Software für VPN-Verbindungen vom Typ »%s« wurde beim Import "
+#~ "der Datei »%s« nicht gefunden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem "
+#~ "Systemadministrator in Verbindung."
+#~ msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
+#~ msgstr "Fehler beim Abrufen der VPN-Verbindung »%s«"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
+#~ "system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Dateien für die Benutzerschnittstelle für VPN-Verbindungen vom Typ »%s« "
+#~ "wurden nicht gefunden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator "
+#~ "in Verbindung."
+#~ msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
+#~ msgstr "Möchten Sie die VPN-Verbindungen »%s« löschen?"
+#~ msgid ""
+#~ "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
+#~ "need your system administrator to provide information to create a new "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Informationen über die VPN-Verbindung »%s« werden verloren gehen und "
+#~ "Sie werden Ihren Systemadministrator für das Bereitstellen der "
+#~ "Informationen für eine neue Verbindung benötigen."
+#~ msgid "Unable to load"
+#~ msgstr "Konnte nicht geladen werden"
+#~ msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige benötigte Ressourcen wurden nicht gefunden (die Glade-Datei fehlt)."
+#~ msgid "Add a new VPN connection"
+#~ msgstr "Neue VPN-Verbindung erstellen"
+#~ msgid "Export the VPN settings to a file"
+#~ msgstr "Die Verbindungseinstellungen des VPN in eine Datei exportieren"
+#~ msgid "Export the selected VPN connection to a file"
+#~ msgstr "Ausgewählte VPN-Verbindung in eine Datei exportieren"
+#~ msgid "VPN Connections"
+#~ msgstr "VPN-Verbindungen"
+#~ msgid "40-bit WEP"
+#~ msgstr "40-bit WEP"
+#~ msgid "104-bit WEP"
+#~ msgstr "104-bit WEP"
+#~ msgid "WPA TKIP"
+#~ msgstr "WPA TKIP"
+#~ msgid "WPA CCMP"
+#~ msgstr "WPA CCMP"
+#~ msgid "WPA2 TKIP"
+#~ msgstr "WPA2 TKIP"
+#~ msgid "WPA2 CCMP"
+#~ msgstr "WPA2 CCMP"
+#~ msgid "WPA2 Automatic"
+#~ msgstr "WPA2 Automatisch"
+#~ msgid ""
+#~ "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erstellung eines Netlink-Socket zur �berwachung von Kabelnetzwerkgeräten "
+#~ "fehlgeschlagen - %s"
+#~ msgid ""
+#~ "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bindung an den Netlink-Socket zur �berwachung von Kabelnetzwerkgeräten "
+#~ "fehlgeschlagen - %s"
+#~ msgid "operation took too long"
+#~ msgstr "Vorgang dauerte zu lange"
+#~ msgid "received data from wrong type of sender"
+#~ msgstr "Daten von einem falschen Absendertyp erhalten"
+#~ msgid "received data from unexpected sender"
+#~ msgstr "Daten von einem unerwarteten Absender erhalten"
+#~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurden zu viele Daten über den Socket gesendet und einige davon sind "
+#~ "verloren gegangen"
+#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+#~ msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten"
+#~ msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
+#~ msgstr "Sie sind nun mit dem Ad-Hoc-Funknetzwerk »%s« verbunden."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range.  A "
+#~ "different wireless network will be used if any are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das gewünschte Funknetzwerk »%s« scheint nicht in Reichweite zu sein. Falls "
+#~ "weitere Funknetzwerke verfügbar sind, wird ein anderes verwendet."
+#~ msgid "VPN Error"
+#~ msgstr "VPN-Fehler"
+#~ msgid "The VPN service said: \"%s\""
+#~ msgstr "Anwort des VPN-Dienstes: »%s«"
+#~ msgid "_Passphrase:"
+#~ msgstr "_Passwort:"
+#~ msgid "_ASCII Key:"
+#~ msgstr "_ASCII-Schlüssel:"
+#~ msgid "_Hex Key:"
+#~ msgstr "_Hexadezimalschlüssel:"
+#~ msgid ", with no encryption enabled."
+#~ msgstr ", ohne aktivierte Verschlüsselung."
+#~ msgid "ASCII Key:"
+#~ msgstr "ASCII-Schlüssel:"
+#~ msgid ""
+#~ "128-bit Passphrase (WEP)\n"
+#~ "ASCII Key (WEP)\n"
+#~ "Hex Key (WEP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "128-Bit Passwort (WEP)\n"
+#~ "ASCII-Schlüssel (WEP)\n"
+#~ "Hexadezimalschlüssel (WEP)"
+#~ msgid ""
+#~ "128-bit passphrase (WEP)\n"
+#~ "ASCII key (WEP)\n"
+#~ "Hex key (WEP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "128-Bit Passwort (WEP)\n"
+#~ "ASCII-Schlüssel (WEP)\n"
+#~ "Hexadezimalschlüssel (WEP)"
+#~ msgid "Connect with _encryption enabled"
+#~ msgstr "Mit aktivierter _Verschlüsselung verbinden"
+#~ msgid "Wireless _network:"
+#~ msgstr "_Funknetzwerk:"
+#~ msgid "_Key type:"
+#~ msgstr "_Schlüsseltyp:"
+#~ msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte wählen Sie aus, welche Art VPN-Verbindung Sie erstellen möchten."
+#~ msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
+#~ msgstr "Neue VPN-Verbindungen erstellen - 1 von 2"
+#~ msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
+#~ msgstr "Neue VPN-Verbindungen erstellen - 2 von 2"
+#~ msgid "Finish Creating VPN Connection"
+#~ msgstr "Erstellen der VPN-Verbindung abschlieÃ?en"
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
+#~ "Virtual Private Network (VPN).\n"
+#~ "\n"
+#~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets.  "
+#~ "Please see your system administrator to obtain this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Assistent wird Sie durch das Erstellen einer neuen VPN-Verbindung "
+#~ "zu einem privaten Netzwerk geleiten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dazu benötigen Sie eventuell einige Informationen, wie z.B. IP-Adressen "
+#~ "und Passwörter, welche Sie durch Ihren Systemadministrator erhalten."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]