[gnote] Updated Thai translation.



commit 337acc1f29bb83b9ad56b0c37b0d15990284ac6c
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Thu Apr 8 12:21:43 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 0069f64..4d1bfeb 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tomboy VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:08+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-08 12:20+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -217,102 +217,122 @@ msgstr ""
 "หมาย�ึ��าร�าม�ู�����มื�อมี��อ�ั��ย�� ��ื�อ�ห�สามาร��ั��าร��อ�ั��ย�������ร�ี� ��"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"��า�ำ�ว����มระ�ุว�า��อ��าร��าะ���ฤ�ิ�รรม�าร�รั���อมูลลิ���อย�า���อย�า�ห�ึ���มื�อ�ั��ึ��ู���ลี�ย��ื�อ "
+"����ี��ะ�าม�ู����หรือ�ม� ��า�ี��ะมี�วามหมาย�ร��ั�ราย�าร��า���ี��ี��ำห���ว������ารภาย�� ��า 0 "
+"หมาย�ึ��าร�าม�ู�����มื�อ�าร��ลี�ย��ื�อ�ั��ึ�อา�มี�ล��อลิ����ี�มีอยู����ั��ึ�อื�� ��า 1 "
+"หมาย�ึ��ารล�ลิ����ี��ู��ระ����ยอั���มั�ิ ��า 2 หมาย�ึ��าร�รั���อ�วาม��ลิ����ห������ื�อ�หม��อ��ั��ึ� "
+"��ื�อ�ห�ลิ���ยั�����ื�อม�ย���สู��ั��ึ��ี���ลี�ย��ื�อ��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "�ฤ�ิ�รรม�าร�รั���อมูลลิ����มื�อ��ลี�ย��ื�อ�ั��ึ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
 msgid "List of pinned notes"
 msgstr "ราย�าร�ั��ึ��ั�หมุ�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "�ำ�ว��ั��ึ�อย�า���ำ�ี��ะ�ส�����ม�ู"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "�ฤ�ิ�รรม�ี����ำ�ว�สำหรั�����ั��ร�ี�ี��าร�รั���อมูล�ั��ึ��ห��ร��ั���ิ���อ�ั��ย��"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "��ิ�ห��า�าร��ลี�ย���ล�ล�าสุ�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "��ิ��ล�อ�����อ����หา"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "��ิ�ห��า \"�ริ�ม�ี��ี� \""
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
 msgstr "�า�����ิร���วอร� SSH ��ยั����ร��อรี�ี� Gnote �ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั� (มีหรือ�ม������)"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
 msgstr "�า�สำหรั���ิร���วอร��รั���อมูล �มื�อ����ริ�าร�สริม�าร�รั���อมูลระ�����ม"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "��ล��อร� SSHFS ����รือ��าย�ี��ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "�ื�อ�ู���� SSHFS ����รือ��าย�ี��ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "�อร���อ���ิร���วอร� SSHFS �ี��ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "URL �อ���ิร���วอร� SSHFS �ี��ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
 msgid "Saved height of Search window"
 msgstr "�วามสู��ี��ั��ึ��ว��อ�ห��า��า����หา"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
 msgstr "�ำ�ห�����ว�อ��ี��ั��ึ��ว��อ�ห��า��า����หา"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
 msgid "Saved vertical position of Search window"
 msgstr "�ำ�ห�����ว�ั���ี��ั��ึ��ว��อ�ห��า��า����หา"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
 msgid "Saved width of Search window"
 msgstr "�วาม�ว�า��ี��ั��ึ��ว��อ�ห��า��า����หา"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "�ริ�าร�สริมสำหรั��รั���อมูล�ห��ร��ั��ี��ลือ�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "�ั��������า�ริ���ื�อ��ิ�����า�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "�ส���ม�ู�อ���ล��"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "�ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\""
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "ID ลู���าย �าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "�า��อ���ิร���วอร�����รื�อ� �ี�����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
 msgstr "รู����วั��ี��ี��ะ���ล��ั��ึ��วลา ����ามรู�����อ� strftime(3)"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -326,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "�ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ \"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� "
 "\"disabled\" ��� ��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -340,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "�ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ \"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� "
 "\"disabled\" ��� ��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -354,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "�ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ \"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� "
 "\"disabled\" ��� ��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -369,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "\"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� \"disabled\" ��� "
 "��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -383,23 +403,23 @@ msgstr ""
 "�ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ \"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� "
 "\"disabled\" ��� ��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "�ำสั��สำหรั��ั��าร  \"note://\" URLs"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr "���ร��อรีล�าสุ��ี�ส��ออ��ั��ึ���วย�ลั��อิ� \"ส��ออ����� HTML\""
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
 msgstr ""
 "��าสุ���าย�ี��ั���ว�สำหรั��ล�อ��า��า� 'ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย�' ���ลั��อิ� \"ส��ออ����� HTML\""
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -410,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "HTML\" ��า�ี����ร�วม�ั���า�ั�� 'HTML ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย�' "
 "��ย���ระ�ุว�า�ะรวม�����ั��หม��ี����ุ�ระ�ั��วามลึ���ห��า HTML �ี�ส��ออ�หรือ�ม�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
@@ -419,11 +439,11 @@ msgstr ""
 "URI �อ��ั��ึ��ี��ะ�ือ�����ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\" �ึ���ะวา��ว��ี���าย�ม�ู�ั��ึ��อ� Gnote �สมอ "
 "�ละสามาร��รีย������วย�ุ�มลั�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
 msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "�อร���ี��ะ�����ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�สำหรั��รั���อมูล�ห��ร��ั���า� SSH"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -431,37 +451,37 @@ msgstr ""
 "�วลา (����มิลลิวิ�า�ี) �ี� Gnote �ะรอ�าร�อ�ส�อ� �มื�อ��� FUSE "
 "���าร�มา����หล�����ร�วมสำหรั��าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "รู�����ารล��ั��ึ��วลา"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
 msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
 msgstr "URL �อ���ิร���วอร� SSH �ี��������ร��อรีสำหรั��รั���อมูล�ห��ร��ั��อ� Gnote"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
 msgstr "�ื�อ�รีย����าะสำหรั��ริ�าร�สริมสำหรั��รั���อมูล�ั��ึ��ห��ร��ั��ี��ั����า�ว�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
 msgstr "�ื�อ�รีย����าะ�อ�ลู���าย Gnote �ี� ����มื�อสื�อสาร�ั���ิร���วอร��รั���อมูล"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
 msgstr "����ัว�ลือ� \"-ac\" �ั� wdfs ��ื�อยอมรั���รั�รอ� SSL ��ย�ม���อ��าม�ู����"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "�ื�อ�ู�����ี��ะ�����ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�สำหรั��รั���อมูล�ห��ร��ั���า� SSH"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Gnote note menu."
@@ -503,7 +523,7 @@ msgstr "_ล�"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "ล��ั��ึ��ี��ลือ�"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:360
+#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:361
 msgid "_Close"
 msgstr "�ิ_�"
 
@@ -523,7 +543,7 @@ msgstr "ออ��า� Gnote"
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:87
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:88
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "�รั����� Gnote"
 
@@ -547,7 +567,7 @@ msgstr "�อ�อ��า�"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "สร�า�_�ั��ึ��หม�"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:312
+#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:313
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_����ั��ึ��ั��หม�"
 
@@ -657,34 +677,34 @@ msgstr "�ัว�ลือ�สำหรั��รีย��ำ�า�
 msgid "Version %1%"
 msgstr "รุ�� %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:105
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
 msgid "Editing"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "�ุ�มลั�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:112
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:113
 msgid "Add-ins"
 msgstr "��ร��รม�สริม"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:220
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "�รว��ัว_สะ����ะ�ิม��"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:226
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
 msgstr "�ำ�ี�สะ���ิ��ะ�ู��ี��ส�����สี��� �ร�อม�ำ��ะ�ำ�ัวสะ�����ม�ู�ลิ��วา"
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:232
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:237
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "�_��� WikiWords"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -693,37 +713,52 @@ msgstr ""
 "�ละ�าร�ลิ��ี��ำ�ั��ล�าว�ะสร�า��ั��ึ��ื�อ���ื�อ�ั��"
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:250
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "��ิ����_ราย�ารย�อย���อั���มั�ิ"
 
-#. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:259
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "����_��อั�ษร�ี��ำห��"
 
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:276
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "�มื�อ��ลี�ย��ื�อ�ั��ึ��ี��ู�ลิ���อยู�:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:281
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "�าม��อ�ว�า�ะ�ห��ำอย�า��ร"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+msgid "Never rename links"
+msgstr "�ม���อ���ลี�ย��ื�อลิ����ลย"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+msgid "Always rename links"
+msgstr "��ลี�ย��ื�อลิ����สมอ"
+
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:305 ../src/notemanager.cpp:107
 msgid "New Note Template"
 msgstr "�������สำหรั��ั��ึ��หม�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:308
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
 msgstr "�����������ั��ึ���ื�อ�ำห����อ�วาม�ี��ะ����มื�อสร�า��ั��ึ��หม�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "��ิ��������สำหรั��ั��ึ��หม�"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:340
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:374
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "����า�_�ุ�มลั�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -733,73 +768,73 @@ msgstr ""
 "F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:401
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "�ส���_ม�ู�อ��ั��ึ�"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:417
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "��ิ� \"�_ริ�ม�ี��ี�\""
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:432
 msgid "Create _new note"
 msgstr "สร�า�_�ั��ึ��หม�"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:413
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:447
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "��ิ� \"����ั��ึ�_�ั��หม�\""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:439
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:473
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "�_ริ�าร:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:496
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:530
 msgid "Not configurable"
 msgstr "�รั������ม����"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:516
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:550
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_�ั��สู�..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:597
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "��ร��รม�สริม�ั���อ���ี��ิ��ั���ล�ว"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:594
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:628
 msgid "_Enable"
 msgstr "��ิ��_��"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:600
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
 msgid "_Disable"
 msgstr "�_ม����"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:731
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:765
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "ยั��ม�รอ�รั�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:745
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:779
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "�รั����� %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:886
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:920
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "�ลือ���า�อั�ษรสำหรั��ั��ึ�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:981
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1047
 msgid "Version:"
 msgstr "รุ��:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:986
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1052
 msgid "Author:"
 msgstr "�ู�����:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:992
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ส�ว�ลิ�สิ��ิ�:"
 
@@ -885,157 +920,213 @@ msgstr "�ั��ึ��หม� %1%"
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "�รรยาย�ั��ึ��หม��อ��ุ��ี��ี�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:73
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "�ะ��ลี�ย��ื�อลิ����อ��ั��ึ�หรือ�ม�?"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:156
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "�_ม���ลี�ย��ื�อลิ���"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:157
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "�_�ลี�ย��ื�อลิ���"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:158
+msgid "Select All"
+msgstr "�ลือ��ั��หม�"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:159
+msgid "Select None"
+msgstr "�ม��ลือ�สั��ั��ึ�"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:160
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "�ส��ห_��า��า��ี��สมอ"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:161
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "�_�ลี�ย��ื�อลิ����สมอ"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:163
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "�_ม���อ���ลี�ย��ื�อลิ����ลย"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:182
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
+"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"�ะ��ลี�ย��ื�อลิ������ั��ึ�อื��� �า� \"<span underline=\"single\">%1</span>\" "
+"���� \"<span underline=\"single\">%2</span>\" หรือ�ม�?\n"
+"\n"
+"��า�ุ��ม���ลี�ย��ื�อ ลิ����ั��ล�าว���ะ�ม������ื�อม�ย���สู�สิ�����ลย"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:215
+msgid "Rename Links"
+msgstr "��ลี�ย��ื�อลิ���"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:230
+msgid "Note Title"
+msgstr "หัว��อ�ั��ึ�"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:266
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_�ั��สู�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:74
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "หา���ั��ึ��ี�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:320
+#: ../src/notewindow.cpp:321
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_ลิ�����ยั��ั��ึ��หม�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:328
+#: ../src/notewindow.cpp:329
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_��อ�วาม"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:337
+#: ../src/notewindow.cpp:338
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_หา���ั��ึ��ี�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:352
+#: ../src/notewindow.cpp:353
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "�ิ_��ั��ึ��ั��หม�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:387
+#: ../src/notewindow.cpp:388
 msgid "Search"
 msgstr "���หา"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:391
+#: ../src/notewindow.cpp:392
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "����ั��ึ� (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:401
+#: ../src/notewindow.cpp:402
 msgid "Link"
 msgstr "ลิ���"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:407
+#: ../src/notewindow.cpp:408
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "ลิ�����อ�วาม�ี��ลือ���ยั��ั��ึ��หม� (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:416
+#: ../src/notewindow.cpp:417
 msgid "_Text"
 msgstr "_��อ�วาม"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:422
+#: ../src/notewindow.cpp:423
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "�รั������ัวอั�ษร"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:427
 msgid "T_ools"
 msgstr "��รื�อ�_มือ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:431
+#: ../src/notewindow.cpp:432
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "�����รื�อ�มือ�ั��ั��ึ��ี�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:442
 msgid "Delete this note"
 msgstr "ล��ั��ึ��ี�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:451
+#: ../src/notewindow.cpp:452
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "�รั���อมูล�ั��ึ��ห��ร��ั�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:494
+#: ../src/notewindow.cpp:495
 msgid "_Find..."
 msgstr "_หา..."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:503
 msgid "Find _Next"
 msgstr "หา_��อ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:512
+#: ../src/notewindow.cpp:513
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "หา_��อ�ห��า"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:582
+#: ../src/notewindow.cpp:583
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "�ม�สามาร�สร�า��ั��ึ����"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:624
+#: ../src/notewindow.cpp:625
 msgid "_Next"
 msgstr "_�ั���"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:625
+#: ../src/notewindow.cpp:626
 msgid "_Previous"
 msgstr "_��อ�ห��า"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:638
+#: ../src/notewindow.cpp:639
 msgid "_Find:"
 msgstr "_หา:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>�ัว_ห�า</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1081
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>�ัว�_อีย�</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>�ี_���า</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
 msgid "_Highlight"
 msgstr "�_���"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1087
 msgid "_Normal"
 msgstr "_���ิ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1089
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "�ห��_มา�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1091
 msgid "_Large"
 msgstr "�_ห��"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1093
 msgid "S_mall"
 msgstr "�_ล��"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1094
+#: ../src/notewindow.cpp:1095
 msgid "Bullets"
 msgstr "ราย�าร"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1097
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "��ิ�ม��า�อั�ษร"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#: ../src/notewindow.cpp:1099
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ล���า�อั�ษร"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1169
+#: ../src/notewindow.cpp:1170
 msgid "Font Size"
 msgstr "��า�อั�ษร"
 
 #. %1% is the number of note.
-#: ../src/note.cpp:67
+#: ../src/note.cpp:68
 msgid "Really delete this note?"
 msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
 msgstr[0] "ยื�ยั�ว�า�ะล��ั��ึ��ั�� %1% ราย�าร�ี�หรือ�ม�?"
 
-#: ../src/note.cpp:79
+#: ../src/note.cpp:80
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "��าล� �ั��ึ��ะ�ู�ล�อย�า��าวร"
 
-#: ../src/note.cpp:115
+#: ../src/note.cpp:116
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั��ึ���อมูล�ั��ึ�"
 
-#: ../src/note.cpp:116
+#: ../src/note.cpp:117
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
@@ -1755,9 +1846,6 @@ msgstr "Hubert Figuière �ละ��ร��าร Tomboy"
 #~ msgstr ""
 #~ "�มื�อมีสิ���ั��ย��ระหว�า��ั��ึ�����รื�อ� �ั��ั��ึ��ี�อยู�����ิร���วอร��ี��ำห���ว�สำหรั��รั���อมูล:"
 
-#~ msgid "Always ask me what to do."
-#~ msgstr "�าม��อ�ว�า�ะ�ห��ำอย�า��ร"
-
 #~ msgid "Rename my local note."
 #~ msgstr "��ลี�ย��ื�อ�ั��ึ�����รื�อ�"
 
@@ -1905,9 +1993,6 @@ msgstr "Hubert Figuière �ละ��ร��าร Tomboy"
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "รายละ�อีย�"
 
-#~ msgid "Note Title"
-#~ msgstr "หัว��อ�ั��ึ�"
-
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "ส�า�ะ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]